SPYPOINT IRON-9 IRON-10 Manual

Thursday, August 17, 2017
Descargar

iron MANUAL DE USO CÁMARA DE CAZA LED INVISIBLE Modelos: IRON-9 IRON-10 v1.1  support.spypoint.com  +49 (0) 36331 50540  [email protected]

GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO SPYPOINT. SOBRE NOSOTROS Este manual le guiará por todas las aplicaciones de su dispositivo El objetivo de GG Telecom es ofrecer productos fáciles de para que pueda utilizar de forma óptima su producto SPYPOINT. usar, innovadores, asequibles y de calidad excepcional. Nuestros productos SPYPOINT se usan principalmente para Nuestra prioridad es proporcionar un servicio al cliente excepcio- la caza y para vigilancia residencial/comercial.Se distribuyen y se nal.Si necesita asistencia para su producto, póngase en contacto suministran por todo el mundo y el mercado nunca deja de crecer. con el servicio técnico de SPYPOINT o visite nuestra página web. GG Telecom es una empresa próspera y respetada que siempre se mantiene al día de las nuevas tecnologías y escucha a sus clientes para suministrar productos vanguardistas con soluciones prácticas CONTACT Europa que mejoran las actividades cinegéticas y al aire libre. EUROHUNT GmbH ÚNASE A LA COMUNIDAD SPYPOINT  +49 (0)36331 50540 facebook.com/SPYPOINT [email protected]   twitter.com/SPYPOINTcamera [email protected] youtube.com/SPYPOINTtrailcam  www.spypoint.info MySPYPOINT.com es un sistema de gestión de fotografías y cámara en línea. Esta increíble herramienta para cazadores está ahora disponible para todas las cámaras SPYPOINT. CÁMARAS SIN FUNCIÓN MÓVIL CÁMARAS CON FUNCIÓN MÓVIL Visite mySPYPOINT.com y cree su cuenta de usuario básico gratuita. Visite mySPYPOINT.com y sepa más acerca de los diferentes tipos de usuarios disponibles. Para acceder al último procedimiento de activación, vaya a support.spypoint.com/activation.

Índice de contenidos IRON Volumen de suministro.................................................................. 4 Componentes................................................................................ 5 Energía.......................................................................................... 7 Tarjeta de memoria....................................................................... 8 "BUSY" LED................................................................................... 8 Ajustes.......................................................................................... 9 Distance (DISTANCIA)..................................................................12 Grabaciones de sonido..................................................................13 Transferencia de datos a un ordenador.........................................14 Solución de problemas.................................................................15 Avisos de error.............................................................................15 Accesorios disponibles..................................................................16 Datos técnicos IRON-9..........................................................................................18 IRON-10........................................................................................19 Indicaciones.................................................................................20 Garantía limitada..........................................................................21 Servicio técnico............................................................................21 3

Volumen de suministro IRON In the box Getting started 3. INSTALL THE CAMERA WITH THE SUPPLIED STRAP IRON Useful: Detach the desired section of this guide and 1. CHOOSE A POWER SOURCE insert it into the sleeve provided on the back housing of 8 the camera. 1 Camera & photo management system 3 4 Quick start guide 2 9   10 Allows to easily manage your photos and trail cameras online. A must 6 for enjoying your SPYPOINT trail camera to its fullest! 6 alkaline AA batteries Lithium battery pack Invisible LEDs LIT-09/LIT-C-8  Geotag capabilities Track back your cameras, com- 5 1. Insérez 1. Insérez l’extrémité 1. l’extrémité Insérez de la l’extrémité courroie de la courroie dans de lalacourroie dans fentela fente dans la fente 2. Insérez 2. Insérez la courroie 2. la Insérez courroie danslalacourroie dans fentelasous fente danslesous lalevier fente le levier sous le levier 3. Créer3.une Créertension 3. uneCréer tension surune la courroie sur tension la courroie en surlalatirant courroie en lavers tirant en la vers tirant vers Camera Installation USB qui se trouve qui se trouve au quidos seau du trouve dos mécanisme. du aumécanisme. dos du mécanisme. et faites-la et faites-la ressortir et faites-la ressortir en arrière. ressortir en arrière. en arrière. la droite, la droite, puis rabattez lapuis droite, rabattez vers puislarabattez vers gauche la gauche vers le levier la le gauche pour levier le pour levier pour Quick start Audio-video We recommend the use of new alkaline batteries to ensure maintenir maintenir la position. maintenir la position. la position. pile location information and guide strap cable cable 7 trail camera weather data over the years and plan your next hunting season maximum performance of the camera. Rechargeable AA batte- ries are not recommended. effectively. RECOMMENDATIONS: PRACTICAL TIP : Power source Battery switch position  Models: Note: Memory card and batteries are sold separately. IRON-9 Cloud system Access your photos from anywhere in the world. With the • 6 AA • 12V ALK cloud system, don’t worry about IRON-10 losing your data. Components • 12V + 6 AA 16 C9 / B10 / G8 • LIT-09* LIT-09 or RECH 15 • 12V + LIT-09* 1 Photo lens  Account sharing v1.7 12 Tripod mount (depending on the camera) See your hunting partners’ pho- • Solar panel + LIT-09* 3 ft 2 Invisible LEDs 13 Microphone (if applicable) 14 13 tos by sharing your account with Test light * Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) 3  support.spypoint.com your group. BUSY LED 14 12V jack 18 or with a charger (LIT-C-8). 4 15 USB port  1-888-779-7646 5 Detection lens 16 TV OUT 2. INSERT THE MEMORY CARD Recommended installation height: Once installed, the inner part  Take advantage of the automa- Automatic photo  6 Cable lock hole Distance dial about 3 feet above the ground. of the camera can be removed  17 tic organization of photos and Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB from the housing to easily 7 Battery case 17  [email protected] sorting apply tags on photos to easily 18 SD card slot capacity) in the card slot. The card is inserted Do not place the camera adjust the settings. find them. 8 Configuration screen correctly when a click is heard. facing the sun. 9 Switch panel 11 Before inserting or removing a memory 10 ON/OFF card, always turn off the camera to Add your camera to your free account now! mySPYPOINT.com Visit mySPYPOINT.com and create your free BRONZE account now! 11 Slot for installation strap 12 prevent loss or damage of the photos already recorded. IRON Dans la boîte Mise en route 3. INSTALLER LA CAMÉRA À L’AIDE DE LA COURROIE FOURNIE Pratique : Détacher la section désirée de ce guide 1. CHOISIR UNE SOURCE D'ALIMENTATION et l'insérer dans la pochette prévue à cet effet à l'intérieur 8 Guide de du boîtier de la caméra. 1 4 Gestionnaire de camÉras et photos en ligne 3 9 démarrage rapide 2 10  6  Permet de gérer facilement vos photos et caméras de chasse en ligne.Un incontournable pour profiter de votre caméra SPYPOINT au maximum! 6 alkaline AA batteries Lithium battery pack LIT-09/LIT-C-8 Caméra de  5 1. Insérez 1. Insérez l’extrémité 1. l’extrémité Insérez de la l’extrémité courroie de la courroie dans de lalacourroie dans fentela fente dans la fente 2. Insérez 2. Insérez la courroie 2. la Insérez courroie danslalacourroie dans fentelasous fente danslesous lalevier fente le levier sous le levier 3. Créer3.une Créertension 3. uneCréer tension surune la courroie sur tension la courroie en surlalatirant courroie en lavers tirant en la vers tirant vers qui se trouve qui se trouve au quidos seau du trouve dos mécanisme. du aumécanisme. dos du mécanisme. et faites-la et faites-la ressortir et faites-la ressortir en arrière. ressortir en arrière. en arrière. la droite, la droite, puis rabattez lapuis droite, rabattez vers puislarabattez vers gauche la gauche vers le levier la le gauche pour levier le pour levier pour Fonctions Géotag Localisez facilement vos camé- SPYPOINT maintenir maintenir la position. maintenir la position. la position. Caméra Guide de Courroie Câble Câble chasse à DEL ras et compilez des informations 7 Nous recommandons l’utilisation de piles alkalines neuves afin démarrage rapide d'installation USB audio-vidéo en fonction des lieux et des d’assurer un rendement maximal de la caméra. Les piles AA Cinturón de fijación données météorologiques au fil rechargeables sont déconseillées. invisibles des ans. RECOMMANDATIONS: CONSEIL PRATIQUE: Source d'alimentation Position du commutateur Modèles :  Cámara Note: Carte mémoire et piles sont vendues séparément. Stockage en nuage Accédez à vos photos de n’im- • 6 AA IRON-9 porte où dans le monde. Avec le stockage en nuage sécuritaire, • 12V ALK IRON-10 ne craignez pas de perdre vos Composants 16 • 12V + 6 AA données. C9 / B10 / G8 15 • LIT-09* LIT-09 ou RECH 1 Lentille photo 11 Fente pour courroie  Partage de compte v1.7 • 12V + LIT-09* Visionnez les photos de vos d’installation 14 13 (selon le modèle de caméra) 1m 2 DEL invisibles • Panneau solaire + LIT-09* partenaires de chasse en parta- 12 Support pour trépied geant votre compte avec votre 3 Lumière de test * Bloc pile lithium rechargeable, vendu séparément (LIT-09) ou  support.spypoint.com 13 Microphone (si applicable) 18 groupe. 4 Lumière BUSY avec un chargeur (LIT-C-8). 1-888-779-7646 5 Lentille de détection 14 Prise 12V 2. INSÉRER UNE CARTE MÉMOIRE Hauteur d’installation recom- Une fois installée, la partie  Organisation Profitez de l’organisation auto- 15 Port USB  6 Ouverture pour câble mandée : environ 1 mètre du sol. interne de la caméra peut être  Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC  [email protected]  automatique des matique des photos dans le calendrier et retrouvez-les faci- lement grâce aux identifiants. cadenas 7 Compartiment à piles 16 17 Sortie TV Roulette distance 17 (jusqu’à une capacité de 32 Go) dans la fente pour carte SD. La carte est correctement in- Ne pas installer la caméra face au soleil. retirée du boîtier afin de régler les paramètres facilement. photos 8 Écran de configuration 18 Fente pour carte SD 11 sérée lorsqu’un clic se fait entendre. 9 Boutons de réglage Avant d’insérer ou de retirer une carte mé- 12 Ajoutez votre camÉra À votre 10 ON/OFF moire, toujours mettre la caméra à OFF compte gratuit dès maintenant! mySPYPOINT.com Visitez le myspypoint.com pour créer votre compte Bronze gratuit! pour éviter que les images présentes sur la carte soient supprimées ou endommagées. IRON In der box Startem 3. BEFESTIGEN DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFER TEN BEFESTIGUNGSGURT Nützlich: Nehmen Sie den gewünschten Teil dieser 1.WÄHLEN SIE IHRE STROMQUELLE Anleitung und legen Sie sie in die Hülle innerhalb der Kamera. 8 1 Schnellstartanleitung Kamera & Foto management-system 3 4 9 2 Unsichtbare LED wildkamera  Ermöglicht es, einfach Ihre Bilder und Wildkameras Online zu verwalten. 10  6 Ein Muss für jeden SPYPOINT Wildkamera Besitzer! 6 Alkaline AA-Batterien Lithium-Akku-Pack LIT-09/LIT-C-8  Möglichkeit der Finden Sie Ihre Kameras wieder, 5 1. Insérez 1. Insérez l’extrémité 1. l’extrémité Insérez de la l’extrémité courroie de la courroie dans de lalacourroie dans fentela fente dans la fente 2. Insérez 2. Insérez la courroie 2. la Insérez courroie danslalacourroie dans fentelasous fente danslesous lalevier fente le levier sous le levier 3. Créer3.une Créertension 3. uneCréer tension surune la courroie sur tension la courroie en surlalatirant courroie en lavers tirant en la vers tirant vers Kamera Befesti- USB qui se trouve qui se trouve au quidos seau du trouve dos mécanisme. du aumécanisme. dos du mécanisme. et faites-la et faites-la ressortir et faites-la ressortir en arrière. ressortir en arrière. en arrière. la droite, la droite, puis rabattez lapuis droite, rabattez vers puislarabattez vers gauche la gauche vers le levier la le gauche pour levier le pour levier pour Ortsinformationen und Wetter- Schnellstar- Audio/Video- maintenir maintenir la position. maintenir la position. la position. Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale tanleitung gungsgurt Kable Kabel 7 Modelle: Geotag Vergabe daten werden gespeichert, da- Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die mit Sie Ihre nächste Jagdsaison Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen. IRON-9 noch effektiver planen können. EMPFEHLUNGEN: PRAKTISCHE TIPPS : IRON-10 Energiequelle Schalterstellung  Hinweis: Speicherkarte und Batterien separat erältlich. C9 Cloud-system Haben Sie Zugriff auf Ihre Bil- der von überall in der Welt. Mit • 6 AA B10 dem Cloud-System brauchen Sie • 12V • 12V + 6 AA ALK G8 sich keine Gedanken darüber zu Komponenten 16 machen, einmal Ihre Daten zu • LIT-09* v1.7 verlieren. LIT-09 oder RECH 1 Fotolinse 15 • 12V + LIT-09* 12 Stativgewinde (anhängig von der Kamera) • Solar panel + LIT-09*  Teilen Sie Ihre Bilder Unsichtbare LEDs 14 13 1m Sehen Sie die Bilder Ihrer Jagd- 2 13 Mikrofon (falls zutreffend) freunde durch Teilen Ihres Be- * Wiederaufladbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit support.spypoint.com 3 Test-LED 14 12V Anschluss  www.spypoint.info nutzers mit einer Gruppe. 4 BUSY LED 15 USB-Anschluss 18 Ladegerät (LIT-C-8), separat erhältlich. +49 (0) 36331 50540 5 Erfassungslinse 16 TV-Ausgang 2. LEGEN SIE EINE SPEICHERKARTE EIN Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m Einmal angebracht, lässt sich der   über dem Boden.  Nutzen Sie den Vorteil der au- 6 Löcher für das Kabelschloss DISTANCE RAD innere Teil der Kamera vom Ge- Automatische Foto-  17 tomatischen Organisation der 17 Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den häuse entfernen, somit können 7 Batteriefach 18 SD-Kartensteckplatz Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist, Stellen Sie die Kamera  [email protected] Sortierung Bilder und vergeben Sie den Bildern Namen/“Tags”, um diese 8 Konfigurations-Bildschirm wurde die Karte korrekt eingelegt. nicht mit Blick zur Sonne Sie sehr einfach Einstellungen vornehmen. einfacher wiederzufinden. 9 Bedienschaltfläche 11 auf. Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer 10 ON/OFF Speicherkarte, schalten Sie die Kamera Fügen Sie jetzt Ihre Kamera zu Ihrem kostenlosen Benutzer hinzu! mySPYPOINT.com Besuchen Sie mySPYPOINT.com und Erstellen Sich Ihren kostenlose 11 Löcher für den Befesti 12 immer vorher aus, um einen Verlust oder eine BRONZE Benutzer ! gungsgurt Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern. IRON Nella confezione Avvio 3. FISSARE LA VIDEOCAMERA CON LA CINGHIA DI FISSAGGIO IN DOTAZIONE Cable USB Cable de audio/vídeo Utile: Staccare la sezione desiderata della presente guida e 1. FALLS DIE TEST-LAMPE NICHT AUFBLINKEN SOLLTE inserirla nel manicotto applicato sul retro dell'alloggiamento della 8 macchina fotografica. 1 Sistema di gestione fotocamera & foto Guida di avvio rapido 4 3 2 9   Vi permette di gestire semplicemente online le vostre immagini e fotoca- 10 6 mere wild. Un must per chiunque abbia una fotocamera wild SPYPOINT! LED invisibile 6 pile alcaline AA Pacco pile Lithio  Tracciate le vostre fotocamere: LIT-09/LIT-C-8 Possibilità di asse- 5 wild camera 1. Insérez 1. Insérez l’extrémité 1. l’extrémité Insérez de la l’extrémité courroie de la courroie dans de lalacourroie dans fentela fente dans la fente 2. Insérez 2. Insérez la courroie 2. la Insérez courroie danslalacourroie dans fentelasous fente danslesous lalevier fente le levier sous le levier 3. Créer3.une Créertension 3. uneCréer tension surune la courroie sur tension la courroie en surlalatirant courroie en lavers tirant en la vers tirant vers le informazioni sui luoghi e il Telecamera Cinghia di Cavo qui se trouve qui se trouve au quidos seau du trouve dos mécanisme. du aumécanisme. dos du mécanisme. et faites-la et faites-la ressortir et faites-la ressortir en arrière. ressortir en arrière. en arrière. la droite, la droite, puis rabattez lapuis droite, rabattez vers puislarabattez vers gauche la gauche vers le levier la le gauche pour levier le pour levier pour Guida di Cavo audio- Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo maintenir maintenir la position. maintenir la position. la position. meteo verranno memorizzate USB 7 gnate geotag in modo che alla prossima sta- avvio rapido fissaggio video della telecamera. Inoltre si sconsiglia l’uso di batterie ricaricabili. gione della caccia possiate or- Fonte d’energia Posizione interrutore batteria RACCOMANDAZIONI: CONSIGLIO PRATICO: Modelli: ganizzarvi in modo ancora più efficiente. Nota: scheda di memoria e batterie acquistabili IRON-9 • 6 AA IRON-10 C9 / B10 / G8  Sistema cloud Accedete alle vostre immagini da qualunque luogo al mondo. Con il sistema cloud non dovete Componenti separatamente. • 12V • 12V + 6 AA • LIT-09* ALK preoccuparvi di perdere i vostri 16 LIT-09 o RECH dati. • 12V + LIT-09* v1.7 (in base alla telecamera) • Solar panel + LIT-09* 15 1 Lente fotografica 12 Filettatura per treppiede  Condividete Guardate le fotografie dei vostri le compagni di caccia condividen- 2 LED invisibili 13 Microfono (se corrisponde) 14 13 * Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria 1m (LIT-C-8), ottenibili separatamente.  support.spypoint.com vostre immagini do il vostro profilo utente con un gruppo. 3 LED test 14 Attacco 12V 18 4 BUSY LED 15 Presa USB  +49 (0) 36331 50540 5 Lente di rilevazione 16 Uscita TV 2. INSERIRE LA SCHEDA DI MEMORIA Altezza da terra consigliata per il Una volta installata, la parte inter- Sfruttate il vantaggio dell'orga-  [email protected]      Ordinamento auto- matico delle foto nizzazione automatica delle im- magini e assegnate alle immagi- ni dei nomi / "tag" per ritrovarle 6 Fori per il cavo lucchetto 7 Vano batterie 17 18 RUOTA DISTANCE Lettore SD 17 Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino a 32GB) nell’apposita fessura. Se è udibile un montaggio: ca. 1m Non posizionate la na della macchina fotografica può essere tolta dall'alloggiamento per regolare comodamente le im- 8 Schermata di configurazione click la scheda è stata inserita correttamente. telecamera in direzione postazioni. più semplicemente. 9 Telecomando 11 del sole. Prima di inserire o di togliere una scheda 10 ON/OFF memoria, spegnete sempre la telecamera, Aggiungi ORA la fotocamera al Visitate il sito mySPYPOINT.com e create il vostro profilo utente tuo account gratuito! mySPYPOINT.com 11 Fori per il nastro di 12 per evitare il danneggiamento o la perdita di datii registrati. BRONZE gratuito! posizionamento IRON En la caja Para empezar 3. FIJACIÓN DE LA CÁMARA CON EL CINTURÓN DE FIJACIÓN INCLUIDO Útil: Separe la parte que desee de estas instrucciones y 1. SELECCIONE SU FUENTE DE CORRIENTE guárdela en la funda en la parte trasera de la carcasa de la cámara. Sistema de administración de la cámara y las 1 8 4 Guía de inicio rápido fotografías 3 2 9   Permite administrar de forma sencilla sus imágenes y cámaras de natu- 6 10 raleza en línea. Un must para los propietarios de cámaras de naturaleza Cámara de SPYPOINT. 6 pilas alcalinas AA Una batería de litio LIT-09/LIT-C-8  asignación de etique- Vuelva a encontrar sus cáma- caza LED 5 1. Insérez 1. Insérez l’extrémité 1. l’extrémité Insérez de la l’extrémité courroie de la courroie dans de lalacourroie dans fentela fente dans la fente 2. Insérez 2. Insérez la courroie 2. la Insérez courroie danslalacourroie dans fentelasous fente danslesous lalevier fente le levier sous le levier 3. Créer3.une Créertension 3. uneCréer tension surune la courroie sur tension la courroie en surlalatirant courroie en lavers tirant en la vers tirant vers Cámara Cinturón Cable Cable de qui se trouve qui se trouve au quidos seau du trouve dos mécanisme. du aumécanisme. dos du mécanisme. et faites-la et faites-la ressortir et faites-la ressortir en arrière. ressortir en arrière. en arrière. la droite, la droite, puis rabattez lapuis droite, rabattez vers puislarabattez vers gauche la gauche vers le levier la le gauche pour levier le pour levier pour ras, se guardarán los datos de Guía de Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los maintenir maintenir la position. maintenir la position. la position. tas geográficas ubicación y del tiempo para que inicio rápido de fijación USB audio/vídeo 7 mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el invisible pueda planear de manera aún más efectiva su próxima tempo- uso de baterías AA recargables. RECOMENDACIONES: CONSEJO PRÁCTICO: rada de caza. Fuente de energía Posición del interruptor Modelos:  Nota: La tarjeta de memoria y las pilas se venden por IRON-9 Sistema en la nube Tendrá acceso a sus imágenes desde cualquier parte del mun- separado. • 6 AA • 12V ALK do. Con el sistema en la nube, IRON-10 ya no tendrá que preocuparse si Componentes • 12V + 6 AA C9 / B10 / G8 alguna vez pierde sus datos. 16 • LIT-09* LIT-09 o RECH • 12V + LIT-09*  Compartir imágenes v1.7 15 (dependiendo de la cámara) 1 Lentes fotográficas 11 Orificios para la cinta de fijación • Solar panel + LIT-09* Vea las imágenes de otros ami- 1m LED invisibles Trípode 14 13 gos cazadores compartiendo su 2 12 * Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador  support.spypoint.com cuenta con un grupo. 3 Luz de prueba 13 Micrófono (si está disponible) (LIT-C-8),disponibles por separado. 18 4 BUSY-LED 14 Conexión 12V +49 (0) 36331 50540 5 Lente de la detección 15 Conexión USB 2. INTRODUZCA UNA TARJETA DE MEMORIA Altura de montaje recomendada:  Clasificación Aproveche la ventaja de la Una vez colocada, la parte inte-   aprox. 1 m sobre el suelo. rior de la cámara se puede sacar  organización automática de las 6 Orificios para el candado 16 Salida de TV Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de desde la carcasa para realizar del cable  [email protected] automática de las imágenes y asigne etiquetas/ nombres a las imágenes para 17 RUEDA DE DISTANCE 17 hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando No coloque la cámara ajustes muy fácilmente. 7 Compartimento de las pilas 18 Ranura de la tarjeta SD oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido frente al sol. fotografías poder volver a encontrarlas más 8 Pantalla de configuración 11 correctamente colocada. fácilmente. 9 Botones de ajustes Antes de insertar o retirar la tarjeta de Agregue su cÁmara a su ON/OFF 12 cuenta gratuita ahora! mySPYPOINT.com ¡Visite mySPYPOINT.com y cree su cuenta gratuita BRONCE! 10 memoria, apague la cámara para preve- nir que las imágenes ya tomadas sean dañadas o borradas. Guía de inicio rápido 4

Componentes IRON 4 7 14 15 16 1 8 17 3 9 6 10 18 2 19 5 11 12 13 1 Lentes fotográficas 7 Pantalla de configuración 12 Orificios para la cinta de fijación 16 Salida de TV 2 LED invisibles 8 BUSY LED Trípode 13 17 Conexión USB 3 Luz de prueba 9 Botones de ajustes 14 Conexión 12V 18 Ranura de la tarjeta SD 4 Sensor de luz ON/OFF 10 Micrófono 15 19 Rueda de DISTANCIA 5 Lente Fresnel 11 Compartimento de las 6 Orificios para el pilas candado del cable 5

Componentes IRON 1 Lentes fotográficas Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos. 12 Orificios para la cinta Permite montar la cámara con la cinta de 2 LED invisibles Iluminación nocturna para fotos y vídeos en de fijación fijación incluida. blanco y negro. 13 Trípode Fijación para un inserto roscado estándar de 3 Luz de prueba Parpadea en el modo SET/TEST cuando la ¼-20”. cámara ha detectado un movimiento. En el 14 Conexión 12V Esta cámara puede ser alimentada por la en- modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo durante 60 segundos para permitir al usuario con baterías de 12V o un adaptador de 12V retirarse sin ser fotografiado. (disponible por separado). 4 Sensor de luz Permite que el panel LED se ilumine por la 15 Micrófono Graba sonido en el modo de vídeo. noche. 16 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar foto- 5 Lente Fresnel Permite ampliar el área de detección del sen- grafías y vídeos en un televisor. sor de movimiento y aumentar la sensibilidad de la cámara. 17 Conexión USB Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador 6 Orificios para el Permite instalar un candado para el cable candado del cable (CL-6FT, se puede adquirir por separado). 18 Ranura de la tarjeta Para realizar grabaciones de vídeo o foto- SD grafías es necesaria una tarjeta SD. 7 Configuration screen To see battery level, date, number of recorded files, error messages and settings options. 19 Rueda de distancia Permite ajustar la distancia de detección y la sensibilidad del detector. 8 BUSY LED Se ilumina cuando la cámara graba. 9 Botones de ajustes Botones para utilizar la cámara. 10 ON/OFF Permite apagar y encender la cámara. 11 Compartimento de las Carcasa para pilas AA o para la batería de litio pilas recargable. 6

Energía IRON El estado de carga de la batería se mostrará en la pantalla LCD. Cuan- EXTERNO (12V) do solo queda una línea (véase figura más abajo), la cámara continuará Esta cámara también puede funcionar con una batería externa de 12 V (KIT- haciendo fotos pero le recomendamos encarecidamente que cambie las 12V, BATT-12V o KIT6V/12V) o con un adaptador de 12 V (AD-12V), que pilas antes de que se agoten. Si se está grabando un vídeo y el nivel de se venden por separado. Al utilizar una conexión de 12 voltios, desplace el las pilas alcanza 0 %, la cámara guarda el archivo antes de apagarse. interruptor de la batería a ALK (las pilas AA pueden permanecer de forma segura dentro de la cámara). Se combina con una batería de litio, desplace el interruptor de la batería a LIT-09 o RECH (dependiendo de la cámara). Para más información sobre los accesorios disponibles (p.16). Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía) PILAS AA Fuente de energía Posición del interruptor Esta cámara utiliza 6 pilas AA (1,5 V). Se recomienda el uso de pilas alca- • 6AA linas o de litio. Al utilizar pilas AA, desplace el interruptor de batería a ALK • 12V ALK (es decir, alcalina). Coloque las pilas en la carcasa de la batería según se • 12V + 6AA indica (véase figura más abajo). Tenga en cuenta la polaridad de la batería. • LIT-09* • 12V + LIT-09* LIT-09 o RECH • Panel solar + LIT-09* (dependiendo de la cámara) (para cámaras compatibles con panel solar) * Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8), dispo nibles por separado. 6 pilas alcalinas AA BATERÍA DE TIEMPO Tenga en cuenta que el voltaje de las pilas AA recargables (1,2 V) es La cámara cuenta con una pila de botón de litio CR2032 que guarda la hora insuficiente para hacer funcionar la cámara SPYPOINT. y la fecha. Para retirar la batería: BATERÍA DE LITIO 1. Apague la cámara y sáquela de la carcasa. 2. Utilizando un destornillador plano, presione el cierre hacia la derecha. Esta cámara SPYPOINT puede funcionar con la batería de litio recargable LIT-09/LIT-C-8 (se vende por separado). A este tipo de batería le afectan menos las bajas temperaturas y dura hasta 3 veces más que las pilas alca- linas. Al utilizar una batería de litio, deslice el interruptor de la batería a LIT-09 o RECH (dependiendo de la cámara). 3. Mientras presiona el cierre hacia la izquierda, retire el soporte de la cámara. Batería de litio LIT-09/LIT-C-8 4. Sustituya la batería, tenga en cuenta la polaridad (lado + hacia arriba). 7

Tarjeta de memoria/ "BUSY" LED IRON TARJETA DE MEMORIA COLOCACIÓN DE LA TARJETA MICROSD Se necesita una tarjeta de memoria para hacer fotos y vídeos. La cámara es Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta compatible con tarjetas de memoria SD/SDHC con hasta 32 GB de capacidad 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto (se viende por separado). significará que la tarjeta ha sido correctamente colocada. Cuando la cámara esté encendida y no se utilice ninguna tarjeta de memo- Antes de insertar o retirar la tarjeta de memoria, ria, la pantalla mostrará el mensaje "Card". Esto significa que es necesario apague la cámara para prevenir que las imágenes insertar una tarjeta de memoria. ya tomadas sean dañadas o borradas. En la siguiente tabla encontrará una vista general con el número de fotos y la duración de los vídeos para tarjetas de memoria con diferente capacidad. EXTRAER LA TARJETA DE MEMORIA Se indican muchas resoluciones de foto y vídeo, consulte aquellas que Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia el interior de la cámara correspondan a la cámara. yuna vez que salte de la ranura extráigala. Nota: Esta cámara SPYPOINT está equipada con un almacenamiento continuo de los datos. Cuando la tarjeta de memoria está llena, la cámara sobrescribe "BUSY" LED las imágenes más antiguas de la misma. El LED BUSY se encuentra debajo de la pantalla y sirve como herramienta de diagnóstico. Se enciende al arrancar la cámara, cuando esta efectúa una 4 GB 8 GB 16 GB 32GB grabación y en el modo de prueba. Foto 3 MP 4100 8200 16400 32800 4 MP 3800 7600 15200 30400 5 MP 3400 6800 13600 27300 6 MP 3200 6300 12600 25300 7 MP 2700 5500 10900 21800 8 MP 2400 4800 9500 19000 9 MP 2200 4500 8900 18000 10 MP 1900 3800 7600 15200 11 MP 1700 3400 6700 13400 12 MP 1600 3200 6300 12600 Vídeo 320 x 240 4h 8h 16 h 32 h 640 x 480 2h10 4h10 8h20 16h40 1280 x 720 40 min 1h20 2h40 5h20 8

Ajustes IRON * Esta tabla muestra la resolución de las fotografías y del vídeo dependiendo del ajuste de la calidad de imagen. IRON-9 IRON-10 (Vídeos no HD) (Vídeos HD) Vídeos Low 320 x 240 640 x 480 High 640 x 480 1280 x 720 Para configurar los ajustes generales, pase al modo SET/TEST. Pulse OK Photo para continuar. La opción que parpadea es la que puede configurar pulsando UP / DOWN. Pulse OK para confirmar y continuar al siguiente campo. Una Low 3 mp vez que haya pasado todas las opciones, ponga la cámara en OFF para guar- High 9 mp 10 mp dar los ajustes. A B 1 2 3 C D E 4 A: Ajuste de la calidad de imagen (High/Low) * Véase la tabla en la página siguiente 1 ModO B: Número de archivos grabados Photo Conmuta la cámara al modo de fotos. La luz de prueba delante de la cámara C: Ajuste de Fecha/hora (MM/DD/YY, hh:mm) parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté preparada; durante este tiempo el usuario puede salir del área supervisada sin ser fotografiado. D: Ajuste de Temperatura (Celcius/Farenheit) E: Ajuste de la opción Time-lapse (Encendido/Apagado) *IRON-10 Video Conmuta la cámara al modo de vídeo. La luz de prueba delante de la cámara parpadeará durante 60 segundos hasta que la cámara esté preparada; durante este tiempo el usuario puede salir del área supervisada sin ser grabado. Set-test Permite al usuario comprobar el sistema de detección de la cámara. Cuando se selecciona el modo SET/TEST no se graba o toma ningún vídeo ni foto- grafía. Pase frente a la cámara de izquierda a derecha. Cuando la cámara reconozca el movimiento, la luz de prueba parpadea paraindicar que en otro modo la cámara habría tomado una fotografía o un vídeo. Si el sistema no detecta movimiento alguno, aumente la distancia de detección usando la rueda de DISTANCE (distancia) o recoloque la cámara de manera diferente. 9

Ajustes IRON COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN Las siguientes opciones están disponibles al pulsar la tecla MENU/OK: INCLUIDA: Las dmesiones de la correa contenedora son de 2,54cm x 152,4 cm.. Fecha y hora: Muestra la fecha y la hora de una captura Permite proteger la foto o el vídeo que se muestra ac- Proteger: tualmente para evitar que se pueda borrar al seleccio- nar la función "Borrar todo". Borrar: Permite borrar la foto o el video que se ve en la pantalla. Permite borrar todas las fotos y vídeos almacenados, a Borrar todo: excepción de los archivos protegidos. Permite formatear la tarjeta de memoria y borrar Formatear: 1.1. 1.Insérez Insérez Insérez qui qui sese qui se l’extrémité trouve trouve trouve auau au dede l’extrémité l’extrémité dos dos la la de dudu dos du lacourroie courroie courroie mécanisme. dans mécanisme. mécanisme. la la dans dans lafente fente fente 2.2. 2.Insérez etet la la Insérez Insérez lacourroie etfaites-la faites-la faites-la courroie courroie ressortir dans dans enen ressortir ressortir en la la dans lafente fente fente arrière. arrière. arrière. sous le le sous sous lelevier levier levier 3.3. 3.Créer Créer Créer la la une uneune ladroite, droite, droite, maintenir tension puis puis tension tension puis la la maintenir maintenir sur sur la la sur rabattez rabattez rabattez laposition. position. position. lacourroie courroie courroie vers vers la la vers enen la la en lagauche gauche gauche latirant tirant tirant le le vers vers vers lelevier levier levier pour pour pour también todos las fotos y vídeos protegidos. Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo. Language: Permite cambiar el idioma. Salir: Vuelve a la pantalla de visualización. No coloque la cámara frente al sol. Aquí puede encontrar las diferentes fases de la luna representadas en las View imágenes (IRON-10) Permite al usuario visualizar o borrar fotografías y vídeos en un televisor. Luna nueva: 1. Apague la cámara. 2. Coloque el interruptor de MODO en VIEW. Luna creciente: 3. Conecte el extremo amarillo del cable RCA (incluido) con su dispositivo de Cuarto creciente: TV (VIDEO IN) y el otro extremo con el puerto TV OUT de la cámara. Luna gibosa creciente: Luna llena: Luna gibosa menguante: Cuarto menguante:  Luna menguante: 4. Encienda la cámara y aparecerá la última foto capturada o el último vídeo grabado. Para navegar por las capturas utilice las teclas UP y DOWN. 10

Ajustes IRON 2 Delay (INTERVALO DE TIEMPO) 3 MULTI-SHOT (TOMA DE FOTOGRAFÍAS EN RÁFAGA) Le permite establecer el intervalo de tiempo entre la toma de distintas foto- grafías. Para tomar hasta 4 fotografías seguidas por cada detección, con un interva- lode tiempo entre cada fotografía de 10 segundos. Este intervalo de tiempo Ajustes adicionales: Es posible reducir el retardo entre capturas a 10 será de 15 segundos para las cámaras con un módulo de flash. Esta opción segundos (en lugar de 1 minuto). Para ello siga los siguientes pasos. Tenga permite obtener hasta 4 fotos consecutivas cuando la cámara está en modo en cuenta que la duración de la batería se reducirá. FOTO. 1. Apague la cámara. 4 VIDEO LENGTH (LONGITUD DEL VÍDEO) 2. Pulse y mantenga pulsado la tecla UP y encienda la cámara. En la pantalla aparecerá "10_S", lo que significa que el retardo mínimo actual es de 10 Le permite ajustar la duración del vídeo cuando la cámara se encuentra en segundos. modo vídeo. 3. Para volver a restablecer la cámara siga el mismo procedimiento. En la pantalla aparecerá "1_M". Ajustes recomendados 10_5 Para el uso en un cambio de animales de caza, aquí predomina una ac- tividad escasa, movimientos rápidos y un número esperado de imágenes bajo. Este ajuste aumenta la probabilidad de registrar varios animales 10 s intervalo de 1 min intervalo de sucesivamente. tiempo tiempo Para el uso en un coto de caza, aquí predomina una actividad alta, movi- mientos lentos y un número esperado de imágenes grande. Este ajuste DELAY (INTERVALO DE TIEMPO) mide la cantidad de imágenes durante el registro de todas las actividades. En esta opción, la cámara toma imágenes a intervalos regulares predetermi- nados y sin registrar movimientos. (IRON-10). Con estos ajustes, el usuario La siguiente tabla le muestra los ajustes recomendados para cada puede obtener imágenes de los animales de caza fuera del área de registro. situación: Para ajustar la función Time-Lapse: 1. Active la función Time-Lapse en el menú de ajustes de la cámara. Cambio Coto de caza Tiempo de retraso 1 min (o 10 seg) 5 min Disparo múltiple 1 2-3 El tiempo de duración de la batería puede verse influenciado si los 2. Ponga el regulador en el modo de fotografías y, con el regulador de ajustes no están adaptados a la situación. RETRASO (DELAY), seleccione los intervalos. 3. Para volver a la opción de grabación normal, desactive la función Time- Lapse. Nota: El modo Time-Lapse solo es posible en combinación con imágenes, pero no con un vídeo. 11

Ajustes IRON Distance (DISTANCIA) Gire la rueda de DISTANCE hacia la derecha para aumentar la distancia de detección y la sensibilidad del detector. La cámara está equipada con un detector de movimiento sensible a los infrarrojos. Este sistema sólo detecta una fuente calorífica en movimiento. Cuanto más masa presenta la fuente calorífica, más sensible es el sistema. El área de detección oscila entre los 2 y los 20 metros. La mejor manera para ajustar la distancia es utilizar el modo SET/TEST. Asegúrese de colocar la cámara en un lugar donde haya los menos objetos posibles frente a ella. Esto evitará que la cámara tome fotografías no deseadas al estar colocada frente al sol y cuando los objetos se muevan (por ej. ramas). Esta tabla muestra las distancias aproximadas de detección y la amplitud del área de detección de acuerdo al valor de la rueda de DISTANCE. Estos datos pueden depender del tamaño del objeto y de la temperatura exterior. Tenga en cuenta que estos datos tienen sólo un valor ilustrativo. Distancia Valor del Sensibili- de Amplitud del área dial dad detección de detección (m) (m) MIN. CÁMARA 2-10 1 2 1 4 Cada vez más 10-15 5 6 extenso 5 8 15-20 10 MAX. 10 12

Grabaciones de sonido IRON La cámara SPYPOINT ofrece la posibilidad de grabar sonido en el modo VÍDEO. Cuando se selecciona el modo VÍDEO, la cámara graba automáticamente el sonido. Debajo de la cámara encontrará una tapa de goma con la inscripción MIC. Si el usuario no quiere grabar sonido, deberá dejar la tapa de goma en su lugar. Si es necesario grabar sonido, retire la tapa de goma y gírela ligera- mente de modo que el receptor del micrófono quede completamente libre (véase la figura más abajo). 13

Transferencia de datos a un ordenador IRON Para poder transferir fotos y vídeos a su ordenador: 1. Apague la cámara. 2. Conecte la cámara a un ordenador mediante el cable USB (suministrado) USB 3. El ordenador detectará la cámara e instalará el driver automáticamente. 4. Haga clic en "Equipo"/"PC" y seleccione "Disco extraíble". 5. A continuación haga clic en "DCIM" y "100DSCIM" para encontrar todas sus fotos y vídeos. 6. Arrastre los archivos o guárdelos en la ubicación deseada. Si extrae la tarjeta de memoria (se vende por separado) de la cámara y la introduce en la ranura de su ordenador obtendrá el mismo resultado. 14

Solución de problemas/ Avisos de error IRON Solución de problemas • El detector de movimiento puede haber detectado animales a través del follaje. Problema Posible solución • Si una persona o un animal se mueven con rapidez, La cámara no se • Asegúrese de que la batería esté colocada. pueden salir del campo de visión de la cámara antes enciende • Compruebe que las pilas estén correctamente de que se haga la foto. Aumente la distancia al objeto colocadas deseado o vuelva a orientar la cámara. • Compruebe que la posición del interruptor de la • Asegúrese de que el poste o el árbol donde se monta batería es la adecuada con respecto a la fuente de sea estable y no se mueva. alimentación. La luz roja en la • El interruptor de MODO se encuentra en SET/TEST. • Instale la última actualización de software parte delantera • La cámara se encuentra en el modo FOTO o VÍDEO. (disponible en www.spypoint.com en la sección de de la cámara par- La luz roja parpadea durante 60 segundos para ASISTENCIA o en www.spypoint.info). padea permitir al usuario salir de la zona de vigilancia sin • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de ser fotografiado. litio. Las fotos y los • Asegúrese de que la cámara está correctamente La pantalla de la • La cámara puede encontrarse en modo FOTO vídeos conectada con el televisor mediante el cable HDMI. cámara se apaga o VÍDEO y la pantalla se apaga después de no se pueden • Asegúrese de que la tarjeta de memoria contiene un periodo de 60 segundos para ahorrar batería. visualizar en un imágenes/vídeos. • Para volver a la pantalla, apague la cámara y televisor vuélvala a encender de nuevo. El ordenador no • Asegúrese de que la cámara está debidamente La cámara no • Extraiga las pilas y vuelva a colocarlas. reconoce la conectada al ordenador mediante el cable USB. responde • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de cámara litio. La cámara • La batería de tiempo debe sustituirse . funciona pero Avisos de error se pierden los ajustes de hora y fecha No hay tarjeta de memoria en la cámara, introduzca una tarjeta de memoria. No se capturan • Compruebe que hay pilas en la cámara. fotos/vídeos • Sustituya las pilas alcalinas o recargue la batería de litio • Compruebe que la cámara esté encendida. . Capturas sin per- • El amanecer o la puesta de sol pueden activar la sonas/animales cámara. Reoriente la cámara. • Durante la noche, el detector de movimiento puede detectar un objeto fuera del alcance de la ilumina ción IR. Reduzca la sensibilidad de la cámara. • Pequeños animales pueden haber activado la cámara. Reduzca la sensibilidad o aumente la altura de la cámara. 15

Accesorios disponibles IRON Puede encontrar más información en www.spypoint.com. Aquí puede encontrar los accesorios disponibles para su cámara: ENERGÍA Batería recargable de 12V, con Cable de corriente de repuesto cargador y carcasa #PW-12FT, Cable de corriente de #KIT-12V, Batería recargable de repuesto de 3,6 m de longitud, apto 12V y 7,0Ah con carcasa de plás- para el KIT-12V. tico hidrófugo ABS. Cable de red de 3,6m de largo (#PW-12FT) y Cable de corriente de 12V CC Pack de pilas de litio y cargador cinta de transporte incluidos en #CB-12FT, Cable de corriente con #LIT-C-8, Pack de pilas de litio el volumen de suministro. Camo pinzas de cocodrilo en un extremo recargables y cargador CA con Muster. Productos compatibles que para conectar una batería de 12V indicador de la carga, apto para cuentan con una toma de corriente con una cámara, 3,6 m de largo. casi todos los productos de eléctrica de 12V. SPYPOINT. Batería recargable de 12V con Adaptador de 12 voltios Batería recargable de 6V-12V, cargador #AD-12V, AC Adaptador de CA (de con cargador y carcasa #BATT-12V, Batería recargable de 6V a 12V) para el enchufe. #KIT6V-12V, Kit universal con sa- 12 voltios y 7,0Ah y cargador de lida de 6V o 12V. Compatible con CA para suministrar corriente a la todos los productos SPYPOINT, cámara. equipado con una entrada de cor- riente de 6V o 12V. 6 conexiones incluidas, para el uso universal. Contiene dos baterías recargables TARJETAS DE MEMORIA de 6V (2,8Ah), 6V (5,6Ah) y 12V Pack de pilas de litio (2,8Ah) Configuración de salida #LIT-09, Pack de pilas de litio y cargador CA, carcasa ABS re- SPYP INT recargables adicional, apto para sistente al agua, cable de cor- /RFN riente de 3,6 m de longitud y cor- /RFN casi todos los productos de HIGH SPEED/HAUTE VITESSE ULTRA HIGH SPEED/ULTRA HAUTE VITESSE 16 GB SPYPOINT. rea incluidos. Motivo de camuflaje Memory Card Carte Mémoire Memory Card Carte Mémoire Tarjeta de memoria SD de 8 GB Tarjeta de memoria SD de 16 GB #SD-8GB, Tarjeta de memoria #SD-16GB, Tarjeta de memoria SDHC de 8 GB, clase de alta velo- SDHC UHS-1 de 16 GB, clase de alta cidad 6. velocidad 10. 16

Accesorios disponibles IRON INSTALACIÓN Y SEGURIDAD Candado para el cable Carcasa de seguridad de metal #CL-6FT, Candado para cables #SB-91, Para proteger la cámara apto para todas las cámaras de de los robos. Evita al mismo tiem- SPYPOINT, 2m. po los daños provocados por per- sonas o animales. Apto para todas las cámaras SPYPOINT de 35 y 46 LED. También disponible en negro. Soporte de pared y de árbol #MA-360, Brazo de montaje ajustable apto para todas las cámaras con una rosca estándar del trípode de ¼-20”. Gira en 360º y se puede plegar hasta aprox. +/- 90º, también disponible en negro. Trípode #TP-CAM, Trípode ligero de SPYPOINT, aluminio, color negro, con un exclusivo sistema de anclaje. Altura máx.: 1,5 m Altura mín.: 0,5 m Carga máx.: 5 kgCon placa de cambio rápido extraíble.Apto para la mayoría de productos de SPYPOINT. 17

Datos técnicos (IRON-9) Captura de fotografías Sistema de registro Resolución 3 MP, 9 MP Sensor de movimiento PIR Formato de archivo JPG Ángulo de registro 30° Modo multidisparo Hasta 4 seguidas por cada disparo Alcance de registro Ajustable entre 2 y 20 m Estampilla (solo fotos) Fecha, hora, temperatura (°C/°F) Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 15 min registro *Ajuste adicional de 10 segundos Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche fotos Sistema de iluminación nocturna Grabación de vídeos LEDs 35 LED Resolución de vídeo 320 x 240 o 640 x 480 Tipo LED invisibles Formato de archivo AVI Iluminación Adaptación automática de infrarrojo Duración del vídeo Adjustable de 10 a 90 s Campo de visión óptico Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche 40° vídeo Dimenciones Audio 13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho Grabaciones de sonido Mono Recomendaciones (Captura automática en modo Temperatura de funcionamiento (-30 °C a + 50 °C) (-22 °F a +122 °F) de vídeo) Temperatura de almacenamiento (-40 °C a + 60 °C) (-40 °F a +140 °F) Almacenamiento Soporta •Almacenamiento interno: No •Almacenamiento externo: tarjeta SD/ SDHC (hasta 32 GB) Visualización Salida de TV Composite video (PAL/NTSC) Salida del ordenador USB 2.0 Fuente de energía Accesorios disponibles por separado p. 16 Pilas alcalinas o de litio 6 x AA Batería de litio recargable Batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Externo (12V jack) Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD- 12V) 18

Datos técnicos (IRON-10) Captura de fotografías Sistema de registro Resolución 3 MP, 10 MP Sensor de movimiento PIR Formato de archivo JPG Ángulo de registro 30° Función de intervalos Intervalos predefinidos de 1 min a 15 Alcance de registro Ajustable entre 2 y 20 m min Tiempo de retardo entre cada Ajustable entre 1 y 15 min Modo multidisparo Hasta 4 seguidas por cada disparo registro *Ajuste adicional de 10 segundos Estampilla (solo fotos) Fecha, hora, temperatura (°C/°F) y Sistema de iluminación nocturna fase lunar en cada fotografía LEDs 35 LED Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche Tipo LED invisibles fotos Iluminación Adaptación automática de infrarrojo Grabación de vídeos Campo de visión óptico Resolución de vídeo 640 x 480 o 1280 x 720 40° Formato de archivo AVI Dimenciones Duración del vídeo Adjustable de 10 a 90 s 13 cm largo X 17.5 cm alto X 6.6 cm ancho Captura automática en modo de En color de dia, negro y blanco de noche Recomendaciones vídeo Temperatura de funcionamiento (-30 °C a + 50 °C) (-22 °F a +122 °F) Audio Temperatura de almacenamiento (-40 °C a + 60 °C) (-40 °F a +140 °F) Grabaciones de sonido Mono (Captura automática en modo de vídeo) Almacenamiento Soporta •Almacenamiento interno: No •Almacenamiento externo: tarjeta SD/ SDHC (hasta 32 GB) Visualización Salida de TV Composite video (PAL/NTSC) Salida del ordenador USB 2.0 Fuente de energía Accesorios disponibles por separado p. 16 Pilas alcalinas o de litio 6 x AA Batería de litio recargable Batería recargable (LIT-09/LIT-C-8) Externo (12V jack) Batería de 12 V (KIT6V-12V, KIT-12V, BATT-12V) o adaptador de 12 V (AD- 12V) 19

Indicaciones Reglas de la FCC Apartado15 de la FCC Este aparato fue probado y cumple con todos los valores límite de un aparato digital de clase B de acuerdo con el apartado 15 de las direc- tivas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC por sus siglas en inglés, Federal Communications Commission). Estos valores límite garantizan la protección necesaria frente a perturbaciones radioeléctricas dañinas dentro de edificios. Este aparato emite y emplea energía de radiofrecuencia que puede producir e irradiar interferencias per- judiciales de las radiocomunicaciones si el dispositivo no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Sin embargo, no se garantiza que no surjan problemas durante la correspondiente instalación. Si tras encender y apagar el aparato se comprueba que se producen interferencias en la recepción de la radio o de la televisión ocasionadas por el mismo, el usuario debe intentar solucionar el problema aplicando una o varias de las siguientes medidas: • Oriente la antena receptora de nuevo o sitúela en otro sitio. • Aumente la distancia entre aparato y receptor. • Conecte el aparato a un enchufe que no sea abastecido por la misma corriente que el enchufe del receptor. • Diríjase al vendedor o a un técnico de radios/televisores con experiencia Todo tipo de cambios o modificaciones del aparato que no estén expresa mente autorizadas o que no cumplan con las directrices de las autorida- descompetentes conllevan la extinción del permiso de funcionamiento de este aparato. Este aparato cumple con el apartado 15 de las directivas de la FCC. El funcionamiento del aparato se desarrollará con normalidad cuan- do se cumplan las siguientes dos condiciones: (1) El aparato no ocasiona interferencias perjudiciales y (2) el aparato tolera todas las interferencias perjudiciales recibidas, incluida aquellas que generan un funcionamiento no deseado Por la presente, GG Telecom manifiesta que esta cámara cumple con los requisitos básicos y con otras normas relevantes de la directi- va 2004/108/EC. El usuario puede obtener una copia de la declaración de conformidad original pidiéndola por correo electrónico a [email protected]. 20

Garantía limitada y reparación Garantía limitada y reparación Indicaciones para el servicio de reparación Este producto SPYPOINT de GG Telecom cuenta con dos (2) años de garantía EUROHUNT GmbH cambiará de forma gratuita los aparatos defectuosos que en caso de defectos materiales o de mano de obra. Este periodo de garantía se incluyan en la garantía descrita anteriormente. Asimismo, EUROHUNT comienza en la fecha de compra originaria. El recibo de compra será prueba GmbH se hará cargo de los costes de envío al cliente de productos cubiertos de su adquisición y deberá ser presentado en caso de uso de la garantía. por la garantía. Los costes del envío a nuestro servicio serán asumidos por el cliente. La presente garantía GG Telecom no se aplica: (a) a las piezas de consu- mo, incluyéndose, sin limitarse a ellas, las pilas cuyo rendimiento se halle Las labores de reparación que no estén cubiertas por la garantía, serán diseñado para reducirse a lo largo del tiempo; (b) a los daños causados cargadas con una cantidad adecuada al trabajo; el cliente se hará además por mal uso, uso con otro producto, negligencia, accidentes, contacto con cargo de los costes de envío. líquidos, incendios, terremotos o cualquier otra causa externa; (c) a los productos de GG Telecom adquiridos en línea de un vendedor no autorizado; 1. ANTES de enviar un producto para su examen, contacte con (d) a los productos que hayan sido modificados o alterados; (e) a los daños nuestras oficinas en el +49 (0)36331 50540 o escriba un correo estéticos, incluyéndose, sin limitarse a ellos, los arañazos y las roturas en electrónico a [email protected]. Describa el problema en detalle y el plástico; (f) a los daños causados por la operación del producto de GG deje un número de teléfono mediante el cual nos podamos poner Telecom fuera de las recomendaciones de GG Telecom. en contacto con usted. A veces, los problemas se pueden solucionar simplemente por teléfono. 2. Si tiene que enviar un producto para su examen, recibirá un formulario de devolución. 3. Prepare el paquete y adjunte el recibo de compra o una copia del recibo de compra junto con el formulario de devolución. 4. Envíe su cámara a: SPYPOINT SERVICEBÜRO DEUTSCHLAND EUROHUNT GmbH Harzblick 25 99768 Harztor OT Ilfeld 036331 / 50540 [email protected] [email protected] IMPORTANTE: EUROHUNT GmbH no aceptará bajo ninguna circunstancia devoluciones sin formulario de devolución. Contacte con nosotros antes de devolver un producto. El cliente responderá por los daños o la pérdida del paquete durante el transporte a EUROHUNT GmbH. Le recomendamos enviar siempre su devo- lución de manera segura. WWW.SPYPOINT.COM 21