SPYP INT CÁMARA DE VIGILANCIA | SMART SERIES Adventure expedition summit pro smart series · série series · série series · série series · série seri MANUAL DE USO Modelos : SMART SMART-8 v1.0
SPYP INT GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO SPYPOINT. SOBRE NOSOTROS Este manual le guiará por todas las aplicaciones de su dispositivo El objetivo de GG Telecom es ofrecer productos fáciles de para que pueda utilizar de forma óptima su producto SPYPOINT. usar, innovadores, asequibles y de calidad excepcional. Nuestros productos SPYPOINT se usan principalmente para Nuestra prioridad es proporcionar un servicio al cliente excepcio- la caza y para vigilancia residencial/comercial.Se distribuyen y se nal.Si necesita asistencia para su producto, póngase en contacto suministran por todo el mundo y el mercado nunca deja de crecer. con el servicio técnico de SPYPOINT o visite nuestra página web. GG Telecom es una empresa próspera y respetada que siempre se mantiene al día de las nuevas tecnologías y escucha a sus clientes para suministrar productos vanguardistas con soluciones prácticas CONTACT EUROPA que mejoran las actividades cinegéticas y al aire libre. EUROHUNT GmbH ÚNASE A LA COMUNIDAD SPYPOINT +49 (0)36331 50540 facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam [email protected] [email protected] facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCam www.spypoint.info facebook.com/spypoint youtube.com/spypointtrailcam twitter.com/SpypointCamera vimeo.com/spypointxcelcam CÁMARAS CON TRANSMISIÓN MÓVIL DE DATOS • Si necesita información o le gustaría suscribirse al servicio mySPYPOINT, vaya a www.myspypoint.com. • Para conseguir la última versión del procedimiento de activación, vaya a support.spypoint.com/activation.
Índice de contenidos Volumen de suministro...............................................................4 Componentes.............................................................................5 Energía.......................................................................................7 Tarjeta de memoria....................................................................8 Soporte de montaje....................................................................8 Ajustes.......................................................................................9 Modo I.T.T................................................................................10 Modo I.T.T. (configuración avanzada).......................................11 Transferencia de datos a un ordenador.....................................14 Solución de problemas.............................................................15 Aviso de error...........................................................................15 Accesorios disponibles..............................................................16 Indicaciones SMART.......................................................................................18 SMART-8....................................................................................19 Garantía limitada......................................................................20 Servicio técnico........................................................................20 3
Volumen de suministro INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP: SPYP INT 1 Getting started 1 2 Photo lens Fresnel lens Image sensor and infrared filter. Expands the detection area and increases the 14 Slot for installation Allows the user to install the camera using the included installation strap. strap sensitivity of the camera’s motion sensor. COMPONENTS Surveillance camera 3 Configuration To see battery level, date, time, number of 15 Tripod mount SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY INT Standard ¼-20" tripod mount. Smart series screen recorded files, error messages and options. WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 4 Test light Flashes in TEST mode when there is detec- BATTERY INSTALLATION Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE 1 tion and flashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO series · série series · série series · série series · série series · série series · série 2 mode to allow the user to leave without being photographed or recorded. ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 Made in China | Fabriqué en Chine de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. SPYP INT RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Models: Models: LIT-09: Battery only 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 5 OK button Allows the user to select an option. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. Recommended installation height: about 3 feet above the ground. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour maintenir la position. SMART of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. SPYP LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. www.spypoint.com Do not place the camera facing the sun. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 3 6 Power button Allows the user to turn on/off the camera. WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only SMART-8 of in fire or water. 4 Li-ion 7 Touch wheel Touch control interface for navigating 6 alkaline AA batteries Lithium battery pack 1. 5 through the menus. LIT-09/LIT-C-8 MOUNTING BRACKET 6 To remove the camera from the mounting bracket: 8 Invisible LEDs Night lighting to obtain black and white photos We recommend the use of new batteries to ensure a maximum and videos. 1. Push the tab to release the camera from the performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not 7 mounting bracket. 2. 9 Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or recommended. 2. Remove the camera. 10 8 a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/ LIT-C-8, sold separately). INSERTING THE MEMORY CARD Quick start guide 10 Cable lock hole Allows the user to install a cable lock (CL-6FT, sold separately). Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB 2 v1.2 capacity) in the card slot. The card is inserted Settings 1 11 12V power This camera can be powered from an external Getting started 13 jack 12-volt DC input such as a 12V battery or a correctly when a click is heard. 12V adapter, sold separately. Slide one finger on the wheel to Touch the top of the wheel (OK) to Before inserting or removing a memory 2 card, always turn off the camera to pre- the right or to the left to navigate select an option. Settings 14 12 SD card slot An SD card is required to record photos/ videos. The camera is compatible with SD/ vent loss or damage of the photos already re- on the interface and to change option. 15 SDHC memory card, up to 32 GB capacity corded. 3 I.T.T. mode 13 Mounting (not included). Removable support to install the camera. 11 12 bracket 4 Error message Complete instructions 5 www.spypoint.com INSTALLATION À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE: SPYP INT 1 Mise en route 1 Lentille photo Capteur d’image et filtre infrarouge. 13 Socle Support amovible pour l'installation de la SPYPOINT caméra. 2 Lentille Permet d’élargir la zone de détection et fresnel d’augmenter la sensibilité du détecteur de 14 Fente pour Permet d’installer la caméra à l’aide de la Guía de inicio rápido Cinturón de fijación COMPOSANTS Caméra de surveillance mouvement de la caméra. courroie d’installation courroie d’installation incluse. Cámara Série Smart 3 Écran de configuration Permet de voir le niveau des piles, la date, l'heure, le nombre de fichiers enregistrés, 15 Support pour Fixation pour trépied standard de ¼-20”. les messages d’erreur et les options de trépied SPYP INT Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 1 programmation. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY series · série series · série series · série series · série series · série series · série WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion 2 Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 4 Lumière de Clignote en mode TEST lors d’une détection ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. INSTALLATION DES PILES RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 test et clignote 60 secondes en mode PHOTO/ Made in China | Fabriqué en Chine de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Modèles: 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers VIDÉO pour permettre à l’utilisateur de quit- qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour Hauteur d’installation recommandée: environ 1 mètre du sol. maintenir la position. SMART SPYP ter les lieux sans être photographié ou filmé. LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. Ne pas installer la caméra face au soleil. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose 3 WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only SMART-8 5 Bouton OK Permet de sélectionner une option. SPYP INT of in fire or water. 4 Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Li-ion RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah 1. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 5 6 Bouton de mise Permet d’allumer ou d’éteindre la caméra. SOCLE www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 6 sous tension Pour retirer la caméra du socle: 7 Roulette Interface de contrôle tactile pour la naviga- 6 piles AA alcalines Bloc pile lithium 1. Pousser sur la languette afin de dégager la tactile tion dans les menus. LIT-09/LIT-C-8 caméra du socle. 2. 7 10 2. Retirer la caméra. 8 8 DEL invisibles Éclairage de nuit pour obtenir des photos et Nous recommandons l’utilisation de piles neuves afin d’assurer vidéos en noir et blanc. un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables Guide de démarrage rapide sont déconseillées. 9 Compartiment Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un à piles bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8, v1.2 1 Mise en route 13 10 Ouverture vendus séparément). Permet d’installer un câble cadenas (CL-6FT, INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE 2 Menu principal pour câble vendu séparément). Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC Glisser un doigt sur la roulette Toucher le haut de la roulette (OK) 2 cadenas (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente vers la droite ou la gauche pour pour sélectionner une option. Menu principal 14 pour carte SD. La carte est correctement naviguer sur l’interface et changer 11 Prise 12V La caméra peut être alimentée au moyen insérée lorsqu’un clic se fait entendre. d’option. 15 d’une source externe de 12V telle qu’une 3 Mode I.T.T. batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus séparément. Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre la 11 12 caméra à OFF pour éviter que les images 4 12 Fente pour Carte SD nécessaire pour enregistrer des Message d’erreur carte SD photos/vidéos. La caméra accepte les cartes présentes sur la carte soient supprimées ou mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une endommagées. Instructions complètes capacité de 32 Go (non incluse). 5 www.spypoint.com INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN 1 13 Montagehal- Abnehmbare Halterung, um die Kamera SPYP INT Starten 1 Fotolinse Bildsensor und Infrarot-Filter. terung anzubringen BEFESTIGUNGSGURT: 2 Fresnel-Linse Erweitert den Erfassungsbereich und macht den Beweungsmelder der Kamera emfpindli- 14 Löcher für den Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief- Überwachungskamera KOMPONENTEN cher. Befestigungs- gurt erten Befestingungsgurt zu montieren. Smart-Series 3 Konfigura- Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Zeit, 15 Stativgewinde Standart ¼-20” Gewindeeinsatz. tions- Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehl- SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger INT Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE Bildschirm ermeldungen und Einstellungsmöglichkeiten RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY 1 WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. series · série series · série series · série series · série series · série series · série an. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 2 EINSETZEN DER BATTERIEN 4 Test-LED Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO Made in China | Fabriqué en Chine Modelle: de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem SMART 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers qui se trouve au dos du mécanisme. et faites-la ressortir en arrière. la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour SPYP Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen, LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. maintenir la position. Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose 3 SMART-8 WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only SPYP INT ohne fotografiert zu werden. Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf. of in fire or water. 4 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Li-ion WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. 5 OK-Taste Ermöglicht, das Auswählen einer Option. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 5 1. 6 6 Power-Taste Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera. MONTAGEHALTERUNG 6 Alkaline AA-batterien Lithium-Akku-Pack Um die Kamera von der Montagehalterung zu lösen: 7 Touch-Rad Die Touch-Bedienoberfläche, für die Steuerung LIT-09/LIT-C-8 durch das Menü 1. Drücken Sie die Lasche an der Montagehalterung. 7 2. 10 Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale 2. Entfernen Sie die Kamera. 8 8 Unsichtbare Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die LEDs Videos. Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen. Schnellstartanleitung 9 Batteriefach Verwenden Sie 6 AA Batterien (Alkaline oder v1.2 Lithium) (LR6) oder einen wiederaufladbaren SPEICHERKARTEN EINLEGEN 1 Starten 13 Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate erhältlich). Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den 2 Einstellungen 10 Löcher für das Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, sepa- Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, Fahren Sie mit einem Finger auf Drücken Sie das obere Rad (OK) 2 Einstellungen 14 Kabelschloss rat erhältlich) zu installieren. wurde die Karte korrekt eingelegt. dem Rad nach rechts oder links, um in der Bedienoberfläche zu um eine Option auszuwählen. 11 12V-Anschluss Diese Kamera kann über den externen Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer navigieren und eine Option zu 3 15 12-Vold-DC-Eingang betrieben werden, Speicherkarte, schalten Sie die Kamera ändern. I.T.T. modus z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V immer vorher aus, um einen Verlust oder eine Adapter (separat erhältlich). Beschädigung von den bereits vorhandenen 4 Aufnahmen zu verhindern. 11 12 Fehlermeldungen 12 SD-Kartens- Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD- teckplatz Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB Vollständige Instruktionen 5 www.spypoint.com (nicht enthalten). www.spypoint.info INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA CON IL LACCIO SPYP INT 1 Avvio 1 Lente fotografica Sensore d’immagine e filtro infrarossi. 14 Fori per il nastro di po- Permetto il posizionamento dell’apparecchio con il nastro incluso nella confezione. INCLUSO NELLA CONFEZIONE: sizionamento Telecamera COMPONENTI 2 Lente Fresnel Amplia il campo d’azione e rende il sensore più sensibile. 15 Filettatura per Inserto filettato ¼-20” standard. per sorveglianza treppiede SPYP INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 3 Schermata di Indica lo stato di carica delle batterie, data, RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Smart series WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes configurazione ora, numero di file registrati, messaggi of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 d’errore e modalità d’impostazione. Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE 1 INSERIMENTO DELLE BATTERIE series · série series · série series · série series · série series · série series · série 2 4 LED test Lampeggia nella modalità TEST, se la telecamera rileva un movimento. Nella ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, www.spypoint.com INT - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 modalità Photo/Video il LED lampeggia 60 Made in China | Fabriqué en Chine de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY Modelli: secondi, per permettere all’utilizzatore di SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger INT 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour SMART SPYP allontanarsi senza essere ripreso. LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. maintenir la position. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes 3 of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. WARNING: To reduce risk of fire or burns, Models: LIT-09: Battery only www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 SMART-8 Non posizionate la telecamera in direzione del sole. 5 Tasto OK Permette la selezione di un opzione. of in fire or water. 4 Li-ion 5 6 Tasto Power Interruttore per accensione/spegnimento 1. 6 pile alcaline AA Pacco pile Lithio 6 della telecamera. LIT-09/LIT-C-8 DISPOSITIVO DI MONTAGGIO Per staccare la telecamera dal dispositivo: 7 Ruota-touch Interfaccia Touch per il controllo del menu. Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo 7 1. Prema il tasto sul dispositivo di montaggio. 2. della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. 10 8 LED invisibili Illuminazione notturna per immagini e video 2. Stacchi la telecamera. Manuale d’istruzione 8 in bianco/nero. 9 Vano batterie Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA per avvio veloce litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica- bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa- Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino 2 v1.2 ratamente). a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un Impostazioni 1 Avvio 13 10 Fori per il Permette l’installazione di un cavo con click la scheda è stata inserita correttamente. cavo lucchetto luccehtto (CL-6FT, acquistabile a parte). Ruotare con un dito il ruotino a Prema il ruotino superiore (OK) Prima di inserire o di togliere una scheda 2 Impostazioni 14 11 Attacco 12V Questa telecamera può essere alimentata dall’entrata esterna 12-V-DC, ad esempio memoria, spegnete sempre la telecamera, per evitare il danneggiamento o la perdita di destra o sinistra, per navigare sull’interfaccia e per cambiare un per confermare un opzione. opzione. con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile dati registrati. 3 15 Modalità I.T.T. separatamente) 12 Lettore SD Per registrazioni foto/video si necessita di 4 11 12 scheda SD. La telecamera è compatibile con Messaggio d’errore SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa). Istruzioni complete 5 13 Dispositivo di Dispositivo di montaggio amovibile per posiz- 4 www.spypoint.com montaggio ionamento telecamera. www.spypoint.info COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN SPYP INT 1 Para empezar 1 Lentes fotográficas Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 12 Ranura de la tarjeta SD Para realizar grabaciones de vídeo o foto- grafías es necesaria una tarjeta SD. La INCLUIDA: cámara es compatible con tarjetas de memo- 2 Lente de Amplía el área de registro y hace que el ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas). Cámara de vigilancia COMPONENTES Fresnel detector de movimientos de la cámara sea más sensible. 13 Soporte de Soporte móvil para instalar la cámara. Smart series 3 Pantalla de Muestra el estado de la batería, la fecha, el montaje Adventure expedition summit pro smart TINY LIVE configuración tiempo, el número de archivos almacena- 14 Orificios para Permite montar la cámara con la cinta de 1 dos, los me sajes de error y las opciones de la cinta de fijación incluida. series · série series · série series · série series · série series · série series · série 2 ajustes. fijación uire les risques de feu ou de brûlures, w.spypoint.com NT ir, désassembler, ou de réparer la pile. BATTERY 2.0 Ah , court-circuiter les contacts externes 9 v2.3 SPYP INT 4 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la 15 Trípode Inserto roscado estándar ¼-20” China | Fabriqué en Chine ans le feu ni l’eau. ERLY Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
6 Botón OK 8 Rueda táctil 5 Sensor de luz 9 LED invisibles 4 Luz de prueba 2 Lente de Fresnel 1 Lentes fotográficas Componentes 7 Tecla de alimentación 3 Pantalla de configuración 4 1 7 6 3 2 9 8 5 10 pilas tiempo del cable Acceso a la batería de 11 Compartimento de las 12 Orificios para el candado 12 11 10 5 SPYP INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger 15 14 13 RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 Trípode de fijación Mounting bracket Orificios para la cinta 14 13 15 16 17 16 Conexión 12V 17 Ranura de la tarjeta SD
Componentes 1 Lentes Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 13 Soporte de montaje Soporte móvil para instalar la cámara fotográficas (pág.8). 2 Lente de Fresnel Amplía el área de registro y hace que el 14 Orificios para la cinta Permite montar la cámara con la cinta de detector de movimientos de la cámara sea de fijación fijación incluida (pág.9. más sensible. 15 Trípode Inserto roscado estándar ¼-20”. 3 Pantalla de Muestra el estado de la batería, la fecha, el configuración tiempo, el número de archivos almacenados, 16 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la los me sajes de error y las opciones de ajustes entrada externa de 12 voltios DC, por ejemplo (pág.9). con baterías de 12V o un adaptador de 12V (dis- ponible por separado, pág.16). 4 Luz de prueba Parpadea en el modo PRUEBA cuando la cámara ha detectado un movimiento. En el 17 Ranura de la tarjeta Para realizar grabaciones de vídeo o modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea SD fotografías es necesaria una tarjeta SD. La durante 60 segundos para permitir al usuario cámara es compatible con tarjetas de memo- retirarse sin ser fotografiado. ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas, pág.8). 5 Sensor de luz Permite que el panel LED se ilumine por la noche. 6 Botón OK Permite al usuario seleccionar una opción. 7 Tecla de alimentación Permite apagar y encender la cámara. 8 Rueda táctil Toque la interfaz de control para navegar por los menús (pág.9). 9 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en blanco y negro. 10 Acceso a la batería Batería para guardar la hora y la fecha de tiempo (situado (pág.7). en el compartimento de la batería) 11 Compartimento de Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6) las pilas o una batería de litio recargable (LIT-09/ LIT-C-8, disponibles por separado, pág.7). 12 Orificios para el Permite instalar un candado para el cable candado del cable (CL-6FT, se puede adquirir por separado, pág.17). 6
Energía El estado de carga de la batería se muestra en la esquina superior derecha de EXTERNO (12V) la pantalla. Si la batería está baja, recomendamos encarecidamente Esta cámara también puede funcionar con una batería externa de 12 V (KIT- cambiar las pilas AA o volver a cargar el paquete de la batería de litio antes 12V, BATT-12V o KIT6V/12V) o con un adaptador de 12 V (AD-12V), que se de que se produzca una descarga completa. venden por separado, pág.16. Al utilizar una conexión de 12 voltios (las SPYP Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger INT pilas AA pueden permanecer de forma segura dentro de la cámara). Para más PILAS AA información sobre los accesorios disponibles, véase la pág.16. RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes Esta cámara utiliza 6 pilas AA (1,5 V). Se recomienda el uso de pilas alcali- of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 nas o de litio. Coloque las pilas en la carcasa de la batería. Tenga en cuenta la polaridad de la batería. BATERÍA DE TIEMPO La cámara cuenta con una pila de botón de litio CR2032 que guarda la hora y la fecha. Para retirar la batería: 1. Apague la cámara y aléjela del soporte (si procede). 2. Afloje el tornillo situado detrás del controlador y retire la cubierta del compartimento de la batería. 3. Para cambiar la batería temporal, utilice un destornillador de estrella para el tornillo situado en la parte inferior del compartimento de la batería. 6 pilas alcalines AA Tenga en cuenta que el voltaje de las pilas AA recargables (1,5 V) no es insuficiente para hacer funcionar la cámara SPYPOINT. Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los mejores resultados de su cámara. BATERÍA DE LITIO Esta cámara SPYPOINT® puede funcionar con la batería de litio recargable LIT-09/LIT-C-8 (se vende por separado, pág.16). A este tipo de batería le afectan menos las bajas temperaturas y dura hasta 3 veces más que las 4. Utilizando un destornillador plano, presione la batería ligeramente hacia pilas alcalinas. arriba y levántela para extraerla del soporte. SPYP INT Models: LIT-09: Battery only LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY WARNING: To reduce risk of fire or burns, ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures, - Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack. - Ne pas essayer d’ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile. - Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose - Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes of in fire or water. de la pile ou mettre dans le feu ni l’eau. www.spypoint.com Li-ion Made in China | Fabriqué en Chine v2.3 Una batería de litio 5. Sustituya la batería, tenga en cuenta la polaridad (lado + hacia arriba). LIT-09/LIT-C-8 7
Tarjeta de memoria/Soporte de montaje TARJETA DE MEMORIA COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA Se necesita una tarjeta de memoria para hacer fotos y vídeos. La cámara es Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC con hasta 32 GB de capacidad 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic (se vende por separado, pág.16. esto significará que la tarjeta ha sido correctamente colocada. Si la cámara está encendida y no se ha introducido ninguna tarjeta de me- Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, moria, la pantalla muestra "Insertar tarjeta SD" y la cámara emite por sí apague la cámara para prevenir que las imágenes sola una señal de pitidos. ya tomadas sean dañadas o borradas. En la siguiente tabla encontrará una vista general con el número de fotos y la duración de los vídeos para tarjetas de memoria con diferente capacidad. Se indican muchas resoluciones de foto y vídeo, consulte aquellas que correspondan a la cámara. EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia el interior de la cámara y 4 GB 8 GB 16 GB 32GB una vez que salte de la ranura extráigala. Foto 3 MP 4100 8200 16400 32800 1. SOPORTE DE MONTAJE 4 MP 3800 7600 15200 30400 Para retirar la cámara del soporte de montaje: 5 MP 3400 6800 13600 27300 1. Presione la pestaña para soltar la cámara del 6 MP 3200 6300 12600 25300 soporte de montaje. 2. 7 MP 2700 5500 10900 21800 2. Retire la cámara. 8 MP 2400 4800 9500 19000 10 MP 1900 3800 7600 15200 12 MP 1600 3200 6300 12600 Video 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20 8
Ajustes Deslice un dedo por la rueda en el Presione la rueda superior (OK) VIDEO sentido de las agujas del reloj o en para seleccionar una opción. Permite grabar vídeos. Cuando está seleccionado el modo VIDEO, el contrario para cambiar entre las aparece la cuenta atrás del inicio, la luz de prueba parpadea durante 60 opciones. segundos para dar tiempo a alejarse de la cámara sin activarla. Durante la cuenta atrás, es posible volver al menú principal girando la rueda. TEST Permite al usuario comprobar el sistema de detección de la cámara. Cuando se selecciona el modo PRUEBA no se graba o toma ningún Toque la rueda táctil únicamente con el dedo o con un guante para vídeo ni fotografía. Pase frente a la cámara de izquierda a derecha. Cuando pantallas táctiles. Para un buen funcionamiento, mantenga limpia la la cámara reconozca el movimiento, la luz de prueba parpadea para indicar rueda táctil; la suciedad puede causar fallos en el funcionamiento. que en otro modo la cámara habría tomado una fotografía o un vídeo. Si el sistema no detecta el movimiento, puede aumentar la distancia de detección usando la opción “Sensibilidad” en los ajustes avanzados del software. No obstante, también podrá reajustar la cámara. A I.T.T. Para volver al menú principal, deslice un dedo por la rueda táctil. F B PHOTO DATE/TIME C Permite ajustar la fecha (mes/día/año) y la hora (hora/minuto). D oo:oo E o2/21/14 oooo G Deslice un dedo por la rueda táctil para ajustar las cifras y pulse OK para confirmar la entrada. PANTALLA PRINCIPAL COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN INCLUIDA A: Indica que el modo I.T.T está activado B: Nombre de la opción C: Opciones (Photo, Video, Test, Date/Time) D: Hora (hh:mm) E: Fecha (MM/DD/AA) F: Nivel de batería G: Número de archivos guardados o contados durante el inicio o mensaje de error de la tarjeta SD. PHOTO Permite tomar fotografías. Cuando está seleccionado el modo FOTO, 1. Insérez l’extrémité de la courroie dans la fente qui se trouve au dos du mécanisme. 2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier et faites-la ressortir en arrière. 3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour aparece la cuenta atrás del inicio, la luz de prueba parpadea durante 60 maintenir la position. Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo segundos para dar tiempo a alejarse de la cámara sin activarla. No coloque la cámara frente al sol. Durante la cuenta atrás, es posible volver al menú principal girando la rueda. 9
Modo I.T.T. La cámara está configurada por defecto I.T.T. en modo I.T.T. (por sus siglas en inglés, “Intelligent Triggering Technology”, es decir, PHOTO Tecnología de Control Inteligente) para los modos FOTO y VÍDEO oo:oo Para cambiar los ajustes, vaya a la sección o2/21/14 oooo CONFIGURACIÓN AVANZADA UTILIZANDO EL SOFTWARE (pág.11). FOTO (I.T.T.) Se tomará una foto al producirse una detección. Solo se tomará una segun- da foto si la cámara detecta un nuevo movimiento en un plazo de 60 segun- dos. Este modo permite al usuario contar siempre con un sujeto en la foto Photo #1 Photo #2 0s 15s 30s 45s 60s VÍDEO (I.T.T.) Se tomará un vídeo de 10 segundos al producirse una detección. Si el sujeto solo pasa ante la cámara, se grabará solo un vídeo de 10 segundos. Si el sujeto sigue moviéndose ante la cámara, se seguirá grabando un vídeo con una extensión máxima de 90 segundos. Este modo permite al usuario grabar lo mejor de la acción. Aquí encontrará las especificaciones para el modo I.T.T.: Hora de inicio 00:00 Cronofechador Sí Hora de detención 00:00 Calidad Alta Sensibilidad Alta Temperatura °F Consulte la CONFIGURACIÓN AVANZADA MEDIANTE EL SOFTWARE para más detalles sobre especificaciones concretas (pág.11). 10
Modo I.T.T. (configuración avanzada) CONFIGURACIÓN AVANZADA UTILIZANDO EL SOFTWARE Si utiliza una tarjeta de memoria nueva, introdúzcala en la cámara y encienda la cámara: el software SMARTSET se copiará en la tarjeta de memoria SD/SDHC. El software SMARTSET se copia siempre automá- ticamente de la cámara a la tarjeta de memoria. Para modificar los ajustes avanzados utilizando el software 4 SMART_configuration: 5 1. Retire la tarjeta de memoria de la cámara. 2. Inserte la tarjeta de memoria en el ordenador. 3. Abra la aplicación “SMART_configuration.EXE” situada en la tarjeta de memoria. 4. Desactive la “tecnología I.T.T.” para cambiar los ajustes de la cámara 5. Modifique los ajustes que desee en los diferentes campos de selección. 6. Pulse “Guardar” para guardar los cambios 7. Cuando se haya completado, aparecerá el mensaje “Configuración guardada”. 8. Presione “OK”. 9. Tras ello, pulse “Salir”. 10. Asegúrese de haber creado y guardado en su tarjeta de memoria el archivo "settings.bin" antes de sacar la tarjeta de memoria de su ordenador. 11. Inserte la tarjeta de memoria en la cámara. 6 9 12. Encienda la cámara. Aparecerá el mensaje “AJUSTES ACTUALIZADOS” para indicar que la cámara ha guardado los nuevos ajustes. 11
Modo I.T.T. (configuración avanzada) Aquí encontrará los ajustes avanzados del software: Formato de tiempo: (12h/24h) Algunos ajustes solo están disponibles cuando la opción de Permite al usuario seleccionar las indicaciones temporales de las tecnología I.T.T. está desactivada. Estos parámetros se marcan con imágenes en ritmos de 12 o de 24 horas (por ej. 6:00 pm o 18:00). un asterisco*. Tiempo de retraso* : Hora de inicio/Hora de detención: (10s/30s/1m/5m/15m/30m) Permite ajustar el periodo de operación de la cámara. Las horas de Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintas inicio y parada programadas son las horas durante las cuales la fotografías. AUn retardo mayor minimiza el número de fotos que se cap- cámara está funcionando y captura fotos o vídeos. Ejemplo:si el usuario turan y maximiza la duración de la batería. Un retardo menor maximiza selecciona "15:00" como tiempo de inicio y "19:00" como tiempo de el número de fotos pero requiere más uso de la batería. Se recomiendan parada, la cámara solo detectará movimientos durante ese periodo de intervalos de tiempo más cortos cuando la cámara se usa para seguridad. tiempo y permanecerá inactiva el tiempo restante. Nota: El modo TIME-LAPSE debe desactivarse para que se pueda tener Si está en marcha 24 horas al día, ajuste el mismo tiempo de inicio y en cuenta esta opción. parada (ejemplo: 00 :00 como tiempo de inicio y 00 :00 como tiempo de parada). Este es el ajuste básico de la cámara. Time lapse* : (Apagado/30s/1m/3m/5m/15m/30m) Nota: La cámara funciona con una estructura de 24 horas. Permite a la cámara tomar imágenes en intervalos predefinidos. Por ejem- Idioma del software: plo, si está seleccionada la opción "5 m" en el modo CÁMARA RÁPIDA, (English/Français/Deutsch/Italiano/Español) la cámara hace una foto cada 5 minutos durante el periodo de funciona- miento (entre el tiempo de inicio y el tiempo de parada) incluso si no se Permite al usuario seleccionar un idioma para el menú de la cámara. registra ningún movimiento. Esta opción permite al usuario capturar fotos de piezas de caza que quedan fuera del alcance de registro de la cámara. Cronofechador: (Si/No) Nota: El modo CÁMARA RÁPIDA funciona solo en modo FOTO, no en modo VÍDEO. Cuando está seleccionado el modo CÁMARA RÁPIDA, la opción de Permite al usuario que en las fotos aparezcan impresas la fecha, la RETARDO y la opción de CAPTURA MÚLTIPLE están desactivadas. hora, la temperatura y las fases lunares. Luna nueva: Disparo múltiple* : (1/2/3/4/5/6 fotografías seguidas) Luna creciente: Para tomar hasta 6 fotografías seguidas por cada detección, con un Cuarto creciente: intervalo de tiempo entre cada fotografía de 10 segundos. Esta opción Luna gibosa creciente: permite obtener hasta 6 fotos consecutivas cuando la cámara está en Luna llena: modo FOTO. Luna gibosa menguante: Note: El modo TIME-LAPSE debe desactivarse para que se pueda tener Cuarto menguante: en cuenta esta opción. Luna menguante: Longitud del vídeo* : (10s/30s/60s/90s) Le permite ajustar la duración del vídeo cuando la cámara se encuentra en modo vídeo. 12
Modo I.T.T. (configuración avanzada) Calidad: (Baja/Media/Alta) Aquí podrá ajustar la calidad de la imagen. Podrá guardar espacio en la tarjeta utilizando una baja resolución; si utiliza una resolución alta, obtendrá una mejor calidad de las imágenes. Si la calidad está configurada como "Alta", la resolución de vídeo estará configurada automáticamente a 640 x 480, y si la calidad está configu- rada como "Media" o "Baja", la resolución de vídeo estará configurada automáticamente a 320 x 240. Temperatura: (°C/°F) Permite al usuario seleccionar la indicación de la temperatura. Sensibilidad: (Baja/Media/Alta) Aquí podrá ajustar la sensibilidad de registro de la cámara. Podrá tomar más fotografías gracias a una mayor sensibilidad. La cámara solo detecta fuentes de calor en movimiento. Asegúrese de que haya el menor número de objetos posibles delante de la cámara durante la colocación. Esto evita que, cuando la cámara esté orientada hacia el sol, haga fotos mientras un objeto se mueve delante de ella (por ejemplo una rama). 13
Transferencia de datos a un ordenador Para transmitir las imágenes a su ordenador, saque la tarjeta de memoria (no incluida en la entrega, p. 16) de la cámara e introdúzcala en el lector de su ordenador. MEMORY CARD 1. Haga clic en "Equipo"/"PC" y seleccione "Disco extraíble". 2. A continuación haga clic en "DCIM" y "100DSCIM" para encontrar todas sus fotos y vídeos. 3. Arrastre los archivos o guárdelos en la ubicación deseada. Las imágenes se guardarán, empezando por la denominación PICT. Note: Los vídeos en formato .MP4 requieren un software de reproducción de vídeos compatible como VLC, Windows Media Player o QuickTime. 14
Solución de problemas/Avisos de error SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Capturas sin • El amanecer o la puesta de sol pueden activar la Problema Possible solución personas/ cámara. Reoriente la cámara. animales • Durante la noche, el detector de movimiento puede La cámara no se • Asegúrese de que la batería esté colocada. detectar un objeto fuera del alcance de la iluminación enciende • Compruebe que las pilas estén correctamente IR. Reduzca la sensibilidad de la cámara (pág.13). colocadas (pág.7). • Pequeños animales pueden haber activado la • IInstale la última actualización de software cámara. Reduzca la sensibilidad (pág.13) o (disponible en www.spypoint. com en la sección de aumente la altura de la cámara. ASISTENCIA o en www.spypoint.info). • El detector de movimiento puede haber detectado • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de animales a través del follaje. litio. • Si una persona o un animal se mueven con rapidez, La pantalla de la • La cámara puede encontrarse en modo FOTO o pueden salir del campo de visión de la cámara antes cámara se apaga VÍDEO y la pantalla se apaga después de un periodo de que se haga la foto. Aumente la distancia al objeto de 60 segundos para ahorrar batería deseado o vuelva a orientar la cámara. • La cámara vuelve automáticamente al menú principal • Asegúrese de que el poste o el árbol donde se monta después de 2 minutos de inactividad (dependiendo del sea estable y no se mueva. último modo utilizado o seleccionado, al modo FOTO o La luz roja en la • La cámara se encuentra en el modo PRUEBA. al modo VÍDEO). parte delantera • La cámara se encuentra en el modo FOTO o VÍDEO. • Para volver a la pantalla, apague la cámara y de la cámara La luz roja parpadea durante 60 segundos para vuélvala a encender de nuevo. parpadea permitir al usuario salir de la zona de vigilancia sin ser La cámara no • Extraiga la batería y vuelva a colocarla de nuevo. fotografiado responde (pág.7). El ordenador no • Los vídeos en formato .MP4 requieren un software • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de reproduce los de reproducción de vídeos compatible como VLC, litio. vídeos Windows Media Player o QuickTime. La cámara • La batería de tiempo debe sustituirse (pág.7). funciona pero se pierden los AVISO DE ERROR ajustes de hora y fecha. Aviso de error Posible solución No se capturan • Compruebe que hay pilas en la cámara. Para tomar fotografías o grabar vídeos se necesita una Insert SD Card fotos/vídeos • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de tarjeta de memoria. litio. • Compruebe que la cámara esté encendida. Es imposible • Haga clic con el botón derecho en el icono abrir el software SMARTSET. Seleccione la opción «Ejecutar como SMARTSET administrador» y haga clic en «Sí». (configuración avanzada) 15
Accesorios disponibles Puede encontrar más información en www.spypoint.com. Aquí puede encontrar los accesorios disponibles para su cámara: ENERGÍA Batería recargable de 12V con Batería recargable de 12V, con cargador cargador y carcasa #BATT-12V, Batería recargable de #KIT-12V, Batería recargable de 12 voltios y 7,0Ah y cargador de 12V y 7,0Ah con carcasa de plás- CA para suministrar corriente a la tico hidrófugo ABS. Cable de red cámara. de 3,6m de largo (#PW-12FT) y cinta de transporte incluidos en Cable de corriente de 12V CC Pack de pilas de litio y cargador el volumen de suministro. Camo #CB-12FT, Cable de corriente con #LIT-C-8, Pack de pilas de litio Muster. Productos compatibles que pinzas de cocodrilo en un extremo recargables y cargador CA con cuentan con una toma de corriente para conectar una batería de 12V indicador de la carga, apto para eléctrica de 12V. con una cámara, 3,6 m de largo. casi todos los productos de SPYPOINT. Cable de corriente de repuesto #PW-12FT, Cable de corriente de repuesto de 3,6 m de longitud, apto para el KIT-12V. Adaptador de 12 voltios TARJETAS DE MEMORIA #AD-12V, AC Adaptador de CA (de Batería recargable de 6V-12V, 6V a 12V) para el enchufe. con cargador y carcasa #KIT6V-12V, Kit universal con Se requiere una extensión dos baterías de 6V (2,8Ah), con para utilizar este accesorio. una configuración de salida de 6V (5,6Ah) y 12V (2,8Ah), cargador CA de plástico hidrófugo ABS. Cable de Tarjeta de memoria SD de 8 GB red de 3,6 m de largo y correa de #SD-8GB, Tarjeta de memoria transporte incluidos en el volumen SDHC de 8 GB, clase de alta de suministro. Camo Muster. Pro- velocidad 6. ductos compatibles que cuentan Pack de pilas de litio con una toma de corriente eléc- #LIT-09, Pack de pilas de litio trica de 12V. recargables adicional, apto para casi todos los productos de Se requiere una extensión SPYPOINT. para utilizar este accesorio. 16
Accesorios disponibles INSTALACIÓN Y SEGURIDAD BOOSTERS INFRARROJOS IR-Booster, LED invisibles IR-Booster Candado para el cable Carcasa de seguridad de metal #IRB-W-B, Dispositivo infrarrojo #IRB-W, Dispositivo infrarrojo #CL-6FT, Candado para cables #SB-SMART, Carcasa protectora inalámbrico con 100 diodos LED inalámbrico con 100 diodos LED apto para todas las cámaras de de metal para proteger a la cámara invisibles (completamente invisibles que proporciona una iluminación SPYPOINT, 2m. de robos. Además, protege a la para el ojo humano) que propor- adicional y, de este modo, mejora cámara de influjos externos ciona una iluminación adicional y, notablemente las fotografías y los provocados por personas o de este modo, mejora notable- vídeos nocturnos. animales. Compatible con todas mente las fotografías y los vídeos las cámaras SPYPOINT de la serie nocturnos. Tecnología compatible SMART. También disponible en negro. REMOS. A la hora de usar una cámara con tecnología REMOS, no es necesario usar el transmisor por separado. Soporte de pared y de árbol #MA-360, Brazo de montaje ajustable apto para todas las cámaras con una rosca estándar del trípode de ¼-20”. Gira en 360º y se puede plegar hasta aprox. +/- 90º, también disponible en negro. Trípode #TP-CAM, Trípode ligero de SPYPOINT, aluminio, color negro, con un exclusivo sistema de anclaje. Altura máx.: 1,5 m Altura mín.: 0,5 m Carga máx.: 5 kgCon placa de cambio rápido extraíble.Apto para la mayoría de productos de SPYPOINT. 17
Funciones (SMART) Captura de fotografías Sistema de iluminación nocturna Resolución 3 MP, 5 MP, 10 MP LEDs 36 LED Formato de archivo JPG Tipo LED invisibles Función de intervalos Intervalos predefinidos de 30 s a 30 min Iluminación Adaptación automática de infrarrojo Modo multidisparo Hasta 6 seguidas por cada disparo Interface Estampilla (solo fotos) Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y Touch wheel fase lunar en cada fotografía Campo de visión óptico Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche 35° fotos Dimenciones Grabación de vídeos 13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho Resolución de vídeo 320 x 240 ou 640 x 480 Software Formato de archivo AVI Configuración de la cámara • TEl software "SMARTSET" permite Duración del vídeo Adjustable de 10 a 90 s (solo necesaria para las modificar los ajustes avanzados de la configuraciones avanzadas) cámara. Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche • El software solo es compatible con vídeo los sistemas Windows. Technologia Recomendaciones I.T.T (Tecnología de activación inteligente) Temperatura de funcionamiento (-4 °F a +122 °F) (-20 °C a + 50 °C) Almacenamiento Temperatura de almacenamiento (-22 °F a +167 °F) (-30 °C a + 75 °C) Soporta •Almacenamiento interno: No •Almacenamiento externo: tarjeta SD/ SDHC (hasta 32 GB) Fuente de energía Accesorios disponibles por separado pág 16 Pilas alcalinas o de litio 6 x AA Batería de litio recargable Batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Externo (12V jack) Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD- 12V) Sistema de registro Sensor de movimiento PIR Ángulo de registro 30° Alcance de registro Ajustable entre 1,5 y 15 m Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 30 min registro 18
Funciones (SMART-8) Captura de fotografías Sistema de iluminación nocturna Resolución 3 MP, 5 MP, 8 MP LEDs 36 LED Formato de archivo JPG Tipo LED invisibles Función de intervalos Intervalos predefinidos de 30 s a 30 min Iluminación Adaptación automática de infrarrojo Modo multidisparo Hasta 6 seguidas por cada disparo Interface Estampilla (solo fotos) Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y Touch wheel fase lunar en cada fotografía Campo de visión óptico Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche 35° fotos Dimenciones Grabación de vídeos 13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho Resolución de vídeo 320 x 240 ou 640 x 480 Software Formato de archivo AVI Configuración de la cámara • TEl software "SMARTSET" permite Duración del vídeo Adjustable de 10 a 90 s (solo necesaria para las modificar los ajustes avanzados de la configuraciones avanzadas) cámara. Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche • El software solo es compatible con vídeo los sistemas Windows. Technologia Recomendaciones I.T.T (Tecnología de activación inteligente) Temperatura de funcionamiento (-4 °F a +122 °F) (-20 °C a + 50 °C) Almacenamiento Temperatura de almacenamiento (-22 °F a +167 °F) (-30 °C a + 75 °C) Soporta •Almacenamiento interno: No •Almacenamiento externo: tarjeta SD/ SDHC (hasta 32 GB) Fuente de energía Accesorios disponibles por separado pág. 16 Pilas alcalinas o de litio 6 x AA Batería de litio recargable Batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Externo (12V jack) Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD- 12V) Sistema de registro Sensor de movimiento PIR Ángulo de registro 30° Alcance de registro Ajustable entre 1,5 y 15 m Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 30 min registro 19
Garantía limitada y reparación GARANTÍA LIMITADA Y REPARACIÓN INDICACIONES PARA EL SERVICIO DE REPARACIÓN Este producto SPYPOINT de GG Telecom cuenta con dos (2) años de garantía EUROHUNT GmbH cambiará de forma gratuita los aparatos defectuosos que en caso de defectos materiales o de mano de obra. Este periodo de garantía se incluyan en la garantía descrita anteriormente. Asimismo, EUROHUNT comienza en la fecha de compra originaria. El recibo de compra será prueba GmbH se hará cargo de los costes de envío al cliente de productos cubiertos de su adquisición y deberá ser presentado en caso de uso de la garantía. por la garantía. Los costes del envío a nuestro servicio serán asumidos por el cliente. Esta garantía no cubrirá los desperfectos de ningún producto de GG Telecom, si estos han sido originados por un mal uso, negligencias, accidentes o usos Las labores de reparación que no estén cubiertas por la garantía, serán o mantenimiento indebidos. Además, no existirá garantía alguna para cargadas con una cantidad adecuada al trabajo; el cliente se hará además productos vendidos ultramar y de forma online por vendedores no autorizados. cargo de los costes de envío. Todas las modificaciones no autorizadas influyen en el funcionamiento, rendimiento y vida útil del aparato y suponen la extinción de la garantía. 1. ANTES de enviar un producto para su examen, contacte con nuestras oficinas en el +49 (0)36331 50540 o escriba un correo electrónico a [email protected]. Describa el problema en detalle y deje un número de teléfono mediante el cual nos podamos poner en contacto con usted. A veces, los problemas se pueden solucionar simplemente por teléfono. 2. Si tiene que enviar un producto para su examen, recibirá un formulario de devolución. 3. Prepare el paquete y adjunte el recibo de compra o una copia del recibo de compra junto con el formulario de devolución. 4. Envíe su cámara a: SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND EUROHUNT GmbH Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld 036331 / 50540 [email protected] [email protected] IMPORTANTE: EUROHUNT GmbH no aceptará bajo ninguna circunstancia devoluciones sin formulario de devolución. Contacte con nosotros antes de devolver un producto. El cliente responderá por los daños o la pérdida del paquete durante el transporte a EUROHUNT GmbH. Le recomendamos enviar siempre su devo- lución de manera segura. WWW.SPYPOINT.COM 20