MANUAL DE USO CÁMARA DE CAZA INTELIGENTE Modelos: SMART-PRO v1.0 support.spypoint.com +49 (0) 36331 50540 [email protected]
GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO SPYPOINT. SOBRE NOSOTROS Este manual le guiará por todas las aplicaciones de su dispositivo El objetivo de GG Telecom es ofrecer productos fáciles de para que pueda utilizar de forma óptima su producto SPYPOINT. usar, innovadores, asequibles y de calidad excepcional. Nuestros productos SPYPOINT se usan principalmente para Nuestra prioridad es proporcionar un servicio al cliente excepcio- la caza y para vigilancia residencial/comercial.Se distribuyen y se nal.Si necesita asistencia para su producto, póngase en contacto suministran por todo el mundo y el mercado nunca deja de crecer. con el servicio técnico de SPYPOINT o visite nuestra página web. GG Telecom es una empresa próspera y respetada que siempre se mantiene al día de las nuevas tecnologías y escucha a sus clientes para suministrar productos vanguardistas con soluciones prácticas CONTACT Europa que mejoran las actividades cinegéticas y al aire libre. EUROHUNT GmbH ÚNASE A LA COMUNIDAD SPYPOINT +49 (0)36331 50540 facebook.com/SPYPOINT [email protected] twitter.com/SPYPOINTcamera [email protected] youtube.com/SPYPOINTtrailcam www.spypoint.info MySPYPOINT.com es un sistema de gestión de fotografías y cámara en línea. Esta increíble herramienta para cazadores está ahora disponible para todas las cámaras SPYPOINT. CÁMARAS SIN FUNCIÓN MÓVIL CÁMARAS CON FUNCIÓN MÓVIL Visite mySPYPOINT.com y cree su cuenta de usuario básico gratuita. Visite mySPYPOINT.com y sepa más acerca de los diferentes tipos de usuarios disponibles. Para acceder al último procedimiento de activación, vaya a support.spypoint.com/activation.
Índice de contenidos Volumen de suministro.................................................................. 4 Componentes................................................................................ 6 Energía.......................................................................................... 7 Memory card................................................................................. 8 BUSY LED...................................................................................... 8 Soporte de montaje....................................................................... 8 Ajustes.......................................................................................... 9 I.T.T. Presets................................................................................11 Ajustes personalizados.................................................................12 Grabaciones de sonido..................................................................13 Transferencia de datos a un ordenador.........................................14 Solución de problemas.................................................................15 Avisos de error.............................................................................16 Accesorios disponibles..................................................................17 Datos técnicos SMART-PRO....................................................................................19 Indicaciones.................................................................................20 Garantía limitada..........................................................................21 Servicio técnico............................................................................21 3
Volumen de suministro In the box Getting started 3. INSERT THE MEMORY CARD Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 Note: Memory card and batteries are sold separately. 1. REMOVE CAMERA FROM THE A. GB capacity) in the card slot, gold contacts facing up. The card is inserted correctly MOUNTING BRACKET when a click is heard. Camera & photo management system A. Push the tab to release the camera from Quick start guide Before inserting or removing a memory the mounting bracket. card, always turn off the camera to pre- B. vent loss or damage of the photos already re- B. Remove the camera. corded. Allows to easily manage your photos and trail cameras online. A must for enjoying your SPYPOINT trail camera to its fullest! Camera Mounting Quick start 9 10 11 12 13 14 2. CHOOSE A POWER SOURCE bracket guide • 12V power source • Lithium battery pack • 6 alkaline AA 4. INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP Intelligent Geotag capabilities Track back your cameras, com- pile location information and weather data over the years and LIT-09/LIT-C-8 batteries trail camera plan your next hunting season effectively. Installation USB strap cable Model: SMART-PRO Cloud system Access your photos from anywhere in the world. With the cloud system, don’t worry about losing your data. Components 15 16 17 18 v1.2 Account sharing See your hunting partners’ pho- In order to get best results and longer battery life, we recommend the 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour 6 1 Photo lens 10 BUSY LED maintenir la position. tos by sharing your account with use of an external 12-volt source. For easier access to the 12V jack, support.spypoint.com your group. 1 2 Invisible LEDs 11 Viewing screen remove the camera from the mounting bracket before plugging a 12V cable. Then, the camera can be reinstalled in the mounting bracket. 3 Test light 12 Navigation buttons Rechargeable AA batteries are not recommended. Recommended installation height: 1-888-779-7646 7 4 Battery case 13 Microphone about 3 feet above the ground. 2 Take advantage of the automa- Automatic photo 5 Detection lens 14 Power button tic organization of photos and Do not place the camera facing Using your fingers, push down on each side of [email protected] sorting apply tags on photos to easily 3 8 6 Mounting bracket 15 12V/Solar panel jack the sun. 3ft the battery compartment's tab to open it. find them. 7 Slot for installation strap 16 USB port 1 4 8 Tripod mount 17 SD card slot* 5 The battery compartment adapts to Add your camera to your 9 Cable lock hole 18 Built-in speaker 2 SPYPOINT LIT-09 lithium battery pack or free account now! mySPYPOINT.com Visit mySPYPOINT.com and create your free BRONZE account now! 6 AA alkaline batteries. Therefore, it is important *No SIM card slot for SMART-PRO model to be careful while inserting AA batteries. Dans la boîte Mise en route 3. INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE SPYPOINT A. Insérer une carte mémoire de type SD/ Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément. 1. RETIRER LA CAMÉRA DU SOCLE SDHC (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD, contacts dorés vers Guía de inicio rápido le haut. La carte est correctement insérée A. Pousser sur la languette afin de dégager Guide de lorsqu’un clic se fait entendre. Gestionnaire de camÉras et photos en ligne la caméra du socle. cámara B. Retirer la caméra. B. Avant d’insérer ou de retirer une carte démarrage rapide Permet de gérer facilement vos photos et caméras de chasse en ligne.Un mémoire, toujours mettre la caméra à OFF pour éviter que les images présentes sur incontournable pour profiter de votre caméra SPYPOINT au maximum! Caméra Socle de Guide de 9 10 11 12 13 14 2. CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION la carte soient supprimées ou endommagées. fixation démarrage rapide • Alimentation 12V • Bloc pile lithium • 6 piles AA 4. Fonctions Géotag Localisez facilement vos camé- LIT-09/LIT-C-8 alcalines INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE Caméra de chasse ras et compilez des informations en fonction des lieux et des données météorologiques au fil intelligente des ans. Courroie Câble USB Modèle : Stockage en nuage Accédez à vos photos de n’im- porte où dans le monde. Avec le d'installation stockage en nuage sécuritaire, SMART-PRO ne craignez pas de perdre vos Composants 15 16 17 18 données. v1.2 Partage de compte Afin d'obtenir de meilleurs résultats et une plus grande autonomie, Visionnez les photos de vos 1 Lentille photo 10 Lumière BUSY nous vous recommandons l'utilisation d'une source d'alimentation partenaires de chasse en parta- 6 2 DEL invisibles 11 Écran de visionnement externe de 12 volts. Retirer la caméra du socle avant de brancher un 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour geant votre compte avec votre 3 Lumière de test 12 Boutons de navigation câble 12V facilitera l'accès à la prise. Ensuite, la caméra pourra être maintenir la position. groupe. 1 support.spypoint.com 4 Compartiment à piles 13 Microphone remise dans le socle. Les piles AA rechargeables sont déconseillées. 7 5 Lentille de détection 14 Bouton de mise sous tension Hauteur d’installation recommandée : 1-888-779-7646 Organisation Profitez de l’organisation auto- 2 environ 1 mètre du sol. matique des photos dans le 6 Socle 15 Prise 12V/panneau solaire Pousser sur chaque côté de la languette du automatique des calendrier et retrouvez-les faci- 3 8 7 Fente pour courroie 16 Port USB compartiment des piles avec les doigts afin de l'ouvrir. Ne pas installer la caméra face 1m [email protected] lement grâce aux identifiants. d’installation au soleil. photos 4 8 Support pour trépied 17 Fente pour carte SD* 1 18 Haut-parleur Le compartiment des piles s’adapte à 5 9 Ouverture pour câble deux types de piles : le bloc pile lithium Ajoutez votre camÉra À votre LIT-09 de SPYPOINT ou 6 piles AA alcalines. mySPYPOINT.com cadenas 2 compte gratuit dès maintenant! Visitez le myspypoint.com pour créer votre compte Bronze gratuit! C’est pourquoi il est important d’être vigilant *Pas de carte SIM pour le modèle SMART-PRO lors de l’insertion de piles AA. In der box Startem 3. LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat eRhältlich. 1. ENTFERNEN SIE DIE KAMERA A. Legen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte (bis zu 32 GB) in den Kartenleser der Kamera, VON MONTAGE-KLAMMER goldene Kontakte nach oben. Wenn ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt Schnellstartan- Kamera & Foto management-system A. Drücken Sie die Lasche an der Montage eingelegt. halterung. B. Vor dem Einsetzen oder Entfernen ei- leitung B. Entfernen Sie die Kamera. ner Speicherkarte, schalten Sie die Ka- Ermöglicht es, einfach Ihre Bilder und Wildkameras Online zu verwalten. mera immer vorher aus, um einen Ver- Ein Muss für jeden SPYPOINT Wildkamera Besitzer! Kamera Montage Schnellstar- 9 10 11 12 13 14 2. WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE lust oder eine Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern. klammer tanleitung • Externen 12V • Lithium-Akku-Pack • 6 Alkaline Batterie LIT-09/LIT-C-8 AABatterien Möglichkeit der Finden Sie Ihre Kameras wieder, Intelligente 4. Ortsinformationen und Wetter- BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN Geotag Vergabe daten werden gespeichert, da- BEFESTIGUNGSGURT wilkamera mit Sie Ihre nächste Jagdsaison noch effektiver planen können. Befesti- USB- Modelle: SMART-PRO Cloud-system Haben Sie Zugriff auf Ihre Bil- der von überall in der Welt. Mit dem Cloud-System brauchen Sie gungsgur Kable sich keine Gedanken darüber zu Komponenten 15 16 17 18 machen, einmal Ihre Daten zu v1.2 Um die besten Ergebnisse zu erzielen und die Batterielaufzeit zu verlieren. erhöhen, empfehlen wir die Verwendung einer externen 12V Batterie. 1 Fotolinse 10 BUSY LED Das Batteriefach passt sich LIT-09 Lithium-Akku-pack oder 6 Alkaline support.spypoint.com www.spypoint.info Teilen Sie Ihre Bilder Sehen Sie die Bilder Ihrer Jagd- freunde durch Teilen Ihres Be- nutzers mit einer Gruppe. 1 6 2 3 Unsichtbare LEDs Test-LED 11 12 Betrachtungs-Bildschirm Bedienschaltfläche AABatterien SPYPOINT. Daher ist es wichtig, vorsichtig zu sein beim Einsetzen AABatterien. Mit den Fingern, drücken Sie auf jeder Seite des Batteriefachs zu öffnen. 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. 4 Batteriefach 13 Mikrofon Weiterhin wird die Verwendung von wiederaufladbaren AA Batterien +49 (0) 36331 50540 2 7 5 Erfassungslinse 14 Power-Taste nicht empfohlen. [email protected] Automatische Foto- Nutzen Sie den Vorteil der au- tomatischen Organisation der 6 Montagehalterung 15 12V/Solar-Panel Anschluss Schieben Sie jede Seite der Registerkarte Bat- Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m Cinturón de fijación 8 Soporte de montaje 3 teriefach mit den Fingern, um sie zu öffnen. über dem Boden. Sortierung Bilder und vergeben Sie den 7 Löcher für den 16 USB-Anschluss Bildern Namen/“Tags”, um diese Befestigungsgurt SD-Kartensteckplatz* 1 4 17 Das Batteriefach passt über zwei ver- Stellen Sie die Kamera nicht einfacher wiederzufinden. 8 Stativgewinde mit Blick zur Sonne auf. 1m 18 Eingebauter Lautsprecher schiedene Akkus: Lithium-Akku-pack 5 9 Löcher für das Kabelschloss LIT-09 SPYPOINT oder 6 Alkaline AABatterien. Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu! mySPYPOINT.com Besuchen Sie mySPYPOINT.com und Erstellen Sich Ihren kostenlose 2 Aus diesem Grund ist es wichtig, vorsichtig zu sein beim Einsetzen AABatterien. BRONZE Benutzer ! *Das SMART-PRO Modell verwendet keine SIM-Karte Nella confezione Avvio 3. INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA Nota: Scheda di memoria e batterie acquistabili separatamente. 1. RIMUOVERE LA VIDEOCAMERA A. Inserite una scheda SD/SDHC (fino a 32 GB) nell’apposita fessura, I contatti riversi verso DAL GANCIO DI MONTAGGIO l’alto. Se è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente. Sistema di gestione fotocamera & foto A. Prema il tasto sul dispositivo di Guida di avvio rapido montaggio. Prima di inserire o di togliere una B. Stacchi la telecamera. B. scheda memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o Vi permette di gestire semplicemente online le vostre immagini e fotoca- la perdita di dati registrati. mere wild. Un must per chiunque abbia una fotocamera wild SPYPOINT! Telecamera Gancio di Guida di 9 10 11 12 13 14 2. SCEGLIERE LA FONTE D'ENERGIA montaggio 4. avvio rapido • Presa esterna da • Pacco pile Lithio • 6 batterie AA FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI Tracciate le vostre fotocamere: 12 Volt LIT-09/LIT-C-8 alcaline Possibilità di asse- Wild camera le informazioni sui luoghi e il FISSAGGIO IN DOTAZIONE meteo verranno memorizzate gnate geotag in modo che alla prossima sta- intelligente gione della caccia possiate or- ganizzarvi in modo ancora più efficiente. Cinghia di Cavo fissaggio USB Modelli: SMART-PRO Sistema cloud Accedete alle vostre immagini da qualunque luogo al mondo. Con il sistema cloud non dovete Componenti 15 16 17 18 preoccuparvi di perdere i vostri dati. v1.2 Per ottenere risultati migliori e una durata di batteria maggiore si 1 Lente fotografica 10 BUSY LED raccomanda l'uso di una presa esterna da 12 Volt. Per facilitare l'acces- vostre Guardate le fotografie dei vostri Condividete le compagni di caccia condividen- 6 2 LED invisibili 11 Diplay visualizzativo so alla connessione 12V, rimuovere la fotocamera dal gancio di mon- 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour taggio prima di collegarla al cavo 12V. Poi, la telecamera potrà essere maintenir la position. support.spypoint.com immagini do il vostro profilo utente con un gruppo. 1 3 LED test 12 Telecomando reinstallata nel gancio di montaggio. 4 Vano batterie 13 Microfono Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. +49 (0) 36331 50540 2 7 5 Lente di rilevazione 14 Tasto Power Sfruttate il vantaggio dell'orga- Ordinamento auto- Altezza da terra consigliata per il [email protected] matico delle foto nizzazione automatica delle im- magini e assegnate alle immagi- ni dei nomi / "tag" per ritrovarle 3 8 6 Dispositivo di montaggio 7 Fori per il nastro di posizionamento 15 16 Connessione pannello solare/ 12V Attaco USB 1 Il vano batterie si adatta al paco pile SPYPOINT LIT-09 Lithio oppure 6 Batterie. montaggio: ca. 1m Non posizionate la telecamera più semplicemente. 4 Usando le dita, spingere verso il basso su 1m 8 Filettatura per treppiede 17 Lettore SD* in direzione del sole. entrambi i lati del vano batteria per aprir- 5 9 Fori per il cavo lucchetto 18 Altoparlante incorporato lo. AA alcaline. Si consiglia, inoltre, di fare at- Aggiungi ORA la fotocamera al 2 tuo account gratuito! mySPYPOINT.com Visitate il sito mySPYPOINT.com e create il vostro profilo utente tenzione durante l’inserimento delle batterie AA. BRONZE gratuito! *Per il modello SMART-PRO non è possibile l'impiego di una scheda SIM. En la caja Para empezar 3. INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por separado. 1. SAQUE LA CÁMARA DEL SOPORTE A. Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32 GB) en el lector de tarjetas de DE MONTAJE la cámara con los contactos dorados hacia Sistema de administración de la cámara y las A. Presione la pestaña para soltar la cámara arriba. Cuando oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido correctamente colocada. Guía de inicio rápido fotografías del soporte de montaje. USB B. B. Retire la cámara. Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, apague la cámara para Permite administrar de forma sencilla sus imágenes y cámaras de natu- prevenir que las imágenes ya tomadas sean 2. raleza en línea. Un must para los propietarios de cámaras de naturaleza dañadas o borradas. SPYPOINT. Cámara Soporte de Guía de 9 10 11 12 13 14 SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE montaje inicio rápido • Salida externa • Una batería de litio • 6 pilas 4. cable asignación de etique- Vuelva a encontrar sus cáma- FIJACIÓN DE LA CÁMARA CON EL CINTURÓN DE Cámara de de 12 voltios LIT-09/LIT-C-8 alcalinas AA ras, se guardarán los datos de FIJACIÓN INCLUIDO tas geográficas ubicación y del tiempo para que caza inteligente pueda planear de manera aún más efectiva su próxima tempo- rada de caza. Cinturón Cable Modelos: SMART-PRO Sistema en la nube Tendrá acceso a sus imágenes desde cualquier parte del mun- do. Con el sistema en la nube, de fijación USB ya no tendrá que preocuparse si Componentes 15 16 17 18 v1.2 alguna vez pierde sus datos. Compartir imágenes 1 Lentes fotográficas 10 BUSY-LED Para obtener los mejores resultados y una vida más larga de la batería, Vea las imágenes de otros ami- le recomendamos el uso de una salida externa de 12 voltios. Para acce- gos cazadores compartiendo su 6 LED invisibles Pantalla de visualización 2 11 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers der fácilmente a la conexión de 12 voltios, retire la cámara del soporte qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. support.spypoint.com cuenta con un grupo. 1 3 Luz de prueba 12 Botones de ajustes de montaje y conecte un cable. Después, la cámara se puede reinstalar Compartimento de las pilas Micrófono en el soporte de montaje. 4 13 No se recomienda el uso de baterías AA recargables. +49 (0) 36331 50540 7 5 Lente de la detección 14 Tecla de alimentación Altura de montaje recomendada: 2 Clasificación Aproveche la ventaja de la [email protected] automática de las organización automática de las imágenes y asigne etiquetas/ nombres a las imágenes para 3 8 6 Soporte de montaje 7 Orificios para la cinta de 15 16 12V/Conexión al panel solar Conexión USB Para abrir el compartimiento de las pilas, presione la pestaña por los dos lados con sus dedos. aprox. 1 m sobre el suelo No coloque la cámara frente al 1m fijación fotografías poder volver a encontrarlas más 4 8 Trípode 17 Ranura de la tarjeta SD* 1 El compartimiento de las baterías puede sol. fácilmente. 18 Altavoz integrado 5 adaptarse a dos tipos de baterías: la ba- 9 Orificios para el candado Agregue su cÁmara a su tería de litio LIT-09/LIT-C-8 de SPYPOINT o 6 cuenta gratuita ahora! mySPYPOINT.com ¡Visite mySPYPOINT.com y cree su cuenta gratuita BRONCE! del cable 2 pilas alcalinas AA. Por eso hay que insertar pilas *No es posible utilizar una tarjeta SIM con el modelo SMART-PRO. AA con vigilancia. 4
Componentes 7 1 2 8 3 9 4 5 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 Lentes fotográficass 7 Soporte de montaje 10 Orificios para el candado 16 12V/Conexión al panel solar 2 LED invisibles 8 Orificios para la cinta de del cable 17 Conexión USB 3 Luz de prueba fijación 11 "BUSY" LED 18 Ranura de la tarjeta SD* 4 Sensor de luz 9 Trípode 12 Pantalla de visualización 19 Altavoz integrado 9 5 Compartimento de las 13 Botones de ajustes pilas 14 Micrófono *No es posible utilizar una tarjeta SIM con el modelo SMART-PRO. 6 Lente Fresnel 15 Tecla de alimentación 5
Componentes 1 Lentes fotográficas Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 12 Pantalla de Permite el acceso a fotografías y vídeos a tra- 2 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en visualización vés del menú principal. Pantalla con opciones blanco y negro. de zoom y giro. 3 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la 13 Botones de ajustes Botones para utilizar la cámara. cámara ha detectado un movimiento. En el 14 Micrófono Graba sonido en el modo de vídeo. modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea du- rante 60 segundos para permitir al usuario retirarse sin ser fotografiado. 15 Tecla de alimentación Permite apagar y encender la cámara. 4 Sensor de luz Permite que el panel LED se ilumine por la 16 1) Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la en- noche. trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo 5 Compartimento de Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) o una con baterías de 12V o un adaptador de 12V, las pilas batería de litio recargable. disponible por separado. 6 Lente Fresnel Permite ampliar el área de detección del sensor de movimiento y aumentar la sensibilidad de 2) Entrada del panel Permite instalar un panel solar (SP-12V), la cámara. solar para mantener la carga de la batería de litio 7 Soporte de montaje Soporte móvil para instalar la cámara. (LIT-09/LIT-C-8 disponible por separado). 17 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su 8 Orificios para la cinta Permite montar la cámara con la cinta de ordenador. de fijación fijación incluida. 18 Ranura de la tarjeta Para realizar grabaciones de vídeo o foto- 9 Trípode Fijación para un inserto roscado estándar de SD grafías es necesaria una tarjeta SD. ¼-20”. 19 Altavoz integrado Reproducción del sonido al visualizar vídeos. 10 Orificios para el Permite instalar un candado para el cable candado del cable CL-6FT, se puede adquirir por separado 11 "BUSY" LED Se ilumina cuando la cámara graba. 6
Energía El estado de carga de la batería se muestra en el modo de PRUEBA en la Externo (12V) esquina inferior derecha de la pantalla. Cuando solo queda una línea (véase Esta cámara también puede funcionar con una batería externa de 12V (KIT- figura más abajo), la cámara continuará haciendo fotos pero le recomen- 12V, BATT-12V o KIT6V/12V) o con un adaptador de 12V (AD-12V), que damos encarecidamente que cambie las pilas antes de que se agoten. Si se se venden por separado. Al utilizar una conexión de 12 voltios, desplace el está grabando un vídeo y el nivel de las pilas alcanza 0 %, la cámara guarda interruptor de la batería a ALK (las pilas AA pueden permanecer de forma el archivo antes de apagarse. segura dentro de la cámara). Se combina con una batería de litio, desplace el interruptor de la batería a LIT-09 o RECH (dependiendo de la cámara). PILAS AA Esta cámara utiliza 6 pilas AA (1,5 V). Se reco- mienda el uso de pilas alcalinas o de litio. Si está usando pilas AA, debe estar apagada la opción del cargador LIT-09 (situada en AJUSTES GENE- RALES). Coloque las pilas tal y como se indica en el compartimento de las mismas. Tenga en cuenta la polaridad de la batería. Tenga en cuenta que el voltaje de las pilas AA recargables (1,5 V) es insuficiente para hacer funcionar la cámara SPYPOINT. Le recomendamos Para obtener los mejores resultados y una vida más larga de la batería, emplear nuevas pilas para obtener los mejores le recomendamos el uso de una salida externa de 12 voltios. Para acce- resultados de su cámara. der fácilmente a la conexión de 12 voltios, retire la cámara del soporte de montaje y conecte un cable. Después, la cámara se puede reinstalar en el El compartimiento de las baterías puede adaptarse a dos tipos de ba- soporte de montaje. terías: la batería de litio LIT-09/LIT-C-8 de SPYPOINT o 6 pilas alcalinas AA. Por eso hay que insertar pilas AA con vigilancia. PANEL SOLAR Esta cámara también ofrece la posibilidad de conectar un panel solar (SP- 12V, se vende por separado) para mantener constante la carga de la batería BATERÍA DE LITIO de litio (se vende por separado). El proceso de carga para un paquete de baterías de litio mediante un panel solar se activa a través de la opción del Esta cámara SPYPOINT puede funcionar con la cargador LIT-09 (situada en AJUSTES GENERALES). batería de litio recargable LIT-09/LIT-C-8 (se vende por separado). A este tipo de batería le Opción del cargador LIT-09 (dependiendo de la fuente de corriente): afectan menos las bajas temperaturas y dura Fuente de energía Opción del cargador LIT-09 hasta 3 veces más que las pilas alcalinas.Si está usando un paquete de baterías de litio, debe estar • 6AA apagada la opción del cargador LIT-09 (situada en • 12V OFF AJUSTES GENERALES). • 12V + 6AA • LIT-09* • 12V + LIT-09* • Panel solar+ + LIT-09* ON * Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8), disponibles por separado. 7 Para más información sobre los accesorios disponibles vease la p.17.
Tarjeta SD/"BUSY" LED/Soporte de montaje TARJETA DE MEMORIA COLOCACIÓN DE LA TARJETA DE MEMORIA Se necesita una tarjeta de memoria para hacer fotos y vídeos. La cámara es compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC con hasta 32 GB de capaci- Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta dad (se vende por separado). 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido correctamente Si la cámara está encendida y no se ha introducido ninguna tarjeta de me- colocada. moria, la cámara emite un pitido. En el modo TEST, la pantalla muestra el mensaje "Introducir tarjeta de memoria". Antes de insertar o retirar la tarjeta de memo- ria, apague la cámara para prevenir que las En la siguiente tabla encontrará una vista general con el número de fotos y imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas. la duración de los vídeos para tarjetas de memoria con diferente capacidad. Se indican muchas resoluciones de foto y vídeo, consulte aquellas que cor- EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA respondan a la cámara. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia el interior de la cámara y una vez que salte de la ranura extráigala. Nota: Esta cámara SPYPOINT está equipada con un almacenamiento continuo de los datos. Cuando la tarjeta de memoria está llena, la cámara sobrescribe las imágenes más antiguas de la misma. "BUSY" LED El LED BUSY se encuentra debajo de la pantalla y sirve como herramienta 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB de diagnóstico. Se enciende al arrancar la cámara, cuando esta efectúa una Foto grabación y en el modo de prueba. 3 MP 4100 8200 16400 32800 4 MP 3800 7600 15200 30400 SOPORTE DE MONTAJE 5 MP 3400 6800 13600 27300 Para retirar la cámara del soporte de montaje: 6 MP 3200 6300 12600 25300 7 MP 2700 5500 10900 21800 1. 1. Presione la pestaña para soltar la cámara del soporte de montaje. 8 MP 2400 4800 9500 19000 2. Retire la cámara. 10 MP 1900 3800 7600 15200 12 MP 1600 3200 6300 12600 Vídeo 2. 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20 8
Ajustes Con las teclas y podrá navegar por el menú, por ejemplo, para modificar Pulse OK para visualizar las diferentes funciones disponibles en el modo ajustes. Utilice la tecla OK para confirmar entradas, y la tecla para volver VISTA: al punto del menú anterior. Reproducir: Permite reproducir o detener el vídeo en la pantalla PRUEBA Permite al usuario comprobar el sistema de detección de la cámara. Zoom (solo disponible para vídeos). Permite aumentar y reducir el zoom. Pulse para au- Cuando se selecciona el modo PRUEBA no se graba o toma ningún vídeo mentar el zoom y para reducirlo. Cuando la función de ni fotografía. Pase frente a la cámara de izquierda a derecha. Cuando la zoom esté activada, pulse la tecla OK para moverse por cámara reconozca el movimiento, la luz de prueba parpadea para indicar la imagen con las teclas de flecha. que en otro modo la cámara habría tomado una fotografía o un vídeo. En caso de que el sistema no reconozca un movimiento, podrá aumentar el Fecha / hora: Muestra la fecha y la hora de una captura. registro con la opción “Sensibilidad”. No obstante, también podrá reajustar Proteger: Permite proteger la foto o el vídeo que se muestra la cámara. En el modo TEST es posible tomar una imagen pulsando la tecla actualmente para evitar que se pueda borrar al seleccio- OK. Esta fotografía se guardará y aparecerá entonces también en el modo nar la función "Borrar todo". VISUALIZACIÓN. Borrar: Permite borrar la foto o el video que se ve en la pantalla. VISTA Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en la pantalla de la cámara. Borrar todos: Permite borrar todas las fotos y vídeos almacenados, a excepción de los archivos protegidos. Formatear: Permite formatear la tarjeta de memoria y borrar también Visualización de las capturas con la pantalla de la cámara: todos las fotos y vídeos protegidos. Cuando el modo VISUALIZAR está activado, se muestran las últimas graba- Salir: Vuelve a la pantalla de visualización. ciones o fotografías como imágenes de vista previa. Utilice las teclas de las flechas para navegar y pulse OK para ver una imagen en formato grande. Pulse o para cambiar de una imagen a otra. Pulse para volver a la vista general COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN INCLUIDA: Utilice las aberturas de las pinzas de montaje para fijar la cámara con la correa. Las dimensiones de la correa contenedora son de 2,54cm x 152,4 cm. 2 3 1 9/9 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. 1 Imagen seleccionada / número total de imágenes Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo. 2 Se trata de un vídeo cuando se ve el símbolo Play No coloque la cámara frente al sol. 3 Un marco blanco indica que se ha seleccionado la imagen o el vídeo 9
Ajustes Ajustes Ajustes para las opciones generales. Información en la imagen: (Sí/No) Permite al usuario que en las fotos aparezcan impresas la fecha, la hora, Nombre del dispositivo la temperatura y las fases lunares. Permite asignar un nombre a la cámara. Esta opción facilita la identificación Luna nueva: de las cámaras en caso de usar varias. Luna creciente: Cuarto creciente: Luna gibosa creciente: Idioma: (English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Norsk/Svenska/Dansk/ Luna llena: Čeština/Polska/Magyarország) Luna gibosa menguante: Permite modificar el idioma. Cuarto menguante: Luna menguante: Sensibilidad: (Baja/Media/Alta) Temperatura: Aquí podrá ajustar la sensibilidad de registro de la cámara. Podrá tomar (°C/°F) más fotografías gracias a una mayor sensibilidad. Permite al usuario seleccionar la indicación de la temperatura. La cámara solo detecta fuentes de calor en movimiento. Asegúrese de que haya el menor número de objetos posibles delante de la cámara durante la colocación. Esto evita que, cuando la cámara esté orientada Acerca del dispositivo: hacia el sol, haga fotos mientras un objeto se mueve delante de ella (por ejemplo una rama). Datos del sistema: - Número de versión del software - Modelo Formato de fecha: - Nombre del dispositivo (MM/DD/YY, DD/MM/YY) Ajuste de la fecha en el formato mes/día/año o día/mes/año. w Hora: Aquí se ajusta la hora, Hora/Minuto. 10
I.T.T. presets Hay dos ajustes previos I.T.T. disponibles: Cambio y Coto de caza. Ambos I.T.T. Technology están configurados de forma ideal para su correspondiente uso. Después La tecnología de resolución inteligente (I.T.T.) de SPYPOINY permite a la de seleccionar el ajuste previo, ya no se necesita seguir configurando. Solo cámara analizar los movimientos y registrar solo las mejores acciones. tiene que seleccionar entre FOTO o VÍDEO; tLa luz de prueba delante de la Garantiza que siempre haya un objeto en la foto o el vídeo. cámara parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté prepa- rada; durante este tiempo el usuario puede salir del área supervisada sin ser fotografiado. fOTO (I.T.T.) AJUSTE PREVIO CAMBIO Se tomará una foto al producirse una detección. Solo se tomará una segun- El ajuste previo Cambio está configurado para el uso en una zona da foto si la cámara detecta un nuevo movimiento en un plazo de 60 segun- de cambio. De entre las siguientes condiciones, este ajuste es el dos. Este modo permite al usuario contar siempre con un sujeto en la foto más efectivo: Photo #1 Photo #2 • Bajo nivel de actividad: Solo pasa una cantidad escasa de animales. • Objetos rápidos: Los animales están en movimiento y tan solo pasan. • Poca cantidad de imágenes: Se esperan pocas resoluciones, los objetos están muy cerca de la cámara. En el ajuste previo Cambio I.T.T., la 0s 15s 30s 45s 60s resolución de las imágenes es de 8 MP para garantizar un registro más rápido. VídEo (I.T.T.) CAMERA CAMERA Se tomará un vídeo de 10 segundos al producirse una detección. Si el sujeto solo pasa ante la cámara, se grabará solo un vídeo de 10 segundos. Si el sujeto sigue moviéndose ante la cámara, se seguirá grabando un vídeo con una extensión máxima de 90 segundos. Este modo permite al usuario grabar lo mejor de la acción. AJUSTE PREVIO COTO DE CAZA El ajuste previo Coto de caza está configurado para el uso en un coto de caza. De entre las siguientes condiciones, este ajuste es el más efectivo: • Alto nivel de actividad: Pasan muchos animales. • Objetos lentos: Los animales se paran en un punto durante un tiempo determinado. • Gran cantidad de imágenes: Se esperan muchas resoluciones, los objetos están más lejos de la cámara. CAMERA 11
Custom Settings Ajuste Pro Ajustes de vÍdeo Ajustes para el modo VÍDEO. El ajuste Pro permite llevar a cabo la configuración a placer. Tiempo de retraso: Seleccione el modo (FOTO, CÁMARA RÁPIDA o VÍDEO) y ajuste las dife- (10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) rentes opciones. La luz de prueba delante de la cámara parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté preparada; durante este tiempo el Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintos usuario puede salir del área supervisada sin ser fotografiado. vídeos. Un retardo mayor minimiza el número de vídeos que se aptu- ran y maximiza la duración de la batería. Un retardo menor maximiza el número de vídeos pero requiere más uso de la batería. Se recomiendan intervalos de tiempo más cortos cuando la cámara se usa para seguridad. Ajustes de fotos Ajustes para el modo FOTO. Longitud del vídeo: Tiempo de retraso: (10s/30s/60s/90s) (10s/1m/3m/5m/10m/15m/30m) Le permite ajustar la duración del vídeo cuando la cámara se encuentra Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintas en modo vídeo. fotografías. Un retardo mayor minimiza el número de fotos que se aptu- ran y maximiza la duración de la batería. Un retardo menor maximiza el número de fotos pero requiere más uso de la batería. Se recomiendan intervalos de tiempo más cortos cuando la cámara se usa para seguridad. Foto adicional: Cuando está activada esta opción, la cámara toma una foto inmediata- mente antes de cada vídeo. Disparo múltiple: (1/2/3/4/5/6 fotos consecutivas) Nota: El número de archivo de la foto precede de forma numérica al Para tomar hasta 6 fotografías seguidas por cada detección, con un inter- vídeo. Por ejemplo, si la foto se llama PICT001, el nombre del vídeo será valo de tiempo entre cada fotografía de 10 segundos. Esta opción permite PICT002. obtener hasta 6 fotos consecutivas cuando la cámara está en modo FOTO. Time lapse settings Sets the options of the TIME LAPSE mode. Intervalo: (30s/1m/3m/5m/15m/30m/1h) Permite a la cámara tomar imágenes en intervalos predefinidos. Por ejemplo si en el MODO TIME-LAPSE se ha seleccionado la opción "5m", la cámara toma una imagen sin registro cada 5 minutos. Esta opción permite al usuario capturar fotos de piezas de caza que quedan fuera del alcance de registro de la cámara. Nota: El modo TIME-LAPSE solo es válido para las fotos, no para vídeos. Cuando está seleccionado el modo CÁMARA RÁPIDA, la opción de RETARDO y la opción de CAPTURA MÚLTIPLE están desactivadas. 12
Grabaciones de sonido La cámara SPYPOINT ofrece la posibilidad de grabar sonido en el modo VÍDEO. Cuando se selecciona el modo VÍDEO, la cámara graba automática- mente el sonido. Debajo de la cámara encontrará una tapa de goma con la inscripción MIC. Si el usuario no quiere grabar sonido, deberá dejar la tapa de goma en su lugar. Si es necesario grabar sonido, retire la tapa de goma y gírela ligeramente de modo que el receptor del micrófono quede comple- tamente libre (véase la figura más abajo). 13
Transferencia de datos a un ordenador Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador: 1. Encienda la cámara. La cámara debe estar encendida si se conecta a un ordenador. USB 2. Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable USB. Se recomienda utilizar el cable suministrado. 3. El ordenador detectará la cámara e instalará el driver automáticamente. 4. Haga clic en "Equipo"/"PC" y seleccione "Disco extraíble". 5. A continuación haga clic en "DCIM" y "100DSCIM" para encontrar todas sus fotos y vídeos. 6. Arrastre los archivos o guárdelos en la ubicación deseada. Si extrae la tarjeta de memoria (se vende por separado) de la cámara y la introduce en la ranura de su ordenador obtendrá el mismo resultado. 14
Solución de problemas Problema Posible solución La cámara no se • Asegúrese de que la batería esté colocada. El ordenador • Asegúrese de que la cámara está debidamente enciende • Compruebe que las pilas estén correctamente no reconoce la conectada al ordenador mediante el cable USB colocadas. cámara • Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de • Compruebe que la opción del cargador LIT-09 esté conectarla a un ordenador ajustada en conjunción con la fuente de alimentación • Utilice el cable suministrado. • Instale la última actualización de software (disponible Capturas sin • El amanecer o la puesta de sol pueden activar la en www.spypoint. com en la sección de ASISTENCIA o personas/animales cámara. Reoriente la cámara. en www.spypoint.info). • Durante la noche, el detector de movimiento puede • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de detectar un objeto fuera del alcance de la iluminación litio. IR. Reduzca la sensibilidad de la cámara. La pantalla de la • La cámara puede encontrarse en modo FOTO o • Pequeños animales pueden haber activado la cámara. cámara se apaga VÍDEO y la pantalla se apaga después de un periodo Reduzca la sensibilidad o aumente la altura de de 60 segundos para ahorrar batería. la cámara. • La cámara se activa automáticamente en el modo de • El detector de movimiento puede haber detectado fotografías (con el ajuste previo Coto de caza I.T.T.) animales a través del follaje. después de haber estado inactiva durante 2 minutos • Si una persona o un animal se mueven con rapidez, en el menú principal. Véase el área de ajustes previos pueden salir del campo de visión de la cámara antes I.T.T. de que se haga la foto. Aumente la distancia al objeto • Para volver a la pantalla, apague la cámara y deseado o vuelva a orientar la cámara. vuélvala a encender de nuevo. • Asegúrese de que el poste o el árbol donde se monta La pantalla de la • El estado de carga de la batería es demasiado bajo. sea estable y no se mueva. cámara se apaga Sustituya las pilas alcalinas o cargue el paquete de La pantalla no • La pantalla en modo TEST tiene la misma orientación y la cámara no baterías de litio. sigue la orien- que la lente. funciona. tación de la • No afecta a las tomas de vídeos o fotos de ninguna cámara. manera La cámara emite • Inserte una tarjeta de memoria. un pitido La cámara no • Extraiga las pilas y vuelva a colocarlas. responde • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de litio. No se capturan • Compruebe que hay pilas en la cámara. fotos/vídeos • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de litio. • Compruebe que la cámara esté encendida. La luz roja en la • La cámara se encuentra en el modo PRUEBA. parte delantera • La cámara se encuentra en el modo FOTO o VÍDEO. de la cámara La luz roja parpadea durante 60 segundos para parpadea permitir al usuario salir de la zona de vigilancia sin ser fotografiado. 15
Avisos de error Avisos de error Posible solución No hay ninguna tarjeta de memoria colocada en la Introducir tarjeta cámara. Para tomar fotografías o grabar vídeos se de memoria necesita una tarjeta de memoria. La cámara no puede acceder a la tarjeta de memoria. • Apague y encienda la cámara de nuevo. • Retire la tarjeta de memoria e introdúzcala de Error en la tarjeta nuevo. de memoria • Compruebe que la superficie de contacto no esté sucia. • Formatee la tarjeta de memoria. Aparece en la pantalla justo antes de que la cámara se apague. Recargue las pilas o introduzca unas nuevas. Batería baja Compruebe siempre el nivel de la batería antes de utilizar la cámara. No hay archivos para visualizar. Compruebe que la No hay imágen tarjeta de memoria contiene capturas. No es posible borrar los archivos protegidos. Para Archivo protegido borrarlos, formatee la tarjeta de memoria. 16
Accesorios disponibles Puede encontrar más información en www.spypoint.com. Aquí puede encontrar los accesorios disponibles para su cámara: ENERGÍA Batería recargable de 12V, con Panel solar cargador y carcasa #SP-12V, Módulo solar con so- #KIT-12V, Batería recargable de porte de aluminio. Para mantener 12V y 7,0Ah con carcasa de plás- el estado de la carga tico hidrófugo ABS. Cable de red del pack de pilas de litio en la cá- de 3,6m de largo (#PW-12FT) y mara. Además, el módulo solar es Cable de corriente de 12V CC Pack de pilas de litio y cargador cinta de transporte incluidos en compatible con todas las baterías #CB-12FT, Cable de corriente con #LIT-C-8, Pack de pilas de litio el volumen de suministro. Camo de 12V de SPYPOINT. Cable de red pinzas de cocodrilo en un extremo recargables y cargador CA con Muster. Productos compatibles que de 2,7m de largo. para conectar una batería de 12V indicador de la carga, apto para cuentan con una toma de corriente con una cámara, 3,6 m de largo. casi todos los productos de Se requiere una extensión eléctrica de 12V. SPYPOINT. para utilizar este accesorio. Póngase en contacto con SPYPOINT para obtener detalles. Batería recargable de 12V con Adaptador de 12 voltios cargador #AD-12V, AC Adaptador de CA (de Batería recargable de 6V-12V, con cargador y carcasa #BATT-12V, Batería recargable de 6V a 12V) para el enchufe. Cable de corriente de repuesto #KIT6V-12V, Kit universal con sa- 12 voltios y 7,0Ah y cargador de #PW-12FT, Cable de corriente de lida de 6V o 12V. Compatible con CA para suministrar corriente a la repuesto de 3,6 m de longitud, apto Se requiere una extensión todos los productos SPYPOINT, cámara. para el KIT-12V. para utilizar este accesorio. equipado con una entrada de cor- Póngase en contacto con SPYPOINT riente de 6V o 12V. 6 conexiones para obtener detalles. incluidas, para el uso universal. TARJETAS DE MEMORIA Contiene dos baterías recargables de 6V (2,8Ah), 6V (5,6Ah) y 12V (2,8Ah) Configuración de salida SPYP INT y cargador CA, carcasa ABS re- /RFN /RFN sistente al agua, cable de cor- HIGH SPEED/HAUTE VITESSE ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE 16 GB riente de 3,6 m de longitud y cor- Memory Card Carte Mémoire Memory Card Carte Mémoire rea incluidos. Motivo de camuflaje Tarjeta de memoria SD de 8 GB Tarjeta de memoria SD de 16 GB Pack de pilas de litio Se requiere una extensión #SD-8GB, Tarjeta de memoria #SD-16GB, Tarjeta de memoria #LIT-09, Pack de pilas de litio para utilizar este accesorio. SDHC de 8 GB, clase de alta velo- SDHC UHS-1 de 16 GB, clase de recargables adicional, apto para Póngase en contacto con SPYPOINT cidad 6. alta velocidad 10. casi todos los productos de para obtener detalles. SPYPOINT. 17
Accesorios disponibles INSTALACIÓN Y SEGURIDAD Candado para el cable Carcasa de seguridad de metal #CL-6FT, Candado para cables #SB-PRO, Carcasa protectora de apto para todas las cámaras de metal para proteger a la cámara SPYPOINT, 2m. de robos. Además, protege a la cámara de influjos externos pro- vocados por personas o animales. Apto para todas las cámaras SPY- POINT de 62 LED. Soporte de pared y de árbol #MA-360, Brazo de montaje ajustable apto para todas las cámaras con una rosca estándar del trípode de ¼-20”. Gira en 360º y se puede plegar hasta aprox. +/- 90º, también disponible en negro. Trípode #TP-CAM, Trípode ligero de SPYPOINT, aluminio, color negro, con un exclusivo sistema de anclaje. Altura máx.: 1,5 m Altura mín.: 0,5 m Carga máx.: 5 kgCon placa de cambio rápido extraíble.Apto para la mayoría de productos de SPYPOINT. 18
Datos técnicos (SMART-PRO) Captura de fotografías Externo (12V jack) Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD- Resolución 12 MP *Vease p. 11 12V) Formato de archivo JPG Panel solar Panel solar (SP-12V) combinado con la Función de intervalos Intervalos predefinidos de 30 s to 1 h batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Modo multidisparo Hasta 10 seguidas por cada disparo Sistema de registro Estampilla (solo fotos) Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y Sensor de movimiento PIR fase lunar en cada fotografía Ángulo de registro 30° Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche Alcance de registro Ajustable entre 2 y 20 m fotos Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 10 s y 30 min Grabación de vídeos registro Resolución de vídeo 1280 x 720 (HD 720p) Sistema de iluminación nocturna Formato de archivo AVI LEDs 62 LED Duración del vídeo Adjustable de 10 a 90 s Tipo LED invisibles Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche Iluminación Adaptación automática de infrarrojo vídeo Campo de visión óptico Technologia 40° I.T.T (Tecnología de activación inteligente) Dimenciones Audio 10.9 cm largo X 17.3 cm alto X 7.6 cm ancho Grabaciones de sonido Mono (Captura automática en modo Recomendaciones de vídeo) Temperatura de funcionamiento (-30 °C a + 50 °C) (-22 °F a +122 °F) Almacenamiento Temperatura de almacenamiento (-40 °C a + 60 °C) (-40 °F a +140 °F) Soporta •Almacenamiento interno: No •Almacenamiento externo: tarjeta SD/ SDHC (hasta 32 GB) Visualización Pantalla incorporada 2.4" LCD Salida de TV Composite video (PAL/NTSC) Salida del ordenador USB 2.0 Fuente de energía Accesorios disponibles por separado p. 17 Pilas alcalinas o de litio 6 x AA Batería de litio recargable Batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) 19
Indicaciones Reglas de la FCC Apartado15 de la FCC Este aparato fue probado y cumple con todos los valores límite de un aparato digital de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las direc- tivas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC por sus siglas en inglés, Federal Communications Commission). Estos valores límite garantizan la protección necesaria frente a perturbaciones radioeléctricas dañinas dentro de edificios. Este aparato emite y emplea energía de radiofrecuencia que puede producir e irradiar interferencias per- judiciales de las radiocomunicaciones si el dispositivo no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Sin embargo, no se garantiza que no surjan problemas durante la correspondiente instalación. Si tras encender y apagar el aparato se comprueba que se producen interferencias en la recepción de la radio o de la televisión ocasionadas por el mismo, el usuario debe intentar solucionar el problema aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Oriente la antena receptora de nuevo o sitúela en otro sitio. • Aumente la distancia entre aparato y receptor. • Conecte el aparato a un enchufe que no sea abastecido por la misma corriente que el enchufe del receptor. • Diríjase al vendedor o a un técnico de radios/televisores con experiencia Todo tipo de cambios o modificaciones del aparato que no estén expresa mente autorizadas o que no cumplan con las directrices de las autorida- descompetentes conllevan la extinción del permiso de funcionamiento de este aparato. Este aparato cumple con el apartado 15 de las directivas de la FCC. El funcionamiento del aparato se desarrollará con normalidad cuan- do se cumplan las siguientes dos condiciones: (1) El aparato no ocasiona interferencias perjudiciales y (2) el aparato tolera todas las interferencias perjudiciales recibidas, incluida aquellas que generan un funcionamiento no deseado Por la presente, GG Telecom manifiesta que esta cámara cumple con los requisitos básicos y con otras normas relevantes de la directi- va 2004/108/EC. El usuario puede obtener una copia de la declaración de conformidad original pidiéndola por correo electrónico a [email protected]. 20
Garantía limitada y reparación Garantía limitada y reparación Indicaciones para el servicio de reparación Este producto SPYPOINT de GG Telecom cuenta con dos (2) años de garantía EUROHUNT GmbH cambiará de forma gratuita los aparatos defectuosos que en caso de defectos materiales o de mano de obra. Este periodo de garantía se incluyan en la garantía descrita anteriormente. Asimismo, EUROHUNT comienza en la fecha de compra originaria. El recibo de compra será prueba GmbH se hará cargo de los costes de envío al cliente de productos cubiertos de su adquisición y deberá ser presentado en caso de uso de la garantía. por la garantía. Los costes del envío a nuestro servicio serán asumidos por el cliente. La presente garantía GG Telecom no se aplica: (a) a las piezas de consu- mo, incluyéndose, sin limitarse a ellas, las pilas cuyo rendimiento se halle Las labores de reparación que no estén cubiertas por la garantía, serán diseñado para reducirse a lo largo del tiempo; (b) a los daños causados cargadas con una cantidad adecuada al trabajo; el cliente se hará además por mal uso, uso con otro producto, negligencia, accidentes, contacto con cargo de los costes de envío. líquidos, incendios, terremotos o cualquier otra causa externa; (c) a los productos de GG Telecom adquiridos en línea de un vendedor no autorizado; 1. ANTES de enviar un producto para su examen, contacte con (d) a los productos que hayan sido modificados o alterados; (e) a los daños nuestras oficinas en el +49 (0)36331 50540 o escriba un correo estéticos, incluyéndose, sin limitarse a ellos, los arañazos y las roturas en electrónico a [email protected]. Describa el problema en detalle y el plástico; (f) a los daños causados por la operación del producto de GG deje un número de teléfono mediante el cual nos podamos poner Telecom fuera de las recomendaciones de GG Telecom. en contacto con usted. A veces, los problemas se pueden solucionar simplemente por teléfono. 2. Si tiene que enviar un producto para su examen, recibirá un formulario de devolución. 3. Prepare el paquete y adjunte el recibo de compra o una copia del recibo de compra junto con el formulario de devolución. 4. Envíe su cámara a: SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND EUROHUNT GmbH Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld 036331 / 50540 [email protected] [email protected] IMPORTANTE: EUROHUNT GmbH no aceptará bajo ninguna circunstancia devoluciones sin formulario de devolución. Contacte con nosotros antes de devolver un producto. El cliente responderá por los daños o la pérdida del paquete durante el transporte a EUROHUNT GmbH. Le recomendamos enviar siempre su devo- lución de manera segura. WWW.SPYPOINT.COM 21