Ferrari California Manual De Uso Y Mantenimiento

Thursday, August 31, 2017
Descargar

Uso y Mantenimiento

Consideraciones generales Este automóvil, conforme a los parámetros de homologación CE, - La circulación por carretera se desarrolla en un contexto está dotado de una tecnología avanzada y tiene capacidad de naturalmente peligroso, al cual se le agregan varios factores de ofrecer notables prestaciones. peligro que interactúan, por lo tanto es necesario asumir una conducta de manejo que tenga en cuenta también el posible error Dispone de sofisticados sistemas de seguridad activa y pasiva de terceros, pudiendo ser estos tanto peatones como motociclistas (descritos a continuación); dichas características y dotaciones no o automovilistas. El mantener una distancia de seguridad facilita autorizan -en ningún caso- que el conductor asuma riesgos más las maniobras de emergencia. elevados de los habituales, ya que su función de prevención/ La distracción y el menosprecio de las condiciones de peligro son protección se desarrolla solamente en presencia de determinadas los causantes de la mayor parte de los siniestros. condiciones. Con excepción de lo específicamente prescrito - La prudencia y las normas de comportamiento son los por Ferrari (véase capítulo Seguridad) está PROHIBIDA la fundamentos de una conducción segura. El uso correcto y desactivación de cualquier sistema de retención. prudente del automóvil en carretera deriva, incluso antes que de Algunos dispositivos de protección (por ej. los airbag) son testados la observación de la normativa de circulación vial, de una actitud para asegurar un elevado estándar de seguridad, sin embargo los de respeto por los demás y por la propia seguridad. Sólo esta mismos presentan una peligrosidad intrínseca residual, en caso actitud le permitirá experimentar todas las emociones que el uso de que el conductor o el acompañante no cumplan atentamente del automóvil puede hacerle vivir. las instrucciones provistas por Ferrari. Por lo tanto, es necesario que todos quienes estén a bordo del automóvil eleven el nivel Ferrari recomienda un uso razonable y prudente del automóvil. de atención y vigilen a las personas vulnerables (por ej. niños, El conductor NUNCA debe aceptar que los acompañantes eleven minusválidos, ancianos). el riesgo implícito en la conducción (por ej. no utilizando sistemas de protección como los cinturones de seguridad) no respetando El uso del automóvil presupone SIEMPRE: las reglas de seguridad a las que todos (conductor y acompañante) - condiciones psicofísicas ideales del conductor; están obligados. - el riguroso respeto de las normas de circulación en carretera (Codice della Strada (Código de Circulación) - Convención sobre El automóvil NO puede -por ningún motivo- ser modificado o circulación por carretera, finalizada en Viena el 8 noviembre de alterado, dado que se modificarían de esa manera, los parámetros 1968); de homologación y seguridad previstos por el Fabricante. - el cumplimiento de las normas de prudencia habituales, El propietario del automóvil está obligado a efectuar un adecuadas a la calidad/prestaciones del automóvil, al estado de mantenimiento del automóvil cuidadoso y conforme al aconsejado. conservación de los lugares, a las situaciones contingentes. •4

Consideraciones generales El conductor debe prestar la máxima atención a las señales del Se recuerda que en base a la normativa vigente, nacional e automóvil, en especial a los testigos luminosos del salpicadero y internacional, el conductor del automóvil siempre debe estar en a los avisadores acústicos. Incluso cuando los testigos no indican condiciones de efectuar una maniobra correctiva/de emergencia. una situación de peligro inmediato, el conductor debe asumir un Además, debe efectuar una gestión responsable de los sistemas comportamiento prudente y cauteloso, adecuado a las posibles (de información/entretenimiento) presentes a bordo del vehículo, consecuencias/degeneraciones del déficit y a la información en especial cuando el mismo está en movimiento. Sistemas de provista. información/entretenimiento son, por ejemplo: los navegadores Aún en las operaciones de rutina, como el abastecimiento de satelitales, difusores de noticias sobre el tráfico (por ej. Traffic combustible, no se deben dejar de lado las precauciones y se and travel information system ITT), los difusores de música (por debe controlar el eventual desborde de líquido inflamable; dichas ej. iPod), los teléfonos con tecnología interactiva Bluetooth, etc., precauciones deben asumirse incluso si la operación es efectuada operantes tanto a nivel puramente sonoro como a través de la por terceros. Análogamente, antes de partir, siempre debe probarse difusión de imágenes visibles en una pantalla (Display). el funcionamiento de los sistemas de cierre de las puertas, no sólo revisando los testigos, sino también probando manualmente. El conductor del automóvil debe considerar que, mientras el La conducción del automóvil presupone el perfecto conocimiento automóvil está en movimiento, es posible que se distraiga por y dominio del mismo. Dicho dominio se puede adquirir/mejorar causa de los mencionados sistemas de a bordo, teniendo en cuenta a través de los cursos de conducción previstos por Ferrari, a los que los mismos pueden capturar la vista del conductor durante que se aconseja participar. algunos segundos. Sistemas de entretenimiento visuales destinados al acompañante El uso de nombres tomados del mundo deportivo (por ej. F1, (por ej. TV), no previstos como dotación, no deben estar SPORT, RACE) indica solamente la derivación de la tecnología dispuestos de manera que puedan ser observados por el conductor o geometría del automóvil y no autoriza, en ningún caso, con el automóvil en movimiento. comportamientos de conducción imprevistos y/o no conformes a lo previsto por el Código de Circulación. Por lo tanto, es necesario que el conductor use estos sistemas (simple o combinado): Estas consideraciones no son exhaustivas: se refieren solamente a - en condiciones de máxima seguridad (por ejemplo, en algunos algunas problemáticas generales, que se tratarán específicamente en casos, cuando la operación no es inmediata, deteniendo el la continuación del presente Manual. vehículo); - privilegiando la seguridad de conducción; por ejemplo, en condiciones de escasa/reducida visibilidad el conductor se puede distraer mirando la información de la pantalla con programas activados, distrayendo la mirada, incluso durante un brevísimo tiempo, de la carretera. •5

La atención que se brinda a un sistema aplicado a un automóvil en movimiento, nunca puede superar el alto grado de atención y prudencia requeridos por una conducción prudente, como lo impone el Código de Circulación; - asegurándose, si el propietario anterior instaló en el automóvil sistemas NO HOMOLOGADOS por Ferrari (tuning), que los mismos sean perfectamente compatibles con los originales; - en algunos Países las reglamentaciones vigentes prohiben el uso de instrumentos de entretenimiento/información en el automóvil en marcha. El conductor se hace responsable por el uso de estos instrumentos de entretenimiento/información consultables mediante pantalla, en relación a las prohibiciones legales eventualmente presentes en el País de utilización del automóvil. El uso de un automóvil supone adoptar un severo criterio de prioridad en las maniobras: por lo tanto no se puede quitar excesivamente la atención y la vista de la carretera mientras se está conduciendo. Las maniobras no relacionadas con la conducción (por ejemplo: modificar las funciones del salpicadero) se deben ejecutar en condiciones de máxima seguridad y con el automóvil apagado. •6

Introducción El propósito de este manual de uso y mantenimiento es el de Tarjeta de garantía facilitar la comprensión del funcionamiento y del mantenimiento Cada automóvil nuevo dispone del manual “Tarjeta de garantía”. del automóvil. se recomienda su lectura atenta antes de iniciar la conducción. El manual de uso y mantenimiento debe ser Contiene las normas para la validez de la garantía del automóvil. considerado parte integrante del automóvil y, como tal, se lo debe Dicha garantía no perjudica los derechos del comprador que, por conservar siempre a bordo. Su condición de consumidor, le son concedidos por normativas legales inderogables, previstas en Su favor, en los diferentes Países El uso del producto NO conforme a las indicaciones del Manual, de pertenencia o por normativas de la Unión Europea, hacia el además de liberar a Ferrari de todo tipo de responsabilidades, Concesionario Vendedor. expone la persona a graves riesgos. La tarjeta de garantía contiene también el mantenimiento periódico indicado en el “Plan de Mantenimiento”. Actualización El elevado nivel cualitativo del automóvil está garantizado por Servicio de asistencia un continuo perfeccionamiento de la tecnología empleada. Por lo tanto, podría no darse un completa correspondencia entre el La información que contiene el presente manual es necesaria para contenido del presente manual y el de su automóvil. usar y conservar correctamente el automóvil. Además, respetando escrupulosamente esa información, seguramente el propietario La Red de ventas y Asistencia Ferrari estará encantada de proporcionarle toda la información relativa a las actualizaciones podrá obtener los mejores resultados y la mayor satisfacción de su realizadas. automóvil. Todas las características e ilustraciones de este manual se refieren Aconsejamos hacer efectuar todas las operaciones de al momento de la impresión. mantenimiento y de control en nuestros Talleres Autorizados Ferrari en cuanto disponen de personal altamente especializado y Piezas de repuesto del equipamiento necesario. Se ruega consultar el manual de “Organización de Venta y En el caso de la sustitución de piezas o de líquidos se recomienda Asistencia” para la información relativa a la ubicación de los el uso de piezas de repuesto original y de los lubricantes Concesionarios y Servicios Autorizados Ferrari. recomendados por Ferrari. El Servicio de Asistencia Técnica Ferrari está a la completa La garantía Ferrari caduca si para la reparación NO se utilizan disposición de los Clientes para cualquier información y consejo. Repuestos Originales Ferrari. •7

Consulta del Manual Para agilizar la lectura y permitir una rápida orientación dentro En cada capítulo se debe prestar especial atención en las párrafos de la publicación, los temas se han dividido en capítulos y en marcados de la siguiente manera: secciones. Para facilitar su consulta, cada capítulo está marcado con un color distintivo: Atención Generalidades Nota de absoluta atención: no ajustarse a las instrucciones, Ofrece información general del automóvil. ¡puede generar una situación de grave peligro para la integridad de las personas y del automóvil! Consulta Rápida Tiene toda la información necesaria para cuando se utiliza el automóvil por primera vez. Nota Importante Seguridad Nota Importante: indicación relativa a una instrucción o información. Describe los principales sistemas de seguridad del automóvil. Uso del automóvil Ambiente Ofrece toda la información necesaria para la utilización del automóvil. Aviso para la protección del medio ambiente: recomendaciones útiles para proteger el medio ambiente. Recomendaciones de Emergencia Contiene consejos útiles para la resolución de los problemas que se puedan identificar. Cuidado del Automóvil Ofrece consejos para la limpieza, el cuidado y el mantenimiento ordinario del automóvil. Glosario Explica los principales conceptos técnicos. Índice Analítico Permite localizar la información de forma rápida. •8

Cambio DCT Abreviaturas/Acrónimos Algunos términos y descripciones de significado concreto se Nota Importante encuentran abreviados en el presente manual: El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando elec- trohidráulico mediante palancas en el volante. A.C. Aire Acondicionado ABS Anti Blokier System - sistema antibloqueo de frenado de El cambio DCT, en su función básica, se encuentra siempre en la modalidad “Automático”. las ruedas ASR Antriebs Schlupf Regelung - regulación del deslizamiento En cada puesta en marcha el cambio DCT se encuentra en la moda- lidad “Automático con arrancada agilizada” a menos que el automó- en aceleración vil haya sido apagado con el cambio en modalidad “Automático”. EBD Electronic Brake-force Distribution - repartidor de Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, frenada de control electrónico accionar en una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil CST Control Estabilidad y Tracción en movimiento) o pulsar el botón AUTO, en el túnel central. ECU Electronic Control Unit - centralita electrónica de control F1-Trac control de tracción derivado de la tecnología desarrollada Nota Importante en competición Aunque existe la posibilidad de utilizar el sistema en la función Launch estrategia para arranques deportivos desde cero. “Automático” no puede considerarse un cambio automático y por lo DCT Dual Clutch Transmission - Cambio de doble embrague tanto, para su correcta utilización siga exclusivamente lo indicado en el presente manual en la pág. 154. Se recomienda consultar el Glosario para tener una visión completa de las abreviaturas presentes en el manual. •9

Respeto del medio ambiente Estilo de conducción - No acelere en la fase de puesta en marcha. - No caliente el motor con el automóvil parado. Ambiente - Conduzca con prudencia y mantenga una distancia de seguridad El siguiente párrafo muestra consejos útiles para el cuidado del adecuada a la velocidad de circulación. medio ambiente. - Evite aceleraciones bruscas y frecuentes. - Apague el motor durante las paradas muy prolongadas. Ferrari ha diseñado y realizado un automóvil que emplea tecnología, - Cambie las marchas aprovechando únicamente los 2/3 de la velocidad materiales y dispositivos capaces de reducir al mínimo las influencias admitida para cada marcha. nocivas para el medio ambiente. Utilizando el automóvil de manera respetuosa con el medio ambiente, también contribuirá usted con su cuidado. El consumo de combustible y el desgaste del motor, del cambio, de los Nota Importante frenos y de los neumáticos dependen principalmente de dos factores: En el automóvil hay sistemas de control y monitoreo de los gases - utilización del automóvil de escape que deben mantenerse siempre perfectamente eficientes y - estilo de conducción. sometidos a control regular. Ambos factores dependen del conductor. Utilización del automóvil - Evite la utilización del automóvil en trayectos cortos. - Compruebe la correcta presión de los neumáticos. - Compruebe el consumo de combustible. - Un correcto mantenimiento periódico del automóvil contribuye tanto a la conservación del mismo en condiciones óptimas como al cuidado del medio ambiente. Le invitamos, por lo tanto, a respetar los plazos indicados en el “PLAN DE MANTENIMIENTO”. • 10

Disposiciones para el tratamiento del vehículo al final del ciclo de vida útil Desde hace años Ferrari desarrolla un compromiso global para la protección y el respeto del Medio Ambiente a través del mejoramiento continuo de los procesos productivos y de la realización de productos cada vez más “ecocompatibles”. Para asegurar a los clientes el mejor servicio posible, respetando las normas ambientales y en respuesta a las obligaciones que derivan de la Directiva Europea 2000/53/EC sobre el destino de los vehículos al final de su vida útil, Ferrari ofrece a sus clientes la posibilidad de entregar el propio vehículo al final del ciclo sin costes adicionales, para su desguace. En efecto, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe sin que el último poseedor o propietario del vehículo mismo incurra en gastos debido a su valor de mercado nulo o negativo. Particularmente, en casi todos los Países de la Unión Europea, desde 2007 el retiro es sin coste alguno, independientemente del año de su patentamiento, con la condición de que el automóvil contenga todas sus partes esenciales (especialmente el motor y la carrocería) y esté libre de desechos agregados. Para entregar su vehículo al final del ciclo sin costes adicionales, puede dirigirse a nuestros concesionarios, a los fines de garantizar un servicio con adecuados estándares cualitativos para la recolección, el tratamiento y el reciclaje de los vehículos en desuso respetando el Medio Ambiente. • 11

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Llaves del automóvil Nota Importante En la entrega del automóvil se suministran dos llaves iguales que se utilizan para: Tenga la precaución de anotar el número en los espacios previstos en la “TARJETA DE GARANTÍA”. - cierre centralizado de puertas; - encendido del automóvil; - desconexión del sistema antirrobo; Códigos de las llaves - conexión/desconexión de la alarma; Junto con las llaves se suministra una CODE CARD que contiene los siguientes datos: - apertura maletero. - el código electrónico Nota Importante - el código mecánico de las llaves para comunicar a la Red de Asistencia Ferrari en caso de solicitar duplicados de las llaves. En caso de pérdida y/o robo es posible solicitar un duplicado a la Red de Asistencia Ferrari (véase “Duplicado de llaves” en la Atención pág. 16). Los números del código que aparecen en la CODE CARD deben guardarse en un lugar seguro, protegido y no accesible a terceras personas. Nota Importante En caso de cambio de propiedad del automóvil, es indispensable que el nuevo propietario tome posesión de todas las llaves y de la CODE CARD. 1 • 14 · Generalidades ·

Sistema antirrobo 1) Si el código es reconocido, el testigo CODE A del cuadro de instrumentos, se apaga al finalizar la fase de check, mientras que el testigo EOBD B, al finalizar el diagnóstico de la centralita ECU, El sistema FERRARI CODE se apaga sólo después de que el motor haya arrancado; en estas El automóvil está equipado con un sistema electrónico de bloqueo del condiciones, el sistema de protección ha reconocido el código de la motor (Ferrari CODE) que se activa automáticamente extrayendo la llave y ha desactivado el bloqueo del motor. llave de contacto. 2) Si el testigo CODE A permanece encendido significa que el código Las llaves están equipadas con un dispositivo electrónico que transmite no ha sido reconocido. En este caso, se aconseja volver a llevar la una señal codificada a la centralita del Ferrari CODE. Ésta, una vez llave a la posición 0 y luego otra vez a la posición II; si persiste el realizado el reconocimiento de la señal, permite el arranque del motor. bloqueo, pruebe con la otra llave suministrada. El funcionamiento Cada vez que se saca la llave de contacto de su posición 0, el sistema de Nota Importante protección activa el bloqueo del motor. - Al poner en marcha el motor, pulsando el botón ENGINE START del Si continúa siendo imposible poner en marcha el motor diríjase a la volante: Red de Asistencia Ferrari. � � · Generalidades · 1 • 15

- En marcha con la llave de contacto en posición II: 1) Si el testigo CODE A se enciende, significa que el sistema está Nota Importante realizando una autodiagnosis. En la primera parada se podrá realizar Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para una comprobación de la instalación: apagar el motor llevando la realizar la memorización de todas las llaves. llave de contacto a la posición 0; girar nuevamente la llave a la posición II: el testigo CODE A se enciende y deberá apagarse dentro de un segundo. Si el testigo permanece encendido, repetir el Nota Importante procedimiento indicado anteriormente, después de haber puesto la llave en posición 0 durante más de 30 segundos. Cada llave suministrada posee su propio código, diferente de los demás, que deberá ser memorizado por la centralita del sistema. Nota Importante Si el problema persiste, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Duplicados de las llaves En caso de solicitud de llaves adicionales, y siempre que se den las 2) Si el testigo CODE A parpadea, significa que el automóvil no tiene condiciones para la admisión de dicha solicitud, recuerde que la el dispositivo de protección de bloqueo del motor. memorización (hasta un máximo de 7 llaves) se realiza en todas las llaves. Diríjase directamente a la Red de Asistencia Ferrari, aportando: - todas las llaves que se posean; - la CODE CARD del sistema Ferrari CODE; - un documento personal de identidad; - los documentos que demuestren la propiedad del automóvil. Los códigos de las llaves que no se presenten durante la fase de nueva memorización se borran automáticamente de la memoria, para � garantizar que las llaves, posiblemente extraviadas, no puedan poner en marcha el motor. � 1 • 16 · Generalidades ·

Sustitución de las baterías del mando a distancia Alarma electrónica Si apretando uno de los tres botones de la llave no se activa la función La alarma electrónica realiza las siguientes funciones: correspondiente, sustituir la batería del mando a distancia después de - gestión a distancia de apertura/cierre centralizado de las puertas; comprobar con el otro mando a distancia que las funciones del sistema - vigilancia perimetral, controlando la apertura de puertas y capós; de alarma funcionen correctamente. - vigilancia volumétrica, detectando intrusiones en el habitáculo; Para sustituir la batería del mando a distancia: - separe la tapa C de la llave haciendo palanca con un destornillador - vigilancia del desplazamiento del automóvil. pequeño en el punto indicado por la flecha; - quite la batería D empujándola en el sentido indicado por la flecha para Activación extraerla de la tapa E de retención; Apriete el botón F en la llave para activar el sistema de alarma: - coloque una batería nueva del mismo tipo, respetando la polaridad - los intermitentes parpadearán una vez; indicada; - el sistema emite un “bip”; - cierre la tapa C de la llave. - el led rojo presente en el salpicadero, parpadeará; - el cierre centralizado del automóvil se activará bloqueando las puertas. Nota Importante Después de unos 25 segundos el sistema está activo. Para separar la tapa de la llave use herramientas no afiladas y preste Con la alarma electrónica conectada se puede abrir el capó maletero; en mucha atención para no dañar el mando a distancia. dicho caso se desconectan momentáneamente los sensores volumétricos y antilevantamiento. � � � � � · Generalidades · 1 • 17

El siguiente cierre del capó comporta la reactivación de los sensores. El sistema de alarma se habrá desactivado y será posible entrar en el Si, al activar la alarma, los intermitentes y el led rojo del salpicadero automóvil y poner en marcha el motor. parpadean 9 veces significa que una de las puertas o capós están Si la batería del mando a distancia está descargada, para acceder al abiertos o mal cerrados y, por tanto no están protegidos por la vigilancia automóvil será necesario introducir la llave en la cerradura de una de perimetral. En este caso, comprobar el cierre correcto de puertas y las dos puertas y girarla para desbloquear la cerradura; la sirena de la capós y cerrar los que estén abiertos, sin desactivar el sistema de alarma: alarma se activará. un parpadeo de los intermitentes señalará que la puerta o el capó se han Después, continuar con las fases normales de puesta en marcha; la cerrado correctamente y se activa la vigilancia perimetral. sirena de la alarma se desactivará. Atención Exclusión de la protección antilevantamiento Si al activar la alarma, con puertas y capós correctamente cerrados, Pulsando el botón H se desactiva la protección antilevantamiento del los intermitentes y el led rojo parpadean 9 veces, significa que sistema de alarma. Cuando se desconecta esta función, el testigo del la función de autodiagnosis ha encontrado una anomalía de botón parpadea durante unos 3 segundos y después se apaga. funcionamiento en el sistema, por lo tanto es necesario dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari para el control del sistema. Desactivación Apriete el botón G de la llave para desactivar el sistema de alarma: - los intermitentes parpadearán dos veces; - el sistema emite un doble “bip”; - el led rojo del salpicadero se apaga; - se encienden el plafón y las luces bajo puerta; - el cierre centralizado del vehículo se desactiva y desbloquea las puertas. � Apretando dos veces el botón G, además de desbloquear las puertas, se encienden las luces de cruce durante 30 segundos. 1 • 18 · Generalidades ·

Memorias de alarma Homologación ministerial Si en la puesta en marcha del automóvil aparece en la pantalla el testigo El sistema de alarma electrónica está conforme a la normativa de la EU CODE, indica que se ha producido un intento de transgresión. sobre la compatibilidad electromagnética y está marcado en conformi- Girando la llave de contacto, se pone a cero la memoria del sistema de dad. alarma. El número de homologación se encuentra en los siguientes caracteres. En este caso, el sistema indicará la zona de alarma según la siguiente Para aquellos mercados en los que se requiera la marca del transmisor prioridad: y/o del receptor, el número de homologación se encuentra en dicho - 2 apagados del led: alarma del sensor de elevación componente. - 3 apagados del led: alarma de puertas Antirrobo Satelital (a petición) - 4 apagados del led: alarma de capó maletero El automóvil puede equiparse, a petición, con un antirrobo satelital. - 5 apagados del led: alarma de llave de contacto. Para mayor información, consulte el manual “Quick Reference Girando la llave de contacto, se pone a cero la memoria del sistema de Nav Trak” presente, si el automóvil posee antirrobo satelital, en la alarma. documentación a bordo del automóvil. · Generalidades · 1 • 19

Tarjetas de identificación y homologación A Tarjeta assembly number B Tarjeta de homologación de las luces de cruce � � � � C Tarjeta de homologación ECE D Tarjeta de carburante � E Tarjeta de pintura � F Tarjeta de control de aceite � � G Tarjeta del tipo de aceite motor/cambio � H Tarjeta de presencia del sistema TPMS � I Tarjeta del anticongelante L Tarjeta de identificación del automóvil � � M Tarjeta de prohibición de montaje de la sillita para niños � N Tarjeta de mantenimiento del airbag � O Tarjeta de advertencia airbag P Tipo y número del motor � Q Tarjeta de tipo y presión de los neumáticos R Tipo y número del cambio S Tarjeta del número del bastidor � T Tarjetas atención techo rígido retraíble � � � 1 • 20 · Generalidades ·

A Tarjeta del assembly number C Tarjeta de homologación ECE B Tipo de homologación de las luces de cruce D Tarjeta del combustible · Generalidades · 1 • 21

E Tarjeta de la pintura G Tarjeta tipo aceite motor/cambio F Tarjeta de control del aceite H Tarjeta de presencia del sistema TPMS 1 • 22 · Generalidades ·

I Tarjeta del anticongelante M Tarjeta de prohibición de montaje de la sillita para niños L Tarjeta de identificación del automóvil N Tarjeta de mantenimiento del airbag · Generalidades · 1 • 23

O Tarjeta de advertencia airbag Q Tarjeta de tipo y presión de los neumáticos P Tipo y número motor R Tipo y número del cambio 1 • 24 · Generalidades ·

S Tarjeta del número del bastidor T Tarjetas de atención techo rígido retraíble · Generalidades · 1 • 25

Dimensiones y pesos Batalla 2670 mm Longitud máx. 4562 mm Anchura máx. 1909 mm Altura máx. 1322 mm Vía delantera 1630 mm Vía trasera 1605 mm Voladizo delantero 952 mm Voladizo trasero 940 mm ���� ���� Peso en orden de marcha 1780 kg * (DCT) ���� * con la combinación de OPT más favorable ���� ���� ���� 1 • 26 · Generalidades ·

Datos principales del motor Relaciones de transmisión Tipo F 136 IB Relaciones de los Relación par engranajes del cambio cónico/diferencial Número de cilindros 8 1 = 2,822 Disposición de los cilindros V 90° 2 = 2,053 Diámetro de los cilindros 94 mm 3 = 1,379 4,444 Carrera de cilindros 77,4 mm 4 = 1,091 Cilindrada total 4297 cm3 5 = 0,966 Relación de compresión 12,2:1 6 = 0,788 Revoluciones máx. 8000 r.p.m. (en el limitador) 7 = 0,651 Potencia máx. 338kW R = 2,368 (Dir. 1999/99/CE) (460 CV) Régimen correspondiente 7750 r.p.m. Prestaciones Par máx. 485 Nm (Dir. 1999/99/CE) de 0 a 100 km/h de 0 a 400 m Velocidad máx. Régimen correspondiente 5000 r.p.m. F1 3,9 s 12,2 s > 310 km/h Instalación eléctrica Consumos y emisiones de CO2 Tensión de alimentación Generador Dir. 1999/100 CE l/100 km g/km 12 V Nippondenso 150 A SC2 Ciclo urbano 19,4 443 Batería Motor de arranque Ciclo extraurbano 9,4 215 Fiamm 12V - 100 A/h - 850 A Nippondenso Ciclo mixto 13,1 299 · Generalidades · 1 • 27

Llantas y neumáticos Llantas Delantero Trasero Rueda de repuesto 8” J x 19” 10” J x 19” 4,5” J x 20” 8” J x 20” 10” J x 20” 4,5” J x 20” Neumáticos aprobados por Ferrari Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Rueda de repuesto Delantero Trasero Rueda de repuesto Pirelli P Zero 245/40 ZR19 285/40 ZR19 145/60 ZR20 2.40 bar 2.20 bar 4.20 bar Bridgestone 245/40 ZR19 285/40 ZR19 145/60 ZR20 2.40 bar 2.20 bar 4.20 bar Michelin 245/40 ZR19 285/40 ZR19 145/60 ZR20 2.40 bar 2.20 bar 4.20 bar Neumáticos opcionales Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Pirelli P Zero 245/35 ZR20 285/35 ZR 20 2.40 bar 2.20 bar Bridgestone RE 050 (Run Flat) 245/40 ZR19 285/40 ZR19 2.40 bar 2.20 bar Bridgestone 245/35 ZR20 285/35 ZR20 2.20 bar 2.20 bar Neumáticos invernales Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Pirelli Winter Sottozero 245/40 ZR19 285/40 ZR19 2.40 bar 2.20 bar 1 • 28 · Generalidades ·

Lectura correcta del neumático Ejemplo: 245/40 ZR 19 245 = Anchura nominal (distancia en mm entre los laterales) 40 = Relación altura/anchura en porcentaje Z = neumático que puede soportar velocidades superiores a los 240 km/h R = Neumático Radial 19 = Diámetro de la llanta en pulgadas La fecha de fabricación de los neumáticos está incluida en la descripción del neumático: DOT ... 1008 significa que el neumático ha sido fabricado la décima semana de 2008. Lectura correcta de la llanta Ejemplo: 8” J x 19” 8 = anchura de la llanta en pulgadas J = perfil de la pestaña (resalte lateral donde apoya el talón del neumático) 19 = diámetro del empalme en pulgadas (es el diámetro del neumático que se debe montar) Para más información acerca de los neumáticos, véase la pág. 226. · Generalidades · 1 • 29

Neumáticos Run Flat (opcionales) El automóvil puede estar equipado con neumáticos del tipo “Run flat”. Atención Este tipo de neumático está equipado con flanco reforzado A que permite Si se utilizan neumáticos tradicionales en un automóvil inicialmente al automóvil continuar el viaje a velocidad moderada (80 km/h), incluso equipado con neumáticos “Run Flat”, es necesario dirigirse a la Red después de un pinchazo, en un recorrido bien definido. de Asistencia Ferrari para la nueva programación del salpicadero Cuando el tablero de instrumentos recibe de la centralita de monitoreo para evitar la aparición de avisos en la pantalla TFT. de la presión de neumáticos la información de “neumático pinchado”, gestiona la autonomía que queda mostrando, en la correspondiente zona de la pantalla TFT, una señal de advertencia después de 50 km. Una vez recorridos 100 km, se mostrará la advertencia de no continuar (véase “Sistema de monitoreo de temperatura y presión de los neumáticos” en la pág. 87). Atención Atenerse a los valores de geometría prescritos es fundamental para obtener el mejor rendimiento prestacional y la máxima duración de estos neumáticos. � 1 • 30 · Generalidades ·

Abastecimientos Componentes a suministrar Cantidad Rellenar con Ref. pág. Motor Capacidad total del sistema 11 l HELIX ULTRA SAE 5W-40 221 Cantidad de aceite entre Mín. 1,5 l y Máx. Consumo de aceite 1,0 ÷ 2,0 l/1.000 km Cambio y diferencial 4,9 l TRANSAXLE 75W-90 GL5 223 Sistema de embragues y mandos hidráulicos 9,2 l DCT-F3 Sistema de frenado -I DONAX UB BRAKE FLUID 225 DOT4 Ultra Circuito de refrigeración -I GLYCOSHELL al 50% 223 Sistema de dirección asistida -I DONAX TX 224 Caja de dirección -g Depósito de combustible 78 l Gasolina sin plomo 95 RON. 104 Reserva 20 l Sistema RHT Capacidad total del sistema 0,4 l Pentosin CHF 11S - Cantidad de aceite entre Mín. 65 ml y Máx. Climatización - Compresor 165 cc PAG ISO 46 Refrigerante 500 ± 50 g DELPHI RL 488 “R 134 A” Depósito del líquido lavaparabrisas/lavafaros -I Mezcla de agua y limpiacristales 226 · Generalidades · 1 • 31

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Apertura Bloqueo de puertas y apertura desde el interior El bloqueo de ambas puertas se activa/desactiva apretando el botón A, Puertas situado en el plafón En las fases de apertura/cierre de la puerta, la ventanilla desciende Accionando la manilla para abrir la puerta, la ventanilla desciende hasta automáticamente unos 2 centímetros “límite” (línea discontinua) para el “límite”. Al cerrar la puerta, sube hasta el “tope superior”. evitar interferencias con la junta de la puerta. Accionando la manilla sin abrir la puerta, la ventanilla desciende hasta Al cerrar la puerta, la ventanilla sube automáticamente hasta alcanzar el el “límite” pero después de 15 segundos, si no se abre la puerta, la “tope superior”. ventanilla sube hasta el “tope superior”. Para abrir la puerta se deberá soltar la manilla y volver a accionarla. Apertura desde el exterior Accionando la manilla de apertura también se desconecta el bloqueo de Desactive la alarma y el cierre centralizado mediante el botón que se ambas puertas. encuentra en la llave, o bien desactive el cierre centralizado girando la llave dentro de la cerradura. Luz debajo de la puerta Tirando de la manilla, para abrir la puerta, la ventanilla baja unos Cada puerta tiene una luz en la parte inferior de la misma. Se enciende 2 centímetros. Al cerrar la puerta, ésta sube hasta el límite superior. automáticamente cuando la puerta está abierta. � 2 • 34 · Consulta Rápida ·

Techo rígido retraíble Las operaciones preliminares para poder efectuar la apertura/cierre del techo rígido retraíble son: - automóvil parado Atención - maletero cerrado Por motivos de seguridad las operaciones de apertura y cierre del - tensión de la batería no inferior a 11 volt techo rígido retraíble se deben efectuar exclusivamente con el - panel de separación entre el maletero y el compartimiento del techo automóvil parado. replegado posicionado correctamente, completamente hacia atrás y enganchado Atención - comprobar que se disponga de un espacio adecuado tanto en altura como en la parte trasera del automóvil: la altura A mínima disponible La operación de apertura y cierre del techo se debe efectuar estando debe ser de 1700 mm, la distancia mínima B de un obstáculo con sentados correctamente en el asiento del conductor. respecto a la parte trasera debe ser de más de 400 mm - llave de contacto en la posición II y motor encendido Atención Nota Importante Antes del accionamiento y durante el movimiento es necesario asegurarse siempre de que las personas o las cosas estén a distancia Se aconseja accionar el techo rígido retraíble con el motor de seguridad de las partes móviles del techo. En caso de peligro encendido. suelte el interruptor del techo; el movimiento se interrumpe inmediatamente. - ausencia de recalentamientos del sistema hidráulico. Atención Antes de accionar el desplazamiento del techo rígido retraíble, asegúrense que de que el respaldo sistema de retención de niños esté ajustado en su altura mínima. � Nota Importante Los sensores de aparcamiento, si la distancia B es menor que 400 � mm, no permitirán el movimiento del techo. · Consulta Rápida · 2 • 35

Si no se cumplen una o más condiciones, la pantalla TFT presentará el Al final del ciclo de apertura, una señal acústica avisará que han mensaje correspondiente. terminado las operaciones y en la pantalla TFT aparecerá el mensaje correspondiente (véase pág. 112). Nota Importante Nota Importante Antes de desplazar el techo rígido, consulte “Colocación del equipaje en el maletero” en la pág. 177. Durante todas estas fases no se podrán activar las ventanillas laterales. Apertura del techo con interruptor Para más información véase las págs. 111-112. Atención Cierre del techo con interruptor Antes de abrir el techo asegúrese de que la parte superior y la luneta Empuje hacia adelante el interruptor A situado en el túnel central, estén secas, para evitar que el agua pueda entrar en el habitáculo o manteniéndolo apretado hasta que termine la operación. en el compartimiento maletero. La operación en curso estará destacada con un aviso en la pantalla TFT. Al final del ciclo de cierre, una señal acústica avisará que las Tire hacia atrás del interruptor A situado en el túnel central, operaciones han terminado y en la pantalla TFT aparecerá el mensaje manteniéndolo apretado hasta que termine la operación. correspondiente (véase pág. 113). Se puede soltar el interruptor. La operación en curso estará destacada con un mensaje en la pantalla Para más información véase las págs. 112-113. TFT (véase pág. 112). � � 2 • 36 · Consulta Rápida ·

Una introducción a los mandos � � � Ref. Mando Pág. 1 Difusores orientables de ventilación 175 2 Guantera portaobjetos 176 3 Mando luces de emergencia 47 4 Manilla de apertura de la puerta 102 5 Conmutador de luces 117 � � � � · Consulta Rápida · 2 • 37

� � �� Ref. Mando Pág. 6 Mando de “ENGINE START“ 146 7 Mando del “Manettino” 146-164 8 Cuentarrevoluciones y visor “DOT MATRIX” 144 9 Pantalla “TFT” 122 10 Tacómetro 109-144 � � 2 • 38 · Consulta Rápida ·

�� Ref. Mando Pág. �� �� �� �� 11 Cenicero 176 12 Mandos de los elevalunas 106 13 Mando “R” marcha atrás (*) 157 14 Mando “Launch” (*) 166 �� �� 15 Mando “AUTO” (*) 159 16 Mandos de climatización 173 17 Mando de cierre del techo rígido retraíble 111 · Consulta Rápida · 2 • 39

Regulaciones Regulaciones lumbares y anchura de los laterales El mando F permite la regulación lumbar del asiento. Asientos El mando G permite la regulación neumática de la anchura de los Las correctas regulaciones son fundamentales para obtener el mejor confort laterales del respaldo y del asiento. de conducción y la máxima eficacia de los sistemas de seguridad pasiva. Para más información véase la pág. 168. Atención El conductor no debe regular nunca el asiento durante la marcha podría perder el control del automóvil. Regule la posición del asiento únicamente con el automóvil parado. Se puede regular eléctricamente la posición de los asientos con los mandos correspondientes. El mando E permite tres regulaciones: longitudinal, en altura e inclinación (basculamiento). Para más información véase la pág. 167. Inclinación del respaldo Para más información véase la pág. 168. � � � 2 • 40 · Consulta Rápida ·

Inclinación del respaldo Regulación del reposacabeza Para inclinar el asiento, tire hacia arriba la palanca L y empuje el Para bajar el reposacabeza presione la tecla M. respaldo hacia la parte delantera del automóvil. Coloque el reposacabeza a la altura más adecuada para la estatura Para más información véase la pág. 169. del ocupante. Para levantar el reposacabeza basta con levantarlo hacia arriba. Atención Sistema de calefacción del asiento (opcional) La regulación longitudinal debe tener en cuenta que en frente del Para más información véase la pág. 170. conductor y del acompañante del asiento delantero están ubicados los dispositivos airbag (véase pág. 74). Una correcta regulación mantiene un espacio adecuado entre el Memorización de las posiciones del asiento del conductor (opcional) airbag y la persona (véase pág. 74). El sistema permite memorizar y adoptar tres posiciones distintas del asiento del conductor. Para más información véase la pág. 168. � � · Consulta Rápida · 2 • 41

Volante Espejos retrovisores El volante es regulable eléctricamente en altura y en profundidad. La regulación sólo es posible con la llave en la posición II. Espejo electrocrómico interno La regulación se realiza moviendo el mando A (situado en la parte El espejo electrocrómico interno se oscurece automáticamente para izquierda de la columna) en las cuatro direcciones. reducir el deslumbramiento provocado por la luz que se refleja en el La posición del volante se memoriza, junto con la de los espejos conductor. El oscurecimiento del espejo puede ser más o menos rápido retrovisores exteriores, cuando se memoriza la posición del asiento del en función de la intensidad de la luz que recibe. conductor. Espejos retrovisores exteriores Atención Se orientan eléctricamente mediante el mando B (con la llave de No efectúe la regulación del volante con el automóvil en contacto en la posición II) y disponen de resistencia antiempañamiento. movimiento. 1) Selección de espejo: seleccione con el selector B el espejo a regular (derecho o izquierdo). Para agilizar la entrada y salida del conductor al automóvil, la posición 2) Orientación de los espejos: operando con él con los cuatro del volante, en estas situaciones, se levanta automáticamente. movimientos (arriba – abajo – derecha – izquierda) el mando B también permite regular cada espejo. � 2 • 42 · Consulta Rápida ·

Con la regulación realizada, coloque el selector B en la posición de Cinturones de seguridad bloqueo central superior, para evitar modificar involuntariamente la orientación obtenida. Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: si fuese Atención necesario los espejos se pueden plegar tanto hacia adelante como hacia ¡Es obligatorio siempre utilizar los cinturones de seguridad, atrás. abrochados y regulados correctamente! Un uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de sufrir Atención lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. Durante la marcha los espejos deben estar situados siempre en la posición correcta. No utilice dispositivos (pinzas, topes, etc.) que mantengan los No realice la regulación de los espejos con el automóvil en cinturones separados del cuerpo de los acompañantes. movimiento. Fijación de los cinturones de seguridad Después de haber regulado correctamente el asiento; • Sujete el terminal de enganche A, tire lentamente del cinturón e intro- duzca la lengüeta en su alojamiento B (si durante la tracción el cinturón se bloqueara, deje que se recoja un poco y tire de nuevo, evitando maniobras bruscas). � � � � · Consulta Rápida · 2 • 43

• Compruebe que se ha bloqueado completamente. • Coloque correctamente el cinturón. Atención No lleve niños sobre las rodillas del acompañante utilizando el Atención cinturón de seguridad para proteger a ambos. Para posicionar correctamente el cinturón de seguridad de los asientos delanteros, controle que pase por la hebilla C, como se indica en la figura. Atención En caso de una colisión violenta, los pasajeros de los asientos Si el cinturón del conductor no está abrochado, al girar la llave de traseros que no tienen abrochados los cinturones de seguridad, contacto a la posición II, se enciende el testigo correspondiente del además de exponerse personalmente a un riesgo grave cuadro de instrumentos mientras el cinturón permanezca desabrochado. (catapultamiento hacia adelante con posible rotura del parabrisas y expulsión del habitáculo) constituyen un peligro también para los pasajeros de los asientos delanteros. Desenganche de los cinturones de seguridad • Pulse el botón de desenganche E. Véase el Capítulo “Seguridad” en la pág. 60. • Acompañe la lengüeta de enganchado A a la posición de reposo. � � � 2 • 44 · Consulta Rápida ·

Guía Atención Conmutador de llave ¡No extraiga nunca la llave con el automóvil en movimiento! La llave de contacto se puede girar en 2 posiciones: El volante se bloqueará al primer giro. ¡Al salir del automóvil llévese siempre la llave de contacto! Posición 0 - Stop No deje nunca los niños dentro del automóvil sin vigilancia. Motor apagado, se puede extraer la llave. Con la llave extraída, aunque sea parcialmente, la dirección se bloquea. Se pueden encender las luces de emergencia y las de estacionamiento. Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire también ligeramente el volante en ambos sentidos. Posición II - Contacto Situando la llave en esta posición, la pantalla TFT realiza el control de las señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. Si no se encuentran anomalías, después del encendido, se enciende la leyenda “Check OK”. �� � · Consulta Rápida · 2 • 45

Luces exteriores e intermitentes Nota Importante Conmutador de luces Para el uso de las luces de carretera, atenerse a las normas del El conmutador A tiene cinco posiciones: Código de Circulación del País en el cual se viaja. 0 Luces apagadas Ráfagas Luces de posición y de matrícula encendidas Las ráfagas se obtienen tirando de la palanca izquierda B hacia el Luces de cruce encendidas volante. Luces de aparcamiento AUT Encendido y apagado automático de las luces exteriores en función de la luminosidad ambiental. Luces de carretera Para encender las luces de carretera, con el conmutador de luces A en posición , empuje la palanca izquierda B hacia el salpicadero. Tirando nuevamente de la palanca B hacia el volante se apagan las luces de carretera y se encienden las luces de cruce. � � 2 • 46 · Consulta Rápida ·

Intermitentes Luces antiniebla traseras Con la palanca B en la posición: Se activan sólo con luces de cruce o luces de carretera encendidas, - hacia arriba, se encienden los intermitentes del lado derecho; actuando sobre el botón D. - hacia abajo, se encienden los intermitentes del lado izquierdo. El retorno de la palanca a la posición de reposo se realiza Nota Importante automáticamente al realinear la dirección. Utilice las luces antiniebla posteriores únicamente en casos de Para señalar un cambio momentáneo de carril, que requiere un giro visibilidad reducida. de volante mínimo, se puede empujar la palanca sin llegar al bloqueo (posición inestable). Luces de emergencia Pulse el botón A para encender las luces de emergencia. Se encienden simultáneamente todos los intermitentes. El funcionamiento es independiente de la posición de la llave de contacto. Cuando las luces están encendidas, parpadean los correspondientes testigos en el cuadro de instrumentos y el botón también. Para apagarlas pulse de nuevo el botón. Para más información véase la pág. 120. � � � � · Consulta Rápida · 2 • 47

Arranque y conducción del automóvil (cambio DCT) Si el testigo A está averiado, en la pantalla TFT se visualizará el testigo correspondiente (véase pág.143) y dicha condición se marcará con una Encendido del sistema alarma acústica al poner la llave de contacto en la posición II. Con la llave de contacto en posición II se activa la pantalla cambio DOT MATRIX y el correspondiente testigo de avería A que se apagará después de algunos segundos, si no se detectan anomalías. Atención En la pantalla quedará destacada la letra P (Parking) o bien N (Neutral). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Nota Importante ANTES DE LA SALIDA Si el testigo A sigue parpadeando, sin apagarse, es necesario repetir el encendido del sistema después de haberlo apagado y haber esperado que el visualizador de marcha engranada se apague. Si el problema persiste, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. � 2 • 48 · Consulta Rápida ·

Funcionamiento con el motor apagado Si la indicación parpadea (puede ocurrir incluso con N) significa que la velocidad no está engranada correctamente o se ha desacoplado; por lo El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando tanto: vuelva a poner en N y después engrane la marcha deseada. electrohidráulico mediante palancas en el volante. El cambio DCT, en su función básica, se encuentra siempre en la Nota Importante modalidad “Automático”. En cada puesta en marcha el cambio DCT se encuentra en la modalidad Suelte de inmediato las palancas UP, DOWN y el botón R después “Automático con arrancada agilizada” a menos que el automóvil haya de visualizar la marcha engranada en la pantalla; una maniobra demasiado prolongada provocará que se encienda el testigo de sido apagado con el cambio en modalidad “Automático”. anomalía (véase la pág. 142 “avería genérica”) y que suene la señal Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, accione acústica. una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil en movimiento) No utilice el sistema con el motor apagado para evitar descargar la o presione el botón AUTO en el túnel central. batería. Terminada la fase de “Encendido del sistema” en la pantalla DOT Evite también secuencias inútiles de cambio con el motor apagado, MATRIX se visualizará la marcha engranada: para no provocar el recalentamiento de la bomba. N (Punto muerto) P (Aparcamiento) R (Marcha atrás) 1 (1ª velocidad) 2 (2ª velocidad), etc. ���� �� · Consulta Rápida · 2 • 49

• Pulse el botón ENGINE START (véase pág. 146) y suéltelo tan Nota Importante pronto el motor arranca. Si el capó motor está abierto o mal cerrado, no se puede acoplar • Después de encenderse el motor aparece el grafismo Check OK. ninguna velocidad. Con el automóvil parado, la puerta del conductor No mantenga pulsado el botón ENGINE START de forma prolongada. abierta o mal cerrada y sin pisar el pedal de freno, el sistema extrae Si el motor no arranca, gire la llave a la posición 0 y espere hasta que la marcha engranada después de unos dos segundos. la visualización de la marcha engranada se apague, antes de repetir la operación. Puesta en marcha del motor • Asegúrese de tener accionado el freno eléctrico de estacionamiento y Atención que las puertas estén cerradas. • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha el Mantenga pisado el pedal de freno durante el encendido del motor. motor. Si después de algunos intentos, el motor no se pone en marcha, compruebe una de las siguientes causas posibles: Atención • velocidad insuficiente del motor de arranque (batería descargada) No pise el pedal del acelerador. • dispositivo de encendido defectuoso • malos contactos eléctricos • Gire la llave de contacto a la posición II y espere la visualización en la pantalla TFT del grafismo “Check OK”. • fusibles de las bombas de gasolina fundidos. • En caso que no aparezca el grafismo “Check OK”, gire la llave a la posición 0, espere unos segundos y repita la operación. • El automóvil se pone siempre en modalidad “Automático con arrancada agilizada”, a menos que el mismo haya sido apagado con el cambio en modalidad “Automático”. 2 • 50 · Consulta Rápida ·

Calentamiento del motor No lleve el motor en regímenes de giro elevados hasta que la Nota Importante temperatura del aceite no alcance al menos unos 65÷70 °C. Si se engrana la marcha atrás se conecta también una señal acústica de seguridad que suena intermitentemente durante todo el tiempo Arranque del automóvil que se encuentre engranada la marcha R. Con el motor encendido, el automóvil parado y pisando el pedal de freno, tire hacia el volante la palanca derecha UP para poder engranar Si en el paso “R”, 1ª, el sistema engrana automáticamente la 2ª marcha, la 1ª velocidad. esto indica que se ha detectado un entalonamiento en la 1ª marcha. No Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. se trata, por tanto, de una anomalía, ya que se contempla en la lógica Con el motor encendido y el automóvil parado es posible pasar de funcionamiento. Por lo mismo, en los pasos de 1ª, “R” en caso de directamente de la 1ª o la 2ª marcha a la “R” (marcha atrás) pulsando entalonamiento, el sistema sitúa el cambio automáticamente en “N”. el botón R y desde la marcha atrás a la 1ª moviendo oportunamente la En paradas prolongadas con el motor encendido, se recomienda situar palanca “UP”. el cambio en “N”. Atención Nota Importante Si no funcionan las palancas “UP” y “DOWN”, en la pantalla TFT Si, como puede ocurrir en bajadas, se dejar avanzar el automóvil aparece el mensaje “Soltar pedal de freno y apretar LAUNCH para en “N”, al solicitar “UP” se engranará una marcha en relación con la engranar la marcha”, es decir que se puede engranar la marcha velocidad que lleve el automóvil. pulsando el botón Launch (véase pág.166) y pisando el pedal del freno. En estos casos la función Launch Control no está disponible. Si la marcha engranada era la R, es necesario pulsar dos veces el botón Launch para poner la 1ª marcha. · Consulta Rápida · 2 • 51

Cambio de marcha ascendente “UP” Parada del automóvil Mueva la palanca derecha UP, sin soltar el pedal del acelerador. Cuando el automóvil se detiene el sistema pone automáticamente la 1ª No se aceptará una petición de UP cuando la inserción de la marcha velocidad (salvo si se ha solicitado anteriormente la “N”). solicitada implique situar a un régimen demasiado bajo al motor o Con el automóvil aparado y el motor en marcha, mantenga pisado el estuviera a punto de producirse otro UP por sobrerrégimen. pedal del freno hasta que decida partir. Para más información véase la pág. 148. Apagado del motor y del sistema Cambio marcha en reducción “DOWN” Se puede apagar el motor tanto con el cambio en “N” como con una Accione la palanca izquierda “DOWN” incluso son soltar el pedal de marcha engranada. acelerador. Después de haber girado la llave de contacto de la posición II a la posición La solicitud de “DOWN” no se aceptará cuando la solicitud de 0, la pantalla permanecerá encendida todavía durante unos segundos, marcha obligue al motor a trabajar más allá de un cierto régimen de indicando la marcha engranada. Si el cambio está en “N” se activa una revoluciones en función de la marcha solicitada o si se está realizando alarma acústica. un “DOWN” por régimen demasiado bajo. Para más información véase la pág. 148. Atención No abandone nunca el automóvil con el cambio en “N”. Compruebe Solicitud de “N” (Punto muerto) la presencia en la pantalla de la letra “P” de parking. En caso de necesidad puede solicitar “N” con cualquier velocidad. Si a continuación se solicita “UP” o “DOWN” el sistema engrana la Para más información véase la pág. 158. marcha oportuna según la velocidad del automóvil. 2 • 52 · Consulta Rápida ·

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Ferrari ha diseñado y realizado un automóvil que ofrece altas Emisiones prestaciones. Para poder gozar de los sistemas de seguridad que se describen a Atención continuación es necesario cumplir estrictamente las normas indicadas. • Los gases de escape generados por el motor en funcionamiento pueden resultar peligrosos, especialmente en el interior de un local Avisos específicos cerrado. El motor, además de consumir oxígeno, emite anhídrido Este automóvil ha sido fabricado respetando las normas de carbónico, óxido de carbono y otros gases tóxicos. homologación y las normas referidas a la seguridad de las personas y a • El combustible es altamente inflamable, además de emitir vapores la protección del medio ambiente. que resultan nocivos si se inhalan. A este elevado estándar de seguridad debe corresponder una conducta No acerque llamas o chispas al depósito de combustible abierto o atenta y prudente del conductor. en cualquier otra situación en la que el combustible se encuentre Debe prestarse especial atención a: en contacto con el aire. • Componentes sobrecalentados. En el interior del vano motor, cerca del sistema de escape, se desarrollan temperaturas elevadas. No Lubricantes estacione el automóvil sobre papel, hierba, hojas secas o materiales inflamables. Podrían incendiarse al entrar en contacto con las partes calientes del sistema de escape. No monte otras protecciones térmicas Atención ni retire las existentes en el sistema de escape. Evite que sustancias • También los aceites empleados pueden resultar inflamables: Siga inflamables entren en contacto con el sistema de escape. las mismas precauciones que con el combustible. • Los órganos en movimiento del automóvil, como correas, ventiladores, etc., están siempre protegidos adecuadamente. No retire las Líquidos inflamables protecciones ni intervenga sin las debidas precauciones sobre los mismos. • Instalaciones bajo presión presentes en el vehículo, como el sistema de Atención frenado, el sistema de acondicionamiento, el sistema de refrigeración, • El líquido que contiene la batería es venenoso y corrosivo. Evite el sistema de lubricación, pueden generar presiones en su interior. derramarlo y que entre en contacto con la piel, los ojos o cualquier Evite cualquier intervención que pueda suponer la fuga de gases o otro elemento. No acerque llamas o chispas a la batería. líquidos con riesgo de lesiones a las personas o daños a las cosas. Interruptor inercial de combustible • Véase la pág. 83. 3 • 56 · Seguridad ·

Atención Atención ¡Se requiere siempre utilizar los cinturones de seguridad abrochados Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. Utilizar y regulados correctamente! el mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de Un uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de sufrir lesiones en caso de accidentes. lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras personas. En caso de choque, el adulto, con su peso, podría aplastar al niño Atención contra el cinturón de seguridad y causarle lesiones graves, incluso mortales. Para que la acción de retención del cinturón de seguridad sea eficaz, debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo del asiento en posición vertical. El cinturón está abrochado correctamente cuando la parte superior de la cinta pasa por el centro del hombro (no por el cuello) y el tramo abdominal se adhiere a las caderas (no al abdomen). Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Atención Para aumentar la seguridad de viaje se aconseja situar el reposacabezas de manera que su extremidad superior esté alineada con la parte alta de la cabeza. · Seguridad · 3 • 57

Seguridad pasiva Atención El sistema de seguridad pasiva tiene la finalidad de reducir el riesgo y la severidad de las lesiones en caso de accidentes. Los sistemas de protección auxiliares no sustituyen los cinturones El automóvil está equipado con los siguientes cinturones de seguridad: de seguridad. Todos los ocupantes deben utilizar siempre los cinturones de seguridad. El uso correcto de los cinturones 1. cinturón de seguridad de 3 puntos, para el conductor, con pretensor de seguridad, conjuntamente con la acción de los sistemas de y limitador de carga (véase la pág. 60) protección auxiliares, protegen al máximo a los ocupantes del 2. cinturón de seguridad de 3 puntos, para el acompañante del asiento automóvil en los distintos tipos de colisiones. delantero, con pretensor y limitador de carga (véase la pág. 60) y, sólo si está equipado con asientos en la parte trasera: Además, el automóvil cuenta con los siguientes componentes auxiliares del sistema de protección del ocupante (véase también la pág. 72 3. cinturón de seguridad de 3 puntos, para el acompañante del asiento “Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante”): trasero, con limitador de carga (véase la pág. 63) 5. airbag frontal para el conductor (para conocer su funcionamiento 4. cinturón de seguridad de 3 puntos, para el acompañante del asiento véase la pág. 75) trasero, con limitador de carga (véase la pág. 63) 6. airbag frontal para el acompañante (para conocer su funcionamiento véase la pág. 75) 7. airbag lateral (head bag) para protección de la cabeza del conductor (para conocer su funcionamiento véase la pág. 79) 8. airbag lateral (head bag) para protección de la cabeza del acompañante (para conocer su funcionamiento véase la pág. 79) � � � �� � �� �� �� �� � � �� �� � � �� � 3 • 58 · Seguridad ·

9. roll bar activos (para conocer su funcionamiento véase la pág. 81) En cambio, la estructura de la célula del habitáculo se ha diseñado 10. asientos (véase la pág. 167) para soportar una resistencia máxima sin sufrir deformaciones, para garantizar una célula protectora de supervivencia a los ocupantes. 11. carrocería de deformación controlada 12. centralita electrónica de control del sistema de protección Seguridad activa ocupantes El sistema de seguridad activa tiene el fin de reducir el riesgo de 13. sensores auxiliares de la centralita electrónica accidentes y de atenuar su gravedad. 14. testigo del cuadro de los instrumentos (véase la pág. 74) Además de las características del automóvil, se pueden considerar como 15. interruptor inercial sus componentes la manejabilidad, la estabilidad y la aceleración: y, sólo si está equipado con asientos traseros (véase también la pág. 66 • sistema de frenos “seguridad de los niños”): • sistema de climatización 16. un sistema de anclajes inferiores para asientos infantiles en el • luces exteriores asiento detrás del acompañante de adelante • avisador acústico y luminoso (ráfagas). 17. un sistema de anclajes inferiores para asientos infantiles en el El sistema de frenado incluye: el sistema mecánico de los frenos y el asiento detrás del conductor sistema de gestión electrónica de frenada ABS y EBD, que permite El automóvil no cuenta con anclajes superiores para la instalación de los que las ruedas no se bloqueen y disponer siempre de una buena asientos infantiles. maniobrabilidad y estabilidad. La posibilidad de acelerar rápidamente el automóvil puede evitar Atención situaciones de riesgo en determinados casos. De todas formas, el acelerador debe utilizarse con extrema prudencia. El sistema La acción protectora de los airbag siempre se complementa con la antideslizamiento de las ruedas motrices en aceleración puede resultar intervención de cinturones y pretensores. La obligación de utilizar una ayuda en ciertas situaciones de riesgo. el cinturón de seguridad está prevista por la normativa nacional (por También la climatización del interior del habitáculo puede contribuir a ejemplo, en Italia, el Codice della Strada - Código de Circulación). aumentar el confort y la rapidez de los reflejos. Es muy importante poder ver bien la carretera y ser visto, por lo que es Carrocería deformable esencial encender las luces exteriores cuando la situación lo requiera. La carrocería de deformación programada es capaz de absorber la colisión y de distribuirla por toda la estructura del automóvil, permitiendo obtener una deceleración progresiva. · Seguridad · 3 • 59

Cinturones de seguridad Las estadísticas demuestran que el uso correcto de los cinturones de Atención seguridad disminuye los riesgos de lesiones en diferentes tipos de Para que la acción de retención del cinturón de seguridad sea eficaz, colisiones, reduciendo significativamente el riesgo de eyección del debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo automóvil y los impactos contra los elementos interiores del mismo. del asiento en posición vertical. Si no están abrochados, los cinturones de seguridad no ofrecen ningún El cinturón está abrochado correctamente cuando la parte superior tipo de protección. Antes de cada viaje, asegúrese de que todos los de la cinta pasa por el centro del hombro (no por el cuello) y el ocupantes utilicen el cinturón de seguridad. tramo abdominal se adhiere a las caderas (no al abdomen). Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al Atención cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. ¡Se requiere siempre utilizar los cinturones de seguridad abrochados y regulados correctamente! Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Un uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de sufrir lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. Los cinturones en dotación para los asientos delanteros tienen el tramo abdominal y el torácico integrados, enrollador automático de bloqueo inercial de emergencia, pretensor pirotécnico y un sistema automático para limitar las cargas transmitidas al ocupante. 3 • 60 · Seguridad ·

Los cinturones en dotación para los asientos traseros tienen el tramo abdominal y el torácico integrados, enrollador automático de bloqueo Atención inercial de emergencia, y un sistema automático para limitar las cargas transmitidas al ocupante. No clave ni pegue nada en el cinturón: se podría dañar y consecuentemente romper en caso de accidente. Atención Atención Para aumentar la seguridad de viaje se aconseja situar el reposacabezas de manera que su extremidad superior esté alineada Si un cinturón de seguridad del automóvil ha estado en contacto con la parte alta de la cabeza. con bordes cortantes o ha sido de algún modo perforado, se recomienda dirigirse inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para su sustitución. Atención No acerque el cinturón a bordes cortantes. Se podría dañar y consecuentemente romper en caso de accidente. Atención Controle periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. Si el desgaste es evidente, haga controlar el cinturón por el personal Atención cualificado y sustitúyalo si es necesario. Se recomienda dirigirse Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. Utilizar inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. el mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de lesiones en caso de accidentes. Nunca se debe colocar el cinturón a un recién nacido, niño u otras personas sentadas en la falda de un pasajero. No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras personas. En caso de choque, el adulto, con su peso, podría aplastar al niño contra el cinturón de seguridad y causarle lesiones graves, incluso mortales. · Seguridad · 3 • 61

Colocación de los cinturones de seguridad evitando maniobras bruscas). • Compruebe el bloqueo: sujete el cinturón y extiéndalo para comprobar el enganche correcto de la lengüeta. Atención • Coloque correctamente el cinturón. Para que la acción de retención del cinturón de seguridad sea eficaz, debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo del asiento en posición vertical. Atención El cinturón está abrochado correctamente cuando la parte superior Para posicionar correctamente el cinturón de seguridad de los de la cinta pasa por el centro del hombro (no por el cuello) y el asientos delanteros, controle que pase por la hebilla C, como se tramo abdominal se adhiere a las caderas (no al abdomen). indica en la figura. Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría Si el conductor no se ha abrochado el cinturón, al girar la llave de desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. contacto a la posición II, el testigo D del cuadro de instrumentos, Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer se enciende y permanece encendido durante todo el tiempo que el el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. cinturón esté desabrochado. Transcurridos 55 segundos desde que se superan los 10 km/h, un avisador acústico advierte al conductor que el cinturón está Después de haber regulado correctamente el asiento (véase la pág. 167); desabrochado. • Sujete el terminal de enganche A, tire lentamente del cinturón e Cuando se superan los 20 Km/h entra de inmediato en funcionamiento introduzca la lengüeta en su alojamiento B (si durante la tracción el el avisador acústico, que se apagará después de 90 segundos. cinturón se bloqueara, deje que se recoja un poco y tire de nuevo, � � � 3 • 62 · Seguridad ·

Dicha señal se presenta una única vez, aunque la velocidad supere o Utilización de los cinturones de seguridad traseros descienda los umbrales indicados y se repite (si se cruzan los umbrales (válido sólo si tiene asientos traseros) indicados) solamente después de desabrochar el cinturón después de habérselo abrochado o si no, después de cada apagado del motor. Atención Atención En los asientos traseros pueden viajar sólo personas de menos de 1,50 m. de estatura. Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. El uso La distancia mínima entre la cabeza del pasajero de atrás, sentado del mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de correctamente, y la luneta, debe ser de por lo menos 2,5 cm. lesiones, en caso de accidentes. Las personas de mayor estatura en el asiento trasero pueden Nunca se debe colocar el cinturón a un recién nacido, niño u otras lesionarse gravemente en caso de accidente. personas sentadas en la falda de un pasajero. Las personas de mayor estatura en el asiento trasero pueden No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras personas. lesionarse gravemente si el techo rígido retraíble se desplaza. En caso de choque, el adulto, con su peso, podría aplastar al niño contra el cinturón de seguridad y causarle lesiones graves, incluso mortales. Atención El techo rígido retraíble DEBE desplazarse sólo si los asientos Desenganche de los cinturones de seguridad traseros están libres de ocupantes. • Pulse el botón de desenganche E. • Acompañe la lengüeta de enganchado A a la posición de reposo. � � � · Seguridad · 3 • 63

Los cinturones traseros deben abrocharse según el esquema mostrado Pretensores Atención Los cinturones de seguridad en dotación en los asientos delanteros están provistos de pretensores pirotécnicos. El pretensor se activa desde En caso de una colisión violenta, los pasajeros de los asientos la centralita de control del airbag en caso de colisión frontal (dirección traseros que no tienen abrochados los cinturones de seguridad, de impacto entre las 11 y las 13 horas) de suficiente gravedad, o en además de exponerse personalmente a un riesgo grave caso de impacto lateral también de suficiente gravedad. El pretensor (catapultamiento hacia adelante con posible rotura del parabrisas y se activa también si se produce un impacto de considerable gravedad, expulsión del habitáculo) constituyen un peligro también para los desde la parte trasera, y de vuelco (véase la pág. 60). El cinturón se pasajeros de los asientos delanteros. recoge algunos centímetros, un poco antes de iniciar la acción de retención, mejorando su adherencia al cuerpo del ocupante. El testigo A encendido en el cuadro de instrumentos indica la activación del pretensor. Atención Después de su activación, el pretensor cesa su tarea y en ningún caso puede repararse. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para su sustitución. � 3 • 64 · Seguridad ·

La activación de los pretensores libera una pequeña cantidad de polvo. • El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. Este polvo no es nocivo. En caso de que el dispositivo quede sumergido en agua o lodo, su sustitución es obligatoria. Atención • El pretensor deberá sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”. La activación de los pretensores depende únicamente del estado de los cinturones de seguridad y la presencia del ocupante no tiene ninguna influencia. Nota Importante Si el cinturón no está abrochado, el pretensor no se activa, aún si el Toda intervención en cualquiera de los componentes de este sistema asiento está ocupado. de seguridad, debe ser realizada por la Red de Asistencia Ferrari. El cinturón de seguridad en dotación para los asientos delanteros y los eventuales asientos traseros, está provisto de limitador de carga. Atención El limitador de carga es un dispositivo incluido en el enrollador que No está permitido desmontar o realizar modificaciones de ningún controla el despliegue del cinturón durante la colisión, limitando de tipo en los cinturones, enrolladores y pretensores. esta manera la fuerza que los cinturones ejercen en el cuerpo del ocupante. Los golpes violentos, vibraciones o calentamiento de la zona del pretensor pueden requerir intervenciones extraordinarias; no se Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores incluyen en estas situaciones las vibraciones que provocan las irregularidades de la carretera. • Después de un accidente de una cierta entidad, sustituya el cinturón, aunque no parezca encontrarse dañado. • Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin obstáculos. • La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas puede perjudicar la eficacia del enrollador. • Limpie el cinturón a mano con agua y jabón neutro, enjuáguelo y déjelo secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes agresivos que puedan debilitar las fibras. Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. · Seguridad · 3 • 65

Seguridad para niños Atención Las instrucciones del presente manual de Uso y Mantenimiento son Atención válidas SÓLO para el asiento Estándar indicado en la figura. Nunca deje SOLOS y/o sin vigilancia a los niños en el automóvil, No son válidas para el asiento Opcional. dado que podrían constituir un peligro para ellos mismos y para los demás. En muchos países las modalidades de transporte de niños y recién nacidos están reguladas por leyes específicas y por el código de circulación. Es obligación del conductor atenerse siempre a lo dispuesto por las normativas vigentes en la materia. Atención Este es un automóvil de tipo deportivo extremo. Se recomienda no utilizarlo para transportar recién nacidos dado que las aceleraciones bruscas podrían ocasionarles algún tipo de lesión. Atención Conduzca a velocidad moderada y con la máxima atención si lleva �������� un niño a bordo. Las aceleraciones extremas, resultado de una conducción deportiva, pueden resultar peligrosas para los niños, incluso si no se producen colisiones. 3 • 66 · Seguridad ·

Versión 2 asientos Por lo tanto se recomienda utilizar SIEMPRE sistemas homologados de sujeción para niños, que tengan la marca de control, controlando además que respeten la norma ECE-R 44. Los asientos para niños, Atención homologados según la norma ECE-R 44 exhiben la marca de control ECE-R 44 (E mayúscula encerrada en un círculo, debajo del cual se No transporte los niños en los sistemas de sujeción para niños, encuentra el número de control). colocados contramarcha en el asiento delantero del acompañante, excepto si es extremadamente necesario. A pesar de que el bag frontal del acompañante ha sido diseñado Atención para no producir lesiones, se debe tener en cuenta que la estructura La fijación incorrecta del sistema de sujeción de los niños aumenta muscular y ósea de los recién nacidos aún no está completamente el riesgo de lesiones en caso de accidentes. desarrollada y por lo tanto es vulnerable; por ende, no se puede excluir el riesgo de lesiones muy graves y hasta letales provocadas por la misma acción del bag. - Los cinturones de seguridad presentes en el automóvil han sido realizados y probados para proteger a personas de al menos 36 kg de peso y de más de 1,50 m de altura. Atención - Para proteger a quienes no se encuentren dentro de estos límites, son necesarios sistemas de sujeción específicos, dotados de cinturones Si en caso de extrema necesidad, tenga que transportar un niño especiales, o de accesorios que permitan adecuar la posición del niño en el asiento delantero del acompañante, en un sistema de sujeción a los cinturones del automóvil. para niños, colocado contramarcha, se debe regular el asiento delantero lo más hacia atrás posible, con los laterales en la posición más abierta y las regulaciones lumbares en la posición más baja. Atención Además, el asiento debe estar regulado en la posición más baja para Para la instalación y el uso (cómo asegurar el niño al sistema de permitir la correcta instalación del sistema de sujeción del niño. sujeción) de los sistemas de sujeción para niños, aténgase a las instrucciones que el Fabricante del dispositivo está obligado a Por su propia constitución, los niños están sujetos a mayores riesgos que entregar junto con los mismos. los adultos. Por lo tanto, es necesario utilizar sistemas de sujeción o de seguridad adecuados. Todos los menores, cuyas características físicas (altura y peso) se encuentren dentro de los valores/límites establecidos por las leyes vigentes en cada país, deben estar protegidos con sistemas apropiados de sujeción o de seguridad (sillitas, cunas, cojines) homologados. · Seguridad · 3 • 67

- esté homologado. Los asientos para niños, homologados según Atención la norma ECE-R 44 exhiben la marca de control ECE-R 44 (E mayúscula encerrada en un círculo debajo del cual se encuentra el Respete escrupulosamente las instrucciones proporcionadas con la número de control) sillita: conserve en el automóvil dichos documentos y el presente manual. No utilice sillitas que no dispongan de instrucciones. - sea adecuado a la altura y al peso del niño (ATENERSE escrupulosamente al Manual de Uso y Mantenimiento del sistema de sujeción para niños) Atención - pueda ser instalado en el automóvil de manera estable y segura, respetando las indicaciones del Fabricante del sistema de sujeción Observe las indicaciones suministradas por el fabricante de los para niños sistemas de sujeción para los niños, para elegir, montar y utilizar los - las instrucciones de uso y montaje sean claras y comprensibles. mismos, dado que su inobservancia podría comprometer el grado de seguridad brindado por los mismos. Atención En caso de frenadas violentas o de colisión, los niños que no estén Atención ubicados dentro de un dispositivo de sujeción pueden ser arrojados Controle siempre que los cinturones estén abrochados mediante la contra el salpicadero o el parabrisas: esto podría producir lesiones tracción de la cinta. graves y hasta mortales para el niño. Atención Atención Después de un accidente se deben controlar y eventualmente Nunca transporte un niño en el regazo de un adulto. En caso de sustituir todos los componentes del sistema de sujeción para niños y colisión, el peso del adulto podría comprimir al niño contra el del sistema de cinturones de seguridad del automóvil. cinturón de seguridad o el salpicadero: esto podría producir lesiones graves y hasta mortales para el niño. Dichas intervenciones se deben realizar en una Red de Asistencia Ferrari. Nota Importante Traslade siempre a los niños en sistemas de sujeción acordes con la estructura física de los mismos. NO modifique los cinturones ni los sistemas de sujeción de los niños: las eventuales modificaciones perjudican la seguridad del Antes de seleccionar un sistema de sujeción para niños controle siempre sistema de sujeción para niños. que: 3 • 68 · Seguridad ·

El asiento delantero del acompañante no cuenta con enganches Versión 2 asientos+ 2 específicos para los sistemas de sujeción para niños. “POR LO TANTO”, para transportar a un niño, debe utilizar los cinturones de seguridad del automóvil para asegurar el sistema de Atención sujeción del niño al asiento, y asegurarse de haber activado el sistema No transporte los niños en los sistemas de sujeción para niños, de bloqueo automático del desenrollado de la cinta, antes de instalar la colocados contramarcha en el asiento delantero del acompañante, sillita en el automóvil. excepto si es extremadamente necesario. Para activar el sistema de bloqueo automático del desenrollado de la A pesar de que el bag frontal del acompañante ha sido diseñado cinta, tire del cinturón de seguridad hasta que se desenrolle toda la para no producir lesiones, se debe tener en cuenta que la estructura cinta. De esta manera el enrollador permitirá sólo enrollar la cinta. muscular y ósea de los recién nacidos aún no está completamente La imposibilidad de extraer el cinturón, confirma que se ha activado el desarrollada y por lo tanto es vulnerable; por ende, no se puede sistema de bloqueo del mismo. excluir el riesgo de lesiones muy graves y hasta letales provocadas Para desactivar el sistema de bloqueo desenganche el cinturón para por la misma acción del bag. permitir que se enrolle totalmente. Atención Atención Si en caso de extrema necesidad, tenga que transportar un niño Después de cada utilización del cinturón para sujetar un ocupante en el asiento delantero del acompañante, en un sistema de sujeción normal, se debe desactivar el sistema de bloqueo del desenrollado para niños, colocado contramarcha, se debe regular el asiento automático de la cinta. delantero lo más hacia atrás posible, con los laterales en la posición más abierta y las regulaciones lumbares en la posición más baja. Además, el asiento debe estar regulado en la posición más baja para Atención permitir la correcta instalación del sistema de sujeción del niño. En los países donde las disposiciones legales lo indiquen, los niños menores de 12 años no pueden viajar en los asientos delanteros. Por su propia constitución, los niños están sujetos a mayores riesgos que ATENERSE SIEMPRE a las disposiciones normativas vigentes en el los adultos. Por lo tanto, es necesario utilizar sistemas de sujeción o de país de circulación. seguridad adecuados. Todos los menores, cuyas características físicas (altura y peso) se encuentren dentro de los valores/límites establecidos por las leyes Nota Importante vigentes en cada país, deben estar protegidos con sistemas apropiados de sujeción o de seguridad (sillitas, cunas, cojines) homologados. Para conocer los Sistemas de sujeción para los niños que se pueden instalar en la Versión 2 asientos con Cinturones de 3 puntos, véase la TAB 1. en las págs. 98-99. · Seguridad · 3 • 69

Por lo tanto se recomienda utilizar SIEMPRE sistemas homologados de sujeción para niños, que tengan la marca de control, controlando Atención además que respeten la norma ECE-R 44. Los asientos para niños, homologados según la norma ECE-R 44 exhiben la marca de control Respete escrupulosamente las instrucciones proporcionadas con la ECE-R 44 (E mayúscula encerrada en un círculo, debajo del cual se sillita: conserve en el automóvil dichos documentos y el presente encuentra el número de control). manual. No utilice sillitas que no dispongan de instrucciones. Atención Atención La fijación incorrecta del sistema de sujeción de los niños aumenta Observe las indicaciones suministradas por el fabricante de los el riesgo de lesiones en caso de accidentes. sistemas de sujeción para niños, para elegir, montar y utilizar los mismos, dado que su inobservancia podría comprometer el grado de - Los cinturones de seguridad presentes en el automóvil han sido seguridad brindado por los mismos. realizados y probados para proteger a personas de al menos 36 kg de peso y de más de 1,50 m de altura. - Para proteger a quienes no se encuentren dentro de estos límites, son Atención necesarios sistemas de sujeción específicos, dotados de cinturones Controle siempre que los cinturones estén abrochados mediante la especiales, o de accesorios que permitan adecuar la posición del niño tracción de la cinta. a los cinturones del automóvil. Atención Atención Para la instalación y el uso (cómo asegurar el niño al sistema de Después de un accidente se deben controlar y eventualmente sujeción) de los sistemas de sujeción para niños, aténgase a las sustituir todos los componentes del sistema de sujeción para niños y instrucciones que el Fabricante del dispositivo está obligado a del sistema de cinturones de seguridad del automóvil. entregar junto con los mismos. Dichas intervenciones se deben realizar en una Red de Asistencia Ferrari. Traslade siempre a los niños en sistemas de sujeción acordes con la estructura física de los mismos. Antes de seleccionar un sistema de sujeción para niños controle siempre que: 3 • 70 · Seguridad ·

- esté homologado. Los asientos para niños, homologados según la norma ECE-R 44 exhiben la marca de control ECE-R 44 (E Atención mayúscula encerrada en un círculo debajo del cual se encuentra el número de control) Antes de accionar el desplazamiento del techo rígido retraíble, asegúrense que de que el respaldo sistema de retención de niños - sea adecuado a la altura y al peso del niño (ATENERSE esté ajustado en su altura mínima. escrupulosamente al Manual de Uso y Mantenimiento del sistema de sujeción para niños) - pueda ser instalado en el automóvil de manera estable y segura, Los asientos traseros del automóvil tienen un sistema de anclajes respetando las indicaciones del Fabricante del sistema de sujeción inferiores (2 para cada asiento trasero) ISOFIX (indicados con A en la para niños figura) colocados debajo del tapizado de protección. - las instrucciones de uso y montaje sean claras y comprensibles. El automóvil no tiene ningún anclaje superior. Nota Importante Atención NO modifique los cinturones ni los sistemas de sujeción para niños: Antes de instalar un sistema de sujeción de los niños en los asientos las eventuales modificaciones perjudican la seguridad del sistema de traseros, regule previamente el asiento delantero correspondiente en sujeción para niños. la posición más adelantada posible, con el respaldo en la posición más vertical posible. Atención En los países donde las disposiciones legales lo indiquen, los niños menores de 12 años no pueden viajar en los asientos delanteros. ATENERSE SIEMPRE a las disposiciones normativas vigentes en el país de circulación. Atención El techo rígido retraíble DEBE desplazarse sólo si los asientos traseros están libres de ocupantes. � � · Seguridad · 3 • 71

Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante Atención En caso de frenadas violentas o de colisión, los niños que no estén Atención ubicados dentro de un dispositivo de sujeción pueden ser arrojados contra el salpicadero, el parabrisas o los asientos delanteros: esto Los Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante no sustituyen podría producir lesiones graves y hasta mortales para el niño. los cinturones de seguridad, sino que incrementan su eficacia. Un uso correcto de los cinturones de seguridad, combinado con la acción de los Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante, Atención ofrecen la máxima protección en caso de choque frontal o vuelco. Nunca transporte un niño en el regazo de un adulto. En caso de producirse una colisión, el peso del adulto podría comprimir al Elementos del Sistema Auxiliar de Protección Ocupantes niño contra el cinturón de seguridad o el salpicadero o el respaldo El Sistema Auxiliar de Protección Ocupante instalado en el automóvil del asiento delantero: esto podría producir lesiones graves y hasta está integrado por los siguientes elementos: mortales para el niño. 1. Asiento con reposacabeza y hebilla integrados. 2. Airbag frontal para el conductor de doble fase. Nota Importante 3. Airbag frontal para el acompañante de doble fase. Para conocer los Sistemas de sujeción para los niños que se pueden 4. Airbag lateral (head bag) de protección de la cabeza del conductor. instalar en la Versión 2 asientos + 2 con Cinturones de 3 puntos e 5. Airbag lateral (head bag) de protección de la cabeza del ISOFIX, véase la TAB 2. y TAB 3. en las págs. 98-99. acompañante. � � � � � 3 • 72 · Seguridad ·

6. Cinturón de seguridad conductor (de tres puntos, con pretensor y Los airbag 1 y 2 incrementan el nivel de protección ofrecido por sistema automático para la limitación de las cargas transmitidas al los cinturones de seguridad en caso de colisiones frontales (véase la ocupante). pág. 60). 7. Cinturón de seguridad acompañante del asiento delantero (de tres Los airbag 3 y 4 incrementan el nivel de protección ofrecido por los puntos, con pretensor y sistema automático para la limitación de las cinturones de seguridad en caso de colisiones laterales, interponiéndose cargas transmitidas al ocupante). entre la cabeza del ocupante y las estructuras que al penetrar desde el 8. Cinturón de seguridad acompañante del asiento trasero (de exterior, podrían provocar lesiones (véase la pág. 78). tres puntos y sistema automático para la limitación de las cargas Los Roll bar 10 contribuyen a preservar el espacio de sobrevivencia en transmitidas al ocupante). caso de vuelco (véase la pág. 81-83). 9. Cinturón de seguridad acompañante del asiento trasero (de Visto que es imposible prever la evolución de la dinámica del automóvil tres puntos y sistema automático para la limitación de las cargas y del desplazamiento de los ocupantes en caso de accidentes, los roll transmitidas al ocupante). bar activos se activan como medida preventiva también en caso de: 10. Roll bar activos - colisiones frontales de considerable gravedad (suficiente como para activar los airbag frontales), si éstas han causado la interrupción de la 11. Centralita Electrónica de Control (ECU). alimentación 12. Sensores auxiliares. - colisiones laterales o desde atrás de considerable gravedad. 13. Testigo cuadro de instrumentos. 14. Carrocería de deformación controlada. �� � � �� �� �� � � �� · Seguridad · 3 • 73

Atención Atención Girando la llave de contacto a la posición II, se enciende el testigo Los airbag frontales no se despliegan si el impacto es leve. Los A que, si no se manifiesta ninguna anomalía, se apaga después cinturones de seguridad han sido diseñados para reducir los riesgos de aproximadamente 4 segundos. Si el testigo no se enciende, si de lesiones en caso de colisiones leves. permanece encendido o se enciende durante la marcha, diríjase de inmediato a la Red de Asistencia Ferrari. Atención Airbag conductor y acompañante El conductor y el acompañante deben mantener una distancia de por lo menos 25 cm del volante y del salpicadero. Atención Conduzca siempre manteniendo las manos en el aro del volante de forma que, si se activa, el airbag pueda inflarse sin encontrar Los airbag frontales no ofrecen protección en caso de colisiones obstáculos. laterales, de algunas colisiones frontales - en ángulo, en caso de Conducir con las manos apoyadas en los radios del volante o sobre vuelco o de colisiones en cadena (si se produce un segundo impacto la cubierta del airbag, aumenta el riesgo de lesiones en muñecas y después de que los airbag se han desplegado por una colisión brazos en el caso de que se activen los airbag. anterior). Los cinturones de seguridad han sido diseñados para reducir los riesgos de lesiones en caso de vuelco o colisiones en cadena. � ���� 3 • 74 · Seguridad ·

Atención Ambiente El acompañante de adelante debe estar sentado correctamente: no Cuando el sistema entra en funcionamiento, se sueltan gases en apoyar manos, pies o piernas en el salpicadero, dado que si se activa forma de humo junto con el gas empleado para inflar el cojín. Estos el airbag frontal podría sufrir lesiones en las piernas y limitar la gases no son peligrosos. eficacia del dispositivo. El airbag del conductor se ha diseñado para activarse según la lógica Funcionamiento siguiente: Los airbag frontales están controlados por una centralita que los activa • Para colisiones de entidad reducida, la centralita de airbag no activará en caso de colisión frontal (dirección de impacto entre las 11 y las el airbag. 13 horas) de suficiente gravedad. • Para colisiones de intensidad elevada, la centralita activará el airbag En caso de producirse una colisión de una magnitud tal que la del conductor en la modalidad baja potencia. desaceleración supere el valor de calibrado del sensor interno, la centralita electrónica de control envía una señal de apertura a los airbag. • Para colisiones de entidad aún superior, la centralita activará el airbag Éstos empiezan a inflarse, rompiendo la cubierta a lo largo de la línea de del conductor en la modalidad alta potencia. rotura, hasta inflarse completamente en pocas decenas de milisegundos, El airbag del acompañante se ha diseñado para activarse según la colocándose como protección entre el cuerpo del conductor o del lógica siguiente: acompañante y las estructuras que podrían producir las lesiones. • En caso de colisiones de entidad reducida, la centralita de airbag no Inmediatamente después el airbag se desinfla. activará el airbag. • Para colisiones de una entidad mayor, la centralita activara el airbag Nota Importante del acompañante en la modalidad baja potencia. • Para colisiones de una entidad todavía superior, la centralita activará el En caso de una colisión frontal que cause la interrupción de la airbag del acompañante en la modalidad alta potencia. alimentación, se activarán también los rollbar activos, como medida preventiva. Atención También en los automóviles provistos de Sistemas Airbag Atención Sofisticados, los asientos traseros son, según las estadísticas, los más Se recomienda que conductor y acompañante no viajen portando seguros para transportar niños. objetos (latas o botellas de bebida, pipas, etc.) que pudieran Los niños deberían viajar siempre en los asientos traseros, si el producirles lesiones en el caso de utilización del airbag. automóvil los tuviera. Entre los airbag y la persona no se deben interponer otras personas, ni animales ni objetos. · Seguridad · 3 • 75

Se recuerda que siempre que la llave se encuentre en la posición 0 Atención no se activará ningún dispositivo de seguridad (airbag o pretensores) como consecuencia de una colisión; en estos casos, la no activación Con el objetivo de obtener una protección óptima, el conductor de estos dispositivos no puede por lo tanto ser considerada un mal y el acompañante deben llevar siempre abrochado el cinturón de funcionamiento del sistema. seguridad y sentarse en posición recta, manteniendo la máxima distancia posible del airbag. Nota Importante No corte ni altere los conectores entre el cableado y los módulos Atención airbag. Mantenga siempre el respaldo recto y apoye completamente la espalda. Atención No recubra con adhesivo, o trate de ningún modo, el volante y el Nota Importante panel embutido situado en el lado del acompañante del salpicadero. En ningún caso se deben modificar los componentes del sistema o sus cables. Atención Si el automóvil recibe una colisión de otro automóvil en marcha, los Se recomienda no apoyar ningún objeto encima o cerca de la parte airbag pueden activarse, si la llave está en la posición II, incluso con el superior del salpicadero y en el volante. motor apagado. En caso de activación de los airbag, dichos objetos podrían ser proyectados en el compartimento de los acompañantes a una velocidad tan elevada que podría perjudicar seriamente la seguridad de los ocupantes del automóvil. Atención Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo tanto deben sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, INCLUSO si el automóvil NO ha sufrido colisiones. 3 • 76 · Seguridad ·

Atención Nota Importante No modifique los módulos airbag (partes evidenciadas en la imagen Los componentes del sistema están diseñados especialmente para correspondiente). No dañe los módulos airbag (por ejemplo ser utilizados en este modelo específico de automóvil. Se debe fijando algún elemento con alfileres o forzando objetos contra las evitar cualquier intento de utilización en automóviles de un modelo correspondientes cubiertas). diferente ya que podría provocar graves daños y las consiguientes Si la cubierta de un airbag sufre algún tipo de daño, diríjase lesiones, incluso mortales, a los ocupantes del automóvil en caso de inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para que accidente. comprueben el funcionamiento del módulo airbag. Activar un módulo airbag dañado puede causar lesiones incluso mortales. Atención Los diferentes componentes del sistema que estén dañados o defectuosos, no deben ser reparados sino que deben ser sustituidos. Nota Importante Intervenciones inadecuadas en los componentes del sistema pueden Bajo ninguna circunstancia modifique o retire partes del volante, del ser causa de averías, o pueden provocar su activación involuntaria salpicadero o de los paneles de la puerta; dicha operación, si fuera o su falta de activación en caso de colisión, con los consiguientes necesario, debe ser realizada en la Red de Asistencia Ferrari. daños y posibles lesiones, incluso mortales. Nota Importante Ambiente Después de un accidente con activación de los airbag, se deben En caso de desguace del automóvil diríjase a la Red de Asistencia sustituir todos los componentes. Ferrari para hacer desactivar el sistema de airbag. Nota Importante Después de un accidente, sin intervención de los airbag, deberá dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari para controlar y eventualmente sustituir los componentes del sistema que se hayan deformado, dañado o que presenten anomalías. · Seguridad · 3 • 77

Head Airbag Nota Importante Si el automóvil ha sido objeto de robo o de tentativa de robo, haga que en la Red de Asistencia Ferrari compruebe el funcionamiento Atención de los airbag. Los airbag no sustituyen a los cinturones de seguridad sino que incrementan su efectividad. Un uso correcto de los cinturones de seguridad, combinado con la acción de los head-bag, ofrece la Nota Importante máxima protección en caso de choque o vuelco. La tarjeta E, colocada en el lado derecho del salpicadero, muestra la fecha de caducidad del sistema de airbag. Al aproximarse su Elementos del sistema head-bag vencimiento, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para la sustitución del sistema. Atención La tarjeta F advierte de la presencia del sistema airbag. El head bag instalado en el automóvil no reduce el riesgo de ser arrojados del automóvil en caso de vuelco. El automóvil está equipado con 2 head bag: uno situado en la puerta del lado del conductor y el otro en la puerta del lado del acompañante. � � 3 • 78 · Seguridad ·

El sistema head bag está constituido por 2 cojines, uno para cada El airbag empezará a hincharse, rompiendo la cubierta a lo largo de puerta. En caso de colisión lateral, el cojín del lado del impacto se infla la línea de ruptura, hasta inflarse completamente en pocas centésimas instantáneamente para proteger la cabeza del ocupante. de segundo. Una vez inflado, el head bag hará de protección interponiéndose entre la cabeza del conductor/acompañante y las estructuras que, penetrando desde el exterior, podrían causar lesiones. Atención Inmediatamente después el airbag se desinfla. Girando la llave de contacto a la posición II se enciende el testigo La activación de los head bag no depende de la estatura o de la de aviso B que, en ausencia de anomalías en el sistema de airbag, constitución física del acompañante. La activación se produce cada se apaga después de aproximadamente 4 segundos. Si el testigo no vez que la centralita airbag detecta una colisión lo suficientemente se enciende, si permanece encendido o si se enciende durante la importante. marcha, diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. Atención Funcionamiento No viaje asomando la cabeza por la ventanilla dado que, la cabeza Los head bag son controlados por la centralita electrónica, que los y el cuello se situarían en la línea de activación de los airbag. En activa si se produce una colisión de magnitud suficiente. caso de producirse una colisión lateral, aumentaría el riesgo de Si la gravedad de la colisión lateral supera el umbral previsto en la ser arrojados fuera del automóvil y se perjudicaría la función de centralita electrónica, esta enviará una señal para activar el pretensor del protección de los head bag. head bag en el lado de la colisión, así como los rollbar activos (medida preventiva en vista de posibles deformaciones de la carrocería que podrían impedir su despliegue en caso de un posible vuelco). Atención Se recomienda no poner objetos encima o cerca de la cubierta de los airbag. � En caso de activación de los airbag, dichos objetos podrían ser proyectados en el compartimento de los acompañantes a una velocidad tan elevada que podría perjudicar seriamente la seguridad de los ocupantes del automóvil. · Seguridad · 3 • 79

Atención Atención No realice ninguna modificación en los módulos airbag. No dañe Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo los módulos airbag o los revestimiento que los cubren (por ejemplo tanto deben sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de la zona superior del panel de la puerta) (sujetando, por ejemplo, Garantía”, INCLUSO si el automóvil NO ha sufrido colisiones. elementos con alfileres o forzando objetos contra las cubiertas). Si la cubierta de un airbag sufre algún tipo de daño, diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para que Nota Importante comprueben el funcionamiento del módulo airbag. La tarjeta E, colocada en el lado derecho del salpicadero, muestra La activación de un módulo airbag dañado puede causar lesiones la fecha de caducidad del sistema de airbag. Al aproximarse su graves. vencimiento, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para la sustitución del sistema. Nota Importante Nota Importante Tenga en cuenta que la centralita airbag no puede detectar automáticamente daños relacionados con la cubierta de los airbag. Nunca se debe desmontar personalmente el panel de la puerta. Si No recubra la parte superior de los revestimientos de las puertas fuera necesario, esa tarea debe ser ejecutada por el personal de la del lado conductor y del lado acompañante con cintas o material Red de Asistencia Ferrari. adhesivo y evite cualquier intervención en la misma. Atención Una vez activados, los componentes airbag no están más en � condiciones de desempeñar su tarea de protección; por lo tanto no pueden ser reparados sino que se deben sustituir. En el caso de activación de un head bag deberá sustituirse en la Red de Asistencia Ferrari. 3 • 80 · Seguridad ·

Roll bar Atención El roll bar activo (dinámico eyectable) ha sido diseñado e instalado para preservar el espacio de sobrevivencia de los ocupantes en caso de Los roll bar activos no reducen el riesgo de eyección de los vuelco del automóvil. ocupantes que no usan el cinturón de seguridad, ni el riesgo de lesiones provocadas por golpes contra los elementos internos del Los roll bar activos son controlados por la centralita electrónica, que los automóvil, en caso de colisión o vuelco. activa en caso de producirse vibraciones considerables alrededor del eje longitudinal del automóvil, tales que podrían ocasionar el vuelco del Los cinturones de seguridad deben estar siempre abrochados para mismo. reducir el riesgo de ser arrojados fuera del automóvil y de sufrir lesiones provocadas por el contacto con los objetos interiores del Si las vibraciones superan los umbrales de calibrado, la centralita automóvil. electrónica libera el sistema de bloqueo de los roll bar, que se despliegan en pocas décimas de segundo. Los roll bar activos, al ser desplegados, contribuyen conjuntamente con el anillo del parabrisas (y con la estructura de la capota, si está desplegada) a preservar el espacio Nota Importante de sobrevivencia de los ocupantes. Los roll bar activos también se despliegan en caso de colisión desde atrás o lateral de suficiente entidad, como medida preventiva en vista de un posible vuelco del automóvil. Visto que es imposible prever la evolución de la dinámica del automóvil y del desplazamiento de los ocupantes en caso de accidentes, los roll bar activos se activan como medida preventiva también en caso de: - colisiones frontales de considerable gravedad (suficiente como para activar los airbag frontales), si éstas han causado la interrupción de la alimentación - colisiones laterales o desde atrás de considerable gravedad. · Seguridad · 3 • 81

Nota Importante Atención Los roll bar activos no se despliegan en caso de vuelco alrededor de Se recomienda no poner objetos encima o cerca de las cubiertas de un eje transversal (eje Y en la figura). las roll bar. En caso de activación de la roll bar dichos objetos retrasarían o impedirían su salida. Atención Además, podrían ser arrojados en el compartimento de los Los ocupantes de los asientos traseros no deben viajar con la cabeza acompañantes hacia el habitáculo a una velocidad tal alta que apoyada en las cubiertas de los roll bar, mirando hacia atrás del podrían perjudicar seriamente la integridad de los ocupantes del automóvil o sentados encima de las cubiertas de los roll bar. automóvil. En caso de activación de los roll bar aumentaría el riesgo de lesiones. Atención En caso de activación, es terminantemente necesario sustituir la roll bar. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. � � � 3 • 82 · Seguridad ·

Interruptor inercial combustible Atención Es un interruptor de seguridad A, situado en el habitáculo, en el piso, El roll bar es un sistema precargado de activación pirotécnica. delante del asiento del conductor que en caso de colisión desactiva los relés de las bombas de gasolina. Sistema no reparable. La activación de dicho interruptor se indica mediante el encendido del Riesgo de lesiones en caso de activaciones accidentales ideograma de la pantalla TFT y de las luces de emergencia. Cualquier operación debe ser efectuada exclusivamente por personal Cuando se activa, se desbloquean las puertas (si estaban bloqueadas) y autorizado. se enciende el plafón central. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Atención Atención Es posible reactivar el sistema pulsando el botón situado en la parte superior del interruptor. No realice ninguna modificación en los módulos roll bar. No dañe las cubiertas de los módulos roll bar (por ejemplo fijando elementos con alfileres o forzando objetos contra las correspondientes cubiertas). Si la cubierta de una roll bar sufre algún tipo de daño, diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para que comprueben el funcionamiento correcto del módulo roll bar. La activación de un módulo roll bar dañado puede causar lesiones graves. Atención � Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo tanto se los debe sustituir en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, INCLUSO si el automóvil NO ha sufrido ninguna colisión. · Seguridad · 3 • 83

ABS En el caso de una frenada con intervención del ABS, estas fases de regulación se repiten cíclicamente hasta lograr que el automóvil se Es un dispositivo de seguridad que interviene para evitar el bloqueo de detenga o hasta que disminuya la presión sobre el pedal. las ruedas en el caso de que el conductor accione el pedal del freno con Además, el sistema ofrece las siguientes ventajas: excesiva energía, especialmente en situaciones de baja adherencia. - Estabilidad de marcha (ningún deslizamiento): incluso en el caso de El sistema está formado por: frenadas bruscas, hasta el límite de bloqueo de las ruedas. - grupo electro-hidráulico - Manejabilidad (ningún derrape al efectuar desviaciones bruscas) - corrector de frenada software EBD Esto significa que incluso ante una frenada de emergencia, el conductor - cuatro sensores de velocidad en las ruedas, integrados en los cojinetes tiene la posibilidad de evitar un obstáculo, pudiendo frenar en curva sin - todos los sensores del sistema ESP (sensor ángulo de dirección, perjudicar la estabilidad del automóvil. acelerómetro, sensor de derrapaje, etc.). Todo esto se añade al sistema normal de frenos, en dotación, sin alterar Atención sus características básicas. Estas prestaciones del sistema ABS se mantienen mientras no se supere la velocidad límite de adherencia lateral de los neumáticos, a Nota Importante partir de la cual el derrapaje del automóvil no se puede evitar. En las frenadas de emergencia o en condiciones de baja adherencia, cuando el ABS actúa se tiene una sensación de “pulsación” en - Distancia de frenada óptima: el pedal del freno. Continúe pisando el pedal del freno para dar según el tipo de superficie de carretera es posible conseguir una continuidad a la acción de frenado. reducción de hasta el 40% en la distancia de frenado. Cuando una de las ruedas comienza a bloquearse, la centralita Atención hidráulica actúa sobre el circuito de frenos ejecutando un ciclo compuesto de 3 fases: El dispositivo ABS NO exime al conductor de conducir con prudencia. - reducción (si es necesario) - mantenimiento - aumento de la presión en el circuito hidráulico. 3 • 84 · Seguridad ·

F1-Trac Nota Importante F1-Trac es un sistema de control de la motricidad derivado El ABS no puede compensar una velocidad excesiva respecto de las directamente de la experiencia Ferrari en automóviles de F1. condiciones del tráfico o de la calzada, ni neumáticos desgastados, ni F1-Trac es más veloz y preciso que un sistema de control tradicional y piezas de los frenos desgastadas o errores de conducción. permite retardar y minimizar las correcciones del par motor, necesarias para garantizar el mantenimiento de la trayectoria deseada. Por lo tanto, la misión del ABS es sólo la de auxiliar al conductor en la El sistema puede calcular el grado de máxima adherencia disponible a modulación de la frenada en situaciones límite en las que normalmente, través del monitoreo continuo de la velocidad relativa de las ruedas y se bloquearían las ruedas. a través de una lógica de funcionamiento del sistema autoadaptivo. En comparación con un modelo de la dinámica del automóvil memorizado CST - Control Estabilidad y Tracción en el sistema de control, F1-Trac optimiza su comportamiento, El CST está compuesto por dos sistemas principales: interviniendo en la entrega del par motor. VDC control de la dinámica del automóvil a través del sistema de frenado y del par motor. Nota Importante F1-Trac control de tracción a través de la modulación del par motor F1-Trac no funciona con el “Manettino” en la posición CST en función de la máxima adherencia desactivado. y de los sistemas secundarios, siempre activos, como ABS, EBD, etc. Para obtener un óptimo control en las diferentes condiciones de conducción y de adherencia, se han desarrollado cuatro niveles diferentes de calibrado: - Nivel 1: garantiza la estabilidad y maximiza la tracción sobre todo tipo de fondo, tanto en baja (posición de “Manettino” Comfort) como en muy baja adherencia mediante el control del motor y de los frenos (en esta condición actúa el ASR tradicional en lugar del control F1- Trac). - Nivel 2: garantiza la estabilidad y maximiza la tracción sólo con adherencia media-alta (posición del “Manettino” SPORT) optimizando el control del motor y de los frenos. - Nivel 3: CST desactivado (posición ). No se garantiza la estabilidad aunque se mantienen las ayudas que están siempre presentes en las otras posiciones, como ABS y EBD. El sistema VDC se vuelve a activar al pisar el pedal del freno. · Seguridad · 3 • 85

EPB - Freno de estacionamiento electrónico Sus características son: • La separación diferenciada de quijadas/pastillas al arranque del El freno de estacionamiento está controlado por un motor eléctrico. automóvil (función AVH), esto garantiza una dinámica de separación Se puede activar y soltar con el correspondiente mando A en el optimizada salpicadero, a la izquierda del volante. • Activación automática al apagado del motor (función AUTOHOLD) La activación automática del freno tiene lugar al apagar el motor y se con la posibilidad de inhibir la activación automática a través del puede deshabilitar momentáneamente con el botón AUTOPARK B botón AUTOPARK B integrado en el mando EPB. La desactivación tiene lugar al empujar el pedal del freno y apretar el mando A. Atención El freno de estacionamiento eléctrico puede funcionar como freno de emergencia cuando el automóvil está en movimiento. Accione siempre el freno de mano durante la parada. En este caso el freno de estacionamiento eléctrico dialoga con el ESP El automóvil debe quedar bloqueado. Si esto no sucede, diríjase a la para precaver su bloqueo. El testigo se apaga cuando el freno de mano Red de Asistencia Ferrari. está completamente suelto. Prioridad de visualización de los testigos de la pantalla TFT Prioridad 0 (Anomalía muy grave): la visualización se mantiene durante 20 segundos. Prioridad 1/Prioridad 2 (Anomalía grave/Anomalía leve):la visualización se mantiene durante 20 segundos en la parte central de la pantalla TFT, después de los 20 segundos el símbolo se muestra con formato reducido, si no se ha previsto un testigo específico. � � 3 • 86 · Seguridad ·

Sistema de monitoreo de presión y de Atención temperatura de neumáticos Este sistema indica al conductor la disminución de la presión El automóvil está equipado con un sistema que mide la presión y la de los neumáticos, pero NO le exime del control periódico y del temperatura de los neumáticos mediante sensores especiales fijados mantenimiento de las presiones correctas de los mismos. en el interior de las llantas, coincidiendo con la válvula de inflado. Dichos sensores transmiten una señal que es captada por las antenas, Además, el sistema NO es capaz de advertir al conductor de los conectadas a la centralita, fijadas en la carrocería por detrás de los pasos daños imprevistos de los neumáticos producidos por agentes de rueda. externos. Nota Importante Visualización de mensajes en la pantalla “TFT” El sistema puede sentirse momentáneamente afectado por el ruido El conductor puede, presionando la tecla específica DISP acceder a radioeléctrico emitido por los dispositivos que utilizan frecuencias la vista informativa TYRES que muestra los valores de presión y de cercanas. temperatura de cada neumático, como en el siguiente ejemplo 1. La vista informativa TYRES también puede configurarse como vista La centralita procesa estas informaciones y transmite, a través de la línea principal (véase pág. 127). CAN, al cuadro de instrumentos, una serie de datos correspondientes a la presión y a la temperatura de los neumáticos y a eventuales errores del sistema. La señal transmitida por la centralita activa algunos grafismos en la pantalla TFT con dos niveles de prioridad: un soft warning (sw) si la disminución de la presión respecto a la nominal es superior a 0,2 bar, y un hard warning (hw) si es superior a 0,5 bar o bien si hay una disminución dinámica superior a 0,2 bar/min. Es posible calibrar el sistema mediante la correspondiente opción del Menú de la pantalla TFT (véase la pág. 123). Nota Importante Después de sustituir o inflar el/los neumático/s, se debe realizar un calibrado mediante la opción correspondiente del menú de la pantalla TFT. · Seguridad · 3 • 87

Si durante la visualización de la vista TYRES, se presenta cualquier Presión insuficiente evento que deba ser visualizado, la vista se mostrará en versión Cuando el cuadro de instrumentos recibe de la centralita de presión reducida, como se indica en el ejemplo siguiente 1: neumáticos, la indicación de que la presión de uno o más neumáticos Al finalizar la visualización, la vista TYRES vuelve a estar disponible. En está por debajo del valor del umbral de control, aparecerá la siguiente caso de anomalías/eventos para los cuales sea necesario visualizar un vista (con cualquier tipo de pantalla principal). símbolo recopilador, este se muestra en una de las dos áreas dedicadas - en caso de warning a un sólo neumático (ejemplo 3) (ejemplo 2) hasta que se soluciona la anomalía. - en caso de warning a varios neumáticos (ejemplo 4). Transcurrido el tiempo de visualización, la vista específica desaparece. En el arranque siguiente, si permanece la anomalía, en la pantalla se visualizará la vista mencionada (ejemplo 3 ó 4). La vista TYRES está disponible presionando la tecla específica DISP. Por lo tanto, en cualquier momento se pueden identificar los neumáticos con presión insuficiente, con respecto a las condiciones normales de funcionamiento (ejemplo 5). Es posible que el sistema ignore cuál es la rueda averiada y que, por consiguiente, no pueda identificarla. Controlar Controlar Avería presión presión dirección asist. neumáticos neumáticos 1 � 3 4 3 • 88 · Seguridad ·

En ese caso se visualizará la siguiente vista (ejemplo 6). Neumático pinchado Transcurrido el tiempo de visualización, la vista específica desaparece. Cuando el cuadro de instrumentos recibe de la centralita de presión de los neumáticos la indicación de que la presión de uno o más neumáticos La vista TYRES, que muestra los valores de presión de cada neumático, está por debajo del valor del umbral de control, aparecerá la siguiente no puede ser solicitada por el usuario. vista (con cualquier tipo de pantalla activa): Naturalmente también en esta caso, al siguiente arranque del motor, si - para automóviles equipados con neumáticos de tipo normal subsiste la anomalía de la presión, en la pantalla se seguirá mostrando (ejemplo 7) la vista correspondiente y, transcurrido el tiempo fijado para dicha visualización, la vista desaparece. - para automóviles equipados con neumáticos de tipo RUN FLAT (ejemplo 8). Al mismo tiempo se ilumina el testigo correspondiente en el cuadro de instrumentos (véase pág. 142). Si se usan neumáticos de tipo normal, la anomalía sigue la lógica de visualización indicada para las otras anomalías de prioridad 0, hasta que se restablezca la situación correcta y después del posterior calibrado, requerido por el sistema. Al finalizar dicha visualización, la vista desaparece, mientras que el testigo correspondiente en el cuadro, continúa encendido con modalidad fija. Controlar presión Insuficiente Insuficiente neumáticos presión presión neumáticos neumático No continúe Vel. máx. 80 km/h � 6 7 8 · Seguridad · 3 • 89

Por lo tanto, cuando la vista TYRES está activa se puede identificar Si se pincha otro neumático, el cuadro de instrumentos actualizará los el neumático pinchado (ejemplo 9), con respecto a las condiciones km (mi) que se pueden recorrer en esas condiciones, basándose en la normales de funcionamiento. distancia recorrida desde el pinchado anterior (ejemplo 12). El cuadro de instrumentos calculará la autonomía restante y repetirá la Si durante la visualización de las anomalía con prioridad 0 (pinchado visualización luego de 50 km (31 mi). de neumáticos de tipo normal) o de prioridad 2 (pinchado de Durante el estado de “neumático pinchado”, si se recorren más neumáticos de tipo Run Flat, no habiendo superado la velocidad límite de 100 km (62 mi), se visualizará la vista (ejemplo 10), o si la y con los neumáticos todavía en condición de continuar), el conductor velocidad del automóvil supera los 80 km/h (50 mph), se visualizará presiona la tecla MODE, la vista desaparecerá, mientras que el testigo la vista (ejemplo 11), según la lógica prevista para las anomalías de permanecerá encendido en modalidad fija. prioridad 0. Insuficiente Insuficiente Insuficiente presión presión presión neumáticos neumático neumático No continúe Vel. máx. 80 km/h Vel. máx. 80 km/h � 10 11 12 3 • 90 · Seguridad ·

También en este caso, la vista TYRES está disponible presionando la - para automóviles equipados con neumáticos de tipo RUN FLAT tecla específica DISP. Por lo tanto, en cualquier momento se pueden (ejemplo 15) Si la anomalía se presenta mientras está activa la vista identificar los neumáticos pinchados, con respecto a las condiciones TYRES, automáticamente será reemplazada por la de default. normales de funcionamiento (ejemplo 13). Al finalizar dicha visualización, la vista desaparece, mientras que Es posible que el sistema ignore cuál es la rueda averiada y que, por el testigo correspondiente en el cuadro, continúa encendido con consiguiente, no pueda localizarla. En ese caso aparecerá la siguiente modalidad fija. vista: El cuadro de instrumentos calculará la autonomía restante y repetirá la - para automóviles equipados con neumáticos de tipo normal visualización luego de 50 km (31 mi). (ejemplo 14) Si la anomalía se presenta mientras está activa la vista TYRES, automáticamente será reemplazada por la de default Insuficiente Insuficiente presión presión neumáticos neumático No continúe Vel. máx. 80 km/h ���� 14 15 · Seguridad · 3 • 91

Durante el estado de “neumático pinchado”, si se recorren más de Sistema no calibrado 100 km (62 mi), se visualizará la vista (ejemplo 16),o si la velocidad del automóvil supera los 80 km/h (50 mph), se visualizará la vista (ejemplo 17), según la lógica prevista para las anomalías de Atención prioridad 0. Antes de calibrar el sistema, asegúrese de que las presiones de los neumáticos sean las indicadas (véase pág. 28). En caso contrario, el La vista TYRES, que muestra los valores de presión de cada neumático, sistema podría dar indicaciones erróneas de baja presión. no puede ser solicitada por el usuario. Si el sistema no está calibrado o después de la sustitución de uno o más neumáticos, se visualizará la vista (ejemplo 18). Al mismo tiempo se encenderá el testigo correspondiente en el cuadro de instrumentos (véase pág. 142) durante 90 seg. en modalidad parpadeante. Al finalizar dicha visualización la vista desaparecerá. El testigo permanece encendido hasta que el calibrado del sistema finalice. Se puede calibrar el sistema mediante la opción correspondiente del Menú de la pantalla TFT (véase la pág. 123) (llave en posición II y motor apagado). Insuficiente Insuficiente TPMS presión presión no calibrado neumáticos neumático Ejecute la No continúe Vel. máx. 80 km/h calibración 16 17 18 3 • 92 · Seguridad ·

Al activarse la opción del Menú y después de haber aceptado la Avería en el sistema de monitoreo de presión de los neumáticos calibración, aparece la vista siguiente (ejemplo 19) durante 5 seg.. La vista siguiente (ejemplo 21) aparecerá en estos casos: Si la vista TYRES está activa, automáticamente será reemplazada por la - anomalía en el circuito y/o en el cableado a la centralita de default (ejemplo 20). - no recepción de señales de uno o más sensores por causa de anomalía, En caso de “Calibración activa” la vista TYRES puede ser consultada rotura o batería descargada por el conductor, pero los valores de presión y temperatura serán - anomalía en la centralita TPMS. reemplazados por guiones. Al mismo tiempo se encenderá el testigo correspondiente en el cuadro de instrumentos (véase pág. 142) durante 90 seg. en modalidad parpadeante. A continuación el testigo permanece encendido hasta que se restablezca la situación correcta. Si la vista TYRES está activa, automáticamente será reemplazada por la de default (ejemplo 21). La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. Calibración TPMS activada no calibrado Avería TPMS Ejecute la calibración 19 20 21 · Seguridad · 3 • 93

Sistema temporalmente no activo Sistema no activo Al presentarse algunas de las siguientes situaciones: Durante algunos segundos desde el key-on, si el sistema ha sido - temperatura excesiva desactivado a través de un instrumento de diagnóstico, se visualiza la siguiente vista (ejemplo 23). - durante el calibrado (la centralita TPMS no reconoce los sensores) - radiofrecuencia que interfiere la señal de los sensores de la rueda Al mismo tiempo se encenderá el testigo correspondiente en el cuadro se muestra la vista siguiente (ejemplo 22). de instrumentos (véase pág. 142) durante 90 seg. en modalidad parpadeante. A continuación el testigo permanece encendido hasta que Al mismo tiempo se encenderá el testigo correspondiente en el cuadro se restablezca la situación correcta. de instrumentos (véase pág. 142) durante 90 seg. en modalidad Si la vista TYRES está activa, automáticamente será reemplazada por la parpadeante. A continuación el testigo permanece encendido hasta que de default. se restablezca la situación correcta. Seguidamente (o después de haber presionado la tecla específica Seguidamente (o después de haber presionado la tecla específica DISP), la vista desaparece, mientras que el testigo permanece DISP), la vista desaparece, mientras que el testigo permanece encendido. encendido. La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. �� TPMS TPMS temporalmen. no activo �� no activo 22 23 3 • 94 · Seguridad ·

Resumen visualizaciones sistema TPMS Vista TYRES a petición Mensaje Símbolo Automóvil Recovery (falta de Función En condiciones Recovery (falta de + Símbolo (Área B2) (Área B1) conexión) normales conexión) Símbolo del automóvil al centro de la pantalla TFT Automóvil con valores con valores de presión de presión y temperatura Símbolo de avería y temperatura de los Presión neumáticos. Controlar presión genérica neumáticos. insuficiente Los valores de la presión neumático/s + Los valores de la presión neumático/s de los neumáticos de los neumáticos averiados se evidencian símbolo específico averiados se evidencian con fondo amarillo ámbar. + con fondo amarillo mensaje “Avería sistema ámbar. electrónico” durante No se puede 20 seg.. consultar Presión insuficiente Al finalizar los 20 seg. neumático/s Controlar presión o al presionar la tecla (cuando el neumático/s - No se puede consultar MODE, se visualiza el sistema no (sólo mensaje) símbolo de la avería reconoce el genérica en formato neumático) reducido TPMS no calibrado TPMS Ejecute la calibración - No se puede consultar no calibrado + Neumático (ámbar) · Seguridad · 3 • 95

Resumen visualizaciones sistema TPMS Vista TYRES a petición Mensaje Símbolo Automóvil Recovery (falta de Función En condiciones Recovery (falta de + Símbolo (Área B2) (Área B1) conexión) normales conexión) Símbolo automóvil en Calibración activada el centro de la pantalla Calibración con valores de presión y + - en curso temperatura neumáticos Neumático (verde) Símbolo de avería sustituidos por línea de genérica puntos Avería TPMS + Avería TPMS + - símbolo específico No se puede consultar Neumático (ámbar) + Presión insuficiente mensaje “Avería sistema Símbolo automóvil en el neumático/s electrónico” durante centro de la pantalla con No se puede Neumático/s Automóvil con neumático 20 seg.. los valores de presión y consultar No continúe pinchados pinchado amarillo temperatura neumáticos + y neumático pinchado Al finalizar los 20 seg. Neumático (ámbar) o al presionar la tecla evidenciado en amarillo Insuficiente MODE, se visualiza el presión Presión insuficiente símbolo de la avería neumático/s neumático/s genérica en formato (cuando el reducido No continúe - No se puede consultar sistema no reconoce el + neumático Neumático (ámbar) pinchado) 3 • 96 · Seguridad ·

Resumen visualizaciones sistema TPMS Vista TYRES a petición Mensaje Símbolo Automóvil Recovery (falta de Función En condiciones Recovery (falta de + Símbolo (Área B2) (Área B1) conexión) normales conexión) Presión insuficiente neumático/s Pinchazo Run Flat No continúe Automóvil con neumático después de pinchado amarillo Símbolo de avería 100 km (62 mi) + genérica Símbolo automóvil en el Neumático (ámbar) centro de la pantalla con + los valores de presión y símbolo específico temperatura neumáticos Presión insuficiente neumático/s + y neumático pinchado Pinchazo Run Flat evidenciado en amarillo Vel. máx. 80 km/h Automóvil con neumático mensaje “Avería sistema (o si se superan pinchado amarillo electrónico” durante No se puede los 80 km/h) + 20 seg.. consultar Neumático (ámbar) Al finalizar los 20 seg. TPMS temporalmente TPMS o al presionar la tecla no activo temporalmente - MODE, se visualiza el No se puede consultar + símbolo de la avería no activo Neumático (ámbar) genérica en formato reducido TPMS no activo TPMS no activo + - No se puede consultar Neumático (ámbar) · Seguridad · 3 • 97

TAB 1. Sistemas de sujeción para los niños que se pueden instalar con Cinturones de 3 puntos - Versión 2 asientos ASIENTO GRUPO RANGOS DE PESO Acompañante asiento delantero 0 0 - 10 kg X 1 9 - 18 kg UF - L 2 15 - 25 kg UF - L 3 22 - 36 kg UF - L TAB 2. Sistemas de sujeción para los niños que se pueden instalar con Cinturones de 3 puntos - Versión 2 asientos + 2 ASIENTO GRUPO RANGOS DE PESO Trasero lateral Trasero lateral lado conductor lado opuesto al conductor 0 0 - 10 kg X U-L 1 9 - 18 kg U-L U-L 2 15 - 25 kg U-L U-L 3 22 - 36 kg U-L U-L 3 • 98 · Seguridad ·

TAB 3. Sistemas de sujeción para los niños que se pueden instalar con ISOFIX - Versión 2 asientos + 2 ASIENTO GRUPO RANGOS DE PESO Trasero lateral Trasero lateral lado conductor lado opuesto al conductor 0 0 - 10 kg X L 1 9 - 18 kg L L 2 15 - 25 kg X X 3 22 - 36 kg X X TAB 4. Sistemas de sujeción específicos para los niños, Ferrari Baby Smart™ (Produced by Britax-Römer)- Versión 2 asientos + 2 GRUPO RANGOS DE PESO Denominación 0 0 - 10 kg BABYSAFE Plus 1 9 - 18 kg DUO Plus 2 15 - 25 kg KID Plus 3 22 - 36 kg KID Plus Leyenda U = adecuado para sistemas de sujeción de categoría “Universal” homologados para ser usado con esta clase de peso. UF = adecuado para sistemas de sujeción de categoría “Universal” orientados hacia adelante, homologados para ser usados con esta clase de peso. L = adecuado para sistemas especiales de sujeción indicados en la lista adjunta TAB 4. Estos sistemas de sujeción pueden pertenecer a las categorías “para automóvil específico”, “limitado” o “semi-universales”. B = sistema de sujeción incorporado homologado para esta clase de peso. X = Asiento no apto para niños de esta categoría de peso. · Seguridad · 3 • 99

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Puertas Tirando de la manilla B para abrir la puerta, la ventanilla baja hasta el “límite”. Apertura desde el exterior Al cerrar la puerta, sube hasta el “tope superior”. Desactive la alarma y el cierre centralizado mediante el botón que se Accionando la manilla B sin abrir la puerta, la ventanilla baja hasta el encuentra en la llave, o bien desactive el cierre centralizado girando la “límite” pero al cabo de 2 segundos, si no se abre la puerta, la ventanilla llave dentro de la cerradura. vuelve a subir hasta el “tope superior”. Tirando de la manilla A, para abrir la puerta, la ventanilla baja unos Por lo tanto, para abrir la puerta es necesario soltar la manilla B y 2 centímetros. Al cerrar la puerta, ésta sube hasta el límite superior. repetir la operación. El bloqueo de ambas puertas se activa pulsando el botón “LOCK” C en Bloqueo de puertas y apertura desde el interior el techo, y se desactiva pulsando nuevamente el botón “UNLOCK” C. Atención Comprobar siempre que el cierre sea correcto, para evitar que la puerta pueda abrirse durante la marcha. � � � 4 • 102 · Uso del Automóvil ·

Capó motor Apertura de emergencia Si no funciona la palanca de apertura del capó, hay un cable de Apertura seguridad, para abrirlo manualmente en emergencia, situado debajo Para desbloquear el capó motor, tire de la palanca D situada debajo de del salpicadero, en la zona de apoyo de los pies del lado acompañante, la columna de dirección. indicada por la flecha en la figura. Libere la palanca de retención del capó E, situada en posición central, en la parte delantera del automóvil. El capó se mantiene abierto gracias a la acción de dos amortiguadores F. Cierre Baje el capó hasta el cierre y presione a la altura de la cerradura hasta notar que el bloqueo se engancha. Atención Compruebe siempre que se haya cerrado correctamente, para evitar que el capó se abra durante la marcha. � � � · Uso del Automóvil · 4 • 103

Capó maletero Tapa y tapón del combustible Apertura Para abrir el capó maletero, pulse la tecla H o L presentes en el mando Atención a distancia, durante más de 2 segundos. También se puede utilizar el trinquete situado a la derecha de las luces de la matrícula. Apague el motor durante el reabastecimiento. Quite el tapón con mucho cuidado. El maletero está iluminado por un plafón que se enciende automáticamente al abrirse el capó maletero. No acerque llamas o cigarros encendidos al automóvil durante el reabastecimiento. Cierre Son nocivos para la salud: Acompañe el capó maletero hasta que toque la carrocería, utilizando el asidero específico realizado en la superficie interna. - el contacto de la gasolina con la piel La cerradura tirará el capó hacia abajo hasta que se bloquee. - la inhalación de los vapores de gasolina. Apertura Atención Para abrir la tapa del tapón de combustible, apriete el botón M, situado Ya que la cerradura es de cierre automático, asegúrese siempre de a la izquierda del piso del conductor. que las manos estén alejadas de la zona entre el capó del maletero y Afloje el tapón P, girándolo hacia la izquierda y cuélguelo del gancho Q. el parachoques. L H M 4 • 104 · Uso del Automóvil ·

Cierre Apertura de emergencia Enrosque completamente el tapón P y cierre la tapa, empujándola. En caso de avería del botón de apertura de la tapa de acceso al tapón Asegúrese de que el cable de seguridad R no quede afuera del tapón del combustible, se puede abrir manualmente. del depósito. Abra el capó maletero, gire la cerradura E y abra la tapa F. Tire del cable de emergencia G. P R F E Q P � · Uso del Automóvil · 4 • 105

Elevalunas Elevalunas del acompañante Pulsando el botón B se activa el dispositivo que abre o cierra la Los elevalunas eléctricos se pueden accionar sólo con la llave de ventanilla. contacto girada en la posición II. Durante el ascenso, solamente se permite la modalidad manual Elevalunas lado conductor (apertura parcial): al soltar el botón B, la ventanilla se detiene en la Pulsando el botón A se activa el dispositivo que abre o cierra la posición en la que se encuentre. ventanilla. Son posibles el funcionamiento manual (apertura/cierre Durante el descenso también se permite la modalidad automática parcial) o automático (apertura/cierre completo): la presión sobre el (apertura completa): la acción sobre el botón por un tiempo prolongado botón A durante un tiempo breve, activa el funcionamiento manual; (más de 0,3 segundos) activa el funcionamiento automático y la una presión más prolongada (superior a 0,3 segundos) activa el ventanilla solamente se detiene al final de su recorrido o al pulsar de funcionamiento automático de la ventanilla, que solamente se detiene al nuevo el botón. final de su recorrido o al pulsar de nuevo el botón. Con la puerta abierta, la ventanilla puede subir hasta el “tope”, para evitar que la ventanilla interfiera con la junta de la puerta al cerrarse. � � 4 • 106 · Uso del Automóvil ·

Función “Global Open” Una doble presión rápida sobre el botón de mando “Techo rígido Atención retraíble” permite la apertura simultánea de las cuatro ventanillas. El uso inadecuado de los elevalunas eléctricos puede resultar Función “Global Closed” peligroso. Asegúrese siempre de que antes de accionarlos, las Pulsando brevemente el botón de mando “Techo rígido retraíble” personas o cosas se encuentren a una distancia de seguridad. seguido de una presión prolongada se cierran simultáneamente las Tenga especial cuidado durante el accionamiento automático del cuatro ventanillas. elevalunas del lado conductor. Elevalunas traseros Para proteger a los acompañantes que permanecen en el automóvil Con la ventanilla delantera del lado del conductor baja, presione de un accionamiento involuntario de los elevalunas, extraiga siempre nuevamente el botón A para abrir la ventanilla trasera del lado del la llave de la cerradura de contacto. conductor. Con la ventanilla delantera del lado del acompañante baja, presione nuevamente el botón B para abrir la ventanilla trasera del lado del acompañante. Para cerrar las ventanillas traseras es suficiente accionar las teclas A para la ventanilla izquierda y B para la derecha. · Uso del Automóvil · 4 • 107

Instrumentos � � � � � � � � � � 4 • 108 · Uso del Automóvil ·

1 Pantalla TFT Cuentarrevoluciones 2 Tacómetro electrónico El cuentarrevoluciones indica las revoluciones del motor. 3 Cuentarrevoluciones Los números en el cuadrante, multiplicados por 1000, corresponden al 4 Pantalla del cambio valor de las revoluciones del motor en un minuto. 5 Testigos de control En la parte de abajo a la derecha del cuentarrevoluciones hay un espacio para la pantalla “DOT MATRIX” de visualización de 6 Estado del “Manettino” información sobre el “Cambio robotizado”. 7 Nivel del combustible Tacómetro electrónico El tacómetro marca la velocidad efectiva del automóvil. · Uso del Automóvil · 4 • 109

Techo rígido retraíble Atención El sistema del techo rígido se compone de tres partes móviles principales: - elemento superior Antes de accionar el desplazamiento del techo rígido retraíble, asegúrense que de que el respaldo sistema de retención de niños - elemento trasero con luneta esté ajustado en su altura mínima. - capó maletero. El movimiento está realizado por un sistema hidráulico, accionado por Las operaciones preliminares para poder efectuar la apertura/cierre del una bomba y controlado por una serie de sensores que comprueban techo rígido retraíble son: cada fase de la apertura/cierre. - automóvil parado - maletero cerrado Atención - tensión de la batería no inferior a 11 volt Por motivos de seguridad las operaciones de apertura y cierre del - panel de separación entre el maletero y el compartimiento del techo techo rígido retraíble se deben efectuar exclusivamente con el replegado posicionado correctamente, completamente hacia atrás y automóvil parado. enganchado Atención Atención La operación de apertura y cierre del techo se debe efectuar estando ¡No pongan objetos encima del panel de separación! Riesgo de sentados correctamente en el asiento del conductor. dañar gravemente los mecanismos de desplazamiento. Atención Antes del accionamiento y durante el movimiento es necesario asegurarse siempre de que las personas o las cosas estén a distancia de seguridad de las partes móviles del techo. En caso de peligro suelte el interruptor del techo; el movimiento se interrumpe inmediatamente. Nota Importante Antes de desplazar el techo rígido, consulte el capítulo “Colocación del equipaje en el maletero” en la pág. 177. 4 • 110 · Uso del Automóvil ·

- comprobar que se disponga de un espacio adecuado tanto en altura Apertura del techo con interruptor como en la parte trasera del automóvil: la altura A mínima disponible debe ser de 1700 mm, la distancia mínima B de un obstáculo con Nota Importante respecto a la parte trasera debe ser de más de 400 mm - llave de contacto en la posición II y motor encendido Antes de abrir el techo asegúrese de que la parte superior y la luneta estén secas, para evitar que el agua pueda entrar en el habitáculo o en el maletero. Nota Importante Se aconseja accionar el techo rígido retraíble con el motor Tire hacia atrás el interruptor A situado en el túnel, manteniéndolo encendido. presionado hasta que termine la operación de apertura. La operación en curso estará destacada con un aviso en la pantalla TFT. Nota Importante Accionando el botón comienza una secuencia de operaciones necesarias para el movimiento del techo rígido retraíble: Los sensores de aparcamiento, si la distancia B es menor que - descenso completo de las ventanillas laterales 400 mm, no permitirán el movimiento del techo. - subida de la luneta Los sensores de aparcamiento están activos sólo si la llave está en la posición II. - rotación del capó maletero alrededor de una bisagra fijada en la zona trasera del mismo - ausencia de recalentamientos del sistema hidráulico. Si no se cumplen una o más condiciones, la pantalla TFT presentará el mensaje correspondiente. � � � � · Uso del Automóvil · 4 • 111

Capota Capota en apertura abierta - colocación de los elementos de la luneta y del capó maletero, en el Cierre del techo con interruptor compartimiento maletero Empuje hacia adelante el interruptor A situado en el túnel, - cierre del capó maletero. manteniéndolo presionado hasta que termine la operación de cierre. La operación en curso estará destacada con un aviso en la pantalla TFT. Nota Importante Accionando el botón comienza una secuencia de operaciones necesarias para el movimiento del techo rígido retraíble: Durante todas estas fases las ventanillas laterales no se podrán activar. - descenso completo de las ventanillas laterales - el capó maletero sube y gira hacia atrás Al final del ciclo de apertura, una señal acústica avisará que la operación - el elemento superior del techo, sale del compartimiento maletero y se ha sido efectuada y, contextualmente la fase estará destacada con un sitúa en contacto con el perfil del marco del parabrisas aviso en la pantalla TFT. - el capó maletero completa la fase de cierre - la luneta empieza a retroceder y se sitúa. Atención Al final de la operación, una señal acústica avisa que es posible soltar el mando. No invierta el sentido del desplazamiento durante la apertura o cierre del techo. Complete siempre el ciclo hasta escuchar la señal acústica. 4 • 112 · Uso del Automóvil ·

Capota ��������� cerrada ������������ Operaciones en stand-by Operaciones inhibidas Si se suelta el botón de mando antes de completar las operaciones de Si no se mantuvieran o faltaran las condiciones para el movimiento del apertura o cierre del techo rígido retraíble la pantalla TFT mostrará un techo rígido retraíble, la situación se evidenciará mediante una señal aviso que quedará visualizado hasta que no se reactive el movimiento. acústica y una vista específica en la pantalla TFT: - accionamiento del techo con el automóvil en movimiento Atención No conduzca hasta que las operaciones de apertura o cierre no han terminado completamente. Después de algunos minutos de que el techo está en posición de stand- by, una señal acústica y la correspondiente vista en la pantalla TFT invitarán a completar la operación. Movimiento capota inhibido Atención Detenerse Evite que el techo rígido se mantenga en posición de stand-by. · Uso del Automóvil · 4 • 113

- la señal de velocidad transmitida a través de la red CAN no es - la tensión de la batería es inferior a 11 volt detectada por la centralita - el maletero no se ha cerrado correctamente Movimiento capota inhibido Batería descargada - panel de separación entre el maletero y el compartimiento del techo replegado posicionado correctamente, completamente hacia atrás y enganchado Movimiento Movimiento capota inhibido capota inhibido Cerrar Cerrar el el maletero separador maletero 4 • 114 · Uso del Automóvil ·

- se detecta un sobrecalentamiento del sistema hidráulico - los sensores de aparcamiento detectan un objeto en la parte trasera - el sensor de posición de las ventanillas detecta que por lo menos una del automóvil de ellas no está en la posición correcta para la operación Movimiento capota inhibido Excesiva temperatura sistema Movimiento Movimiento capota inhibido capota inhibido Avería Obstáculo cristales detectado · Uso del Automóvil · 4 • 115

- los sensores de aparcamiento no se comunican con la centralita Señalización de avería en el sistema de desplazamiento En caso de averías en el sistema de desplazamiento del techo, la Atención anomalía se evidenciará mediante una señal acústica y un mensaje en la pantalla TFT. NO accione el techo rígido retraíble cuando la temperatura externa Al cabo de 20 segundos o después de pulsar la tecla MENÚ la vista se esté por debajo de -10 °C. redimensiona a icono y se desplaza abajo a la izquierda en la pantalla TFT. Atención En caso de avería en el sistema del techo rígido retraíble diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Vel. max Avería Avería capota Vel. media sensores Distancia estacionamien. T. viaje Atenciòn a los obstáculos Autonom. 4 • 116 · Uso del Automóvil ·

Iluminación Luces de carretera Para encender las luces de carretera, coloque el conmutador de luces A Las luces exteriores y los intermitentes solamente funcionan con la llave de contacto en la posición II. en posición y empuje la palanca izquierda B hacia el salpicadero. Las luces exteriores pueden encenderse y apagarse manualmente o Cuando las luces de carretera están encendidas, en el cuadro de automáticamente en función de la luminosidad exterior. instrumentos se enciende el testigo correspondiente . Tirando nuevamente de la palanca B hacia el volante se apagan las luces Conmutador de luces de carretera y se encienden las luces de cruce. El conmutador A tiene cinco posiciones: Ráfagas 0 Luces apagadas Las ráfagas se obtienen tirando de la palanca izquierda B hacia el Luces de posición y de matrícula encendidas (*) volante. Luces de cruce encendidas (*) Las ráfagas también se encienden con las luces apagadas si la llave de contacto se encuentra en la posición II. Luces de aparcamiento Las ráfagas se realizan con las luces de carretera. AUT Encendido y apagado automático de las luces exteriores en función de la luminosidad ambiental. (*) Se ilumina el testigo de control correspondiente en el cuadro de Nota Importante instrumentos. Para el uso de las luces de carretera, atenerse a las normas del Código de Circulación del País en el cual se viaja. � � · Uso del Automóvil · 4 • 117

Luces de aparcamiento Las luces de aparcamiento solamente funcionan con la llave de contacto Atención en la posición 0, o con la llave extraída. En presencia de niebla durante las horas diurnas, las luces de Se conectan girando el conmutador de luces A en posición . posición y de cruce no se encienden automáticamente. El conductor Cuando las luces de aparcamiento están encendidas, en el cuadro de siempre debe estar atento para encender manualmente las luces y, instrumentos se enciende el testigo . de ser necesario, también las antiniebla traseras. Con las luces de aparcamiento conectadas, bajando la palanca izquierda B, se encienden solamente las luces de posición del lado izquierdo, Nota Importante mientras que subiéndola se encienden únicamente las del derecho. Cuando están activadas las luces de aparcamiento parcial (sólo las luces Después del encendido automático de las luces exteriores, siempre en un lado del automóvil), el testigo de las luces de posición se es posible encender manualmente las luces antiniebla traseras. Al apaga, mientras que en la pantalla TFT aparece, durante 10 segundos, apagarse automáticamente las luces exteriores, también se apagarán una vista específica. las luces antiniebla traseras (si están encendidas). Por lo tanto, en el siguiente encendido automático, el conductor deberá volver Cuando el conmutador de luces A está girado hacia AUT y la llave de a encender manualmente las luces antiniebla traseras, si fuera contacto está en la posición II, las luces de posición, cruce y matrícula necesario. se encienden y apagan automáticamente en función de la luminosidad ambiental. Atención Nota Importante La responsabilidad en el encendido de las luces, en función de El encendido de las luces de carretera solamente es posible la luminosidad ambiental y de las normas vigentes en el país por de forma manual, empujando la palanca izquierda B hacia el donde se circula recae siempre sobre el conductor. El sistema salpicadero. de encendido y apagado automático de las luces exteriores debe considerarse como una ayuda para el conductor. Si es necesario encienda y apague las luces manualmente. Nota Importante Si está activado el mando de las luces de carretera, se encenderán cada vez que se enciendan en automático las luces. Por lo tanto, se recomienda desactivarlas cada vez que el sensor crepuscular desconecte las luces exteriores. 4 • 118 · Uso del Automóvil ·

Sensor crepuscular Intermitentes El sensor crepuscular está compuesto por un sensor global capaz de Con la palanca B en la posición: evaluar la luminosidad hacia arriba. - hacia arriba, se encienden los intermitentes del lado derecho; Siempre que se averíe el sensor, el sistema enciende las luces de cruce - hacia abajo, se encienden los intermitentes del lado izquierdo. y de posición, independientemente de la luminosidad exterior. en la pantalla del cuadro de instrumentos aparecerá el mensaje de avería En el cuadro de instrumentos se enciende el testigo o . correspondiente. El retorno de la palanca a la posición de reposo se realiza La indicación de avería permanecerá activa hasta que se gire el automáticamente al realinear la dirección. conmutador de luces a la posición AUT. Para señalar un cambio momentáneo de carril, que requiere un giro En este caso, se recomienda desactivar el funcionamiento automático de de volante mínimo, se puede empujar la palanca sin llegar al bloqueo las luces exteriores y encenderlas, si es necesario, con el mando manual. (posición inestable) Nota Importante Diríjase en cuanto sea posible a la Red de Asistencia Ferrari. � · Uso del Automóvil · 4 • 119

Luces antiniebla traseras Luces de emergencia Se activan sólo con las luces de cruce o de carretera conectadas, Pulse el botón A para encender las luces de emergencia. Se encienden actuando sobre el botón D. Su encendido se señala al encenderse el simultáneamente todos los intermitentes. El funcionamiento es testigo E correspondiente en el cuadro de instrumentos. independiente de la posición de la llave de contacto. Cuando las luces están encendidas, parpadean los correspondientes Nota Importante testigos en el cuadro de instrumentos y el botón también. Para apagarlas pulse de nuevo el botón. Utilice las luces antiniebla posteriores únicamente en casos de visibilidad reducida. � � � 4 • 120 · Uso del Automóvil ·

Faros adaptativos (Opcional) Plafón El sistema de los “Faros adaptativos” además de permitir una mejor Con las puertas cerradas, el plafón D situado en el techo puede iluminación de la carretera, tiene la particularidad de no generar zonas encenderse o apagarse, interviniendo en el interruptor E. de sombra, en la trayectoria en curva del automóvil. El interruptor F permite encender la luz spot del lado del conductor y La angulación del proyector se define con los siguientes parámetros: el interruptor G enciende la luz spot del lado del acompañante. - ángulo de viraje El plafón se enciende automáticamente en las siguientes situaciones: - velocidad del automóvil - al abrirse una puerta, durante unos 3 minutos - aceleración lateral. - al cerrarse todas las puertas, y con la llave en posición 0, durante unos Para no generar zonas de sombra durante la marcha en curva, la 10 segundos dirección de iluminación de los proyectores varía ente los 7,5° hacia - al extraer la llave, durante unos 10 segundos adentro y los 15° hacia afuera. - al desbloquear las puertas, durante unos 10 segundos - con la intervención del interruptor inercial, durante unos 15 minutos. El plafón se apaga automáticamente en las siguientes situaciones: - al concluir todas las temporizaciones - al cerrarse las puertas y con la llave en la posición II - al bloquearse las puertas - al restaurar el interruptor inercial. � � � � · Uso del Automóvil · 4 • 121

Pantalla “TFT” En la pantalla, se pueden individuar tres áreas según la siguiente tipología: Ubicada en el cuadro de instrumentos, realiza las siguientes funciones: A - visualización del reloj, de la modalidad de conducción seleccionada - indicación de parámetros de control (posición Manettino), temperatura exterior e icono “peligro de - indicación de informaciones generales durante la marcha hielo” - señalización de posibles anomalías. B - visualización de los indicadores virtuales de control y de las El conductor puede interactuar con el sistema eligiendo la indicaciones que se producen por señalización de evento y/o a configuración gráfica y configurando sus parámetros. petición, indicadores de temperatura del líquido refrigerante motor/ temperatura aceite motor, vista de los sensores de aparcamiento, La pantalla se activa y se programa pulsando las teclas DISP (H), MODE visualización de eventos de anomalía/advertencias con mensajes y (L) UP y DOWN (I) ubicadas en el salpicadero a la izquierda del símbolo específico, si está previsto volante. C - visualización de anomalías de prioridad 0/1/2 (véase la pág.139), indicador temperatura líquido refrigerante motor/temperatura aceite motor D - información audio/indicación check - check OK/información llamada activa E - indicador nivel de combustible, indicación odómetro total o parcial “distancia de viaje” (TRIP A ó B)/autonomía F - repetición de la velocidad tacométrica. � � � 4 • 122 · Uso del Automóvil ·

Parámetros comunes a todas las configuraciones Implementación de las configuraciones Reloj Página Menú La indicación de la hora está siempre presente en la parte derecha del Para visualizar la página MENÚ pulse brevemente el botón DISPLAY. área A en todas las configuraciones y se puede visualizar en el formato Los parámetros que pueden ser configurados son: “24h” ó “12h – AM/PM”. - Iluminación Fecha y hora - Config. display La fecha que aparece en las vistas Trip A/Trip B, tiene el formato del día de la semana (por ej. Lun) mm. Se regula mediante los botones UP y - Fecha/Hora DOWN, de la función Menú. Para confirmar presione MODE. - Lengua/U.M. La hora puede ser visualizada en el formato “24h” o bien “12h – AM/ - Config. coche PM”. Para seleccionar el formato y regularlo, pulse los botones UP y - Calibra TPMS DOWN, de la función Menú. Para confirmar presione MODE. - Service. Indicador de temperatura exterior La selección de los parámetros arriba mencionados y de sus funciones, La indicación se visualiza en la parte izquierda del área A. se realiza pulsando los botones UP y DOWN. Para confirmar el parámetro seleccionado pulse la tecla MODE. Config. display Config. display Fecha/Hora Fecha/Hora Lengua/U.M. Lengua/U.M. Config. coche Config. coche Iluminación Iluminación · Uso del Automóvil · 4 • 123

KEY ON En el caso en que se hayan presentado sólo las situaciones 1, 3 y 4 (sin Al key-on comienza la fase de comprobación y es visualizado la puesta en marcha del motor), aparece directamente la vista principal inmediatamente, en el área D, independientemente de la vista principal memorizada anteriormente (también después del key-off/key-on). activa, el mensaje “Check” sobre fondo gris dividido en 5 “segmentos” El mensaje “Check OK” se visualiza apenas se presenta la situación 2, que se destacan progresivamente al transcurrir los 5 segundos previstos. manteniéndose sin variantes las otras. 1 haya transcurrido el tiempo de check inicial de los testigos en el cuadrante 2 las revoluciones del motor hayan superado el valor preestablecido, desde el instante en que se supera dicho umbral de revoluciones 3 la fase de check haya terminado con resultado positivo (ninguna avería presente) 4 se hayan visualizado por 5 segundos las informaciones de Servicio (si previsto). A continuación aparecerá la vista “Check OK”. 4 • 124 · Uso del Automóvil ·

Botón DISP (DISPLAY) Presión larga por más de 2 segundos: Apretando el botón DISP es posible visualizar las siguientes pantallas: - si la vista MENÚ está activa: retorno a la opción del nivel anterior del - SPORT MENÚ (cuando se ingresa a las funciones del submenú) - TYRES - si la vista MENÚ no está activa: - TRIP A/B - si en la pantalla está activa la información de odómetro total, de distancia de viaje del TRIP A o de Autonomía, en la misma área - MENÚ parpadea la información de Odo A - si en la pantalla está activa la información de distancia de viaje Botón MODE TRIP B, en la misma área parpadea la información de Odo B. Presión breve por debajo de 2 segundos: - si la vista MENÚ no está activa y TRIP B está deshabilitado: puesta a - si la vista MENÚ no está activa: conmutación entre la información de cero del TRIP A. odómetro total, “distancia de viaje” TRIP A, “distancia de viaje” TRIP B (si está habilitado) y autonomía Botón UP/DOWN - si la vista MENÚ no está activa y el odómetro parpadea: puesta a El botón UP/DOWN es un botón único dividido en dos sectores, la cero de las informaciones del Trip relativas al odómetro parpadeante parte superior corresponde al mando UP y la inferior corresponde al (TRIP A/B) mando DOWN: - si la vista MENÚ está activa: - configuración/regulación de las funciones presentes en la página - confirmación de la función seleccionada MENÚ - confirmación de la configuración/modificación realizada y retorno - página MENÚ no activa: regulación de la intensidad luminosa del a la vista anterior (a la misma opción) cuando desde el MENÚ cuadro principal se ingresa a las funciones del submenú - función Auto (sensor crepuscular activo): regulación de la sensibilidad - memorización de las modificaciones confirmadas del sensor. - interrupción de la visualización de las varias fases de check al key-on - visualización como icono de las anomalías si se presiona durante los ciclos de visualización de los mensajes de anomalía. · Uso del Automóvil · 4 • 125

SPORT Si durante la visualización de la vista SPORT se produce cualquier La vista muestra, además de los parámetros comunes, los indicadores evento que deba ser visualizado, la pantalla se presentará como en el virtuales de control, como: siguiente ejemplo: - temperatura del agua - temperatura de aceite. Nivel insuficiente de carburante Autonomia limitada Si se producen anomalías/eventos para los cuales sea necesario visualizar un símbolo recopilador, este último se coloca, al concluir el ciclo de visualización, en una de las tres secciones reservadas en el área C. 4 • 126 · Uso del Automóvil ·

TRIP A/B TYRES (visualización de temperatura y presión de los neumáticos) La vista presenta las informaciones relativas a los siguientes parámetros: La vista Tyres muestra el símbolo del automóvil con los valores de - velocidad máxima alcanzada presión y temperatura correspondientes a cada neumático. - velocidad media Si durante la visualización de la vista Tyres, se produce un evento cualquiera que deba ser visualizado, la vista se mostrará en versión - distancia de viaje reducida. - tiempo de viaje - autonomía - fecha. En la visualización de los parámetros están suprimidos los ceros a la izquierda de la cifra más significativa. Si durante la visualización de la vista Trip A/B, se produce un evento cualquiera que deba ser visualizado, las informaciones Trip se visualizarán en versión reducida. TRIP A Velocidad máxima Velocidad media Nivel insuficiente Distancia de viaje de carburante Tiempo de viaje Autonomia Autonomía limitada · Uso del Automóvil · 4 • 127

MENÚ Si durante la visualización de la vista Menú, se produce cualquier El acceso a la vista de Menú es mediante la tecla “Display”. La pantalla evento que deba ser visualizado, la visualización en la pantalla depende Menú puede representarse en varios niveles; a continuación se presenta del nivel de menú seleccionado: un ejemplo de visualización para una selección en niveles: Primer nivel El evento será visualizado en el área dedicada (área B) mientras que el Menú con sólo las entradas principales se desplazará en la parte derecha de la pantalla. Desde el segundo nivel en adelante la visualización del nuevo evento reemplazará la vista Menú. En cada caso, durante la visualización de un nuevo evento no es posible Config. display acceder a las funciones del menú, por lo tanto ellas se representarán con un fondo más “difuminado”. Fecha/Hora Al final del ciclo de visualización del nuevo evento se restablecerá el Lengua/U.M. nivel del Menú activo precedentemente a la visualización del evento Config. coche nuevo. Iluminación U.M. distancia U.M. temp. Lengua U.M. presión 4 • 128 · Uso del Automóvil ·

Indicador de combustible Si ya es presente una condición de autonomía limitada, la señalización La visualización de esta información está prevista en pantalla y está de autonomía estará sustituida por el mensaje de “Autonomía limitada”, siempre presente (Área E). por lo que la vista será mostrada como en el ejemplo: El indicador está estructurado en 9 niveles de color amarillo que se “apagan” a medida que disminuye el nivel del combustible. Cuando se apaga la segunda marca, la última marca se vuelve roja; esta marca quedará encendida hasta que se agote el combustible. Al llegar a la situación de “reserva de combustible”, además de encenderse el testigo en el cuadrante, en el área específica de la pantalla se muestra durante 10 segundos, el mensaje y el símbolo correspondientes seguidos de un aviso acústico. Nivel Nivel insuficiente insuficiente de carburante de carburante Autonomia Autonomia 156 km limitada · Uso del Automóvil · 4 • 129

Visualización de “Peligro de hielo” Visualización de la función de “Adaptive Light Control” Para avisar al conductor de la posible presencia de hielo en la carretera, Cuando se detecta una avería en el sistema de iluminación adaptativa si la temperatura exterior medida es de 3 °C, en la parte superior en curva, se enciende el testigo en modalidad parpadeante y, derecha de la pantalla se visualiza el símbolo “nieve” junto con el simultáneamente en la pantalla se visualiza el mensaje indicado con el mensaje de peligro de hielo, durante 10 segundos. símbolo específico: Terminada la visualización, desaparece el mensaje y se presenta de El mensaje queda visualizado por un tiempo predeterminado; nuevo la vista que había antes del evento. El símbolo “nieve” se transcurrido dicho periodo la vista desaparece pero queda encendido el desplaza a la derecha, al lado de la indicación de temperatura exterior, testigo en modalidad parpadeante hasta que se restablece la situación hasta que permanece la situación de temperatura por debajo de 6 °C. correcta. Al key-on sucesivo si la anomalía persiste, el testigo se enciende con luz parpadeante y vuelve a proponerse la misma vista descrita anteriormente. �������� ������������� Avería en Adaptive Light Control 4 • 130 · Uso del Automóvil ·

Visualización de la función “Límite de velocidad” Visualización de la función “Puertas/capó motor o maletero abiertos” Es posible configurar, mediante menú, un límite de velocidad en el La señalización de puertas y capó motor o maletero abiertos se visualiza rango: entre 30 y 250 km/h por pasos de 5 km/h, que, si se supera, mediante una vista con iconos específicos, en la cual se pueden señalar activa el siguiente proceso de señalización al conductor. varias puertas/capó abiertos al mismo tiempo. Se visualizan, en la parte alta derecha de la pantalla, el símbolo y el relativo mensaje de “Límite de velocidad superado” acompañados por un aviso acústico. Terminado el ciclo de aviso desaparece el mensaje, mientras que el símbolo desaparece solamente cuando la velocidad del automóvil disminuye 5 km/h por debajo del valor límite configurado. Puerta abierta Límite velocidad superado · Uso del Automóvil · 4 • 131

Visualización de “Presión y temperatura de los neumáticos” Visualización de “Pinchazo neumáticos” Con la tecla “Display” es posible acceder a la vista informativa que Cuando el valor de presión de uno o varios neumáticos está por debajo presenta los valores de presión y temperatura de cada neumático. del valor del umbral de control, con cualquier vista activa, se enciende Cuando el cuadro de instrumentos recibe de la centralita de presión de el testigo en modalidad fija y al mismo tiempo se visualiza la leyenda y los neumáticos la señalización de que el valor de presión de uno o más el símbolo específico para los automóviles equipados con neumáticos neumáticos está por debajo del valor del umbral de control, aparece la normales y uno para los equipados con neumáticos Run Flat. vista específica indicando esta situación para uno o varios neumáticos. Consulte el capítulo “Sistema de monitoreo de la presión y temperatura Consulte el capítulo “Sistema de monitoreo de la presión y temperatura de los neumáticos” en la pág. 87. de los neumáticos” en la pág. 87. Controlar presión neumáticos Insuficiente presión neumático Vel. máx. 80 km/h 4 • 132 · Uso del Automóvil ·

Visualización del sistema AVH “Automatic Vehicle Holding” Visualización avería de las luces exteriores El sistema AVH es una integración del freno de mano eléctrico Se pueden visualizar las siguientes anomalías: EPB, mantiene bloqueadas las pinzas al desactivar el freno de mano 1 Avería de luces del freno eléctrico cuando se producen algunas condiciones, permitiendo una desactivación del freno de estacionamiento más rápida con respecto a 2 Avería de luces de matrícula EPB. 3 Avería de luces antiniebla traseras Al activarse el sistema AVH, en la pantalla DOT MATRIX aparecerá la 4 Avería luces de posición (delanteras y/o traseras) leyenda “HOLD”. 5 Avería de los intermitentes (delanteros y/o traseros) Si se presenta una de estas anomalías en la pantalla se visualiza un mensaje específico que evidencia la luz en avería. Avería en luz de posición · Uso del Automóvil · 4 • 133

Regulación reostática de las luces (dimming) Sensores de aparcamiento Es posible regular el nivel de intensidad de la luminosidad de la Para facilitarle al conductor las maniobras de aparcamiento, el automóvil pantalla TFT mediante la función MENÚ. cuenta con cuatro sensores en los paragolpes delanteros y traseros (a Cuando la vista MENÚ no está activa, es posible efectuar la regulación pedido). presionando directamente los botones UP/DOWN. La primera presión de uno de los botones UP/DOWN muestra Atención directamente la vista específica, las presiones siguientes permiten efectuar la regulación. Para que el sistema funcione correctamente es indispensable que La regulación se percibe inmediatamente y no incide en la luminosidad los sensores presentes en los paragolpes estén siempre limpios sin de los testigos. barro, suciedad, nieve o hielo. Los sensores informan al conductor la distancia de los obstáculos delante o detrás del automóvil durante la fase de aproximación a los mismos. La información acerca de la presencia y la distancia del obstáculo se transmite al conductor tanto mediante señales acústicas, cuya frecuencia va aumentando a medida que se aproxima al obstáculo, como mediante indicaciones visuales en la pantalla TFT. Integrando la información visual directa con la acústica y con la visual generada por el sistema, el conductor puede evitar impactarlos durante las maniobras. Atención ILUMINACIÓN De todas maneras, la responsabilidad en las maniobras de aparcamiento y en otras situaciones potencialmente peligrosas sigue siendo del conductor. De hecho, el sistema sirve sólo como auxilio durante las maniobras de aparcamiento, en cuanto permite localizar los obstáculos que permanecen fuera del campo visual del conductor. Por lo tanto el uso de los sensores no sustituye el cuidado y la atención que debe prestar el conductor durante las maniobras, quien tiene la responsabilidad de controlar la presencia de personas o cosas. 4 • 134 · Uso del Automóvil ·

Los sensores del sistema de aparcamiento, que se encuentran en los Si el obstáculo está a la máxima distancia, en la parte delantera central paragolpes, se activan automáticamente si la llave está en la posición II de la pantalla aparecerá la vista siguiente (verde): (Marcha), cuando se embraga la marcha atrás. Los sensores traseros facilitan también el desplazamiento del techo rígido retraíble, reduciendo los riesgos de eventuales colisiones con los obstáculos colocados detrás del automóvil. Nota Importante Si la distancia B (véase pág. 111) es menor a 400 mm, los sensores de aparcamiento no permitirán el desplazamiento del techo la primera vez que se accione el interruptor. Si el automóvil también cuenta con los sensores delanteros, se pueden activar/desactivar sólo los sensores traseros o sólo los delanteros, utilizando el menú de la pantalla TFT. Cuando se activan los sensores traseros, el conductor recibe una señal acústica que le avisa que el sistema está activo. Si el obstáculo está a media distancia, en la parte delantera central de la Luego el sistema comienza a emitir señales acústicas apenas detecta pantalla aparecerá la vista siguiente (amarillo): un obstáculo, aumentando la frecuencia de la señal a medida que se aproxima al mismo. Cuando el obstáculo se encuentra a menos de aproximadamente 35 cm del paragolpes, el sonido se vuelve continuado y en la pantalla TFT toda el área involucrada se pintará de rojo (distancia mínima, véase la pág. 136). La señal acústica cesa inmediatamente si la distancia del obstáculo aumenta. El ciclo de tonos permanece constante si la distancia medida por los sensores centrales no varía. La pantalla TFT visualiza el símbolo automóvil y las zonas de detección de los sensores. Las zonas de detección señalan la parte del automóvil que se está acercando al obstáculo (delantera/trasera e izquierda, derecha o central) y la distancia a la cual se encuentra (máxima, media, mínima). · Uso del Automóvil · 4 • 135

Si el obstáculo está a la mínima distancia, en la parte delantera central de la pantalla aparecerá la vista siguiente (rojo): Si se produce cualquier otra anomalía durante la visualización de los símbolos de los sensores de aparcamiento, la pantalla TFT mostrará también el mensaje relativo a la anomalía en curso y los símbolos relativos a los sensores de aparcamiento se desplazarán hacia la derecha Si están activados los sensores traseros y los delanteros están de la pantalla. desactivados o no posee, la pantalla TFT no mostrará los símbolos de la parte delantera. La pantalla TFT puede suministrar varias informaciones al mismo tiempo. Si se detecta un obstáculo a la máxima distancia en la parte delantera central y uno a la mínima distancia en la parte trasera derecha, se mostrará la siguiente visualización: 4 • 136 · Uso del Automóvil ·

Limpieza de los sensores Nota Importante Preste la máxima atención para no dañar o rayar los sensores durante la Si se produce una anomalía de prioridad mayor, como por ejemplo limpieza de los mismos; por lo tanto evite utilizar paños secos, ásperos un neumático pinchado, la pantalla TFT mostrará primero esta o duros. anomalía y desaparecerán los símbolos relativos a los sensores de Los sensores se deben lavar con agua limpia, agregando eventualmente aparcamiento. champú para automóviles. En los centros de lavado que utilizan hidropulidoras con chorro de Al finalizar la visualización de la anomalía los símbolos de los sensores vapor o de alta presión, limpie rápidamente los sensores manteniendo la de aparcamiento volverán a ocupar el centro de la pantalla. tobera a más de 10 cm de distancia. Para volver a pintar los paragolpes o para eventuales retoques de Visualización simultánea de los sensores de aparcamiento y otros sistemas pintura en la zona de los sensores, diríjase exclusivamente a la Red de Asistencia Ferrari. Una aplicación de pintura incorrecta podría dañar Cuando comienzan a funcionar otros sistemas durante la visualización el funcionamiento de los sensores de aparcamiento. de los sensores de aparcamiento, la pantalla TFT visualiza los sensores de aparcamiento en la parte derecha y el otro sistema activo en la parte izquierda de la misma. Campo de acción de los sensores La visualización de los sensores de aparcamiento se deshabilita mientras Los sensores permiten que el sistema controle la parte trasera y se desplaza la capota, dado que los sensores se dedican totalmente a delantera del automóvil; de hecho su posición cubre las zonas medias y detectar los obstáculos que pudieran dañar el maletero. laterales del automóvil. Un obstáculo en la zona media se detecta a distancias inferiores a 1,40 m aproximadamente, según el tipo de obstáculo y en proporción a las dimensiones del mismo. Si el obstáculo se encuentra en la zona lateral, se lo detecta a menos de 0,8 m. Avisos de avería La centralita del sistema comprueba el funcionamiento de todos los componentes cada vez que se embraga la marcha atrás. Capota en apertura Si se produce una avería en el sistema de los sensores de aparcamiento, esta aparece en la pantalla TFT (véase la pág. 143). · Uso del Automóvil · 4 • 137

Si se visualiza un aviso de avería, detenga el automóvil y gire la llave de contacto a la posición 0 (Stop). Intente limpiar los sensores o Nota Importante alejarse de las eventuales fuentes de emisión de ultrasonidos (por Los objetos muy cerca de la parte trasera del automóvil, en algunas ejemplo: frenos neumáticos de camiones o martillos neumáticos) y gire circunstancias no son detectados por el sistema y por lo tanto nuevamente la llave a la posición II. De esta manera, si la causa de la pueden provocar daños al automóvil o ser dañados. anomalía ha sido eliminada, el sistema vuelve a funcionar a pleno y el avisador acústico de avería se apaga. Si no se apaga diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para hacer Nota Importante controlar el sistema. Además, los mismos sensores pueden emitir indicaciones alteradas Nota Importante si están dañados por suciedad, nieve o hielo depositados en los mismos o por sistemas de ultrasonidos (por ejemplo: frenos Antes del desplazamiento hidráulico del techo y por única vez, neumáticos de camiones o martillos neumáticos) cercanos. los sensores traseros detectan los obstáculos que pudieran dañar el maletero (obstáculos a menos de B, véase la pág. 111). Los obstáculos que se pudieran encontrar después de iniciado el Atención desplazamiento del techo, no serán detectados. De todas maneras y siempre, la responsabilidad por las maniobras de aparcamiento o por el desplazamiento del techo rígido retraíble Nota Importante u otras situaciones potencialmente peligrosas, sigue siendo del conductor. De hecho, el sistema sirve sólo como auxilio durante Los sensores pueden detectar obstáculos con superficies las maniobras de aparcamiento, en cuanto permite localizar los suficientemente extensas y regulares (por ejemplo: palos con obstáculos que permanecen fuera del campo visual del conductor. diámetro superior a 60 mm, muros, barreras, árboles). Si los Por lo tanto el uso de los sensores no sustituye el cuidado y la obstáculos tienen puntas o superficies irregulares la detección del atención que debe prestar el conductor durante las maniobras, mismo puede no ser muy precisa. quien tiene la responsabilidad de controlar la presencia de personas o cosas. Nota Importante Durante las maniobras de aparcamiento y el desplazamiento del techo rígido retraíble, preste la máxima atención a los obstáculos que pudieran encontrarse encima o debajo de los sensores. 4 • 138 · Uso del Automóvil ·

Testigos pantalla TFT y Testigos cuadro de instrumentos Interruptor inercial Señala la intervención del interruptor inercial en caso Prioridad 0 (Anomalía muy grave): la visualización se mantiene durante de accidente y la consiguiente falta de alimentación de 20 segundos. combustible (prioridad 0). Prioridad 1/Prioridad 2 (Anomalía grave/Anomalía no grave): la visualización se mantiene durante 20 segundos en la parte central del Se activan automáticamente también las luces de área B, después de los 20 segundos el símbolo se muestra con formato emergencia. reducido, si no se ha previsto un testigo específico. TFT Testigo Descripción y señalizaciones Avería del alternador Avería del sistema de protección En caso de anomalía en el sistema de recarga. Señala una avería en el sistema antirrobo (prioridad 1). Cuando la batería tiene una carga insuficiente o excesiva (parpadeo). El sistema no está configurado (prioridad 2). Avería y sistema no programado (prioridad 1). Insuficiente nivel lavacristales Avería alarma (prioridad 2). Señala un nivel insuficiente del líquido lavacristales en el depósito (prioridad 2). Intento de robo (prioridad 2). Temperatura de aceite. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Señala una temperatura de aceite excesiva (prioridad 0). Reserva de Combustible Indica un nivel de combustible insuficiente Avería de las luces adaptativas (prioridad 2). Señala una avería en el sistema de las luces adaptativas (prioridad 2). Mantenedor carga de batería conectado Señala, cuando el cuadro de instrumentos está Temperatura del líquido refrigerante del motor encendido, la conexión con el mantenedor de carga de Señala una temperatura excesiva del líquido batería activo (prioridad 0). refrigerante del motor (prioridad 0). Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. · Uso del Automóvil · 4 • 139

Presión del aceite Avería de luces de matrícula Señala una presión de aceite insuficiente (prioridad 0). Señala una anomalía en la instalación o una bombilla fundida en las luces de la matrícula (prioridad 2). Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Luces antiniebla traseras Cuando se accionan las luces antiniebla traseras. Señala una avería del sensor de presión (parpadeante) (prioridad 2). Avería del sensor crepuscular Señala una avería del sensor de medición de la Sistema diagnóstico de a bordo (EOBD) luminosidad atmosférica (prioridad 2). Durante el funcionamiento, para señalar una anomalía Avería capota en el sistema de control emisiones y en el sistema de encendido/inyección. Señala una avería en el techo retraíble (prioridad 0). Permanece iluminado para autocontrol desde que se El tipo de avería se indica en el mensaje específico en gira la llave de contacto a la posición II hasta algunos la pantalla. segundos después del encendido del motor. Luces de carretera Cruise Control activado Cuando se accionan las luces de carretera. Señala la activación del Cruise Control. Durante el parpadeo. Luces de posición Intermitente derecho Cuando se encienden las luces de posición o las luces Cuando se acciona el intermitente derecho. de cruce. Intermitente izquierdo Avería de luces de freno Cuando se acciona el intermitente izquierdo. Señala una anomalía en la instalación o una bombilla Luces de emergencia fundida en las luces de freno (prioridad 2). Cuando se acciona la luz de emergencia. Avería de luces Señala una anomalía en la instalación o una bombilla fundida en las luces de posición, intermitentes y antiniebla traseras (prioridad 2). 4 • 140 · Uso del Automóvil ·

Temperatura de los catalizadores ABS Señala una temperatura elevada de los catalizadores: Señala la avería del sistema ABS (prioridad 1). el conductor debe disminuir la velocidad hasta que la misma se apague (prioridad 1). El sistema de frenos normal continúa en funcionamiento. Señala una temperatura demasiado elevada de los catalizadores: detenga el automóvil (prioridad 0). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. ASR + CST activados Señala una avería en el sensor de temperatura de los Señala la activación de los sistemas ASR y CST catalizadores (prioridad 0). (prioridad 1). Control del nivel del aceite motor ASR + CST desactivados Indica una situación de bajo nivel del aceite del motor. Señala que los sistemas ASR y CST se han desactivado (prioridad 1). Calefacción de asientos Avería ASR/CST (testigo parpadeante) Señala la activación de la función de calefacción del asiento (delantero derecho/izquierdo) (queda Señala la avería de los sistemas ASR/CST visualizada por 5 segundos). (prioridad 1). Avería de la dirección asistida Atención Señala la ineficiencia del sistema de dirección asistida (prioridad 2). Detenga el automóvil evitando frenadas bruscas. No continúe la marcha y diríjase inmediatamente a la Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Red de Asistencia Ferrari. Atención Se puede mover el automóvil a baja velocidad (máx. 40 Km/h), para abandonar la carretera. · Uso del Automóvil · 4 • 141

Desgaste de pastillas de frenos CCM Cinturón de seguridad lado acompañante desabrochado Señala el desgaste de las pastillas de freno de carbono Señala que el acompañante no tiene abrochado el (prioridad 2). cinturón de seguridad (prioridad 0). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para Superación del límite de velocidad sustituir las pastillas. Señala que se ha superado la velocidad configurada por el conductor (prioridad 2), la cifra indica el límite de Avería sistema ASR/CST (testigo parpadeante) velocidad configurado. Indica una intervención del sistema CST (prioridad 1). Anomalía de frenos Sistema TPMS Señala el insuficiente nivel del líquido de frenos (prioridad 0). Indica que uno o varios neumáticos de tipo normal están pinchados (prioridad 0). Señala una avería en el sistema EBD (prioridad 0). Testigo asociado al sistema de monitoreo de la presión Señala una avería en el sistema de frenos EPB de los neumáticos (prioridad 0/2). (prioridad 0). Indica que uno o varios neumáticos de tipo Run Flat Señala la revisión del sistema Parking Brake están pinchados (prioridad 2). (prioridad 0). Señala una avería en el sistema TPMS (prioridad 2). Avería del sensor de lluvia Señala que el sistema TPMS está inactivo (prioridad 2). Señala una avería en el sensor de lluvia (prioridad 2). Señala que el sistema TPMS no está calibrado (prioridad 2). Avería en el sistema de control de suspensiones Avería en el sistema Airbag (testigo parpadeante) Señala una anomalía en el sistema de control de las suspensiones (prioridad 2). Señala una avería en el sistema (prioridad 0). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Avería genérica Cinturón de seguridad del conductor desabrochado Señala una avería en el testigo Air Bag (prioridad 2). Advierte que el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado (prioridad 0) y emite una Señala una avería en el “Manettino” (prioridad 1). advertencia acústica de 90 seg.. Señala una avería en el sistema eléctrico (prioridad 2). 4 • 142 · Uso del Automóvil ·

Sistema TPMS Riesgo de hielo Señala que se ha activado la calibración del sistema Se ilumina cuando la temperatura exterior es igual TPMS. o inferior a 3° C (38° F) para indicar el riesgo de carretera con hielo. Desgaste de las pastillas de los frenos En estas condiciones se debe conducir con prudencia Señala un desgaste excesivo de las pastillas de los y reducir la velocidad, dado que la adherencia de los frenos (prioridad 2). neumáticos resulta notablemente reducida. Activación del Air Bag lado acompañante Señala que el Air Bag del acompañante está activo. Atención Desactivación del Air Bag lado acompañante En esta situación no active el modalidad “SPORT”. Señala que el Air Bag del acompañante ha sido desactivado. Avería del cambio Avería de sensores de aparcamiento Señala una avería en la instalación (prioridad 1). Indica una avería del sistema de sensores de Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. aparcamiento (para los automóviles equipados) (prioridad 2). Teléfono Señala la activación de la función “Repetición teléfono” en caso de llamada entrante, saliente o activa. Mantenimiento programado (Service) Señala el vencimiento del mantenimiento programado. Sistema AVH Señala una avería en el sistema AVH. · Uso del Automóvil · 4 • 143

Tacómetro electrónico Pantalla DOT MATRIX para cambio robotizado Indica la velocidad de circulación. La pantalla DOT MATRIX se encuentra en la parte inferior derecha del Con una velocidad entre 0 y 5 km/h, el indicador podría quedar parado cuentarrevoluciones; con la llave de contacto en posición II, visualiza las en la condición de reposo. Con velocidades superiores, es señalada la siguientes informaciones: velocidad lograda. Marcha embragada (cambio DCT) Cuentarrevoluciones Modalidad cambio “automático” (cambio DCT) Indicación de cambio “automático con arrancada agilizada” (cambio El cuentarrevoluciones indica el régimen de revoluciones del motor. DCT) Evite mantener el motor con revoluciones en la zona roja. Performance Sistema AVH activo. Nota Importante La información relativa al cambio siempre se debe tener en cuenta, en cualquier situación de funcionamiento. 4 • 144 · Uso del Automóvil ·

Marcha embragada (cambio DCT) Con el cambio DCT en modalidad “manual” y selección de las marchas Indica la marcha embragada mediante las palancas del volante, en el centro de la pantalla DOT MATRIX se visualiza el número de la marcha embragada. N Neutral (punto muerto) Con el cambio DCT en modalidad “automática”, la pantalla DOT R Reverse (marcha atrás) MATRIX visualiza la letra de la marcha embragada: N (Neutral), R 1 1ª marcha (Reverse). 2 2ª marcha Al key-off si el cuadro recibe el valor N (Neutral), en la pantalla se 3 3ª marcha visualiza la letra N, mientras que si está embragada una marcha se visualiza el símbolo P (Parking). 4 etc..... Modalidad cambio “automática” Launch Modalidad Launch Con el cambio DCT en modalidad de conducción “automática”, la Auto Modalidad cambio automático pantalla DOT MATRIX visualiza la leyenda “AUTO” y al mismo tiempo Auto ▼ Modalidad cambio automático con arrancada agilizada la marcha embragada. Señalización cambio “automático con arrancada agilizada” En cada key-on, se visualiza la indicación “automático con arrancada agilizada”. La pantalla DOT MATRIX visualiza una flecha pequeña hacia abajo en modalidad fija. Performance “Launch” Cuando se solicita la función Launch, presionando el botón correspondiente (véase la pág. 166), la pantalla DOT MATRIX muestra la leyenda “LAUNCH” hasta el key-off o mientras dicha función permanece activa. Sistema AVH activo Al activarse el sistema AVH en la pantalla DOT MATRIX aparecerá la leyenda “HOLD”. · Uso del Automóvil · 4 • 145

Mandos en el techo Mandos en el volante Desactivación de sensores volumétricos del sistema de alarma. Pulsando el botón H se desactiva el sistema de alarma antilevantamiento Botón de encendido del automóvil. Presionando el botón ENGINE START A se pone en marcha el motor. Presionando nuevamente el botón H se activa la protección Cuando se encienda el motor, suelte el botón ENGINE START. antilevantamiento del sistema de alarma. Evite mantener pulsado de manera prolongada el botón ENGINE Cuando se desconecta la función, el led del botón parpadea durante START. unos 3 segundos y luego se apaga. Conmutador de selección de modalidad de conducción “Manettino” El tipo de modalidad seleccionado no exime al conductor de atenerse a las normas para una conducción segura. El conductor puede seleccionar las modalidades utilizando el “Manettino” B, en función del tipo de conducción requerido. � � � 4 • 146 · Uso del Automóvil ·

Nota Importante Nota Importante En caso de avería de uno de los sistemas de a bordo, señalada No desconecte el sistema CST en situaciones de adherencia media o por el testigo correspondiente en la pantalla TFT, el conmutador baja (firme mojado, hielo, arena, etc.). se sitúa en una situación de “recovery”, permitiendo no obstante la conducción del automóvil. Diríjase en estos caso a la Red de Con el CST activo, el testigo encendido de color ámbar indica una Asistencia Ferrari. anomalía en uno de los sistemas que forman parte del CST. Nota Importante Selección de las modalidades de conducción con “Manettino” Modalidad COMFORT En cada puesta en marcha el sistema CST se conecta. Es la condición de conducción con la máxima seguridad. Está aconsejada para conducir todos los días. Nota Importante Modalidad SPORT Es la situación ideal de utilización del automóvil. El CST se vuelve a activar automáticamente, incluso en modalidad CST, cuando se pisa el pedal del freno. La modalidad SPORT favorece la conducción deportiva en situaciones de alta adherencia. Su activación hará visualizar el ideograma SPORT en el área correspondiente de la pantalla TFT. Modalidad Exclusión sistema CST Seleccionando esta modalidad, se puede desconectar el sistema CST (siempre activo en la puesta en marcha). Al desactivarla se encenderá el correspondiente testigo A en el cuadro de instrumentos y se visualizará, en la pantalla TFT, el correspondiente testigo de avería ASR/CST durante 5 segundos. Con el sistema CST activo, la intervención está señalada con el parpadeo del correspondiente testigo A en el cuadro de instrumentos y por el correspondiente testigo en la pantalla TFT. · Uso del Automóvil · 4 • 147

Mando de la bocina Palanca de accionamiento del cambio “UP” Pulsando en los lados de los radios superiores del volante, donde se Tirando hacia el volante de la palanca derecha UP, se accionan los encuentra el símbolo de las trompetas, se acciona la bocina. cambios ascendentes de marcha. Palanca de accionamiento del cambio “DOWN” Tirando la palanca izquierda DOWN hacia el volante, se accionan los cambios de marcha en reducción. ���� �� 4 • 148 · Uso del Automóvil ·

Limpiaparabrisas y lavafaros limpiaparabrisas Lavaparabrisas Se acciona tirando de la palanca A hacia el volante (retorno automático). Nota Importante Accionando el lavaparabrisas entra automáticamente en funcionamiento el limpiaparabrisas. El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas solamente funcionan con la Soltando la palanca, el lavaparabrisas deja de funcionar mientras que el llave de encendido en la posición II. limpiaparabrisas realiza aún algunos barridos. La palanca A tiene 5 posiciones: Atención OFF Limpiaparabrisas parado. AUTO Funcionamiento automático. En esta posición se regula la En invierno, no accione el lavaparabrisas hasta que el parabrisas se sensibilidad del sensor de lluvia (palanca en la primera haya calentado. En caso contrario, el líquido podría helarse sobre el posición hacia abajo) parabrisas impidiendo la visión. 1 Funcionamiento continuo lento (palanca en la segunda posición hacia abajo) Lavafaros (opcional) 2 Funcionamiento continuo rápido (palanca en la tercera Los lavafaros se activan automáticamente accionando el lavaparabrisas, posición hacia abajo) con las luces de cruce encendidas. Palanca Funcionamiento rápido momentáneo El depósito del líquido lavafaros es el mismo que el del lavaparabrisas, y hacia arriba (retorno automático). el agotamiento del líquido se señala al encenderse el respectivo testigo en la pantalla TFT. � � · Uso del Automóvil · 4 • 149

Cruise control El dispositivo debe activarse solo con las marchas 4ª o 5ª. Al descender pendientes, con el dispositivo activado, es posible que la velocidad del Es un dispositivo de asistencia a la conducción, de control electrónico, automóvil aumente ligeramente respecto a la velocidad memorizada. que permite conducir el automóvil a una velocidad constante, campo de Memorización de la velocidad del automóvil funcionamiento incluido entre 30 km/h - 200 km/h, sin la necesidad de mantener el pedal del acelerador pisado. Proceda del modo siguiente: - gire el anillo A en ON y pisando el pedal del acelerador lleve el Nota Importante automóvil a la velocidad deseada - gire el anillo B hacia arriba (+) durante al menos tres segundos, a Se aconseja que se utilice el dispositivo en largos tramos de carretera continuación suéltelo: la velocidad del automóvil se memoriza y por lo rectos y secos, con pocas variaciones de marcha (ej. recorridos por tanto es posible soltar el pedal del acelerador. autopista). En caso de necesidad es posible acelerar pisando el pedal del No utilice el dispositivo en ciudad. acelerador: soltando el pedal, el automóvil volverá a circular a la velocidad memorizada precedentemente. Activación dispositivo Gire el anillo A en la posición ON. Recuperación de la velocidad memorizada La activación se evidencia con el encendido del testigo D en el tablero Si se ha desactivado el dispositivo por ejemplo pisando el pedal del de instrumentos y con el testigo con un mensaje combinado, en la freno o del embrague, para recuperar la velocidad memorizada proceda pantalla TFT. como sigue: - acelere progresivamente hasta alcanzar una velocidad cercana a la memorizada - engrane la marcha seleccionada al momento de la memorización de la velocidad (4ª o 5ª marcha) y pulse el botón Recall C. � Aumento de la velocidad memorizada Puede realizarse de dos maneras: � - pisando el acelerador y memorizando sucesivamente la nueva velocidad alcanzada o - girando el anillo B hacia arriba (+). � 4 • 150 · Uso del Automóvil ·

A cada accionamiento del anillo corresponde un aumento de la Sensor de lluvia velocidad de aproximadamente 2 km/h, mientras que si se mantiene el Tiene la función de adaptar automáticamente, durante el anillo hacia arriba la velocidad cambia de modo continuo. funcionamiento intermitente, la frecuencia de barrido del limpiaparabrisas a la intensidad de lluvia. Reducción de la velocidad memorizada Todas las funciones controladas por la palanca derecha permanecen Puede realizarse de dos maneras: inalteradas. - desactivando el dispositivo y memorizando sucesivamente la nueva El sensor de lluvia se activa automáticamente colocando la palanca velocidad derecha en la posición AUTO y dispone de un campo de regulación o que varía progresivamente desde el limpiaparabrisas parado, cuando el parabrisas está seco, al limpiaparabrisas con la segunda velocidad - girando el anillo B hacia abajo (-) hasta alcanzar la nueva velocidad continua, con lluvia intensa. que quedará automáticamente memorizada. Para regular la frecuencia del funcionamiento intermitente, con la A cada accionamiento del anillo corresponde una disminución de la palanca derecha en la posición AUTO, gire el anillo C. velocidad de aproximadamente 2 km/h, mientras que si se mantiene el anillo hacia abajo la velocidad cambia de modo continuo. Girando el anillo en sentido opuesto a las agujas del reloj la intermitencia varía de forma continua del máximo (intermitencia rápida) al mínimo (intermitencia lenta). Desactivación dispositivo Gire el anillo A a OFF o la llave de contacto a la posición 0. El dispositivo también se desactiva automáticamente en uno de los Nota Importante siguientes casos: La función del sensor de lluvia se pone a cero cuando se gira la llave - pisando el pedal del freno o del embrague. a la posición 0, incluso dejando la palanca derecha en la posición AUTO. Para reactivarla gire el selector a la posición OFF y de nuevo a AUTO. Atención Durante la marcha con el dispositivo activo, no coloque la palanca de cambio en punto muerto. Atención En caso de funcionamiento defectuoso o de avería del dispositivo, gire el anillo en OFF y contacte la Red de Asistencia Ferrari. · Uso del Automóvil · 4 • 151

Conducción del automóvil Atención Antes de limpiar el parabrisas delantero (por ejemplo, en las Rodaje estaciones de servicio), asegúrese de haber desconectado el sensor Los más modernos métodos de fabricación permiten una gran precisión de lluvia o de haber girado la llave a la posición 0. El sensor de en la fabricación y en el acoplamiento de los componentes. No obstante, lluvia se debe desconectar incluso cuando se lava manualmente el las partes móviles sufren un asentamiento, especialmente durante las automóvil o en los establecimientos de lavado automático. primeras horas de funcionamiento del automóvil. En caso de presencia de hielo o nieve sobre el parabrisas delantero, no active el sensor de lluvia para evitar que se dañe el motor del Motor y transmisión limpiaparabrisas y/o de las escobillas. Durante los primeros 1000 km de recorrido evite superar las 5000 r.p.m. Después de la puesta en marcha, evite superar las 4.000 r.p.m. antes de que el motor se haya calentado suficiente (temperatura del aceite Avería del sensor de lluvia 65÷70 °C). Cuando el sensor de lluvia está activado, en caso de funcionamiento Evite mantener el motor a un régimen elevado y continuo durante un incorrecto del mismo se activa el funcionamiento intermitente del periodo de tiempo prolongado. limpiaparabrisas, con la regulación de la sensibilidad configurada por el usuario, independientemente de la presencia de lluvia sobre el parabrisas. En este caso, se recomienda desactivar el sensor de lluvia y Atención accionar el limpiaparabrisas, si es necesario, en modalidad continua. ANTES DE LA SALIDA Compruebe el enganche de los cinturones de seguridad; Nota Importante compruebe el cierre de las puertas; Diríjase en cuanto sea posible a la Red de Asistencia Ferrari. compruebe la regulación del asiento; compruebe la regulación de los espejos retrovisores (central y laterales). 4 • 152 · Uso del Automóvil ·

Antes de salir de viaje Abastecimientos Controles preliminares Compruebe periódicamente y especialmente antes de viajes largos: Atención - presión y estado de los neumáticos ¡Utilice solamente gasolina sin plomo! - niveles de líquidos y lubricantes El empleo de gasolina con plomo daña irreversiblemente los - estado de las escobillas de los limpiaparabrisas catalizadores. - compruebe el funcionamiento correcto de los testigos de control y de las luces exteriores. Sobre características y cantidades de lubricantes y líquidos ajústese a lo referido en la tabla “Abastecimientos”. Nota Importante Se recomienda realizar estos controles al menos cada 1000 kilómetros, y respetar siempre lo indicado en el plan de mantenimiento. Se recomienda también: - limpiar los cristales de las luces exteriores y toda las superficies acristaladas - efectuar la regulación de espejos, volante, asientos y cinturones de seguridad. · Uso del Automóvil · 4 • 153

Arranque y conducción del automóvil (cambio DCT) Encendido del sistema Nota Importante Llevando la llave de contacto a la posición II se activa la pantalla del ANTES DE LA SALIDA cambio DOT MATRIX y el correspondiente testigo de avería A que se Si el testigo A sigue parpadeando, sin apagarse, es necesario repetir el apagará después de algunos segundos, si no se detectan anomalías. encendido del sistema después de haberlo apagado y haber esperado En la pantalla quedará destacada la letra P (Parking) o bien N (Neutral). que el visualizador de marcha engranada se apague. Si el problema persiste, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Si el testigo A está averiado, la pantalla TFT presentará el testigo correspondiente (véase pág.143) y dicha condición estará destacada por una alarma acústica al poner la llave de contacto en la posición II. Atención Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. � 4 • 154 · Uso del Automóvil ·

Funcionamiento con el motor apagado Terminada la fase de “Encendido del sistema” en la pantalla DOT MATRIX se visualizará la marcha engranada: Nota Importante N (Punto muerto); P (Aparcamiento); El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando electrohidráulico mediante palancas en el volante. R (Marcha atrás); El cambio DCT, en su función básica, se encuentra siempre en la 1 (1ª velocidad); modalidad “Automático”. 2 (2ª velocidad), etc. En cada puesta en marcha el cambio DCT se encuentra en la modalidad “Automático con arrancada agilizada” a menos que Nota Importante el automóvil haya sido apagado con el cambio en modalidad “Automático”. Suelte de inmediato las palancas UP, DOWN y el botón R después Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, de visualizar la marcha engranada en la pantalla; una maniobra accionar en una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil demasiado prolongada provocará que se encienda el testigo de en movimiento) o pulsar el botón AUTO, en el túnel central. anomalía (véase la pág. 143) y que suene la señal acústica. Nota Importante Si el capó motor está abierto o mal cerrado, no se puede acoplar ninguna velocidad. Con el automóvil parado, la puerta del conductor abierta o mal cerrada y sin pisar el pedal de freno, el sistema extrae la marcha engranada después de unos dos segundos. ���� �� · Uso del Automóvil · 4 • 155

Puesta en marcha del motor Si después de algunos intentos, el motor no se pone en marcha, Antes de arrancar, asegúrese de haber desconectado el sistema compruebe alguna de las siguientes causas posibles: antirrobo y los dispositivos eléctricos que absorben mucha energía. • velocidad insuficiente del motor de arranque (batería descargada) • Asegúrese de tener accionado el freno eléctrico de estacionamiento y • dispositivo de encendido defectuoso que las puertas estén cerradas. • malos contactos eléctricos • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha el • fusibles de las bombas de gasolina fundidos. motor. Calentamiento del motor No lleve el motor en regímenes de giro elevados hasta que la temperatura Atención del aceite no alcance al menos unos 65÷70 °C. No pise el pedal del acelerador. Arranque del automóvil Con el motor encendido, el automóvil parado y pisando el pedal de • Gire la llave de contacto a la posición II y espere la visualización en la freno, tire hacia el volante la palanca derecha UP para poder engranar pantalla TFT del grafismo “Check OK”. la 1ª velocidad. • En caso que no aparezca el grafismo “Check OK”, gire la llave a la Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. posición 0, espere unos segundos y repita la operación. Con el motor encendido y el automóvil parado es posible pasar • Pulse el botón ENGINE START (véase pág. 146) y suéltelo tan directamente de la 1ª o la 2ª marcha a la “R” (marcha atrás) pulsando pronto el motor arranca. el botón R y desde la marcha atrás a la 1ª moviendo oportunamente la • Después de encenderse el motor aparece el grafismo Check OK. palanca “UP”. No mantenga pulsado el botón ENGINE START de forma prolongada. Si el motor no arranca, gire la llave a la posición 0 y espere a que Atención la visualización de marcha engranada se apague antes de repetir la Si no funcionan las palancas “UP” y “DOWN”, en la pantalla TFT operación. aparece el mensaje “Soltar pedal de freno y apretar LAUNCH para engranar la marcha”, es decir que se puede engranar la marcha Atención pulsando el botón Launch (véase pág.166) y pisando el pedal del freno. Mantenga pisado el pedal de freno durante el encendido del motor. En estos casos la función Launch Control no está disponible. Si la marcha engranada era la R, es necesario pulsar dos veces el En caso de ausencia de encendido, después de girar la llave a la botón Launch para poner la 1ª marcha. posición 0, espere a que la pantalla del cambio se apague y repita después la operación completa. 4 • 156 · Uso del Automóvil ·

Cambio de marcha ascendente “UP” Nota Importante Accione la palanca derecha “UP” sin soltar el pedal del acelerador. Si se introduce la marcha atrás se conecta también una señal acústica La solicitud de “UP” no se aceptará cuando la inserción de la marcha de seguridad que suena intermitentemente todo el tiempo que se solicitada obligue al motor a trabajar a un régimen demasiado bajo o si se encuentre engranada la marcha “R”. está realizando un “UP” por sobrerrégimen. Se producirá un cambio de marcha más rápido si la solicitud se realiza Si en el paso “R”, 1ª, el sistema engrana automáticamente la 2ª marcha, con el pedal del acelerador pisado a fondo y el motor girando por encima esto indica que se ha detectado un entalonamiento en la 1ª marcha. No de 5500 rpm. se trata, por tanto, de una anomalía, ya que se contempla en la lógica Se considera uso correcto: de funcionamiento. Por lo mismo, en los pasos de 1ª, “R” en caso de • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo entalonamiento, el sistema sitúa el cambio automáticamente en “N”. está pisando. En paradas prolongadas con el motor encendido, se recomienda situar • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el el cambio en “N”. siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. Nota Importante “UP” por sobrerrégimen El sistema inserta una marcha superior en el modo “automático” si, Si, como puede ocurrir en bajadas, se dejar avanzar el automóvil en N, pisando el pedal del acelerador, el motor alcanza un valor próximo al al solicitar “UP” o “DOWN” se engranará una marcha en relación con “sobrerrégimen”. la velocidad que lleve el automóvil. Nota Importante Esta situación no se produce con el sistema en modo “SPORT”. � · Uso del Automóvil · 4 • 157

Cambio marcha en reducción “DOWN” Apagado del motor Accione la palanca izquierda “DOWN” incluso son soltar el pedal de Se puede apagar el motor tanto con el cambio en “N” como con una acelerador. marcha engranada. La solicitud de “DOWN” no se aceptará cuando la solicitud de Después de haber girado la llave de contacto de la posición II a la marcha obligue al motor a trabajar más allá de un cierto régimen de posición 0, la pantalla permanecerá encendida todavía durante unos revoluciones en función de la marcha solicitada o si se está realizando segundos, indicando la velocidad engranada. Si el cambio está en “N” un “DOWN” por régimen demasiado bajo. se activa una alarma acústica. Se considera uso correcto: • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo Atención está pisando. • En caso de solicitar un “DOWN” para iniciar un adelantamiento en el No abandone nunca el automóvil con el cambio en “N”. Compruebe que se desea una aceleración rápida, pise el pedal del acelerador un la presencia en la pantalla de la letra “P” de parking. instante antes de operar sobre la palanca. • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el Atención siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. “DOWN para régimen demasiado bajo” Nunca abandone el automóvil con el motor encendido. • El sistema reduce la marcha de modo “automático” si el motor desciende a un régimen por debajo del mínimo fijado en 1250 rpm. Nota Importante • Una petición de “DOWN” de la palanca será ignorada si se prepara un cambio por régimen demasiado bajo. Si el automóvil no está en la modalidad Parking (en la pantalla DOT MATRIX debe aparecer “P”) no se puede quitar la llave. Solicitud de “N” (Punto muerto) En caso de necesidad puede solicitar “N” con cualquier velocidad. Para informaciones acerca del freno electrónico de estacionamiento, Si a continuación se solicita “UP” o “DOWN” el sistema engrana la véase la pág. 167. marcha oportuna según la velocidad del automóvil. 4 • 158 · Uso del Automóvil ·

Modalidad con “Cambio Automático” Modo con “Cambio Automático con arrancada agilizada” Se activa (o desactiva) accionando el interruptor AUTO; en el El automóvil arranca siempre en modo “Automático con arrancada salpicadero se encenderá la leyenda “AUTO” en la pantalla que indica agilizada”, a menos que haya sido apagado con el cambio en modo la marcha engranada y el sistema adecuará automáticamente las marchas “Automático”. en “UP” y en “DOWN” en función de la velocidad del automóvil, del La activación se manifiesta mediante el mensaje AUTO en la pantalla régimen del motor y de la solicitud de par/potencia del conductor. de indicación de marcha engranada, en el cuadro de instrumentos. Es posible efectuar un cambio de marcha, utilizando las palancas “UP” El sistema adaptará automáticamente las marchas en UP y en DOWN y “DOWN”, el sistema permanece de todas maneras en la modalidad en función de la velocidad del automóvil, del régimen motor y de la “Automático”. solicitud de potencia/par del conductor. Para salir de la modalidad “Automático” se debe pulsar el botón AUTO Cuando se está en modalidad “Automático con arrancada agilizada” y hasta que se apaga el testigo de “Automático”. se accionan las palancas de mando UP y DOWN (con el automóvil en Cuando se detiene el automóvil, las solicitudes de “N”, 1ª ó “R” no movimiento) el sistema saldrá de la modalidad “Automático” para entrar producen el cambio de modalidad de “Automático” a “Normal”. en el modo “Manual”. Si a continuación se solicita la modalidad cambio “Automático” mediante el botón de mando AUTO, el sistema aplicará todas las características de la modalidad cambio “Automático”. Salida empujando Atención No es posible poner en marcha el motor empujando el automóvil. · Uso del Automóvil · 4 • 159

Conducción segura Durante el viaje Para circular con seguridad es indispensable que el conductor sea - La prudencia es la primera regla de una conducción segura, consciente de las mejores técnicas de conducción en función de las lo que también significa estar preparado para poder prever un circunstancias. Prevenga siempre la aparición de situaciones peligrosas comportamiento erróneo o imprudente de los demás. conduciendo con prudencia. - Siga atentamente las normas de circulación en carretera de cada país Antes de iniciar la conducción respetando los límites de velocidad. - Regule la posición del asiento, del volante y de los espejos - Asegúrese siempre de que usted y el acompañante del automóvil retrovisores, para obtener la mejor visibilidad de la posición de lleven los cinturones abrochados y que los niños viajen en las sillitas conducción. apropiadas. - Regule el respaldo del asiento de modo que el tronco quede recto y la - Un buen estado físico permite afrontar con seguridad los viajes largos. cabeza lo más próxima posible al reposacabeza. - Regule los reposacabeza de modo que se apoye la cabeza y no el cuello. Asegúrese de que nada (alfombrillas, etc.) dificulte el recorrido de los pedales. - Cerciórese del correcto funcionamiento de luces y de los proyectores. - Asegúrese que los posibles sistemas de sujeción de niños (sillitas, cunas, etc.) se encuentren correctamente fijados en el asiento acompañante. - Los reflejos seguramente serán más rápidos si realizamos comidas ligeras: evite comidas pesadas antes de emprender un viaje. - Evite consumir alcohol antes y durante el viaje. Compruebe periódicamente: - Presión y estado de los neumáticos. - Nivel del aceite motor. - Nivel del líquido refrigerante del motor y estado del sistema. - Nivel del líquido de frenos. - Nivel de líquido de la dirección. - Nivel del líquido lavacristales. 4 • 160 · Uso del Automóvil ·

Conducción nocturna Atención Cuando viaje de noche siga estas reglas fundamentales: Conducir bajo el efecto de estupefacientes o remedios de efecto - Reduzca la velocidad, sobre todo en carreteras sin iluminación. similar es muy peligroso para uno mismo y para los demás, además - Las condiciones de conducción son más complicadas de noche, por lo de estar prohibido por las normas de circulación en carretera y por tanto, se debe conducir con especial prudencia. las normas penales. - Si advierte síntomas de cansancio o somnolencia, deténgase de Viajar sin el cinturón abrochado aumenta el riesgo de lesiones inmediato: continuar sería un riesgo para usted y para los demás. graves o de muerte en caso de colisión. Abroche siempre los Reanude la marcha solamente después de haber descansado lo cinturones de seguridad y las posibles sillitas para niños. suficiente. Desactive el airbag del acompañante (cuando sea posible) si monta - De noche es difícil apreciar la velocidad de los automóviles que nos un asiento para niños en el asiento delantero. preceden sólo viendo las luces: mantenga una distancia de seguridad No viaje con objetos sueltos por el piso, sobre todo delante del mayor con respecto a la que mantiene en la conducción diurna. asiento del conductor: en caso de frenada podrían situarse debajo - Utilice las luces de carretera sólo fuera de la ciudad y cuando esté de los pedales impidiendo acelerar o frenar. seguro de no molestar a los otros conductores. Por ello mismo, compruebe cuidadosamente las dimensiones de - Al cruzarse con otro vehículo, si están encendidas, apague la luz de alfombrillas que pueda añadir. carretera y pase a la luz de cruce. Agua, hielo y sal anticongelante esparcida por la carretera se - Mantenga limpios faros y luces. depositan en los discos de freno, pudiendo reducir la efectividad de - Tenga cuidado con el cruce de animales en la carretera fuera de las la primera frenada. zonas habitadas. Conducir bajo lluvia - Realice paradas periódicas para hacer un poco de movimiento y recuperar el tono físico, y evite conducir demasiadas horas seguidas. La lluvia y las carreteras mojadas pueden producir situaciones de peligro. - Mantenga renovado de forma constante el aire del habitáculo. Las maniobras en una carretera mojada son más complicadas, debido a - No descienda nunca pendientes con el motor apagado: en esta que se reduce notablemente la adherencia de las ruedas al asfalto. En situación falta la asistencia del freno motor, del servofreno y de la consecuencia, las distancias de frenado se alargan considerablemente y dirección asistida, y la frenada puede requerir una mayor presión el agarre de la carretera disminuye. sobre el pedal y un esfuerzo superior sobre el volante para girarlo. Éstas son algunas de las recomendaciones a seguir en caso de lluvia: - Mantenga una distancia de seguridad mayor con los vehículos que le preceden y reduzca la velocidad. · Uso del Automóvil · 4 • 161

- Cuando llueve con mucha intensidad, también se reduce la visibilidad. Conducción con niebla En estos casos, encienda las luces de cruce aunque sea de día para que Evite, en lo posible, viajar si la niebla es densa. Si tiene que conducir los demás lo puedan ver mejor. con bruma, niebla uniforme o con bancos de niebla, siga las siguientes - No atraviese los charcos a alta velocidad ya que no puede conocer su reglas: profundidad: un charco atravesado a alta velocidad puede hacer que - Mantenga una velocidad moderada. pierda el control del automóvil (aquaplaning”): si esto sucede, sujete - Encienda las luces de cruce, incluso de día, y el antiniebla posterior. firmemente el volante. Evite utilizar las luces de carretera. Atención Atención En condiciones de carretera mojada, reduzca la velocidad para evitar En los tramos de buena visibilidad, apague los antiniebla fenómenos de aquaplaning (fenómeno que consiste en la pérdida posteriores; su luminosidad puede molestar a los ocupantes de los de contacto del neumático con la calzada, provocado por el hecho vehículos que le siguen. de que, en condiciones de carretera muy mojada o de velocidades elevadas, los canales laterales de la banda de rodadura, a causa de la configuración específica o por una profundidad insuficiente, no - Recuerde que la presencia de niebla humedece el asfalto, haciendo consiguen eliminar toda el agua, de manera que una película líquida más complicadas las maniobras y que además se alargan las distancias se interpone entre la calzada y el neumático con una presión tal de frenado. como para sostener el peso del automóvil, convirtiéndose de esta - Mantenga una distancia de seguridad suficiente con el vehículo que le manera en nulas las posibilidades de control del automóvil). precede. - Evite, en lo posible, variaciones bruscas de velocidad y de dirección. - Accione los mandos de ventilación para desempañar las ventanillas - Evite si es posible adelantarse a otros automóviles. (véase pág. 174), y evitar problemas de visibilidad. - Intente situarse fuera de los carriles de circulación en caso de - Compruebe periódicamente las condiciones de las escobillas de los detención forzosa del automóvil (avería, imposibilidad de continuar limpiaparabrisas. por visibilidad muy complicada, etc.). Después, encienda las luces de emergencia y, si es posible, las luces de cruce. Cuando aparezca otro vehículo, haga sonar la bocina arrítmicamente. 4 • 162 · Uso del Automóvil ·

Conducir en carreteras de montaña Conducir con sistema de frenos con “ABS” Estas son algunas de las recomendaciones para conducir en carretera El ABS es un equipamiento que proporciona ayuda al conductor: con fuertes pendientes: - Evita el bloqueo y el consiguiente deslizamiento de las ruedas en - Utilice el freno motor, para no sobrecalentar los frenos en bajadas, y frenadas de emergencia y, especialmente, en condiciones de baja circule con las marchas bajas. adherencia; - Nunca recorra bajadas con el motor apagado o en punto muerto, - Permite frenar y cambiar de dirección simultáneamente, de forma y mucho menos con la llave de contacto extraída de la columna de compatible con los límites físicos de adherencia lateral del neumático. dirección. - Cuando el ABS entra en funcionamiento, en frenadas de emergencia - Conduzca a velocidad moderada, evitando “cortar” las curvas. o en condiciones de baja adherencia, se advierte una ligera pulsación - Recuerde que los adelantamientos en subida son más lentos y que por en el pedal de freno. En estas situaciones, no suelte el pedal, continúe lo tanto necesitan más espacio libre. Si le adelantan en subida, facilite pisándolo para dar continuidad a la acción de frenada. el adelantamiento del otro vehículo. - El ABS impide el bloqueo de las ruedas, pero no aumenta los límites Conducir en carreteras nevadas o con hielo físicos de adherencia de los neumáticos sobre la carretera: respete la distancia de seguridad con los vehículos que le preceden y reduzca la Éstas son algunas de las recomendaciones para conducir en estas velocidad a la entrada de las curvas. condiciones: - Mantenga una velocidad muy moderada. - Mantenga una amplia distancia de seguridad con los vehículos que le preceden. - Monte los neumáticos para nieve homologados para el automóvil. - Dada la escasa adherencia, utilice el freno motor y evite las frenadas bruscas. - Evite aceleraciones violentas y cambios bruscos de dirección. - Durante el periodo invernal, aunque la carretera parezca aparentemente seca, pueden aparecer tramos helados. Atención, por tanto, cuando circule por tramos a la sombra, en los que puede haber quedado hielo. · Uso del Automóvil · 4 • 163

Conducir utilizando el conmutador de modalidad de conducción Por este motivo, se pasa a un nivel superior de amortiguación de (“Manettino”) las suspensiones, para maximizar las prestaciones, el handling y la El conmutador de modalidad de conducción A del volante, permite estabilidad a altas velocidades. aprovechar mejor, de forma rápida e intuitiva, el potencial del automóvil. Las modalidades disponibles son tres, posicionadas según el grado de adherencia (de baja a alta) y por consiguiente en función del nivel de ayuda que necesita el conductor (de alto a ninguno). - La modalidad COMFORT es la condición de conducción de máxima seguridad en todas las situaciones particulares y en las condiciones de escasa adherencia. Está aconsejada para conducir todos los días. La selección de la modalidad COMFORT se evidencia en la pantalla TFT de esta manera: - La modalidad SPORT es la condición de conducción del automóvil con que se tiene el mejor compromiso entre estabilidad y prestaciones. Esta posición garantiza la estabilidad sólo en caso de adherencia media-alta, y no en el caso de baja (es preferible volver a la modalidad de Baja Adherencia). En esta modalidad, el automóvil La selección de la modalidad SORT se evidencia en la pantalla TFT de ofrece el máximo de las prestaciones, en carreteras libres de tráfico. esta manera: � 4 • 164 · Uso del Automóvil ·

- El CST se desactiva. Se pierde totalmente el control de la estabilidad - Con motor en marcha, engrane la primera velocidad del automóvil, y ésta queda completamente en manos del conductor. - Coloque el punto muerto “N” Las únicas ayudas que permanecen activas son las que, de todos modos, no pueden ser desconectadas, esto es, el ABS y el EBD. - Apague el motor La desactivación de la modalidad CST se evidencia en la pantalla TFT - Coloque la llave en Key-on dentro de 3 segundos desde el apagado de esta manera: - En la pantalla TFT aparece el mensaje “Activación modalidad carwash”. Park Lock El Park Lock es un dispositivo de bloqueo integrado al cambio. La función de este dispositivo es la de evitar que se mueva el automóvil cuando los embragues multidisco están abiertos, es decir con el motor apagado y/o cuando el cambio no tiene la presión hidráulica necesaria. Este dispositivo se activa automáticamente en cada Key off y en la pantalla DOT MATRIZX se visualiza una letra “P”. En caso de avería del sistema, véase “Desbloqueo de emergencia Park Lock” en la pág. 214. Procedimiento Carwash Conmutador de llave Se puede desactivar momentáneamente el dispositivo de emergencia La llave de contacto se puede girar en 2 posiciones: Park lock de manera electrónica realizando el procedimiento Carwash. Posición 0 - Stop Este procedimiento es necesario cuando se debe mover el automóvil Motor apagado, se puede extraer la llave. con el motor apagado y en ocasión del lavado. Con la llave extraída, aunque sea parcialmente, la dirección se bloquea. Se pueden encender las luces de emergencia y las de estacionamiento. Atención Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire Cuando el dispositivo de seguridad Park Lock es desactivado también ligeramente el volante en ambos sentidos. eléctricamente (procedimiento Carwash), ¡el automóvil podría moverse inesperadamente! El bloqueo del automóvil es seguro sólo si se acciona el freno de estacionamiento, por lo tanto, debe ser activado. · Uso del Automóvil · 4 • 165

Posición II - Contacto Launch Situando la llave en esta posición, la pantalla TFT realiza el control de La modalidad “Launch” es una función de arranque deportivo. las señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. Activando este dispositivo se obtiene la mejor aceleración posible del Si no se encuentran anomalías, después del encendido, se enciende la automóvil. leyenda “Check OK”. El dispositivo permite la descarga a tierra del par necesario evitando de esta manera el deslizamiento de las ruedas durante la fase de Atención aceleración. Proceda de la siguiente manera para activar la modalidad “Launch”: ¡Al salir del automóvil llévese siempre la llave de contacto! - automóvil parado No deje nunca los niños dentro del automóvil sin vigilancia. - cambio en modalidad manual Key lock - seleccione la primera velocidad Si, después de haber puesto la llave en la posición 0 transcurren más de - presione la tecla L a la izquierda del túnel central 20 segundos, para quitar la llave es necesario desbloquear el dispositivo - pise el pedal del acelerador y suelte el pedal del freno. de key lock: presione el botón K y simultáneamente extraiga la llave. Nota Importante La función Launch Control no está disponible en los casos siguientes; - pendientes del firme de la carretera, aunque sean mínimas - temperaturas elevadas del embrague. � � �� � 4 • 166 · Uso del Automóvil ·

EPB - Freno de estacionamiento electrónico Regulaciones de los asientos El freno de estacionamiento está controlado por un motor eléctrico. Se puede activar y soltar con el correspondiente mando A en el Atención salpicadero, a la izquierda del volante. El conductor no debe regular nunca el asiento durante la marcha La activación automática del freno tiene lugar al apagar el motor y se podría perder el control del automóvil. Regule la posición del puede deshabilitar momentáneamente con el botón B. asiento únicamente con el automóvil parado. La desactivación tiene lugar al empujar el pedal del freno y apretar el mando A. Las correctas regulaciones son fundamentales para obtener el mejor El freno de estacionamiento eléctrico puede funcionar como freno de confort de conducción y la máxima eficacia de los sistemas de seguridad emergencia cuando el automóvil está en movimiento. pasiva. En este caso el freno de estacionamiento eléctrico dialoga con el ESP Se puede regular eléctricamente la posición de los asientos con los para precaver su bloqueo. El testigo se apaga cuando el freno de mano mandos correspondientes. está completamente suelto. El mando D permite tres regulaciones: - longitudinal, desplazamiento del mando hacia delante o hacia atrás Atención - en altura, desplazar todo el mando hacia arriba o hacia abajo Accione siempre el freno de estacionamiento cuando detiene el - inclinación (basculante), desplazar la parte delantera del mando automóvil. hacia arriba o hacia abajo para regular la parte delantera del asiento; El automóvil debe quedar bloqueado. Si esto no sucede, diríjase a la desplazar la parte trasera del mando hacia arriba o hacia abajo para Red de Asistencia Ferrari. regular la parte trasera del asiento. � � � · Uso del Automóvil · 4 • 167

Inclinación del respaldo Memorización de las posiciones de los asientos El mando E permite regular la inclinación del respaldo del asiento. Para (versión 2+2 y opcional Full Electric) regular la inclinación, desplace el mando hacia adelante o hacia atrás. Al abrir una puerta delantera y con Key-off (llave en posición 0), se puede desplazar el asiento por un tiempo limitado (aproximadamente Regulación lumbar (opcional Full Electric) 15 seg.). Cada vez que se abre una puerta o bien cada vez que se cierran ambas puertas y con Key-off, se puede volver a desplazar el El mando F permite la regulación lumbar del asiento. Presione el asiento por un tiempo limitado. mando que se corresponde con los ideogramas del asiento para incrementar o disminuir el sostén lumbar. Se permite la memorización de la posición del asiento sólo con Key-on (llave en posición II), presionando uno de los botones 1, 2 o 3 (H) cada uno de los cuales corresponde a una posición memorizable. La Regulación del ancho de los laterales del respaldo y asiento (opcional Full Electric) presión de uno de estos botones durante más de 3 segundos memoriza El mando G permite la regulación neumática del ancho de los laterales las posiciones del asiento del conductor, de los retrovisores y de la del respaldo y del asiento. Presione el mando que se corresponde con columna (emitiendo una doble señal acústica de confirmación). los ideogramas del asiento para incrementar o disminuir el ancho de los Para llamar la posición memorizada, presione uno de los botones H y laterales. suéltelo antes de los 3 seg. Los desplazamientos se producen cuando se suelta el botón. Esta operación no es posible si el automóvil está en movimiento. Si el automóvil inicia su marcha durante el desplazamiento memorizado, el asiento y la columna no interrumpen su desplazamiento y alcanzan la posición memorizada. � � � 4 • 168 · Uso del Automóvil ·

Si la posición longitudinal memorizada del asiento del acompañante Abatimiento del respaldo es menor a aproximadamente 50 mm del final de carrera trasero, al Para inclinar el asiento, tire hacia arriba la palanca L y empuje el solicitar una posición del asiento distinta de la regulación longitudinal, respaldo hacia la parte delantera del automóvil. el asiento se detiene a aproximadamente 50 cm del final de carrera trasero. Se puede superar esa posición interviniendo en el mando de Al volver a poner en su posición original el respaldo, éste se bloquea regulación longitudinal. automáticamente al alcanzar la posición correcta. Con la marcha atrás embragada, el usuario puede regular la posición Para facilitar el acceso a los asientos traseros o la salida del automóvil, del espejo retrovisor externo del lado del acompañante en una posición los asientos delanteros disponen del dispositivo “Easy Entry asientos distinta de la de conducción para facilitar la maniobra de aparcamiento. traseros” (operativo solamente con la puerta abierta o el automóvil Dicha posición puede ser memorizada conjuntamente con las otras apagado), que los adelanta completamente y los baja automáticamente, posiciones memorizables. cuando se abate el respaldo, y los vuelve a su posición original cuando este se levanta. Si nunca se personaliza la posición de marcha atrás, al embragar la misma, el espejo retrovisor externo del lado del acompañante se Si la posición inicial longitudinal del asiento del acompañante era posicionará levemente hacia abajo y adentro (respecto de la posición de inferior a aproximadamente 50 mm del final de carrera posterior, conducción). durante el retorno el asiento de detendrá 50 mm antes del final de carrera posterior. Se puede superar esa posición interviniendo en el mando de regulación longitudinal. � � · Uso del Automóvil · 4 • 169

Regulación del reposacabeza Regulación del volante Coloque el reposacabeza a la altura más adecuada para la estatura El volante es regulable eléctricamente en altura y en profundidad. La del ocupante. Para levantar el reposacabeza basta con levantarlo hacia regulación sólo es posible con la llave en la posición II. arriba. La regulación se realiza moviendo el mando A (situado en la parte Para bajar el reposacabeza presione la tecla M. izquierda de la columna) en las cuatro direcciones. Sistema de calefacción del asiento (opcional Full Electric) La posición del volante se memoriza, junto con la de los espejos retrovisores exteriores, cuando se memoriza la posición del asiento del La calefacción del asiento se activa girando el mando N. conductor. Cuando dicha función está activada para uno o más asientos, en el cuadro de instrumentos se ilumina el testigo correspondiente. Accionando el mando N se puede regular la intensidad de la calefacción Atención en tres niveles identificados con los números 1, 2 y 3 en el mismo No efectúe la regulación del volante con el automóvil en mando. En la posición 0, la calefacción del asiento no está activa. movimiento. Easy Entry/Exit conductor (versión 2+2 y opcional Full Electric) Para facilitar el ingreso y egreso del conductor del automóvil, se activa Para agilizar la entrada y salida del conductor al automóvil, la posición la función Easy Entry/Exit conductor (funcionante sólo con la puerta del volante, en estas situaciones, se levanta automáticamente. abierta y con la llave en la posición 0), que lleva la columna del volante hacia arriba. Con la puerta cerrada y la llave en la posición II, la columna del volante vuelve a su posición original. � � � 4 • 170 · Uso del Automóvil ·

Espejos retrovisores Espejos retrovisores exteriores Espejo electrocrómico interno Se orientan eléctricamente mediante el mando C (con la llave de contacto en la posición II) y disponen de resistencia antiempañamiento. El espejo electrocrómico interno se oscurece automáticamente para 1) Selección de espejo: seleccione con el selector C el espejo a regular reducir el deslumbramiento provocado por la luz que se refleja en el (derecho o izquierdo). conductor. El oscurecimiento del espejo puede ser más o menos rápido en función de la intensidad de la luz que recibe. 2) Orientación de los espejos: realizando uno de los cuatro movimientos (arriba – abajo – derecha – izquierda) en el mando C también es posible regular cada espejo. Al concluir la regulación, coloque el selector C en la posición de bloqueo central superior, para evitar una modificación involuntaria de la orientación obtenida. Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: si fuese necesario los espejos se pueden plegar tanto hacia adelante como hacia atrás. En las versiones equipadas con asientos con memoria, con cada posición del asiento se memoriza automáticamente la de los espejos retrovisores exteriores, tanto en la orientación normal de marcha como en la de la maniobra de marcha atrás. � � · Uso del Automóvil · 4 • 171

Para memorizar una nueva posición de los espejos retrovisores, gire Climatización la llave de contacto a la posición II y regule la posición de los espejos; luego engrane la marcha atrás y oriente de nuevo los espejos exteriores para obtener el mejor campo visual para realizar la maniobra y quite la Modalidad de funcionamiento marcha atrás. Automático Finalmente presione uno de los botones 1, 2 ó 3 del asiento(véase Regula automáticamente la distribución del aire y los valores de pág. 168), correspondiente cada uno a una posición memorizable, hasta temperatura y ventilación, en función de la temperatura programada. escuchar la señal acústica doble de confirmación. Parcialmente Automático La nueva posición de los espejos retrovisores exteriores quedará Permite regular manualmente algunos parámetros manteniendo otros en memorizada automáticamente junto con la posición del asiento. automático. Además, la posición de espejos puede modificarse sólo para la Manual orientación normal de marcha o para la maniobra de marcha atrás. Permite configurar los valores según las necesidades. Durante la marcha, los retrovisores siempre deben situarse desplegados. 4 • 172 · Uso del Automóvil ·

Mandos Programación temperatura lado izquierdo y tecla AUTO (1) correspondiente 1 Programación temperatura lado izquierdo y tecla AUTO Permite seleccionar la temperatura de aire deseada en el lado izquierdo correspondiente del habitáculo; la tecla AUTO permite el funcionamiento automático 2 Activación/desactivación del compresor del acondicionador (led encendido). 3 Activación/desactivación funcionamiento monozona Activación/desactivación del compresor del acondicionador (2) 4 Velocidad de los ventiladores de distribución del aire Permite activar (led encendido) o desactivar (led apagado) el funcionamiento del compresor del A.C. 5 Activación/desactivación del desempañador de la luneta Activación/desactivación funcionamiento monozona (3) 6 Activación/desactivación del desempañador del parabrisas Permite activar (led encendido) o desactivar (led apagado) el 7 Programación temperatura lado derecho y tecla AUTO funcionamiento monozona. correspondiente 8 Selección modalidad de distribución del aire lado derecho 9 Recirculación del aire 10 Selección modalidad de distribución del aire lado izquierdo. � � � � � � � � � � �� � � · Uso del Automóvil · 4 • 173

Velocidad de los ventiladores de distribución del aire (4) Programación temperatura lado derecho y correspondiente tecla AUTO (7) Las cuatro posiciones permiten seleccionar el caudal del flujo de aire. Permite seleccionar la temperatura de aire deseada en el lado derecho Activación/desactivación del desempañador de la luneta (5) del habitáculo; la tecla AUTO permite el funcionamiento automático (led encendido). Cuando está pulsado (led encendido) se activa el desempañado/ desescarchado de la luneta. Selección modalidad de distribución de aire en el lado derecho (8) Activación/desactivación del desempañador del parabrisas (6) Permite seleccionar una de las seis modalidades de distribución de aire en el lado derecho del habitáculo. Cuando está pulsado (led encendido) se activa el desempañado/ desescarchado del parabrisas. � � � � � 4 • 174 · Uso del Automóvil ·

Recirculación de aire (9) Si está en reposo (led apagado); el flujo del aire procede del exterior. Nota Importante Con temperaturas exteriores superiores a 32 °C la recirculación está La temperatura del aire a la salida de los difusores no corresponde a conectada siempre, con pausas de 60 segundos cada veinte minutos, la requerida por el usuario, pero es la que se necesita para mantener para permitir la renovación del aire. el habitáculo a la temperatura requerida. Si se activa la función lavacristales, la recirculación se conecta durante 20 segundos, para evitar la entrada del olor de los detergentes. Regulación de los difusores orientables Si está presionado (led encendido), el flujo del aire proviene del Los difusores orientables están situados a los lados y en la parte central interior del habitáculo. del salpicadero. La recirculación acelera el calentamiento o la refrigeración del aire. Orientación del flujo de aire A. Selección modalidad de distribución de aire en el lado izquierdo (10) Caudal del flujo de aire B. Permite seleccionar una de las seis modalidades de distribución del aire Rotación contraria a las agujas del reloj: abierto. en el lado izquierdo del habitáculo. Rotación en el sentido de las agujas del reloj: cerrado. Una vez estabilizada la temperatura interior en el valor deseado, se recomienda no modificar la posición del conmutador de selección de temperatura hasta que no se produzcan importantes variaciones. Nota Importante Se aconseja mantener el caudal del flujo de aire B en abierto y orientar el flujo a una posición neutral A. � � �� � · Uso del Automóvil · 4 • 175

Mantenimiento Para cerrar la guantera, empuje el extremo superior hasta notar el El filtro antipolen debe sustituirse anualmente, como se indica en el bloqueo del cierre. “Plan de mantenimiento”. Compartimentos portaobjetos Sensor de radiación solar Se encuentran en la parte baja de las puertas y en el túnel central. Situado en el salpicadero portainstrumentos, optimiza la ventilación y la Cenicero regulación de la temperatura requerida en el habitáculo, en función del Para acceder al cenicero G, levante hacia atrás la tapa. ángulo de incidencia de los rayos solares. Para limpiar el cenicero, extraerlo tirando hacia arriba. Accesorios del habitáculo Guantera portaobjetos Está ubicada en el salpicadero del lado del acompañante, para abrirla tire de la palanca C, la guantera baja despacio por efecto de una apertura por fricción. La guantera está iluminada por el plafón que se enciende automáticamente al abrir la tapa. Atención Mantenga cerrada la guantera portaobjetos durante la marcha. � � 4 • 176 · Uso del Automóvil ·

Viseras parasol Colocación del equipaje en el maletero Las viseras parasol son orientables frontalmente bajándolas hacia el El separador del maletero delimita la carga que el mismo puede parabrisas. albergar, a fin de no entorpecer el desplazamiento del techo. Controle En la parte trasera de la visera parasol del acompañante hay un espejo. que el separador esté bien cerrado y que se bloquee correctamente Tapas de comunicación con el maletero tanto a la derecha como a la izquierda. Para acceder al maletero desde el habitáculo, abra una o ambas tapas traseras F, bajándolas hacia los asientos. Atención No pongan objetos encima del panel de separación, para evitar que los mecanismos de desplazamiento sufran graves daños. Atención No ponga objetos en el habitáculo del techo replegado: para evitar que los mecanismos de desplazamiento sufran graves daños. � · Uso del Automóvil · 4 • 177

Versión 2 asientos+2 Atención No ponga objetos encima o al lado del panel de separación entre el Atención maletero y el techo replegado cerrado. No coloque equipajes cuya altura supere la altura del panel de separación cerrado. Coloque el equipaje liviano en la posición más baja y lo más adelante posible. Coloque el equipaje pesado en el receptáculo más bajo del maletero Nota Importante y lo más adelante posible de manera que toque el borde del mismo. (Posición A). Si es posible utilice los ojales para fijar el equipaje con abrazaderas No coloque el equipaje en posiciones inestables (Posición B). o sogas. � � �� �� 4 • 178 · Uso del Automóvil ·

Versión 2 asientos Atención Atención Banqueta trasera Coloque el equipaje liviano en la posición más baja y lo más Coloque sólo equipaje liviano y sujételo firmemente con las adelante posible. respectivas correas de bloqueo. Coloque el equipaje pesado en el receptáculo más bajo del maletero y lo más adelante posible de manera que toque el borde del mismo. (Posición A). No coloque el equipaje en posiciones inestables (Posición B). � � �� �� · Uso del Automóvil · 4 • 179

Deflector Paraviento - Monte la parte A en la parte B como se indica en la figura. El deflector se puede usar durante la marcha con el techo rígido retraíble abierto. Reduce las corrientes de aire en el habitáculo y hace que su viaje sea aún más placentero, incluso a altas velocidades. El deflector se guarda en una bolsa especial en el maletero. � Montaje El deflector se divide en dos partes: A y B. - Retire la parte A y ábrala como se indica en la figura � � Nota Importante Controle que el gancho 1 esté perfectamente colocado. � Bloquee las fijaciones 2 a la derecha y a la izquierda del deflector B. - Retire la parte B y ábrala como se indica en la figura � � 4 • 180 · Uso del Automóvil ·

� � � � - Empuje el perno de fijación de disparo 3 hasta que enganche en su alojamiento. � � � Atención - Coloque el deflector con los apoyos 4 en las ranuras correspondientes a la derecha y a la izquierda del automóvil y el perno 3 en el orificio Si el deflector está montado no incline excesivamente hacia atrás los correspondiente en el lado derecho. respaldos de los asientos delanteros, en el caso de que tuviera que reclinarlos totalmente hacia atrás, para no dañar el deflector. Nota Importante Cuidar el revestimiento del automóvil. Atención ¡Controle que el deflector esté correctamente fijado! - Empuje el otro perno de fijación de disparo 3 en su correspondiente orificio en el lado izquierdo del automóvil. · Uso del Automóvil · 4 • 181

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Dotación de herramientas Atención Bolsa de herramientas Las operaciones de reparación con la dotación de herramientas suponen: Alojada en el maletero, contiene las herramientas necesarias para una primera intervención en caso de avería: - la posesión de instrumentos de protección adecuados (p. ej. guantes); • serie de llaves planas; - el uso de precauciones adecuadas (por ej. en fase de recambio del • alicates universales aislados; neumático no ubicarse jamás debajo del automóvil levantado con • destornillador plano; el gato); • destornillador de estrella; - una mínima competencia específica cuando se trabaja con piezas/ • gancho de remolcado; componentes eléctricos (por ej. batería). • serie de bombillas; • serie de fusibles; • llave de desbloqueo manual de emergencia del freno de estacionamiento; • llave de desbloqueo de emergencia “Park Lock”; • kit de inflado neumáticos. 5 • 184 · Consejos en Emergencia ·

Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia En caso de sufrir un pinchazo o tener la presión de un neumático baja, Atención puede emplearse para realizar una reparación y/o inflar el neumático No es posible reparar lesiones en los flancos del neumático. No se para poder continuar el viaje de forma segura. debe utilizar el kit de reparación de neumáticos si el neumático resulta dañado como consecuencia de marchar con la rueda Nota Importante desinflada. Para el uso correcto del kit para inflado y reparación de neumáticos, consúltese el correspondiente folleto de instrucciones que acompaña Atención el kit. En el caso de que se dañe la llanta hasta el punto de causar una pérdida de aire, no es posible efectuar la reparación. No se deben Atención quitar los cuerpos extraños (tornillos o clavos) que han penetrado en el neumático. Se debe entregar el folleto de instrucciones que acompaña el kit al personal que deberá manejar el neumático tratado con el kit de reparación de neumáticos Atención Después de la intervención con el kit, el automóvil aún debe ser Atención considerado en situación de emergencia: conduzca con la máxima prudencia (velocidad máxima permitida 80 km/h). En caso de pinchazo, causado por cuerpos extraños, es posible reparar el neumático que ha sufrido lesiones con un diámetro de hasta 4 mm en la banda de rodaje y en el hombro del neumático. Atención Se debe poner el adhesivo en una posición que el conductor pueda ver bien, para señalar que el neumático ha sido tratado con el kit de reparación de neumáticos. Se debe conducir con prudencia, sobre todo al recorrer curvas. No se debe acelerar ni frenar de manera brusca. · Consejos en Emergencia · 5 • 185

Atención Atención El kit permite la reparación temporal de un único neumático El neumático reparado deberá sustituirse lo antes posible, pinchado por un cuerpo extraño de pequeño diámetro: el kit puede informando al personal del taller que se ha utilizado líquido para no ser eficaz en caso de grandes pinchazos o de cortes. reparar pinchazos. Nota Importante Atención Después de haber conducido por unos 10 minutos es necesario Guarde el kit en el interior de su estuche y manténgalo fuera del pararse y comprobar de nuevo la presión del neumático. alcance de los niños. Acordarse de accionar el freno de mano. No lo inhale, no lo ingiera y evite que el líquido contenido en el cartucho entre en contacto con la piel y con los ojos. Atención Si la presión ha descendido por debajo de 1,8 bar, no se debe proseguir: el kit no puede garantizar la debida estanqueidad, ya que el neumático resulta estar demasiado dañado. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Si en cambio se mide una presión por lo menos de 1,8 bar, se debe restablecer la presión correcta y se puede reanudar la marcha. Diríjase, conduciendo siempre con suma prudencia, a la más próxima Red de Asistencia Ferrari. 5 • 186 · Consejos en Emergencia ·

Atención Atención La bombona contiene glicol etilénico. El líquido contenido en el cartucho del kit puede dañar el sensor Contiene látex: puede provocar una reacción alérgica. Nocivo por montado al interior de la llanta, en los automóviles equipados con ingestión. Irritante para los ojos. Puede provocar una sensibilización sistema de monitorización de la presión de los neumáticos. por inhalación y contacto. Evítese el contacto con los ojos, con la En estos casos es necesario sustituir siempre el sensor. Diríjase a la piel y con los indumentos. En caso de contacto aclarar enseguida Red de Asistencia Ferrari. con abundante agua. En caso de ingestión no provocar vómitos, aclarar la boca y beber mucha agua, acudir enseguida a un médico. Mantener fuera del alcance de los niños El producto no debe ser Atención utilizado por personas con asma. No inhalar los vapores durante las operaciones de introducción y aspiración. Si se manifiestan Póngase los guantes protectores incluidos en el kit de reparación de reacciones alérgicas acudir enseguida a un médico. Guardar la neumáticos. bombona en el alojamiento previsto, alejada de fuentes de calor. El líquido sellador caduca. Accesorios útiles Además de la dotación del automóvil, se debe llevar siempre a bordo el triángulo para la señalización de peligro, en conformidad con los Ambiente requisitos legales, y el chaleco reflectante. Sustituya el spray que contiene el líquido sellador caducado. No tire al medio ambiente el spray y el líquido sellador. Elimine el producto conforme a cuanto previsto por las normas nacionales y locales. · Consejos en Emergencia · 5 • 187

Sustitución de las bombillas de las luces delanteras Desconecte la batería desde el desenganche rápido. Para sustituir la lámpara proceda del modo siguiente: Nota Importante • extraiga ligeramente la junta del maletero; • extraiga el portalámparas N; Las bombillas de las luces de cruce/carretera son de bixenon. • extraiga la lámpara tirando de ella hacia afuera y sustitúyala; Para sustituir las bombillas de las luces delanteras diríjase a la Red • Vuelva a montar el portalámparas y coloque la junta perimetral del de Asistencia Ferrari. compartimento del maletero. Para la regulación del haz luminoso de los proyectores delanteros, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Sustitución de las bombillas de las luces traseras adicionales Sustitución de las bombillas de las luces traseras Nota Importante Nota Importante Para sustituir las bombillas de las luces traseras adicionales diríjase a Antes de sustituir una bombilla de los proyectores, asegúrese de que la Red de Asistencia Ferrari. el fusible correspondiente no esté fundido. N 5 • 188 · Consejos en Emergencia ·

Sustitución de la bombilla de la luz de la matrícula Sustitución de las bombillas de otras luces Para sustituir una lámpara de la luz de matrícula, proceda de la Plafón del techo siguiente manera: • Con un destornillador, haga palanca suavemente en el borde del • afloje los dos tornillos de fijación al capó; trasparente C del plafón y sáquelo del techo. • extraiga el transparente A de su alojamiento y sustituya la bombilla B • Sustituya la bombilla que corresponda, D, E o F. colocada a presión entre los dos clips de contacto; • Vuelva a montar el plafón, prestando atención para que los cables no • monte el portalámparas y apriete los dos tornillos de fijación. queden aplastados, introduciéndolo en primer lugar por el lado del conector y apretando a continuación el lado contrario. � � � � � � · Consejos en Emergencia · 5 • 189

Plafón de la guantera, del maletero Luz debajo de la puerta • Con un destornillador, haga palanca suavemente debajo del perfil del • Con un destornillador, haga palanca suavemente debajo del perfil del trasparente G y levántelo. trasparente y levántelo. • Extraiga completamente el transparente de su alojamiento. • Extraiga completamente el transparente de su alojamiento. • Extraiga la bombilla de las láminas a presión. • Extraiga la bombilla G de las láminas a presión. • Sustituya la lámpara. • Sustituya la lámpara. • Vuelva a montar el transparente, prestando atención para que los • Vuelva a montar el transparente, prestando atención para que los cables no queden aplastados, introduciéndolo en primer lugar por el cables no queden aplastados, introduciéndolo en primer lugar por el lado del conector y apretando a continuación el lado contrario. lado del conector y apretando a continuación el lado contrario. Proceda del mismo modo para sustituir la bombilla de iluminación del maletero. � � 5 • 190 · Consejos en Emergencia ·

Bombillas (12 V, excluidas luces de cruce y carretera) Tipo Potencia Luces de cruce/carretera con descarga de gas (XENÓN) Das Luces de posición delanteras con led Intermitentes delanteros con led Intermitentes laterales incandescente T4 W Luz faro trasero superior con led Luces de la placa de matrícula incandescente R5 W Luces de las terceras luces de freno con led Luces marcha atrás faro parte fija incandescente 16 W Luces de posición/stop en el faro trasero parte móvil incandescente 21W/5W Intermitentes traseros parte fija incandescente 21 W Luces antiniebla traseras incandescente H16W Luz del plafón incandescente 8W Luz de cortesía incandescente 5W Luz para la guantera portadocumentos incandescente W5 W Luz de cortesía bajo puerta incandescente W5 W Luces del maletero incandescente 10 W · Consejos en Emergencia · 5 • 191

Sustitución de un fusible Para la extracción de los fusibles, utilice la pinza C que se encuentra en la caja de fusibles del habitáculo, detrás de la tapa del salpicadero, en el Cuando un dispositivo eléctrico no funciona, compruebe que el fusible lado izquierdo del volante. correspondiente no esté fundido. Colores de los fusibles A - Fusible entero. B - Fusible fundido. Amperio amarillo ocre 5 Nota Importante marrón 7,5 Si se repite el desperfecto diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. rojo 10 azul claro 15 Nota Importante amarillo 20 En caso de sustitución, utilice siempre y únicamente fusibles del blanco 25 mismo valor (mismo color). verde 30 Los fusibles de repuesto se encuentran en la bolsa de herramientas. Colores de Maxi-fusibles Amperio amarillo 20 verde 30 � naranja 46 rojo 50 � azul 60 � 5 • 192 · Consejos en Emergencia ·

Disposición de las cajas portafusibles y relés A - Fusibles y relés en el vano motor B - Fusibles y relés Body Computer C - Fusibles y relés en el habitáculo lado acompañante D - Fusibles y relés en el habitáculo, en el túnel � � � � · Consejos en Emergencia · 5 • 193

Fusibles y relés del vano motor F-72 40 Potencia freno de estacionamiento Para acceder a estos fusibles proceda de la siguiente manera: F-73 70 Potencia centralita del salpicadero • abra el capó motor • quite la tapa de la caja A. Fusibles y relés Body Computer Para acceder a estos fusibles se debe extraer la tapa 1 aflojando los dos Nota Importante tornillos de fijación. La caja B contiene los siguientes relés (R) y maxi-fusibles (MF): Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse alguna intervención para no dañar otros componentes. Nota Importante La caja A contiene los siguientes fusibles: Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse alguna intervención para no dañar otros componentes. Ref. Amp. Uso CAL2 CAL2 Alimentación de potencia (motor de arranque y alternador). F-70 150 Alimentación de potencia y relé motor F-71 40 Bomba capota � � � 5 • 194 · Consejos en Emergencia ·

La caja A contiene los siguientes relés (R) y maxi-fusibles (MF): F-52 15 Toma corriente, calefacción del asiento del Ref. Amp. Uso conductor F-53 10 Cuadro de instrumentos F-12 15 Luz de cruce derecha T01 20 Relé luces de cruce F-13 15 Luz de cruce izquierda T11 30 Relé luneta térmica F-31 7,5 Grupo A.C., nodo Body Computer T12 30 Relé servicios 1 F-32 10 Luces plafón, luces debajo de la puerta y de cortesía, side markers, luces traseras adicionales. T13 joint Puente alimentación servicios 2 F-35 7,5 Mando del pedal del embrague, Cruise control, Dirección asistida, Proyectores. F-36 10 Antirrobo satelital, sensores de aparcamiento, tapa del depósito de combustible. F-37 10 Mando luces de stop. F-38 15 Cerradura maletero F-39 15 Radio, toma de diagnóstico, interfaz Can box. F-40 30 Luneta térmica F-42 7,5 Alternador F-43 30 Limpiaparabrisas F-44 20 Calefacción del asiento lado acompañante, encendedor F-46 20 Capota F-47 30 Puerta lado conductor F-48 30 Puerta lado acompañante F-49 7,5 Iluminación interruptores y mandos habitáculo F-50 7,5 Air Bag F-51 7,5 Cambio robotizado, botón de arranque · Consejos en Emergencia · 5 • 195

Fusibles y relés lado acompañante Ref. Amp. Uso Para acceder a estos fusibles, retire la bandeja reposapiés del lado del F-01 60 +30 ventiladores del radiador (primera acompañante 2 desenroscando los cuatro tornillos de fijación. velocidad) La caja C contiene los siguientes relés (R) y fusibles (F): F-02 30 +30 ABS (válvulas) F-03 30 +30 Conmutador de encendido F-04 50 +30 ABS (bomba) F-05 40 +30 Climatizador F-06 50 +30 Ventiladores del radiador (segunda velocidad) F-07 20 +30 Avisadores acústicos F-08 7,5 Compresor del climatizador F-09 7,5 +30 Terceras luces de freno F-10 15 +30 relés cerradura del maletero F-11 25 Sondas lambda bancada izquierda F-14 15 +30 luces de carretera F-15 7,5 +30 sensing alternador F-16 25 +30 Alimentación control motor bancada derecha � F-17 25 +30 Alimentación control motor bancada izquierda F-18 10 +30 Alimentación sistema inyección bancada izquierda, bobina relé principal inyección izq. F-19 10 +30 Alimentación sistema inyección bancada derecha, bobina relé principal inyección der. F-20 30 +30 Relé principal sistema inyección derecha � F-21 15 +30 Bomba del combustible 2 5 • 196 · Consejos en Emergencia ·

F-22 15 Bancada izquierda (bobina de encendido) T16 50 Relé ventilador del radiador (primera velocidad) F-23 10 +30 ABS (electrónica) T17 10/20 Relé INT/A (servicios excluidos en el arranque) F-24 15 Bancada derecha (bobina de encendido) T19 30 Relé mando luces de stop F-30 30 +30 Relé arranque T20 30 Relé arranque F-81 40 +30 Alimentación centralita adicional T26 30 Relé limpiaparabrisas (primera velocidad) F-82 70 +30 Alimentación de potencia centralita T27 30 Relé limpiaparabrisas (segunda velocidad) salpicadero y centralita maletero T28 30 Relé bomba lavacristales F-83 50 +30 Relé bomba de aire T29 30 Relé terceras luces de freno (tercer stop) F-84 15 +30 Relé bomba del combustible 1 T30 50 Relé bomba de aire F-85 25 Lavafaros T37 30 Relé luces traseras adicionales izquierda F-87 25 Sondas lambda bancada derecha T38 30 Relé alimentación módulo led proyector F-88 10 +15 sistema inyección bancada izquierda delantero izquierdo F-93 30 Fusible +30 nodo control suspensiones T39 30 Relé alimentación módulo led proyector delantero derecho T02 30 Relé luces de carretera T31 30 Relé bomba lavafaros T05 30 Relé bomba del combustible 2 T06 30 Relé actuador cerradura del maletero T07 50 Relé avisadores acústicos T08 30 Relé compresor del climatizador T09 30 Relé principal sistema inyección bancada izquierda T10 30 Relé principal sistema inyección bancada derecha T14 30 Relé bomba del combustible 1 T15 50 Relé ventilador del radiador (segunda velocidad) · Consejos en Emergencia · 5 • 197

Fusibles y relés en el túnel Ref. Amp. Uso Para acceder a estos fusibles retire del túnel central la tapa 3. F-54 2.0 +30 amplificador Hi-Fi La caja D contiene los siguientes relés (R) y fusibles (F): F-56 30 +30 Geometría lado conductor F-57 7,5 Luces Side Markers 1 (del. izq. y tras. der.) F-59 7,5 Luces de marcha atrás F-60 30 +30 Geometría lado acompañante F-61 7,5 +30 Geometría lado conductor (electrónica) F-62 7,5 +30 Geometría lado acompañante (electrónica) � F-63 15 +30 Relé principal cambio robotizado F-64 7,5 Actuador tapa del depósito de combustible F-65 20 Actuador cerraduras de las puertas F-66 7,5 +30 Cambio robotizado F-67 7,5 Luces Side Markers 2 (del. der. y tras. izq.) F-78 15 +30 Cargador de baterías F-80 30 +30 Amplificador BassBox T21 50 Relé Side MarkerS T22 30 Relé marcha atrás T23 30 Relé tapa del depósito de combustible T24 30 Relé luces traseras adicionales T25 30 Relé principal cambio robotizado 5 • 198 · Consejos en Emergencia ·

Sustitución de una rueda • bolsa de herramientas adicional C que contiene: gato y llave para pernos de fijación de las ruedas. Nota Importante Atención En caso de sustituir una o más ruedas deberá: La rueda de repuesto debe ser utilizada sólo para recorridos breves, • sustituir los tornillos que presenten la rosca o el cono dañados; en casos de emergencia. • limpiar cuidadosamente los tornillos antes de su montaje; Con la rueda de repuesto montada, nunca supere la velocidad • no lubricar nunca las superficies de contacto entre tornillos y máxima de 80 Km/h y conduzca con la máxima prudencia, llanta, tampoco entre llanta y disco de freno. especialmente en las curvas y en los adelantamientos, evitando Para no estropear el tratamiento antiagarrotamiento, no limpie nunca efectuar bruscas aceleraciones o frenadas. los conos de la llanta con disolventes o productos agresivos. Nunca supere los límites de peso homologados. No monte cadenas de nieve. Rueda de repuesto colapsable No monte más de una rueda de repuesto al mismo tiempo. A pedido, el automóvil puede suministrarse equipado con un kit formado por: • rueda de repuesto colapsable A con neumático de dimensiones Nota Importante reducidas; la placa B señala la velocidad máxima permitida de No respetar estas indicaciones puede comportar la pérdida de 80 Km/h control del vehículo con los consiguientes daños al vehículo y a los ocupantes. � � � · Consejos en Emergencia · 5 • 199

Sustitución de una rueda • Eleve con prudencia el automóvil, accionando el gato G hasta que la • Lleve el coche a un lugar plano y bloquee las ruedas traseras rueda se separe del piso. accionando el freno de estacionamiento. Atención Atención La colocación incorrecta del gato puede provocar la caída del Asegúrese de que el automóvil se encuentre en una posición segura. automóvil. Ninguna parte del cuerpo de quien ejecute la operación debe quedar debajo del automóvil. • Si es necesario accione las luces de emergencia y coloque el triángulo de peligro a la distancia prevista. El gato suministrado debe ser utilizado únicamente para sustituir las ruedas. • Extraiga la rueda de repuesto y las herramientas de su alojamiento en el compartimiento del maletero. • Afloje aproximadamente una vuelta los cinco espárragos de fijación de • Afloje los cinco pernos y retire la rueda. la rueda, utilizando la llave D suministrada. • Monte la rueda colapsable desinflada. • Apoye la base del gato E en una superficie plana y firme, a la altura de • Enrosque completamente los pernos, sin apretarlos. uno de los puntos de elevación F que se encuentran en los bajos del automóvil. Atención Infle la rueda colapsable desinflada antes de bajar el automóvil, para no dañar las llantas. • Infle la rueda colapsable utilizando el kit para inflar. � � � 5 • 200 · Consejos en Emergencia ·

Atención Atención El kit debe ser utilizado en modalidad “inflado de un neumático”. La rueda de repuesto no dispone del sensor de monitoreo de Consulte el folleto de instrucciones entregado con el kit. presión de los neumáticos (véase la etiqueta en la bolsa de herramientas de la rueda de repuesto). Después de montarla no queda controlada por el sistema, pero cumple con el Reglamento • Infle hasta la presión indicada (véase la pág. 28). Internacional ECE R64/01. • Baje el automóvil y retire el gato. Después de su instalación, se recomienda dirigirse a la Red • Apriete a fondo los pernos pasando alternativamente de un tornillo al Asistencia Ferrari. diametralmente opuesto. En cuanto sea posible, asegure la fijación de los tornillos con una llave dinamométrica, apretando a un par de 100 Nm. · Consejos en Emergencia · 5 • 201

Remolque Atención Para el remolque, evite puntos de fijación distintos al gancho de remolque A de la base B. Durante el remolcado del automóvil es obligatorio respetar las • Coja el gancho de remolque A de la bolsa de herramientas. normas específicas de circulación en carretera. • Apriete a fondo el gancho en su alojamiento B. • Desbloquee el freno EPB. Atención • Desbloquee el Park Lock. Nunca enganche a brazos, suspensiones o llantas, únicamente en el gancho de remolque. Atención Mantenga la llave de contacto en la posición II para que funcionen Si el sistema eléctrico está averiado, desbloquee manualmente el las luces y para evitar el bloqueo del volante en caso de viraje: freno EPB y el freno del Park Lock. durante el remolcado del automóvil no encienda el motor. Nota Importante Recuerde que con el motor apagado no dispone de dirección asistida ni de servofreno. � � 5 • 202 · Consejos en Emergencia ·

Interruptor inercial del combustible Desenganche rápido batería Es un interruptor de seguridad A, situado en el habitáculo, en el piso, Se encuentra a la izquierda de la batería; abra el capó motor para delante del asiento del conductor que en caso de colisión desactiva los acceder al mismo. relés de las bombas de gasolina. Accionando la palanca B de bloqueo se afloja el borne. La activación de dicho interruptor se indica mediante el encendido del Para interrumpir la conexión entre la batería y el sistema eléctrico, ideograma de la pantalla TFT y de las luces de emergencia. separe el borne de la batería. Cuando se activa, se desbloquean las puertas (si estaban bloqueadas) y se enciende el plafón central. Atención Atención El interruptor cortacorriente sólo debe utilizarse en caso de que no se pueda conectar el mantenedor de carga de la batería. Es posible reactivar el sistema pulsando el botón situado en la parte superior del interruptor. Atención Coloque el borne de manera que no tenga contacto con el polo de la batería o con otras partes metálicas del automóvil. � � · Consejos en Emergencia · 5 • 203

Desconexión de la batería Restablecimiento de la conexión de la batería Antes de desconectar la batería, desconecte la alarma electrónica con el Coloque el borne en la batería y fíjelo cerrando la palanca de bloqueo. mando a distancia. Cada vez que se reanude la conexión, antes de poner en marcha el motor realice las siguientes operaciones: Atención - cierre ambas puertas y el capó maletero; desbloquee y bloquee las puertas con el mando a distancia; abra el capó maletero utilizando el No desconecte nunca la batería del sistema eléctrico con el motor en mando a distancia; marcha. - ajustar el reloj. (fecha y hora en el cuadro de a bordo); Antes de desconectar la batería, baje las ventanillas al menos unos 2-3 centímetros, para evitar que las juntas se dañen durante la - Cierre ambas puertas, suba la ventanilla lado conductor y lado apertura y cierre de las puertas. acompañante hasta el límite superior; controle que cuando las puertas se abran, las ventanillas bajen hasta el “límite”. Atención Atención Esta operación se desarrolla automáticamente con la apertura y ESPERE por lo menos 1 minuto antes de insertar la llave en el el cierre de la puerta cuando la batería está conectada y cargada. conmutador. Las ventanillas deberán permanecer bajadas hasta que la batería Antes de poner en marcha el motor, espere por lo menos 60 cargada no se haya conectado. Si la batería se ha descargado, con segundos con la llave de contacto en la posición II para permitir el las ventanillas completamente levantadas, abra la puerta, sólo si es autoaprendizaje del sistema electrónico que gestiona las válvulas necesario, y actúe con el máximo cuidado; no cierre hasta que sea motorizadas y el autoaprendizaje de la centralita A.C. posible bajar la ventanilla. Es indispensable que durante dicho periodo de tiempo no se active ningún dispositivo. Nota Importante El autoaprendizaje de las centralitas Motronic funciona correctamente Se recomienda utilizar el mantenedor de carga batería en caso de cuando la temperatura del aire en admisión es superior a 5 °C. inactividad prolongada del automóvil. 5 • 204 · Consejos en Emergencia ·

Después de haber retirado la batería del automóvil o de haberla Mantenedor carga de la batería desconectado de la instalación mediante el interruptor cortacorrientes, cuando se restaura la conexión se deberá comprobar, antes de realizar El automóvil está dotado de un mantenedor de carga para el el autoaprendizaje, que la temperatura exterior no se encuentre fuera mantenimiento de la batería. del rango de valores indicado. Control de la batería Nota Importante La batería se encuentra en el centro del vano motor. El uso del mantenedor de carga contribuye a prolongar la duración El automóvil está dotado de una batería sellada que no requiere de de la batería. mantenimiento. El dispositivo se encuentra en un bolsillo interior del saco que contiene Atención la lona cubrevehículo, en dotación con el automóvil. La batería no necesita rellenarse con agua destilada o ácido La toma para la conexión del mantenedor de carga está instalada en el sulfúrico. lado derecho del compartimiento maletero, detrás de la cubierta B. Para acceder a la toma D gire el retén C y abra la tapa B. • Compruebe periódicamente que los terminales y los bornes se encuentren perfectamente limpios y correctamente fijados. Atención • Compruebe visualmente la parte exterior para detectar posibles Coloque el mantenedor en una posición bien a la vista, lejos de fisuras. fuentes de calor y del alcance de los niños. • Si la batería se sobrecarga, se oxida rápidamente. Compruebe la instalación eléctrica del automóvil en caso de que la batería se descargue fácilmente. Atención No acerque la batería a fuentes de calor, a chispas o a llamas. D � � · Consejos en Emergencia · 5 • 205

Una vez conectado el mantenedor a la toma del automóvil, pase el cable Dispositivos de alarma de exceso de temperatura en el de conexión debajo del capó maletero por el ángulo exterior/trasero. sistema de escape En caso de funcionamiento anormal del motor, con el consiguiente Nota Importante aumento de temperatura en el sistema de escape, en la pantalla Evite que el cable de conexión del automóvil salga en una posición TFT se visualizará el ideograma correspondiente acompañado de diferente a la indicada, para evitar que se dañen las juntas de una inscripción. La leyenda varía según los tres diferentes tipos de estanqueidad y/o el propio cable alarma: temperatura elevada, temperatura excesiva o avería sistema temperatura catalizador. Si se prevé no utilizar el automóvil por periodos de más de una semana, La termorresistencia ordena la visualización del ideograma a través de se recomienda conectar el mantenedor para preservar la eficiencia la centralita de control del motor. perfecta de la batería. Atención Atención El uso incorrecto del automóvil puede hacer que se encienda el Se inhibe la puesta en marcha del automóvil mientras el mantenedor testigo SLOW DOWN. permanece conectado a la toma del automóvil. Atención Nota Importante Si la temperatura es elevada: Encuentre más información técnica sobre el uso del dispositivo, en el conductor debe disminuir la velocidad inmediatamente para el manual que está en un bolsillo interno en el saco contenedor de permitir que baje la temperatura del sistema de escape. la lona cubrevehículo. 5 • 206 · Consejos en Emergencia ·

Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto del Atención motor Si la temperatura es excesiva: Durante el funcionamiento del motor, si se enciende de forma la temperatura en los catalizadores ha alcanzado un nivel peligroso parpadeante o fija el testigo de “anomalía sistema de control del y podrían dañarse los mismos catalizadores; si prosigue la marcha la motor” (EOBD) indica la presencia de una posible anomalía en el centralita control motor interviene reduciendo el par suministrado motor o en el sistema de control de emisiones. del motor. El sistema electrónico detecta y aísla el error, evitando daños en el La limitación del par se mantiene hasta que la temperatura del motor o las emisiones nocivas. catalizador baje a los niveles normales de funcionamiento. Atención Atención Al encenderse el testigo “anomalía sistema de control motor”, podría apreciarse una sensible disminución de las prestaciones del motor. Si aparece la información de avería en el sistema de temperatura del catalizador: Conduzca con prudencia evitando aceleraciones bruscas o velocidades elevadas. - la centralita control motor interviene reduciendo el par suministrado por el motor Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. - el conductor debe dirigirse lentamente hacia una Red de Asistencia Ferrari para hacer controlar los parámetros del motor. Atención Si al mismo tiempo que se enciente el testigo SLOW DOWN también se enciende el testigo EOBD, diríjase inmediatamente hacia una Red de Asistencia Ferrari para hacer controlar la memoria de errores de la centralita. Atención Ferrari declina toda responsabilidad por los daños a personas o cosas, derivados de la no contemplación de dichas advertencias. · Consejos en Emergencia · 5 • 207

Sustitución de pastillas y discos de freno Cierre manual del techo rígido retraíble Pastillas de freno Las pastillas de freno delanteras disponen de indicadores de desgaste Atención conectados al testigo de frenos; Cuando se encienda este testigo o si la frenada es irregular, compruebe el espesor de las pastillas o el estado de Para cerrar manualmente el techo rígido retraíble se necesitan dos las superficies de frenado. personas. El espesor mínimo permitido de las pastillas es de 3 mm (espesor Las operaciones deben realizarse en sincronía y lentamente. solamente del material de fricción). Sustitución de las pastillas Si no es posible mover electrónicamente el techo rígido retraíble, puede ser cerrado y desplazado en forma manual. Las operaciones que se Al encenderse, el testigo de avería de frenos indica un desgaste excesivo describen a continuación deben ser ejecutadas entre dos personas. de las pastillas de frenos que deberán sustituirse inmediatamente. • Baje completamente las ventanillas laterales. • Abra el capó maletero. Atención • Desconecte la batería separando el desenganche rápido. Para garantizar la calidad de los componentes y un perfecto montaje, • Levante el capó maletero. se recomienda realizar la operación en un Servicio Autorizado Ferrari. • Abra los compartimientos izquierdo A y derecho B del maletero girando los seguros C. Después de la sustitución, para obtener un buen asentamiento de las pastillas de frenos, evite frenadas demasiado violentas hasta que las pastillas nuevas se hayan adaptado (recorra unos 300 km). � � � � 5 • 208 · Consejos en Emergencia ·

• Localice la cerradura del Tonneau Cover D en el compartimiento • Baje el capó maletero. izquierdo. • Localice la cerradura del Tonneau Cover E en el compartimiento Atención derecho. • En el alojamiento del Tonneau Cover introduzca la llave NO cierre completamente el maletero. correspondiente que encontrará en la bolsa de herramientas, suministrada con el automóvil. • Gire la llave hacia la derecha para desbloquear el Tonneau Cover de la izquierda y gire la llave hacia la izquierda para desbloquear la cerradura del Tonneau Cover de la derecha. Atención Controle la abertura correcta de los flap F y G indicados en la figura. Si no se han abierto completamente, NO efectúe la maniobra de emergencia a fin de evitar posibles daños. � � � � · Consejos en Emergencia · 5 • 209

• Levante el Tonneau Cover hasta que se abra completamente. • Sostenga el paquete de paneles delantero/trasero del techo recogido del compartimiento maletero y prepárese para levantarlo. Nota Importante Nota Importante Las operaciones de desplazamiento del techo rígido retraíble deben ser realizadas entre dos personas y con movimientos lentos y Para esta operación es necesario sujetar el paquete con ambas manos sincronizados. y trabajar desde ambos lados del automóvil. Utilice los puntos de agarre indicados por las flechas en la figura. 5 • 210 · Consejos en Emergencia ·

• Levante completamente el paquete de paneles delantero/trasero • Levante el maletero. del techo y déjelo caer por la fuerza de gravedad hasta ponerlo en • Bloquee las cerraduras del Tonneau Cover. contacto con los montantes del parabrisas. • Introduzca la llave en el alojamiento D a la izquierda del • Baje el Tonneau Cover y déjelo caer por su propio peso en su compartimiento maletero y gire hacia la izquierda. alojamiento. • Introduzca la llave en el alojamiento E a la derecha del compartimiento maletero y gire hacia la derecha. � � · Consejos en Emergencia · 5 • 211

• Cierre el panel trasero del techo sosteniéndolo con ambas manos y trabajando desde ambos lados del automóvil, déjelo caer por su Atención propio peso hasta situarlo en su alojamiento. Controle que se haya bloqueado correctamente, caso contrario repita la operación. Atención • Coloque de nuevo en su lugar el tapizado de ambos lados. Para esta operación es necesario sujetar el panel trasero del techo con ambas manos trabajando desde ambos lados del automóvil. • Cierre el compartimiento izquierdo con el tapizado A. • Cierre el compartimiento derecho con el tapizado B. • Desplace el tapizado del revestimiento interno del techo H hasta localizar la cerradura del panel trasero del techo I. • Bloquee ambos recubrimientos girando los seguros C. • Actúe sobre la cerradura del panel trasero del techo girando hacia la • Cierre el capó maletero. derecha la llave correspondiente; realice esta operación primero en el bloqueo de la izquierda y después en el de la derecha, girando la llave con mucho cuidado para no provocar daños al recubrimiento. � � � � � � 5 • 212 · Consejos en Emergencia ·

Desbloqueo de emergencia del freno eléctrico de de la ranura) y gire hacia la derecha. estacionamiento El movimiento afloja los cables del freno de estacionamiento. Atención Nota Importante Cuando se deshabilita manualmente el freno de estacionamiento Para liberar totalmente el freno son necesarios 50 giros de llave; eléctrico, ¡el automóvil podría moverse inesperadamente! después de unos 20 giros se comienza a advertir que inicia a aflojarse. Para bloquear el automóvil debe estar activado el dispositivo de seguridad Park Lock: compruebe que en la pantalla DOT Después de desbloquear manualmente el freno eléctrico de MATRIX se muestre la letra “P”. estacionamiento, al siguiente contacto de llave el nodo EPB registra una avería y en la pantalla TFT se visualiza el testigo correspondiente Si no fuera posible desactivar el freno de estacionamiento eléctrico, y el mensaje “Revisión sistema Parking Brake. Acuda al concesionario”. porque la batería está descargada o por una avería en el sistema eléctrico que la controla y el automóvil no puede moverse, se debe realizar el procedimiento de emergencia que se detalla a continuación. Atención • Abra el capó maletero. El freno de estacionamiento vuelve a funcionar correctamente • Retire la cubierta de la bolsa de herramientas. pero es necesario concurrir a un taller para calibrar y borrar los • Retire de la bolsa de herramientas la llave A para el desbloqueo del eventuales errores de la memoria de averías. EPB. Diríjase a una Red de Asistencia Ferrari. • Utilizando la correspondiente ranura rectangular B en la parte derecha de la bolsa de herramientas (indicada por una tarjeta), La operación de calibración es necesaria por motivos de seguridad. coloque la llave de desbloqueo en el orificio (en la parte izquierda � � · Consejos en Emergencia · 5 • 213

Desbloqueo de emergencia del Park lock. Atención Atención Si el automóvil no está sobre una superficie plana, el desbloqueo del Park Lock se debe realizar con el dispositivo del habitáculo. Dicha operación deberá evitarse a menos que se trate de una emergencia: Después de haber desbloqueado el Park Lock, es posible que en - para poder remolcar el automóvil la pantalla TFT se muestre el siguiente mensaje “Sólo permitido - en caso de avería del Park Lock (visualización en la pantalla TFT desbloqueo manual cambio: Ver manual”. del mensaje “Sólo permitido desbloqueo manual cambio: Ver Procedimiento de desbloqueo del Park Lock desde el habitáculo manual”). Atención Atención Este procedimiento se debe realizar sólo si el automóvil está sobre Cuando se deshabilita manualmente el freno de estacionamiento una superficie plana. eléctrico, el automóvil podría moverse inesperadamente. El bloqueo del automóvil es seguro sólo si se acciona el freno de El mando para desbloquear manualmente el Park Lock se encuentra en estacionamiento. el interior de la guantera en el túnel central. • Retire de la bolsa de herramientas la llave B. • Abra la guantera del túnel. • Retire el tapón de goma A. � � 5 • 214 · Consejos en Emergencia ·

• Introduzca la llave B en el dispositivo que se encuentra dentro de la • Introduzca la llave B en el dispositivo que se encuentra dentro de la guantera. guantera. • Gire la llave hacia la derecha. • Gire la llave hacia la izquierda. Si el sistema eléctrico lo permite, gire la llave de contacto a la posición Si el sistema eléctrico lo permite, gire la llave de contacto a la posición “II”, y controle que en la pantalla Dot Matrix aparezca la letra “N”. En la “II”, y controle que en la pantalla Dot Matrix aparezca la letra “P”. pantalla TFT se muestra el siguiente mensaje “Cambio no en posición • Cierre el orificio del dispositivo con el tapón de goma A. Parking”. Atención Nota Importante En caso de desbloqueo de emergencia debido a una avería del Después de haber colocado el automóvil en un lugar adecuado, Park Lock, es necesario acudir al Centro de Asistencia Ferrari vuelva a bloquear el Park Lock. más próximo para solucionar el problema. B � · Consejos en Emergencia · 5 • 215

Procedimiento desbloqueo del Park Lock desde el compartimiento maletero • Retire el tapón de goma F de protección del dispositivo. • Introduzca la llave B en el dispositivo y gírela hacia la derecha. Atención Si el sistema eléctrico lo permite, gire la llave de contacto a la posición “II”, y controle que en la pantalla Dot Matrix aparezca la letra “N”. En la Este tipo de desbloqueo del Park Lock se debe realizar sólo si el pantalla TFT se muestra el siguiente mensaje “Cambio no en posición automóvil está perfectamente horizontal. Parking”. Atención El desbloqueo manual del Park Lock no garantiza que el automóvil no se mueva. El bloqueo del automóvil es seguro sólo si se acciona el freno de estacionamiento eléctrico. El mando para el desbloqueo manual del Park Lock se encuentra dentro del compartimiento maletero. • Retire de la bolsa de herramientas la llave B. • Abra el maletero. • Retire la cubierta de fieltro E. � � B � 5 • 216 · Consejos en Emergencia ·

Si el sistema eléctrico lo permite, gire la llave de contacto a la posición Nota Importante “II”, y controle que en la pantalla Dot Matrix aparezca la letra “P”. Después de haber colocado el automóvil en un lugar adecuado, • Cierre el orificio del dispositivo con el tapón de goma. vuelva a bloquear el Park Lock. • Cierre el orificio del dispositivo con el fieltro. • Cierre el capó maletero. • Introduzca la llave B en el dispositivo dentro del compartimiento maletero. Atención • Gire la llave hacia la derecha. En caso de desbloqueo de emergencia debido a una avería del Park Lock, es necesario acudir al Centro de Asistencia Ferrari más próximo para solucionar el problema. B · Consejos en Emergencia · 5 • 217

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Tarjeta de garantía Plan de mantenimiento El automóvil está provisto del manual “Tarjeta de garantía”. En cada periodo indicado se deberán realizar en los Centros de Contiene las normas para la validez de la garantía del automóvil. Asistencia Ferrari todas las operaciones de puesta a punto y los correspondientes controles indicados en la “Tarjeta de Garantía”. Atención Se recomienda que las posibles pequeñas anomalías que aparecieran durante la utilización del automóvil (por ej: pequeñas fugas de líquidos En la tarjeta de garantía también dispone de espacios reservados esenciales) se comuniquen rápidamente a nuestros Centros de a los Servicios Autorizados donde deberán registrar los Asistencia, sin esperar a realizar la siguiente revisión para eliminar el mantenimientos periódicos indicados en el programa general. inconveniente. Se deberá realizar el mantenimiento periódico en intervalos no superiores a un año aunque no se haya alcanzado el kilometraje Mantenimiento indicado (véase “Mantenimientos Anuales” indicado en la “Tarjeta de Mantenga siempre su automóvil en perfecto estado, ello es Garantía”). fundamental para garantizar su integridad a lo largo del tiempo y Mantenimiento del bastidor y de la carrocería para evitar anomalías de funcionamiento debidas al descuido o a un mantenimiento deficiente que puede generar riesgos. El bastidor presenta características tecnológicas de fabricación que necesitan actuaciones que deben ser efectuadas por personal especialmente capacitado para actuar con estas tecnologías innovadoras. Nota Importante Para una perfecta ejecución de las reparaciones es de fundamental Todas las intervenciones de reparación en cualquiera de los importancia el uso de herramientas probadas por Ferrari; la mejor componentes del sistema de seguridad deben realizarse en la Red realización de la intervención de reparación permite mantener el valor de Asistencia Ferrari. comercial del automóvil y asegura el mantenimiento de los estándares de seguridad. Nota Importante Si el bastidor sufriera daños como consecuencia de un accidente, Ferrari recomienda dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari. 6 • 220 · Cuidado del Automóvil ·

El bastidor, en condiciones de uso normales, no necesita ningún Aceite motor mantenimiento; sin embargo es una buena costumbre dirigirse, en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, a la Red de Asistencia Ferrari para realizar los controles correspondientes. Atención El control del nivel del aceite motor se debe realizar con el motor Control de niveles caliente. Nota Importante Atención La comprobación de los niveles deberá realizarse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía” o antes de un viaje largo. El control del nivel del aceite motor se debe realizar con el automóvil en una superficie plana. Ambiente El símbolo que se visualiza a continuación en la pantalla TFT y el mensaje “Controlar nivel aceite motor”, indican al conductor que se Todo el material utilizado para las operaciones siguientes (paños debe controlar el nivel de aceite motor. impregnados en aceite o grasa, recipientes, etc.) se elimina conforme a las normas de protección medioambientales. Proceda del modo siguiente: Nota Importante Deje el motor en marcha hasta que el aceite motor alcance una temperatura de 80 ÷ 90 °C. Se aconseja utilizar únicamente lubricantes y/o líquidos recomendados por Ferrari (véase la tabla “Abastecimientos” en la A. Abra el capó motor. pág. 31). B. Apague el motor. Atención El control del aceite se debe realizar con el MOTOR APAGADO. C. Extraiga completamente la varilla 1 de control del nivel ubicada en la parte izquierda del motor. D. Retire el tapón de llenado 2 y espere 5 minutos para que el aceite fluya en el cárter. · Cuidado del Automóvil · 6 • 221

Atención Atención Si la comprobación muestra el aceite se encuentra por debajo del NO agregue aceite con características diferentes a las del aceite que nivel “MÍN”, rellene y haga que comprueben el sistema en la Red de contiene el motor. Asistencia Ferrari. Si el nivel está cerca o por debajo de la marca de MÍN, proceda a llenar E. Limpie la varilla y después de haberla colocado nuevamente, con el aceite indicado. extráigala y controle que el nivel indicado por el aceite en la varilla 1 esté entre las marcas MÍN y MÁX. Atención Nota Importante NO sobrepase el nivel MÁX. La distancia entre la marca MÍN y MÁX corresponde a unos 1,5 litros de aceite. F. Llene hasta el nivel de MÁX en la varilla. Después del llenado el testigo “nivel aceite bajo” visualizado en la pantalla TFT podría permanecer encendido durante un tiempo prolongado. Esto sucede para darle tiempo al sistema para que realice todos los controles necesarios. 1 2 6 • 222 · Cuidado del Automóvil ·

Por lo tanto la situación debe considerarse como normal. Líquido refrigerante G. Después de haber agregado o cambiado el aceite vuelva a realizar el procedimiento de control del nivel descrito anteriormente. Atención Realice siempre la operación con el motor frío. Nunca retire el tapón Ambiente del depósito de expansión con el motor encendido o caliente. Llene con cuidado para evitar que el aceite se derrame fuera de la boca de llenado. • Extraiga el tapón 3 del depósito de expansión, en el vano motor, y compruebe que el nivel esté a unos 40 mm del borde de la boca de llenado. Aceite del cambio robotizado DCT • En caso de que el nivel sea insuficiente, llene con el líquido recomendado. Nota Importante Se recomienda efectuar el control del nivel de aceite del cambio Nota Importante robotizado en la Red de Asistencia Ferrari o con personal especializado. Si posteriormente fuera necesario rellenar más veces en recorridos limitados, diríjase, para la comprobación del sistema, a la Red de Asistencia Ferrari. • Enrosque firmemente el tapón 3. 3 · Cuidado del Automóvil · 6 • 223

Aceite del sistema de dirección asistida Llene con el aceite recomendado hasta alcanzar el nivel MÁX. Enrosque firmemente el tapón 4. Atención El nivel del aceite de la dirección asistida debe ser controlado en Ambiente caliente, después de haber recorrido por lo menos 15 Km. No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente Atención Si la comprobación muestra el aceite se encuentra por debajo del nivel “MÍN”, rellene y haga que comprueben el sistema en la Red de Asistencia Ferrari. El depósito del sistema de dirección asistida se encuentra en el centro del vano motor. Extraiga el tapón 4 del depósito en el vano motor y compruebe que el nivel esté entre las marcas de MÍN y MÁX grabadas en la varilla de nivel. La comprobación debe realizarse con el tapón apoyado en el depósito. 4 6 • 224 · Cuidado del Automóvil ·

Aceite de frenos • Compruebe que el líquido del depósito se encuentre cercano al nivel Atención MÁX. El líquido contenido en el sistema de frenos y embrague, además • En caso de que el nivel sea bajo, afloje el tapón 5 y rellene con el de dañar las partes de plástico o goma y las partes pintadas, es aceite recomendado tomado de un recipiente nuevo. muy perjudicial en caso de contacto con los ojos o la piel. En caso de contacto, lávese abundantemente la parte afectada con Ambiente agua corriente. Para evitar cualquier riesgo, utilice siempre gafas y guantes de protección. No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente. ¡Mantener alejado del alcance de los niños! El símbolo situado en el tapón 5 del depósito, indica la presencia de líquido sintético en el sistema. Atención Utilizando líquidos de tipo mineral se dañan irremediablemente las juntas de goma del sistema. Para rellenar, no utilice líquidos distintos del contenido en el sistema. • Una vez rellenado, enrosque el tapón. 5 · Cuidado del Automóvil · 6 • 225

Líquido lava y limpiaparabrisas Ruedas y neumáticos El acceso al colector de llenado de líquido lava y limpiaparabrisas se Para conferir el mayor rendimiento prestacional y de kilometraje y realiza levantando el capó motor. permitir el mejor asentamiento del neumático en la llanta, es importante • Levante el tapón 6 y llene el depósito con el líquido recomendado que durante los primeros 200÷300 km de uso de los neumáticos (véase la tabla “Reabastecimientos” en la pág. 31) hasta que sea nuevos, siga las siguientes recomendaciones: visible desde el colector de llenado. • evite aceleraciones violentas; • Cierre el tapón 6. • evite frenadas y virajes; • circule a velocidad moderada tanto en recta como en curva. Instrucciones para la utilización de los neumáticos Nota Importante Para una conducción segura es prioritario mantener los neumáticos permanentemente en buen estado. Las presiones de inflado deben corresponder con los valores indicados y deben comprobarse solamente cuando los neumáticos estén fríos: la presión, de hecho, aumenta con el progresivo aumento de temperatura del neumático. No reduzca nunca la presión de inflado cuando los neumáticos estén calientes. 6 Ambiente Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos Una presión de inflado insuficiente es el origen de un calentamiento excesivo del neumático con posibilidades de daños internos irreparables y consecuencias destructoras para el neumático. 6 • 226 · Cuidado del Automóvil ·

Atención Nota Importante Inflando los neumáticos a una presión diferente de la prescrita se La Red de Asistencia Ferrari puede asegurar la idoneidad de la anula la eficacia del sistema de monitoreo. utilización de neumáticos envejecidos. Los neumáticos que lleven montados en un automóvil más de 3 años deberían ser revisados por una Red de Asistencia Ferrari. Golpes violentos contra bordillos, baches de la carretera u obstáculos de diferente naturaleza, así como recorridos prolongados en carreteras en mal estado pueden producir, a veces, desperfectos no visibles en los neumáticos. Atención Compruebe regularmente si los neumáticos presentan signos de Se recomienda sustituir los neumáticos después de 4 años de uso desperfectos (p.e. roces, cortes, grietas, abultamientos, etc.). normal. El uso frecuente en condiciones de carga máxima y a altas Cuerpos extraños introducidos en el neumático pueden provocar daños temperaturas puede acelerar el envejecimiento. estructurales que solamente se pueden descubrir desmontando el neumático. No emplee nunca neumáticos usados de procedencia dudosa. En todos los casos, los desperfectos deben ser examinados por un experto, ya que pueden limitar seriamente la vida de un neumático. Atención El neumático envejece aunque se lo utilice poco o nada. Los neumáticos son de tipo “unidireccional” y tienen marcado en el Las grietas en la goma de la banda de rodaje y en los flancos, flanco una flecha que indica el sentido de rodadura o la indicación acompañadas a veces de hinchazones son una señal de del lado exterior. Para mantener unas óptimas prestaciones, es envejecimiento. necesario, en caso de sustitución, que el sentido de rodadura coincida con el indicado. Nota Importante Sustituya siempre los neumáticos por parejas en el mismo eje. La Red de Asistencia Ferrari dispone de los equipos necesarios para realizar las operaciones de sustitución de los neumáticos. Compruebe regularmente la profundidad de las acanaladuras de la Diríjase para que le sustituyan los neumáticos a la Red de banda de rodadura (valor mínimo permitido 1,7 mm). Cuanto menor es Asistencia Ferrari que dispone de los equipos necesarios para la profundidad del dibujo, mayor es el riesgo de deslizamiento. evitar que, una operación realizada sin las precauciones necesarias, pueda dañar el sensor presente en el interior de la llanta. Asegúrese de que la antigüedad de los neumáticos conservados en el almacén no superen los 4 años. El límite máximo de los neumáticos conservados en el almacén es de 4 años si están resguardados del sol, lejos de la intemperie y de la humedad y con poco oxígeno. · Cuidado del Automóvil · 6 • 227

Limpieza del automóvil Atención Conducir con precaución en carreteras mojadas disminuye los Limpieza exterior riesgos de “aquaplaning”. Ambiente Control y regulación de la geometría de las ruedas Cuando se detecte un desgaste anormal de los neumáticos y también en Todo el material utilizado para las operaciones siguientes (paños los intervalos previstos en la “Tarjeta de Garantía” deberá comprobarse, impregnados en aceite o grasa, recipientes, etc.) se elimina conforme en la Red de Asistencia Ferrari, la convergencia y la inclinación de las a las normas de protección medioambientales. ruedas. Para una buena conservación del automóvil a lo largo del tiempo son de Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores vital importancia los cuidados por parte del propietario. • Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén Enumeramos una lista de las principales precauciones a tomar: apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin • Evite que algunas partes del automóvil permanezcan mojadas o llenas obstáculos. de suciedad durante largos periodos: en especial, el piso del interior • La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas del habitáculo y del maletero debe conservarse limpio y seco; los puede perjudicar la eficacia del enrollador. agujeros de drenaje bajo las puertas deben mantenerse abiertos para • Limpie los cinturones a mano con agua y jabón neutro, enjuáguelos dejar correr el agua. y déjelos secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes • Los bajos del automóvil deben limpiarse periódicamente, agresivos que puedan debilitar las fibras. intensificando la frecuencia de la limpieza (por lo menos una vez a • Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un la semana) cuando se circule por carreteras con presencia de sal o funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. con mucha suciedad. Es importante que el lavado se realice de modo completo y a fondo: un lavado que sólo moje el barro incrustado sin • El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. retirarlo completamente puede ser dañino. En caso que el dispositivo quede sumergido en agua o barro, su sustitución es obligatoria. • El automóvil debe limpiarse periódicamente con los medios adecuados. Para la limpieza tanto de la pintura como de las superficies • El pretensor deberá sustituirse en los intervalos indicados en la inferiores, no utilice agua muy caliente o vapor. Se recomienda “Tarjeta de Garantía”. humedecer la suciedad y retirarla después con un chorro de agua a temperatura ambiente. 6 • 228 · Cuidado del Automóvil ·

Limpieza Película Antistone (a petición) Atención La película está estudiada para proteger la carrocería, todo aquello que No utilice productos agresivos para limpiar los cristales. pueda dañar la pintura, daña también la película. El empleo de productos agresivos podría dañar de manera irreparable algunas partes de la carrocería. Atención No vierta alcohol etílico desnaturalizado, acetonas, alcohol • Evite limpiar el automóvil al sol o cuando la carrocería está todavía isopropílico, heptano o sustancias que contengan estos componentes caliente: tenga cuidado para que el chorro de agua no salpique sobre la película. violentamente la pintura; limpie con esponja y una solución de agua y champú neutro; enjuague de nuevo con el chorro de agua y seque con una gamuza. • No aplique elementos adhesivos sobre la película. • Durante la limpieza no utilice lana metálica o abrasivos en general ni Nota Importante sustancias químicas ácidas. Después del lavado, antes de reanudar la marcha, realice una ligera presión sobre el freno a velocidad moderada para que discos y Nota Importante pastillas se limpien. Evite el contacto con líquido de frenos ya que opaca la película. Para conservar el brillo de la pintura, repásela una o dos veces al año • No use solventes en los bordes de la película para evitar que se con el pulimento recomendado por Ferrari. despegue debido a la penetración de los mismos en el estrato de cola. • Las zonas que presenten fracturas o partes descubiertas causadas por piedras, arañazos, daños debidos al aparcamiento, etc., deben ser Nota Importante tratadas de inmediato en Red de Asistencia Ferrari. • Evite estacionar el automóvil durante largos periodos de tiempo en Los automóviles de color blanco Avus, Gris Alloy y Plata lugares húmedos y sin ventilación. Nurburgring deben ser lavados todos los meses y encerados al menos 2 veces por año para que la suciedad, lluvias ácidas, contaminación, etc. no se alberguen en los poros de la película y hagan que la misma se torne amarillenta. · Cuidado del Automóvil · 6 • 229

Para la limpieza del tapizado evite utilizar productos como detergentes Nota Importante ácidos, trementina, quitamanchas líquidos, gasolina, disolventes o productos de limpieza doméstica, ya que dañan los materiales naturales. Se aconseja que sustituya la película cada 24 meses en el caso de automóviles de color Blanco Avus, Gris Alloy, Plata Nurburgring, en Limpieza interior- Limpieza y cuidado de la tapicería de los cuales podría ser visible un leve deterioro estético (coloración amarillenta) debido a la introducción de suciedad en los poros de la Alcantara® película. Atención Se sobreentiende que una limpieza precisa y cuidadosa (lavado mensual más cera al menos dos veces por año) evita el deterioro ¡No utilice aparatos de vapor para la limpieza!. Limpieza y cuidado de la tapicería de piel • Desempolve delicadamente la parte a limpiar Como se indica en el “PLAN DE MANTENIMIENTO” (véase manual • Humedezca un paño suave o una esponja con agua limpia “Tarjeta de garantía”), un tratamiento periódico adecuado, como • Estruje cuidadosamente y pasar sobre toda la zona en Alcántara® mínimo 1 vez al año, permite mantener inalterada a lo largo del tiempo prestando atención a no mojarla demasiado la calidad, las características naturales y la suavidad de la tapicería de • Repita la operación una vez más piel de un automóvil Ferrari. • Deje secar completamente Hay disponibles para este fin, productos específicos para el mantenimiento del tapizado (“Cleaner” y “Cream”), probados y puestos • Para avivar el material cepillar delicadamente con un cepillo de cerdas a punto por Ferrari. suaves. Dichos productos pueden encargarse a través del Servicio de Recambios Ferrari, tanto individualmente como formando parte del estuche “Care Kit” que incluye la gama completa de los productos de limpieza para el automóvil. Nota Importante Para la utilización de los productos “Care Kit” diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 6 • 230 · Cuidado del Automóvil ·

Parada prolongada En caso de inactividad prolongada del automóvil, se recomienda tomar algunas precauciones: • guarde, si es posible, el automóvil sobre una superficie plana, en un local cubierto y ventilado • bloquee el automóvil engranando una marcha • aumente la presión de los neumáticos a 3.0 bar y cambie periódicamente el punto de apoyo con el suelo • conecte el mantenedor de carga de la batería Nota Importante En el caso que no se quiera conectar la batería al mantenedor de carga, para mantener en funcionamiento algunos servicios como: memorización de emisoras del autorradio, antirrobo, etc., es indispensable cargar la batería al menos una vez al mes. En el caso que se mantenga el automóvil parado un periodo de tiempo prolongado sin conectar el mantenedor de carga, será necesario recargar la batería al menos cada tres meses. • proteja el automóvil con una funda de tejido poroso evitando materiales que impidan la evaporación de la humedad presente en la carrocería. Antes de volver a utilizar el automóvil, después de un periodo largo de inactividad, deje los neumáticos a la presión correcta y compruebe los niveles de todos los líquidos de los sistemas. · Cuidado del Automóvil · 6 • 231

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Sigla Significado ABS (Anti Blockier System) El ABS impide el bloqueo de las ruedas durante la frenada permitiendo de esta manera mantener el maniobrabilidad del automóvil. A.C. Aire acondicionado ASR (Antriebs Schlupf Regelung) Regulación del deslizamiento durante la aceleración. Autohold Activación automática del freno de estacionamiento electrónico (EPB) cuando se apaga el motor. Esta función puede inhibirse Automático con Cambio automático con funciones limitadas. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada” es suficiente arrancada accionar una de las dos palancas del cambio marcha. agilizada AVH Automatic Vehicle Hold Función adicional del freno de estacionamiento electrónico (EPB): permite soltar las zapatas o las pastillas del freno cuando el automóvil arranca. De esta manera se garantiza una liberación dinámica del automóvil como ayuda para el conductor. Capacidad de La fuerza que el automóvil transmite al firme de carretera a través de las ruedas; es decir la adherencia. tracción CST Control de Estabilidad y Tracción. Compuesto por dos sistemas: VDC y F1-Trac DCT Dual Clutch Transmission Transmisión de doble embrague: cada embrague está acoplado con una porción de cambio; una para embragar las marchas pares y la otra para las marchas impares. Después de haber embragado una marcha, el sistema ya ha preseleccionado la siguiente. Cuando se alcanza el número de revoluciones correcto, un embrague se abre, mientras que al mismo tiempo el otro se cierra, para no interrumpir la fuerza de tracción. EBD (Electronic Brake-Force Distribution) Repartidor de frenada de control electrónico ECU (Electronic Control Unit) Centralita electrónica de control. · Glosario · 7 • 235

Sigla Significado EPB Electric Parking Brake Freno de estacionamiento electrónico: el sistema opera sobre la zapatas de los frenos traseros a través de una centralita electrónica y un motor eléctrico. F1-Trac F1-Trac control de tracción derivado de la tecnología desarrollada en competición El sistema puede calcular el grado de máxima adherencia disponible a través del monitoreo continuo de la velocidad relativa de las ruedas y a través de una lógica de funcionamiento del sistema autoadaptivo. F1-Trac se compara con un modelo de la dinámica del automóvil, que está memorizado en el sistema de control, y optimiza su comportamiento, interviniendo en la entrega del par motor. Faros de Xenón Faros de la parte delantera del automóvil que generan un haz de luz más intenso, utilizando un arco voltaico en lugar de una espiral incandescente. Launch Estrategia para arranques deportivos desde cero. Manettino El conmutador de modalidad de conducción permite aprovechar mejor, de forma rápida e intuitiva, el potencial del automóvil. Pantalla TFT Pantalla multifunción presente en la instrumentación, que visualiza la información del sistema de mando. Park Lock Bloqueo de aparcamiento automático del cambio DCT. Con el motor apagado, se acciona automáticamente un bloqueo mecánico, para evitar que el automóvil pueda moverse si el freno de estacionamiento electrónico no está accionado. RHT Retractable Hard Top Techo rígido retraíble TPMS Tyre Pressure Monitoring System Sistema de monitoreo de la presión y temperatura de los neumáticos del automóvil. Los datos son enviados a una centralita a través de sensores especiales fijados en el interior de las llantas, a la altura de la válvula de inflado. Los datos y los correspondientes mensajes se visualizan en la pantalla TFT. VDC Control de la dinámica del automóvil a través del sistema de frenado y del par motor. 7 • 236 · Glosario ·

1. Generalidades 2. Consulta Rápida 3. Seguridad 4. Salpicadero de instrumentación y mandos 5. Recomendaciones de Emergencia 6. Cuidados del automóvil 7. Glosario 8. Índice Analítico

Índice Apertura del techo con interruptor .......................................111 Apertura de emergencia - Capó motor ................................103 Apertura de emergencia - Tapa del depósito de combustible .........................................105 Apertura de emergencia capó motor ....................................103 A Apertura de emergencia de la tapa y del tapón del depósito de combustible ..........................105 Abastecimientos ..................................................................... 31, 153 Apertura de las puertas ..................................................................34 Abatimiento del respaldo...........................................................169 Apertura de las puertas desde el exterior ...........................102 Abreviaturas.......................................................................................... 9 Apertura tapa y tapón del combustible ...............................104 ABS ....................................................................................................... 84 Arranque del automóvil.................................................................51 Accesorios del habitáculo .......................................................... 176 Arranque y conducción del automóvil ....................................48 Aceite del cambio robotizado DCT .......................................223 Arranque y conducción del automóvil (cambio DCT) .154 Aceite del sistema de dirección asistida ..............................224 Asientos ................................................................................................40 Aceite de frenos .............................................................................225 Avería del sensor de lluvia ........................................................152 Aceite motor ....................................................................................221 Avería en el sistema de monitoreo Activación de la Alarma electrónica .........................................17 de presión de los neumáticos .................................................... 93 Actualización ........................................................................................ 7 Avisos específicos .............................................................................56 Airbag ....................................................................................................72 Airbag - Elementos ..........................................................................72 Airbag conductor y acompañante .............................................74 B Alarma electrónica ...........................................................................17 Batería ................................................................................................205 Antes de iniciar la conducción ................................................160 Bloqueo de puertas y apertura desde el interior .............102 Antes de salir de viaje .......................................................153, 154 Bolsa de herramientas .................................................................184 Antirrobo Satelital ...........................................................................19 Bombillas de las luces delanteras ...........................................188 Apagado del motor .......................................................................158 Bombillas de las luces traseras ................................................188 Apagado del motor y del sistema ..............................................52 Bombillas de las luces traseras adicionales ........................188 Apertura capó maletero ..............................................................104 Bombillas de otras luces.............................................................189 Apertura capó motor ....................................................................103 Bombilla de la luz de la matrícula .........................................189 8 • 240 · Índice Analítico ·

Botones de la pantalla TFT .......................................................122 Colocación del equipaje en el maletero .............................. 177 Botón de encendido.....................................................................146 Colocación de los cinturones de seguridad......................... 62 Botón DISP (DISPLAY) ............................................................125 Compartimentos portaobjetos ................................................. 176 Botón MODE ..................................................................................125 Conducción del automóvil ........................................................152 Botón UP/DOWN.........................................................................125 Conducción nocturna ..................................................................161 Conducción segura .......................................................................160 C Conducir bajo lluvia ....................................................................161 Conducir con niebla ....................................................................162 Calentamiento del motor ..............................................................51 Conducir con sistema de frenos con “ABS” ......................163 Cambio Automático......................................................................159 Conducir en carreteras de montaña ......................................163 Cambio automático con arrancada agilizada .....................159 Conducir en carreteras nevadas o con hielo .....................163 Cambio de marcha ascendente “UP” ............................52, 157 Conducir utilizando el conmutador Cambio marcha en reducción “DOWN” ................................52 de modalidad de conducción (“Manettino”) ....................164 Capó maletero ................................................................................104 Conmutador de llave ........................................................... 45, 165 Capó motor ......................................................................................103 Conmutador de luces ..................................................................117 Carrocería deformable ...................................................................59 Consideraciones generales ............................................................. 4 Carwash .............................................................................................165 Consulta del Manual ......................................................................... 8 Cenicero ............................................................................................ 176 Consumos ............................................................................................27 Cenicero/encendedor ................................................................. 176 Control de niveles.........................................................................221 Cierre capó maletero ...................................................................104 Control y regulación de la geometría de las ruedas ......228 Cierre capó motor .........................................................................103 Cruise control .................................................................................150 Cierre del techo con interruptor ............................................112 CST ........................................................................................................85 Cierre manual del techo rígido retraíble ............................208 Cuidado de cinturones de seguridad Cinturones de seguridad - Desenganche .............................. 63 y pretensores ........................................................................... 65, 228 Cinturones de seguridad - seguridad ..................................... 60 Cinturones de seguridad - uso ...................................................43 Cinturones de seguridad traseros ............................................ 63 Climatización................................................................................... 172 Códigos de las llaves ......................................................................14 · Índice Analítico · 8 • 241

D EPB ............................................................................................. 86, 167 Equipaje en el maletero .............................................................. 177 Datos principales del motor .........................................................27 Espejos retrovisores ............................................................. 42, 171 Deflector Paraviento .....................................................................180 Espejos retrovisores exteriores ................................................171 Desactivación de la Alarma electrónica ..................................18 Espejo electrocrómico interno ................................................171 Desbloqueo de emergencia Estilo de conducción ......................................................................10 del freno eléctrico de estacionamiento ................................213 Exclusión de la protección antilevantamiento .....................18 Desbloqueo de emergencia del Park lock ..........................214 Desenganche rápido batería .....................................................203 Dimensiones y pesos .......................................................................26 F Disposiciones para el tratamiento F1-Trac ..................................................................................................85 del vehículo al final del ciclo de vida útil ..............................11 Faros adaptativos ...........................................................................121 Dispositivos de alarma de exceso Fecha y hora ....................................................................................123 de temperatura en el sistema de escape ..............................206 Freno de estacionamiento electrónico ................................. 167 Dispositivos de alarma Funcionamiento con el motor apagado ..................................49 de funcionamiento incorrecto del motor ............................ 207 Fusible ................................................................................................192 Dotación de herramientas..........................................................184 Fusibles y relés Body Computer .............................................194 DOWN ...............................................................................................158 Fusibles y relés en el túnel ........................................................198 Duplicados de las llaves.................................................................16 Fusibles y relés lado acompañante ........................................196 Durante el viaje ..............................................................................160 Fusibles y relé del compartimiento motor..........................194 E G Easy Entry/Exit conductor ....................................................... 170 Global Closed ................................................................................. 107 Elevalunas.........................................................................................106 Global Open .................................................................................... 107 Elevalunas del acompañante ....................................................106 Glosario .............................................................................................235 Elevalunas lado conductor ........................................................106 Guantera portaobjetos ................................................................ 176 Elevalunas traseros ....................................................................... 107 Guía ........................................................................................................45 Emisiones.............................................................................................27 8 • 242 · Índice Analítico ·

H L Head Airbag .......................................................................................78 Lámparas ...........................................................................................191 Homologación ministerial ............................................................19 Launch ...............................................................................................166 Lavafaros .................................................................................149, 151 I Lavaparabrisas ................................................................................149 Limpiaparabrisas y lavafaros limpiaparabrisas..................149 Iluminación ......................................................................................117 Limpieza del automóvil ..............................................................228 Inclinación del respaldo .............................................................168 Limpieza de los sensores de aparcamiento ........................ 137 Indicación de avería en el desplazamiento del techo ....116 Limpieza exterior ..........................................................................228 Indicador de combustible .........................................................129 Limpieza y cuidado de la tapicería de Alcantara .............230 Indicador de nivel de combustible .......................................129 Limpieza y cuidado de la tapicería de piel ..............229, 230 Indicador de temperatura de aceite motor ........................126 Líquido lava y limpiaparabrisas ..............................................226 Instalación eléctrica .........................................................................27 Líquido refrigerante .....................................................................223 Instrumentos ...................................................................................108 Llantas ...................................................................................................28 Intermitentes .................................................................. 47, 119, 120 Llaves del automóvil .......................................................................14 Interruptor inercial de combustible ........................................ 83 Luces antiniebla traseras ..................................................... 47, 120 Luces de aparcamiento ...............................................................118 K Luces de carretera................................................................. 46, 117 Key lock ............................................................................................166 Luces de emergencia ......................................................................47 KEY ON ............................................................................................124 Luces exteriores e intermitentes ................................................46 Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia ..................................................185 · Índice Analítico · 8 • 243

M P Mandos de climatización............................................................ 173 Página Menú ....................................................................................123 Mandos en el techo ......................................................................146 Palanca de accionamiento del cambio “DOWN” .............148 Mando de la bocina .....................................................................148 Palanca de accionamiento del cambio “UP” ......................148 Manettino................................................................................ 146, 147 Pantalla “TFT” ................................................................................122 Mantenedor de carga de la batería ........................................205 Pantalla cambio robotizado (F1)............................................144 Mantenimiento ...............................................................................220 Parada del automóvil ......................................................................52 Mantenimiento del bastidor y de la carrocería ................220 Parada prolongada ........................................................................231 Memoria de la alarma .....................................................................19 Park Lock ..........................................................................................165 Memorización de las posiciones de los asientos ..............168 Piezas de repuesto ............................................................................. 7 MENÚ ................................................................................................128 Pinchazo neumático neumático................................................. 89 Modalidad COMFORT............................................................... 147 Plafón .................................................................................................121 Modalidad Exclusión sistema CST ...................................... 147 Plan de mantenimiento ...............................................................220 Modalidad SPORT ....................................................................... 147 Posición II - Contacto..................................................................166 Presión insuficiente neumático.................................................. 88 N Prestaciones ........................................................................................27 Pretensores ......................................................................................... 64 Neumáticos..........................................................................................28 Prioridad de visualización Neumáticos Run Flat ......................................................................30 de los testigos de la pantalla TFT ............................................ 86 N - Punto muerto ..........................................................................158 Puertas...................................................................................................34 Puesta en marcha del motor ........................................................50 O Operaciones techo en stand-by ...............................................113 R Operaciones techo inhibidas ....................................................113 Ráfagas ....................................................................................... 46, 117 Regulaciones de los Asientos ......................................................40 Regulaciones de los asientos .................................................... 167 8 • 244 · Índice Analítico ·

Regulación del ancho Sistemas de sujeción específicos Ferrari de los laterales del respaldo y asiento..................................168 para los niños .................................................................................... 99 Regulación del reposacabeza ................................................... 170 Sistemas de sujeción para los niños Regulación del volante ............................................................... 170 que se pueden instalar con Cinturones de 3 puntos - Regulación de los difusores orientables ............................. 175 Versión 2 asientos ........................................................................... 98 Regulación lumbar .......................................................................168 Sistemas de sujeción para los niños Regulación reostática de las luces (dimming) ..................134 que se pueden instalar con Cinturones de 3 puntos - Relaciones de transmisión ............................................................27 Versión 2 asientos + 2 ................................................................... 98 Reloj ....................................................................................................123 Sistemas de sujeción para los niños Remolque..........................................................................................202 que se pueden instalar con ISOFIX - Respeto del medio ambiente.......................................................10 Versión 2 asientos + 2 ................................................................... 99 Resumen visualizaciones sistema TPMS ................................95 Sistema antirrobo .............................................................................15 Rodaje ................................................................................................152 Sistema de calefacción del asiento ....................................... 170 Roll bar .................................................................................................81 Sistema de monitoreo de presión Ruedas y Neumáticos - Utilización ........................................226 y de temperatura de neumáticos ...............................................87 Rueda de repuesto colapsable .................................................199 Sistema Ferrari CODE....................................................................15 Sistema TPMS no calibrado ....................................................... 92 S Sistema TPMS temporalmente no activo .............................. 94 Solicitud de “N” (Punto muerto) ..............................................52 Salida empujando .........................................................................159 SPORT ...............................................................................................126 Seguridad activa ...............................................................................59 Sustitución de lámparas de otras luces ................................189 Seguridad de los niños - Versión 2 asientos ........................67 Sustitución de las baterías del mando a distancia .............17 Seguridad de los niños - Versión 2 asientos + 2 ............... 69 Sustitución de las bombillas de las luces delanteras .....188 Seguridad para niños..................................................................... 66 Sustitución de las bombillas de las luces traseras ..........188 Seguridad pasiva ..............................................................................58 Sustitución de las bombillas de las luces traseras Sensores de aparcamiento .........................................................134 adicionales ........................................................................................188 Sensor crepuscular........................................................................119 Sustitución de la lámpara de las luces de la matrícula..189 Sensor de radiación solar .......................................................... 176 Sustitución de pastillas y discos de freno ...........................208 Servicio de Asistencia ....................................................................... 7 · Índice Analítico · 8 • 245

Sustitución de una rueda ...........................................................199 Visualización del sistema AVH Sustitución de un fusible ...........................................................192 “Automatic Vehicle Holding” ...................................................133 Visualización de “Peligro de hielo” .......................................130 T Visualización de “Presión y temperatura de los neumáticos”........................................................................132 Tacómetro electrónico .................................................................109 Visualización de la función “Límite de velocidad”.........131 Tapas de comunicación con el maletero.............................. 177 Visualización de la función “Puertas/capó Tapa y tapón del combustible ..................................................104 motor o maletero abiertos” .......................................................131 Tarjetas de identificación y homologación ............................20 Visualización de la función de Tarjeta de garantía ....................................................................7, 220 “Adaptive Light Control” ...........................................................130 Techo rígido retraíble .......................................................... 35, 110 Testigos del cuadro de instrumentos ....................................139 Testigos de pantalla TFT ..........................................................139 TRIP A/B ......................................................................................... 127 TYRES ............................................................................................... 127 U “UP” por sobrerrégimen ............................................................ 157 Una introducción a los mandos .................................................37 UP ........................................................................................................ 157 Utilización del automóvil ..............................................................10 V VDC .......................................................................................................85 Viseras parasol ................................................................................ 177 Visualización avería de las luces exteriores .......................133 8 • 246 · Índice Analítico ·

El equipamiento de los modelos Ferrari y correspondientes opciones pueden variar por exigencias específicas de mercado o legales, por lo que los datos presentados en esta publicación son sólo indicativos. Por motivos técnicos o comerciales, Ferrari podrá en cualquier momento aportar modificaciones a los modelos descritos en esta publicación. Para más información acuda al concesionario más próximo o a Ferrari. En el interés de la eficiencia y de la seguridad, como también para la buena conservación del valor del automóvil, es oportuno evitar las modificaciones del equipamiento que no sean confor- mes con la homologación prevista.

Código n° 82110100 Código n° 3387/08 EDICIÓN 1a Edición FEBRERO DE 2009 REDACCIÓN STAR s.r.l. Alessandria - Italia IMPRESIÓN STAR s.r.l. Alessandria - Italia COPYRIGHT© Servicio Asistencia Técnica Via Abetone Inferiore, 4 41053 Maranello Modena - Italia