Uso y Mantenimiento
Consideraciones generales - La prudencia y las normas de comportamiento son los fundamentos de una conducción segura. Este automóvil, conforme a los parámetros de homologación CE, - La circulación por carretera se desarrolla en un contexto está dotado de una tecnología avanzada y tiene capacidad de naturalmente peligroso, al cual se le agrega la intervención de ofrecer notables prestaciones. varios factores de peligro; por lo tanto es necesario asumir una conducta de manejo que tenga en cuenta también el posible error Dispone de sistemas sofisticados de seguridad activos y pasivos de terceros, pudiendo ser estos tanto peatones como motociclistas (que se describen a continuación). o automovilistas. El mantener una distancia de seguridad facilita las maniobras de emergencia. Se recuerda que en base a la Dichas características y dotaciones no autorizan -en ningún normativa vigente, nacional e internacional, el conductor del caso- que el conductor asuma más riesgos que los habituales, ya automóvil siempre debe estar en condiciones de efectuar una que su función de prevención/protección se desarrolla solamente maniobra correctiva/de emergencia. en presencia de determinadas condiciones. Con excepción de lo específicamente indicado por Ferrari (véase capítulo Seguridad) - El uso correcto y prudente del automóvil en carretera deriva, se PROHIBE desactivar cualquier sistema de seguridad. incluso antes que del respeto de la normativa de circulación vial, de una actitud de respeto por los demás y por la propia Algunos dispositivos de protección (por ej. los airbag) son testados seguridad. Sólo esta actitud le permitirá experimentar todas las para asegurar un elevado estándar de seguridad, sin embargo los emociones que el uso del automóvil puede hacerle vivir. mismos presentan una peligrosidad intrínseca residual, en caso de que el conductor o el acompañante no cumplan atentamente las instrucciones provistas por Ferrari. Por lo tanto, es necesario El conductor NUNCA debe aceptar que los acompañantes eleven que todos quienes estén a bordo del automóvil eleven el nivel el riesgo implícito en la conducción (por ej. no utilizando sistemas de atención y vigilen a las personas vulnerables (por ej. niños, de protección como los cinturones de seguridad) no respetando minusválidos, ancianos). las reglas de seguridad a las que todos (conductor y acompañante) están obligados. El uso del automóvil presupone SIEMPRE: El automóvil NO puede -por ningún motivo- ser modificado o - condiciones psicofísicas ideales del conductor; alterado, dado que se modificarían de esa manera, los parámetros - el riguroso respeto de las normas de circulación en carretera de homologación y seguridad previstos por el Fabricante. (Código de Circulación - Convención sobre circulación por carretera, finalizada en Viena el 8 noviembre de 1968); - el cumplimiento de las normas de prudencia habituales, adecuadas a la calidad/prestaciones del automóvil, al estado de los lugares, a las situaciones contingentes. 4 Introducción
El conductor debe prestar la máxima atención a las señales del La distracción es el origen de la mayor parte de los accidentes. El automóvil, en especial a los testigos luminosos del salpicadero y conductor debe efectuar una gestión responsable de los sistemas a los avisadores acústicos. Incluso cuando los testigos no indican (de información/entretenimiento) presentes a bordo del automóvil, una situación de peligro inmediato, el conductor debe asumir un en especial cuando el mismo está en movimiento. Sistemas de comportamiento prudente y cauteloso, adecuado a las posibles información/entretenimiento son, por ejemplo: los navegadores consecuencias/degeneraciones del déficit y a la información satelitales, difusores de noticias sobre el tráfico (por ej. Traffic provista. and travel information system ITT), los difusores de música (por Aún en las operaciones de rutina, como el reabastecimiento de ej. iPod), los teléfonos con tecnología interactiva Bluetooth, etc., combustible, se deben tomar todas las precauciones necesarias y se operantes tanto a nivel puramente sonoro como a través de la debe controlar el eventual desborde de líquido inflamable; dichas difusión de imágenes visibles en una pantalla (Display). precauciones deben asumirse incluso si la operación es efectuada por terceros. Análogamente, antes de partir, siempre debe probarse El conductor del automóvil debe tener siempre presente que, el funcionamiento de los sistemas de cierre de las puertas, no sólo mientras el automóvil está en movimiento, es posible que se revisando los testigos, sino también probando manualmente. distraiga por causa de los mencionados sistemas de a bordo, La conducción del automóvil presupone el perfecto conocimiento teniendo en cuenta que los mismos pueden capturar la vista del y dominio del mismo. Dicho dominio se puede adquirir/mejorar conductor durante algunos segundos. a través de los cursos de conducción previstos por Ferrari, a los Sistemas de entretenimiento visuales destinados al acompañante que se aconseja participar. (por ej. TV), no previstos como dotación, no deben estar dispuestos de manera que puedan ser observados por el conductor El uso de nombres provenientes del mundo deportivo (por ej. F1, con el automóvil en movimiento. La atención que se brinda a un SPORT, RACE) indica solamente la derivación de la tecnología sistema aplicado a un automóvil en movimiento, nunca puede del automóvil y no autoriza, en ningún caso, comportamientos superar el alto grado de atención requeridos por una conducción de conducción no conformes a lo previsto por el Código de prudente, como lo impone el Código de Circulación. Circulación. Por lo tanto, es necesario que el conductor use estos sistemas (simple o combinado): - en condiciones de máxima seguridad (por ejemplo, cuando la operación no es inmediata, deteniendo el automóvil). Las maniobras no relacionadas con la conducción (por ejemplo: modificar las funciones del salpicadero) se deben ejecutar en condiciones de máxima seguridad y con el automóvil detenido; Introducción 5
- privilegiando la seguridad de conducción; por ejemplo, en El uso de un automóvil supone adoptar un severo criterio de prioridad condiciones de escasa/reducida visibilidad, el conductor se puede en las maniobras: por lo tanto no se puede quitar excesivamente la distraer mirando la información de la pantalla con programas atención y la vista de la carretera mientras se está conduciendo. activados, desviando su mirada, incluso durante un brevísimo En algunos países las reglamentaciones vigentes prohiben el uso de tiempo, de la carretera; instrumentos de entretenimiento/información en el automóvil en - asegurándose, si el propietario anterior instaló en el automóvil marcha. sistemas NO HOMOLOGADOS por Ferrari (tuning), que los El conductor se hace responsable por el uso de estos instrumentos mismos sean perfectamente compatibles con los originales. de entretenimiento/información que se pueden consultar mediante pantalla, en relación a las prohibiciones legales eventualmente presentes Si el propietario del automóvil instala en el mismo uno o más sistemas en el País de utilización del automóvil. nuevos, fijos o portátiles, se debe asegurar de que los mismos: Estas consideraciones no son exhaustivas: se refieren solamente a - cuenten con las certificaciones necesarias; algunas problemáticas generales, que se tratarán específicamente en - sean perfecta y absolutamente compatibles con los sistemas el presente Manual. originales del automóvil (es decir que no interfieran con los mismos); - sean montados por personal especializado. El Servicio de Asistencia Técnica Ferrari y los Concesionarios y Servicios Autorizados Ferrari podrán asesorarlo y brindarle la información necesaria para controlar la compatibilidad. 6 Introducción
Introducción Tarjeta de garantía El propósito de este manual de uso y mantenimiento es el de Cada automóvil nuevo dispone del manual “Tarjeta de garantía”. facilitar la comprensión del funcionamiento y del mantenimiento Éste contiene las normas de validez de la garantía del automóvil. del automóvil. se recomienda su lectura atenta antes de iniciar Dicha garantía no perjudica los derechos del comprador que, por la conducción. El manual de uso y mantenimiento debe ser Su condición de consumidor, le son concedidos por normativas considerado parte integrante del automóvil y, como tal, se lo debe legales inderogables, previstas en Su favor, en los diferentes Países conservar siempre a bordo. de pertenencia o por normativas de la Unión Europea, hacia el Concesionario Vendedor. El uso del producto NO conforme a las indicaciones del Manual, además de liberar a Ferrari de todo tipo de responsabilidades, La tarjeta de garantía contiene también el mantenimiento periódico expone la persona a graves riesgos. indicado en el “Plan de Mantenimiento”. La garantía Ferrari caduca si para la reparación NO se utilizan Actualización Repuestos Originales Ferrari. El elevado nivel cualitativo del automóvil está garantizado por un continuo perfeccionamiento de la tecnología empleada. Por lo tanto, podría no darse un completa correspondencia entre el contenido del presente manual y el de su automóvil. La Red de Venta y Asistencia Ferrari le proporcionará toda la información relativa a las actualizaciones realizadas. Todas las características e ilustraciones de este manual se refieren al momento de la impresión. Piezas de repuesto En el caso de la sustitución de piezas o de líquidos se recomienda el uso de piezas de repuesto originales y de los lubricantes recomendados por Ferrari. Introducción 7
Servicio de Asistencia Consulta del Manual La información que contiene el presente manual es necesaria para Para agilizar la lectura y permitir una rápida orientación dentro usar y conservar correctamente el automóvil. Además, respetando de la publicación, los temas se han dividido en capítulos y en escrupulosamente esa información, seguramente el propietario secciones. podrá obtener los mejores resultados y la mayor satisfacción de su Para facilitar su consulta, cada capítulo está marcado con un color automóvil. distintivo: Aconsejamos hacer efectuar todas las operaciones de 1. Generalidades mantenimiento y de control en nuestros Talleres Autorizados Ofrece información general del automóvil. Ferrari en cuanto disponen de personal altamente especializado y del equipamiento necesario. 2. Consulta Rápida Se ruega consultar el manual de “Organización de Venta y Tiene toda la información necesaria para cuando se utiliza el Asistencia” para la información relativa a la ubicación de los automóvil por primera vez. Concesionarios y Servicios Autorizados Ferrari. 3. Seguridad El Servicio de Asistencia Técnica Ferrari está a la completa disposición de los Clientes para cualquier información y consejo Describe los principales sistemas de seguridad del automóvil. requeridos. Si surgieran dudas acerca de la interpretación del 4. Uso del Automóvil presente manual o sobre las modalidades de uso y funcionamiento Ofrece toda la información necesaria para la utilización del del automóvil, se ruega dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari. automóvil. 5. Recomendaciones de Emergencia Contiene consejos útiles para la resolución de los problemas que se puedan identificar. 6. Cuidados del Automóvil Ofrece consejos para la limpieza, el cuidado y el mantenimiento ordinario del automóvil. 7. Glosario Explica los principales conceptos técnicos. 8. Índice Analítico Permite localizar la información de forma rápida. 8 Introducción
En cada capítulo se debe prestar especial atención en los párrafos Abreviaturas/Acrónimos marcados de la siguiente manera: Algunos términos y descripciones de significado concreto se encuentran abreviados en el presente manual: Atención A.C. Aire Acondicionado Nota de absoluta atención: no ajustarse a las instrucciones, ABS Anti Blokier System - sistema antibloqueo de frenado de ¡puede generar una situación de grave peligro para la integridad las ruedas de las personas y del automóvil ! ASR Antriebs Schlupf Regelung - regulación del deslizamiento en aceleración CST Control Estabilidad y Tracción Nota Importante DCT Dual Clutch Transmission - Cambio de doble embrague Nota Importante: indicación relativa a una instrucción o información. EBD Electronic Brake-force Distribution - repartidor de frenada de control electrónico ECU Electronic Control Unit - centralita electrónica de control Ambiente F1-Trac Control de tracción derivado de la tecnología desarrollada Aviso para la protección del medio ambiente: recomendaciones en competición. útiles para proteger el medio ambiente. Introducción 9
Respeto del medio ambiente Estilo de conducción - No acelere en la fase de puesta en marcha. - No caliente el motor con el automóvil parado. Ambiente - Conduzca con prudencia y mantenga una distancia de seguridad El siguiente apartado muestra consejos útiles para el cuidado del adecuada a la velocidad de circulación. medio ambiente. - Evite las aceleraciones o frenadas fuertes o frecuentes. - Apague el motor durante las paradas muy prolongadas. Ferrari ha diseñado y realizado un automóvil que emplea tecnología, - Cambie las marchas aprovechando únicamente los 2/3 de la velocidad materiales y dispositivos capaces de reducir al mínimo las influencias admitida para cada marcha. nocivas para el medio ambiente. - Utilice el aire acondicionado con prudencia. Utilizando el automóvil de manera respetuosa con el medio ambiente, también contribuirá usted con su cuidado. El consumo de combustible y el desgaste del motor, del cambio, de los frenos y de los neumáticos dependen principalmente de dos factores: Nota Importante - utilización del automóvil En el automóvil hay sistemas de control y monitorización de los - estilo de conducción. gases de escape que deben mantenerse siempre perfectamente Ambos factores dependen del conductor. eficientes y sometidos a control regular. Utilización del automóvil - Evite la utilización del automóvil en trayectos cortos. - Controle la correcta presión de los neumáticos. - Controle el consumo de combustible. - Un correcto mantenimiento periódico del automóvil contribuye tanto a que el mismo se conserve en óptimas condiciones como al cuidado del medio ambiente. Le invitamos, por lo tanto, a respetar los plazos indicados en el “Plan de Mantenimiento”. 10 Introducción
Disposiciones para el tratamiento del automóvil al final del ciclo de vida útil Desde hace años Ferrari desarrolla un compromiso global para la protección y el respeto del Medio Ambiente a través del mejoramiento continuo de los procesos productivos y de la realización de productos cada vez más “ecocompatibles”. Para asegurar a los clientes el mejor servicio posible, respetando las normas ambientales y en respuesta a las obligaciones que derivan de la Directiva Europea 2000/53/EC sobre el destino de los automóviles al final de su vida útil, Ferrari ofrece a sus clientes la posibilidad de entregar el propio automóvil al final del ciclo sin costes adicionales, para su desguace. De hecho, la Directiva Europea prevé la entrega del automóvil sin que el último usuario o propietario del mismo tenga que incurrir en gastos. Particularmente, en casi todos los Países de la Unión Europea, desde 2007 el retiro es sin coste alguno, independientemente del año de su patentamiento, con la condición de que el automóvil contenga todas sus partes esenciales (especialmente el motor y la carrocería) y esté libre de desechos agregados. Para entregar su automóvil al final de su vida útil sin gastos adicionales, diríjase a nuestros Concesionarios. Introducción 11
Llaves del automóvil .............................................. 14 Sistema antirrobo .................................................. 15 Duplicado de las llaves .......................................... 16 Sustitución de las baterías del mando a distancia.... 17 Alarma electrónica................................................. 17 Placas de identificación y homologación ................. 20 Dimensiones y pesos .............................................. 26 Principales datos del motor.................................... 27 Consumos y emisiones ........................................... 27 Prestaciones .......................................................... 27 Llantas y neumáticos ............................................. 28 Reabastecimientos................................................. 31
1 GENERALIDADES
Llaves del automóvil Códigos de las llaves En la entrega del automóvil se suministran dos llaves iguales que se Junto con las llaves se suministra una CODE CARD que contiene los utilizan para: siguientes datos: - cierre centralizado de puertas; - el código electrónico; - encendido del automóvil; - el código mecánico de las llaves para comunicar a la Red de Asistencia Ferrari en caso de solicitar duplicados de las llaves. - activación/desactivación del sistema antirrobo; - conexión/desconexión de la alarma; Nota Importante - apertura del capó del maletero. Tenga la precaución de anotar el número en los espacios previstos Nota Importante en la “TARJETA DE GARANTÍA”. En caso de pérdida y/o robo es posible solicitar un duplicado a la Red de Asistencia Ferrari (véase “Duplicado de llaves” en la Atención pág. 16). Los números del código que aparecen en la CODE CARD deben guardarse en un lugar seguro, protegido y no accesible a terceras personas. Nota Importante En caso de cambio de propiedad del automóvil, es indispensable que el nuevo propietario tome posesión de todas las llaves y de la CODE CARD. 14 Generalidades
Sistema antirrobo - Al poner en marcha el motor, pulsando el botón ENGINE START del volante: El sistema FERRARI CODE 1) Si el código es reconocido, el testigo CODE A del cuadro de instrumentos, se apaga al finalizar la fase de check, mientras que 1 El automóvil está equipado con un sistema electrónico de bloqueo del el testigo EOBD B, al finalizar el diagnóstico de la centralita ECU, motor (Ferrari CODE) que se activa automáticamente extrayendo la se apaga sólo después de que el motor haya arrancado; en estas llave de contacto. condiciones, el sistema de protección ha reconocido el código de la Las llaves están equipadas con un dispositivo electrónico que transmite llave y ha desactivado el bloqueo del motor. una señal codificada a la centralita del Ferrari CODE. Ésta, una vez realizado el reconocimiento de la señal, permite el arranque del motor. 2) Si el testigo CODE A permanece encendido significa que el código no ha sido reconocido. En este caso, se aconseja volver a llevar la Funcionamiento llave a la posición 0 y luego otra vez a la posición II; si persiste el Cada vez que se extrae la llave de contacto (véase la pág. 87), el sistema bloqueo, pruebe con la otra llave suministrada. de protección activa el bloqueo del motor. Nota Importante Si continúa siendo imposible poner en marcha el motor diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. B A Generalidades 15
- En marcha con la llave de contacto en posición II: 1) Si el testigo CODE A se enciende, significa que el sistema está Nota Importante realizando un autodiagnóstico. En la primera parada, se podrá Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para efectuar una prueba del sistema: apague el motor girando la llave realizar la memorización de todas las llaves. de contacto a la posición 0; gire nuevamente la llave a la posición II: el testigo CODE A se enciende y deberá apagarse dentro de un segundo. Si el testigo permanece encendido, repita el procedimiento Nota Importante indicado anteriormente, después de haber dejado la llave a la posición 0 durante más de 30 segundos. Cada llave suministrada posee su propio código, diferente de los demás, que deberá ser memorizado por la centralita del sistema. Nota Importante Si el problema persiste, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Duplicados de las llaves En caso de solicitud de llaves adicionales, y siempre que se den las 2) Si el testigo CODE A parpadea, significa que el automóvil no tiene condiciones para la admisión de dicha solicitud, recuerde que la el dispositivo de protección de bloqueo del motor. memorización (hasta un máximo de 7 llaves) se realiza en todas las llaves. Diríjase directamente a la Red de Asistencia Ferrari, aportando: - todas las llaves que se posean; - la CODE CARD del sistema Ferrari CODE; - un documento personal de identidad; - los documentos que demuestren la propiedad del automóvil; - la denuncia de la pérdida expuesta ante las autoridades competentes. Los códigos de las llaves que no se presenten durante la fase de B nueva memorización se borran automáticamente de la memoria, para garantizar que las llaves, posiblemente extraviadas, no puedan poner en marcha el motor. A 16 Generalidades
Sustitución de las baterías del mando a distancia Alarma electrónica Si presionando uno de los tres botones de la llave no se activa la función correspondiente, sustituya la batería del mando a distancia después de La alarma electrónica realiza las siguientes funciones: - gestión a distancia de apertura/cierre centralizado de las puertas; 1 comprobar con el otro mando a distancia que las funciones del sistema - vigilancia perimetral, controlando la apertura de puertas y capós; de alarma funcionan correctamente. - vigilancia volumétrica, detectando intrusiones en el habitáculo; Para sustituir la batería del mando a distancia: - separe la tapa C de la llave haciendo palanca con un destornillador - vigilancia del desplazamiento del automóvil. pequeño en el punto indicado por la flecha; - quite la batería D empujándola en el sentido indicado por la flecha para Activación extraerla de la tapa E de retención; Presione el botón F de la llave para activar el sistema de alarma: - coloque una batería nueva del mismo tipo, respetando la polaridad - los intermitentes parpadearán una vez; indicada; - el sistema emite un “bip”; - cierre la tapa C de la llave. - el led rojo presente en el tablero, parpadeará; - el cierre centralizado del automóvil se activará bloqueando las puertas. Nota Importante Después de unos 25 segundos el sistema está activo. Para separar la tapa de la llave use herramientas no afiladas y preste Con la alarma electrónica conectada se puede abrir el capó maletero; en mucha atención para no dañar el mando a distancia. dicho caso se desconectan momentáneamente los sensores volumétricos y antilevantamiento. � � F C G Generalidades 17
El siguiente cierre del capó comporta la reactivación de los sensores. El sistema de alarma está desactivado y, por lo tanto, es posible entrar Si, al activarse la alarma, los intermitentes y el led rojo del tablero en el automóvil y poner en marcha el motor. parpadean 9 veces significa que una de las puertas o capós están Si la batería del mando a distancia está descargada, para acceder al abiertos o mal cerrados y, por lo tanto no está protegido por la automóvil será necesario introducir la llave en la cerradura de una de vigilancia perimetral. En este caso, controle que las puertas y capós las dos puertas y girarla para desbloquear la cerradura; la sirena de la estén correctamente cerrados y cierre la puerta o el capó que estuvieran alarma se activará. abiertos incluso sin desactivar el sistema de alarma: un parpadeo de Después, continuar con las fases normales de puesta en marcha; la los intermitentes señala que la puerta o el capó ahora están cerrados sirena de la alarma se desactivará. correctamente y protegidos por la vigilancia perimetral. Atención Exclusión de la protección antilevantamiento Si al activar la alarma, con puertas y capós correctamente cerrados, Presionando el botón H del techo se desactiva la protección los intermitentes y el led rojo parpadean 9 veces, significa que antilevantamiento del sistema de alarma. Cuando se desconecta esta la función de autodiagnóstico ha encontrado una anomalía de función, el testigo del botón parpadea durante unos 3 segundos y funcionamiento en el sistema, por lo tanto es necesario dirigirse a la después se apaga. Red de Asistencia Ferrari para el control del sistema. Desactivación Presione el botón G de la llave para desactivar el sistema de alarma: - los intermitentes parpadearán dos veces; - el sistema emite un doble “bip”; - el led rojo del tablero se apaga; H - se encienden los plafones; - el cierre centralizado del automóvil se desactiva y desbloquea las puertas. Presionando dos veces el botón G además de desbloquear las puertas, se encienden las luces de cruce durante 30 segundos. 18 Generalidades
Memorias de la alarma Homologación ministerial Si en fase de arranque del automóvil, después de la fase de diagnóstico del sistema, en la pantalla TFT izquierda aparece el símbolo CODE durante más de 10 segundos (véase la pág. 114) junto con el mensaje El sistema de alarma electrónica está conforme a la normativa de la UE sobre la compatibilidad electromagnética y está marcado en conformi- dad. 1 “Intento de intrusión”, esto señala que se ha producido un intento de El número de homologación se encuentra en los siguientes caracteres. intrusión que activó la alarma. Para aquellos mercados en los que se requiera la marca del transmisor En este caso, el sistema indicará la zona de alarma según la siguiente y/o del receptor, el número de homologación se encuentra en dicho prioridad: componente. - 2 apagados del led: alarma del sensor de elevación - 3 apagados del led: alarma de puertas Antirrobo Satelital (opcional) - 4 apagados del led: alarma de capó maletero El automóvil puede equiparse, a pedido, con un sistema de antirrobo - 5 apagados del led: alarma de llave de contacto. satelital. Para mayor información, consulte el manual “Quick Reference Nav Trak” presente, si el automóvil posee antirrobo satelital, en la Girando la llave de contacto, se pone a cero la memoria del sistema de documentación a bordo del automóvil. alarma. Generalidades 19
Placas de identificación y homologación F G H L E D M C B N A O P Q R 20 Generalidades
1 Ref. Etiqueta Posición A Homologación de las luces de cruce Capó maletero B Homologación ECE Capó maletero C Identificación del automóvil Marco de la puerta trasero lado acompañante D Mantenimiento de airbag Visera parasol acompañante E Advertencia de peligro airbag acompañante (2) Visera parasol acompañante F Gasolina sin plomo Tapa del depósito de combustible G Radiador con anticongelante Mampara estética derecha vano motor H Tipo y número del motor Bloque motor L Assembly number Vano motor M Identificación del aceite del motor y cambio Mampara estética izquierda del vano motor N Tipo y número del cambio Caja de cambio O Tipo y presión de los neumáticos Puerta lado conductor P Advertencia de la presencia del sistema TPMS Puerta lado conductor Q Número de chasis Parabrisas R Pintura original Capó maletero Generalidades 21
A Homologación de las luces de cruce C Identificación del automóvil B Homologación ECE D Mantenimiento de airbag 22 Generalidades
E Advertencia de peligro airbag acompañante G Radiador con anticongelante 1 F Gasolina sin plomo H Tipo y número del motor Generalidades 23
L Assembly number N Tipo y número del cambio M Identificación del aceite del motor y cambio O Tipo y presión de los neumáticos 24 Generalidades
P Advertencia de la presencia del sistema TPMS R Pintura original 1 Q Número del chasis Generalidades 25
Dimensiones y pesos Batalla 2650 mm Longitud máx. 4527 mm Anchura máx. 1937 mm Altura máx. 1213 mm Vía delantera 1672 mm Vía trasera 1606 mm Voladizo delantero 1107 mm 1672 1606 Voladizo trasero 770 mm Peso en orden de marcha 1485 kg * 1937 * con la combinación de accesorios más favorable 1213 2650 4527 26 Generalidades
Principales datos del motor Relaciones de transmisión Tipo F 136 FB Relaciones de los engranajes del cambio Relación par cónico/ diferencial 1 Número de cilindros 8 1 = 3,077 Disposición de los cilindros V 90° 2 = 2,185 Diámetro de los cilindros 94 mm 3 = 1,626 5,143 Carrera de cilindros 81 mm 4 = 1,286 Cilindrada total 4499 cm3 5 = 1,028 Relación de compresión 12,5:1 6 = 0,839 Revoluciones máx. 9200 r.p.m. (en el limitador) 7 = 0,693 Potencia máx. 416 kW R = 2,791 (565 CV) Régimen correspondiente 9000 r.p.m. Prestaciones Par máx. 540 Nm de 0 a 100 km/h de 0 a 400 m Velocidad máx. Régimen correspondiente 6000 r.p.m. < 3,4 s 11,3 s > 325 km/h Consumos y emisiones de CO2 Instalación eléctrica l/100 km g/km Tensión de alimentación Generador Ciclo urbano 19,7 454 12 V Nippondenso 165 A SC3 Ciclo extraurbano 9,7 223 Batería Motor de arranque Ciclo combinado 13,3 307 Fiamm 12V - 65 A/h - 760 A Bosch Generalidades 27
Llantas y neumáticos Llantas Delantera Trasera Rueda de repuesto 8,5” J x 20” 10,5” J x 20” 4,5” J x 20” Neumáticos aprobados por Ferrari Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Michelin Pilot Sport 235/35 ZR20 295/35 ZR20 2.10 bar 2.00 bar Bridgestone Potenza 235/35 ZR20 295/35 ZR20 2.30 bar 2.30 bar Pirelli Pzero 235/35 ZR20 295/35 ZR20 2.10 bar 2.00 bar Neumáticos opcionales Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Bridgestone Potenza Run Flat 235/35 ZR20 295/35 ZR20 2.30 bar 2.50 bar Rueda de repuesto Vredestein 146/60 ZR20 4.20 bar Neumáticos de invierno Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Pirelli Winter Sottozero 235/35 ZR20 285/35 ZR20 2.10 bar 2.00 bar 28 Generalidades
Lectura correcta del neumático Ejemplo: 235/35 ZR20 235 = Anchura nominal (distancia en mm entre los laterales) 1 35 = Relación altura/anchura en porcentaje Z = Neumático que puede soportar velocidades superiores a los 240 km/h R = Neumático Radial 20 = Diámetro de la llanta en pulgadas La fecha de fabricación de los neumáticos está incluida en la descripción del neumático: DOT ... 1009 significa que el neumático ha sido fabricado la décima semana de 2009. Lectura correcta de la llanta Ejemplo: 8,5” J x 20” 8,5 = Anchura de la llanta en pulgadas J = Perfil de la pestaña (resalte lateral donde apoya el talón del neumático) 20 = Diámetro del empalme en pulgadas (es el diámetro del neumático que se debe montar) Para más información acerca de los neumáticos, véase la pág. 219. Generalidades 29
Neumáticos Run Flat (opcionales) El automóvil puede equiparse, a pedido, con neumáticos tipo “Run Atención Flat”. Este tipo de neumático posee flanco reforzado A que permite al Si se utilizan neumáticos tradicionales en un automóvil inicialmente automóvil continuar el viaje a velocidad moderada (80 km/h), aún equipado con neumáticos “Run Flat”, es necesario dirigirse a la Red después de un pinchazo, durante un recorrido bien definido (100 km). de Asistencia Ferrari para la nueva programación del salpicadero Cuando el tablero de instrumentos recibe de la centralita de para evitar la aparición de avisos en la pantalla TFT izquierda. monitorización de la presión de neumáticos la información de “neumático pinchado”, gestiona la autonomía restante mostrando, en la correspondiente zona de la pantalla TFT izquierda, una señal de Ambiente advertencia después de 50 km. Una vez recorridos 100 km, se visualizará la advertencia de “no Mantenga la presión correcta de los neumáticos para mejorar la continúe” (para más información, consulte el apartado “Sistema de capacidad de rodaje de los mismos y en consecuencia, disminuir los monitorización de la temperatura y presión de los neumáticos TPMS” consumos. en la pág. 74). Atención Atenerse a los valores de geometría prescritos es fundamental para obtener el mejor rendimiento deportivo y la máxima duración de estos neumáticos. � 30 Generalidades
Reabastecimientos Componentes a suministrar Cantidad Rellenar con Ref. pág. 1 Motor Capacidad total del sistema 10 l HELIX ULTRA SAE 5W-40 214 Cantidad de aceite entre Mín. y Máx. 2l Consumo de aceite 1,0 - 2,0 l/1.000 km Cambio y diferencial 3,9 l TRANSAXLE 75W-90 GL5 215 Sistema de embragues y mandos hidráulicos 8l DCT-F3 Sistema de frenado 1,5 l DONAX UB BRAKE FLUID 217 DOT4 Ultra Circuito de refrigeración 16,5 l GLYCOSHELL LONGLIFE al 50% 216 Sistema de dirección asistida 1,6 l DONAX TX 216 Depósito de combustible 86 l Gasolina sin plomo 95 RON. 89 Reserva 14 l Climatización Compresor 165 cc PAG ISO 46 Refrigerante 670 ± 30 g DELPHI RL 488 “R 134 A” Depósito del líquido lavaparabrisas/lavafaros 5l Mezcla de agua y limpiacristales 218 Generalidades 31
Apertura de las puertas .......................................... 34 Una introducción a los mandos ............................. 35 Regulaciones de los asientos .................................. 37 Regulación del volante ........................................... 38 Espejos retrovisores ............................................... 39 Cinturones de seguridad ........................................ 40 Conmutador de llave ............................................. 41 Luces exteriores e intermitentes .............................. 42 Arranque y conducción del automóvil..................... 44
2 CONSULTA RÁPIDA
Apertura Bloqueo de puertas y apertura desde el interior Puertas Atención En la fase de apertura de la puerta, la luna desciende automáticamente unos 2 centímetros (“límite”) para evitar interferencias con la junta de Controle siempre que las puertas estén correctamente cerradas, para la puerta. evitar que puedan abrirse durante la marcha. Al cerrar la puerta, la luna sube automáticamente hasta alcanzar el límite superior (“tope superior”). El bloqueo de ambas puertas se activa/desactiva presionando el botón “LOCK/UNLOCK” B del techo. Para bloquear las puertas, presione el botón B; cuando el bloqueo de las puertas está accionado, la luz del Apertura desde el exterior botón B se ilumina. Para desactivar el bloqueo de las puertas, presione Desactive la alarma y el cierre centralizado mediante el botón que se el botón B hasta que se apague la luz. encuentra en la llave, o bien desactive el cierre centralizado girando la llave dentro de la cerradura. Tirando de la manilla C para abrir la puerta, la luna baja hasta el límite. Al cerrar la puerta, vuelve a subir hasta el tope superior. Levante la manilla A para abrir la puerta: la luna desciende hasta el límite. Al cerrar la puerta, la luna vuelve a subir hasta el tope superior. Accionando la manilla de apertura también se desactiva el bloqueo de ambas puertas. B � C 34 Consulta Rápida
Una introducción a los mandos 1 1 1 2 3 2 6 5 4 Ref. Mando Pág. Ref. Mando Pág. 1 Difusores orientables de ventilación 171 4 Conmutador de luces 130 2 Guantera 172 5 Mando de regulación de los espejos retrovisores exteriores 167 3 Mandos de la pantalla TFT derecha (NIT) 122 6 Mandos de la pantalla TFT izquierda 94 Consulta Rápida 35
Ref. Mando Pág. Ref. Mando Pág. 7 Pantalla TFT izquierda 94 16 Mando de apertura de la guantera 172 8 Cuentarrevoluciones y pantalla del cambio 119-120 17 Mandos de los elevalunas 90 9 Pantalla TFT derecha 122 18 Mando “LAUNCH” 157 10 Intermitentes 132 19 Mando “R” marcha atrás 139 11 Palanca limpia-lavaparabrisas 127 20 Mandos de la climatización 168 12 Mando del “Manettino” 125-148 21 Mando “AUTO” 142 13 Tecla “ENGINE START” 124 22 Mando luces de emergencia 133 14 Tecla para desacoplar la amortiguación de las suspensiones 126-152 15 Palanca luces de carretera y de ráfaga 130 7 8 9 17 18 19 10 20 10 16 15 11 14 12 22 21 13 36 Consulta Rápida
Regulaciones Regulación longitudinal Empuje hacia arriba la palanca B y desplace el asiento hacia adelante Asientos o hacia atrás hasta a la posición deseada. Suelte la palanca y mueva ligeramente el asiento para verificar su bloqueo. Atención El conductor no debe regular nunca el asiento durante la marcha podría perder el control del automóvil. Regule la posición del Atención La regulación longitudinal debe tener en cuenta que en frente del 2 asiento únicamente con el automóvil parado. conductor y del acompañante están ubicados los dispositivos airbag (véase la pág. 61). Las correctas regulaciones son fundamentales para obtener el mejor Una correcta regulación mantiene un espacio adecuado entre el confort de conducción y la máxima eficacia de los sistemas de seguridad airbag y la persona (véase la pág. 61). pasiva. Asiento Básico Inclinación del respaldo Se puede regular la posición de los asientos con los mandos Gire en sentido horario o antihorario la rueda C hasta lograr la correspondientes. inclinación deseada. B C Consulta Rápida 37
Abatimiento del respaldo Volante Para abatir el asiento, tire hacia arriba de la palanca L y empuje el El volante es regulable eléctricamente en altura y en profundidad. La respaldo hacia la parte delantera del automóvil. regulación sólo es posible con la llave en la posición II. Al volver a poner en su posición original el respaldo, éste se bloquea La regulación se realiza moviendo el mando A (situado en la parte automáticamente al alcanzar la posición correcta. izquierda de la columna) en las cuatro direcciones. Para más información sobre la regulación del asiento Básico, consulte La posición del volante se memoriza, junto con la de los espejos las páginas 160-161. retrovisores exteriores, cuando se memoriza la posición del asiento del conductor (sólo si tuviera memorización). Asiento Eléctrico (opcional) Para más información sobre la regulación del asiento Eléctrico opcional, Atención consulte las páginas 162-163-164. No efectúe la regulación del volante con el automóvil en Asiento Super Racing (opcional) movimiento. Para más información sobre la regulación del asiento Super Racing opcional, consulte la página 165. L A 38 Consulta Rápida
Espejos retrovisores 2) Orientación del espejo: accione el mando C en las cuatro direcciones (arriba – abajo – derecha – izquierda) para regular el Espejo electrocrómico interior (opcional) espejo seleccionado. Sujete manualmente el espejo retrovisor interior y muévalo hasta 3) Cierre de los espejos (opcional): gire el mando C hasta la posición conseguir la posición deseada. de bloqueo central inferior para cerrar los espejos retrovisores. A pedido, el espejo retrovisor interior puede equiparse con un espejo electrocrómico, que se oscurece automáticamente para reducir el efecto de deslumbramiento de la luz reflejada sobre el conductor. El Al concluir la regulación, coloque el selector C en la posición de bloqueo central superior, para evitar una modificación involuntaria de la orientación de los espejos exteriores. 2 oscurecimiento del espejo se puede producir más o menos rápidamente Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: si fuese en función de la intensidad de la luz incidente. necesario, los espejos se pueden plegar tanto hacia adelante como hacia Presionando el botón B se puede activar/desactivar la modalidad atrás. electrocrómica. Cuando la modalidad electrocrómica está activa, se enciente el led verde D. Atención Espejos retrovisores exteriores Durante la marcha los espejos retrovisores deben estar situados Se orientan eléctricamente mediante el mando C (con la llave de siempre en la posición correcta. contacto en la posición II) y disponen de resistencia antiempañamiento. No regule los espejos retrovisores con el automóvil en movimiento. 1) Selección de espejo: gire el mando C en la posición de bloqueo derecha o izquierda para seleccionar el espejo que se desea regular. D C C B Consulta Rápida 39
Cinturones de seguridad Si el cinturón del conductor no está abrochado, al girar la llave de contacto a la posición II, se enciende el testigo correspondiente del cuadro de instrumentos mientras el cinturón permanezca desabrochado. Atención Es obligatorio utilizar siempre los cinturones de seguridad, Desenganche de los cinturones de seguridad abrochados y regulados correctamente. • Presione el botón de desenganche E. Un uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de sufrir • Acompañe la lengüeta de enganchado A a la posición de reposo. lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. Atención Fijación de los cinturones de seguridad No lleve niños sobre las rodillas del acompañante utilizando el Después de haber regulado correctamente el asiento: cinturón de seguridad para proteger a ambos. • Sujete el terminal de enganche A, tire lentamente del cinturón e introduzca la lengüeta en su alojamiento B (si durante la tracción el Para mayor información consulte el Capítulo “Seguridad” en la pág. 54. cinturón se bloqueara, deje que se recoja un poco y tire de nuevo, evitando maniobras bruscas). • Compruebe el bloqueo: sujete el cinturón y extiéndalo para comprobar el enganche correcto de la lengüeta. • Coloque correctamente el cinturón. � A � E 40 Consulta Rápida
Conmutador de llave Atención La llave de contacto se puede girar en 2 posiciones: Posición 0 - Stop ¡No extraiga nunca la llave con el automóvil en movimiento! Motor apagado, se puede extraer la llave. El volante se bloqueará al primer giro. Al descender del automóvil, extraiga siempre la llave de contacto. Con la llave extraída, aunque sea parcialmente, la dirección se bloquea. Pueden encenderse las luces de emergencia y de aparcamiento. No deje nunca los niños dentro del automóvil sin vigilancia. 2 Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire también ligeramente el volante en ambos sentidos. Posición II - Habilitación para la puesta en marcha Colocando la llave en esta posición (Key-on), se realiza el control de las señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. En el cuadro de instrumentos se activan las pantallas TFT izquierda y derecha y, una vez finalizada la fase de check, se ilumina la pantalla del cambio (véase la pág. 120). Para más información véase la pág. 87. II 0 Consulta Rápida 41
Luces exteriores e intermitentes Luces de carretera Para encender las luces de carretera, coloque el conmutador de luces A en posición y empuje hacia sí la palanca B situada en el volante. Conmutador de luces Cuando las luces de carretera están encendidas, en el cuadro de El conmutador A, posicionado en el tablero a la izquierda del volante, puede regularse en cinco posiciones: instrumentos se enciende el testigo correspondiente . 0 Luces apagadas Si luego se empuja la palanca B hacia el tablero o hacia sí mismo, se apagan las luces de carretera y se encienden las luces de cruce. Luces de posición y de matrícula encendidas (*) Luces de cruce encendidas (*) Nota Importante Luces de aparcamiento Para el uso de las luces de carretera, atenerse a las normas del AUT Encendido y apagado automático de las luces exteriores en Código de Circulación del País en el cual se viaja. función de la luminosidad ambiental. (*) Se ilumina el testigo de control correspondiente en el cuadro de instrumentos. Ráfaga La ráfaga se logra con las luces de carretera apagadas empujando hacia el tablero la palanca izquierda B. B A 42 Consulta Rápida
Intermitentes Luces antiniebla traseras Presionando brevemente el botón flecha izquierda o derecha C situado Se activan sólo con luces de cruce o luces de carretera encendidas, en el volante, se enciende el correspondiente intermitente. presionando el botón D. En el cuadro de instrumentos se enciende el correspondiente testigo o . Nota Importante El intermitente se apaga al realinearse el volante. Si se presiona de manera prolongada (por más de 0,3 segundos) uno Utilice las luces antiniebla traseras únicamente en casos de visibilidad reducida. 2 de los botones C, se enciende temporalmente el correspondiente intermitente: se apaga luego de 3 parpadeos (función de “cambio de Luces de emergencia carril”). Presione el botón E para encender las luces de emergencia. Se encienden simultáneamente todos los intermitentes. El funcionamiento es independiente de la posición de la llave de contacto. Cuando las luces están encendidas, parpadean los correspondientes testigos en el cuadro de instrumentos y el botón también. Para apagarlas presione de nuevo el botón. Para más información consulte el apartado “Iluminación” en la pág. 130. C C D E Consulta Rápida 43
Arranque y conducción del automóvil Encendido del sistema Atención Colocando la llave de contacto en posición II (Key-on) en el cuadro Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. de instrumentos se activan las pantallas TFT izquierda y derecha y se realiza el diagnóstico del sistema. Durante el diagnóstico, que dura 5 segundos, se realiza un control de los testigos en el cuadrante y de la Nota Importante presencia de eventuales anomalías. El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando Una vez finalizada la fase de check del sistema, se activa la pantalla del electrohidráulico mediante palancas en el volante. cambio, donde permanecerá evidenciada la letra “P” (Parking) o “N” (punto muerto). El cambio DCT, en su función básica, se encuentra siempre en la modalidad “Automático” (véase la pág. 142). Nota Importante En cada puesta en marcha, el cambio DCT se encuentra en la modalidad “Automático con arrancada agilizada” (véase la pág. ANTES DE LA SALIDA 142), a menos que el automóvil se haya parado con el cambio en Si al finalizar la fase de diagnóstico el testigo A no se apaga, modalidad “Automático”. evidenciando una anomalía del cambio, que también se señala con Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, el símbolo y mensaje específico en la pantalla TFT izquierda (véase accione una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil en la pág. 119), diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. movimiento) o presione el botón AUTO en el túnel central. A 44 Consulta Rápida
Puesta en marcha del motor Nota Importante Antes de arrancar, asegúrese de haber desconectado el sistema Suelte de inmediato las palancas UP, DOWN o el botón R después antirrobo y los dispositivos eléctricos que absorben mucha energía. de visualizar la marcha acoplada en la pantalla del cambio; una • Asegúrese de tener accionado el freno eléctrico de estacionamiento y maniobra demasiado prolongada provocará que se encienda el que las puertas estén cerradas. testigo de anomalía del cambio (véase la pág. 119) y que se active la señal acústica. • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha el motor. 2 Nota Importante Atención Si el capó maletero está abierto o mal cerrado, no se puede acoplar No pise el pedal del acelerador. ninguna velocidad. Con el automóvil parado, la puerta del conductor abierta o mal cerrada y sin pisar el pedal de freno, el sistema extrae • Gire la llave de contacto a la posición II y espere que la pantalla del la marcha acoplada después de aprox. dos segundos. cambio se encienda. • Presione el botón ENGINE START (véase pág. 124) y suéltelo tan pronto el motor arranca. No mantenga presionado el botón ENGINE START de forma prolongada. Si el motor no arranca, gire la llave a la posición 0 y espere que la pantalla del cambio se apague y luego repita el procedimiento. DOWN UP Atención Mantenga pisado el pedal de freno durante el encendido del motor. Consulta Rápida 45
Si después de algunos intentos, el motor no se pone en marcha, busque alguna de las siguientes causas posibles: Atención • velocidad insuficiente del motor de arranque (batería descargada) Si no funcionan las palancas “UP” y “DOWN”, en la pantalla TFT • dispositivo de encendido defectuoso izquierda aparece el mensaje “Soltar pedal de freno y apretar • malos contactos eléctricos LAUNCH para engranar la marcha”; luego se podrá acoplar la marcha • fusibles de las bombas de gasolina fundidos. presionando el botón LAUNCH en el túnel central (véase la pág. 157) y pisando el pedal del freno. Calentamiento del motor En estos casos la función “Launch Control” no está disponible. No lleve el motor a regímenes de revoluciones elevados hasta que la Si la marcha acoplada era la R, es necesario presionar dos veces el temperatura del aceite no alcance al menos unos 65 - 70 °C. botón LAUNCH para acoplar la 1ª marcha. Arranque del automóvil Con el motor encendido, el automóvil parado y pisando el pedal de Nota Importante freno, tire hacia el volante la palanca derecha UP para poder acoplar la Si se acopla la marcha atrás se activa también una señal acústica 1ª marcha. de seguridad que suena intermitentemente todo el tiempo que se Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. encuentre acoplada la marcha “R”. Con el motor encendido y el automóvil parado es posible pasar directamente de la 1ª o la 2ª marcha a la “R” (marcha atrás) Si en el paso de “R” a 1ª el sistema acopla automáticamente la presionando el botón R y desde la marcha atrás a la 1ª moviendo 2ª marcha, esto indica que se ha detectado un entalonamiento en oportunamente la palanca UP. la 1ª marcha. No se trata, por tanto, de una anomalía, ya que se contempla en la lógica de funcionamiento. Por lo mismo, en los pasos de 1ª a “R” en caso de entalonamiento, el sistema acopla el cambio automáticamente en “N”. En paradas prolongadas con el motor encendido, se recomienda acoplar el cambio en “N”. R Nota Importante Si se dejar avanzar el automóvil en “N”, al solicitar “UP” o “DOWN” se engranará una marcha en relación con la velocidad que lleve el automóvil. 46 Consulta Rápida
Cambio de marcha ascendente “UP” Parada del automóvil Accione la palanca derecha UP sin soltar el pedal del acelerador. Cuando el automóvil se detiene, el sistema acopla automáticamente la La solicitud de “UP” no se aceptará cuando el acoplamiento de la marcha 1ª marcha, salvo que se haya solicitado anteriormente el punto muerto. solicitada obligue al motor a trabajar a un régimen demasiado bajo o si se Con el automóvil aparado y el motor en marcha, mantenga pisado el está realizando un “UP” por sobrerrégimen. pedal del freno hasta que decida partir. Para más información véase la pág. 140. Cambio marcha en reducción “DOWN” Apagado del motor 2 Se puede apagar el motor tanto con el cambio en “N” como con una Accione la palanca izquierda DOWN incluso sin soltar el pedal de marcha acoplada. acelerador. Después de haber girado la llave de contacto de la posición II a la La solicitud de “DOWN” no se aceptará cuando la solicitud de posición 0, la pantalla del cambio permanecerá encendida todavía marcha obligue al motor a trabajar más allá de un cierto régimen de durante unos segundos, indicando la marcha acoplada. Si el cambio revoluciones en función de la marcha solicitada o si se está realizando está en “N” se activa una alarma acústica. Antes de apagarse, la pantalla un “DOWN” por régimen demasiado bajo. del cambio informa al conductor que se ha accionado el Park Lock mostrando la letra “P”. Para más información véase la pág. 140. Solicitud de “N” (Punto muerto) Atención Con el motor encendido, empuje al mismo tiempo ambas palancas UP No abandone nunca el automóvil con el cambio en “N”. Siempre y DOWN hacia el volante, incluso sin apretar el pedal del freno, para controle que esté presente la letra “P” (Parking) en la pantalla del solicitar el punto muerto “N”. cambio. En caso de necesidad, puede solicitar “N” con cualquier velocidad. Si a continuación se solicita “UP” o “DOWN” el sistema acopla la marcha Para más información véase la pág. 156. adecuada según la velocidad del automóvil. Consulta Rápida 47
Seguridad pasiva ................................................... 52 Seguridad activa .................................................... 53 Cinturones de seguridad ........................................ 54 Utilización de los cinturones de seguridad............... 56 Pretensores ........................................................... 58 Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante ...... 60 Airbag conductor y acompañante........................... 61 Airbag laterales ..................................................... 66 Interruptor inercial del combustible ........................ 69 ABS y EBD ............................................................ 70 Control de estabilidad y tracción ............................ 71 Freno de estacionamiento eléctrico ........................ 73 Sistema TPMS (opcional) ...................................... 74
3 SEGURIDAD
Ferrari ha diseñado y realizado un automóvil que ofrece altas Emisiones prestaciones. Para poder gozar de los sistemas de seguridad que se describen a Atención continuación es necesario cumplir estrictamente las normas indicadas. • Los gases de escape generados por el motor en funcionamiento pueden resultar peligrosos, especialmente en el interior de un local Avisos específicos cerrado. El motor, además de consumir oxígeno, emite anhídrido Este automóvil ha sido fabricado respetando las normas de carbónico, óxido de carbono y otros gases tóxicos. homologación y las normas referidas a la seguridad de las personas y a • El combustible es altamente inflamable, además de emitir vapores la protección del medio ambiente. que resultan nocivos si se inhalan. A este elevado estándar tecnológico debe corresponder una conducta No acerque llamas o chispas al depósito de combustible abierto o atenta y prudente del conductor. en cualquier otra situación en la que el combustible se encuentre Debe prestarse especial atención a: en contacto con el aire. • Componentes sobrecalentados. En el interior del vano motor, cerca del sistema de escape, se producen temperaturas elevadas. No Lubricantes estacione el automóvil sobre papel, hierba, hojas secas o materiales inflamables. Podrían incendiarse al entrar en contacto con las partes calientes del sistema de escape. No monte otras protecciones térmicas Atención ni retire las existentes en el sistema de escape. Evite que sustancias • También los aceites empleados pueden resultar inflamables: siga inflamables entren en contacto con el sistema de escape. las mismas precauciones adoptadas para el combustible. • Los órganos en movimiento del automóvil, como correas, ventiladores, etc., están siempre protegidos adecuadamente. No retire las Líquidos inflamables protecciones ni intervenga sin las debidas precauciones sobre los mismos. • Instalaciones bajo presión presentes en el automóvil, como el Atención sistema de frenado, el sistema de acondicionamiento, el sistema de • El líquido que contiene la batería es venenoso y corrosivo. Evite refrigeración, el sistema de lubricación, pueden generar presiones en derramarlo y que entre en contacto con la piel, los ojos o cualquier su interior. Evite cualquier intervención que pueda suponer la fuga otro elemento. No acerque llamas o chispas a la batería. de gases o líquidos con riesgo de lesiones a las personas o daños a las cosas. Interruptor inercial de combustible • Véase la pág. 69. 50 Seguridad
Atención Atención ¡Se requiere siempre utilizar los cinturones de seguridad abrochados Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. Utilizar y regulados correctamente! el mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de Un uso correcto puede reducir notablemente el riesgo y la severidad lesiones en caso de accidentes. de lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras personas. En caso de choque, el adulto, con su peso, podría aplastar al niño Atención contra el cinturón de seguridad y causarle lesiones graves, incluso Para que la acción de retención del cinturón de seguridad sea eficaz, debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo mortales. 3 del asiento en posición vertical. El cinturón está abrochado correctamente cuando la parte superior de la cinta pasa por el centro del hombro (no por el cuello) y el tramo abdominal se adhiere a las caderas (no al abdomen). Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Seguridad 51
Seguridad pasiva - centralita electrónica de control del sistema de protección de los ocupantes El sistema de seguridad pasiva tiene la finalidad de reducir el riesgo y la severidad de las lesiones en caso de accidentes. - sensores auxiliares de la centralita electrónica El automóvil está equipado con los siguientes cinturones de seguridad: - testigo del cuadro de los instrumentos (véase la pág. 61) - cinturón de seguridad de 3 puntos, para el conductor, con pretensor y - interruptor inercial. limitador de carga (véase la pág. 54) - cinturón de seguridad de 3 puntos, para el acompañante, con Atención pretensor y limitador de carga (véase la pág. 54). La acción protectora de los airbag siempre se complementa con la intervención de cinturones y pretensores. La obligación de utilizar Atención el cinturón de seguridad está prevista por la normativa nacional (por Los sistemas de protección auxiliares no sustituyen los cinturones ejemplo, en Italia, el Codice della Strada - Código de Circulación). de seguridad. Todos los ocupantes deben utilizar siempre los cinturones de seguridad. El uso correcto de los cinturones Bastidor deformable de seguridad, conjuntamente con la acción de los sistemas de El bastidor de deformación programada es capaz de absorber la colisión protección auxiliares, protegen al máximo a los ocupantes del y distribuirla por toda la estructura del automóvil, logrando así una automóvil en los distintos tipos de colisiones. desaceleración progresiva. En cambio, la estructura de la célula del habitáculo se ha diseñado Además, el automóvil cuenta con los siguientes componentes auxiliares para soportar una resistencia máxima sin sufrir deformaciones, para del sistema de protección del ocupante (véase también la pág. 60 garantizar una célula protectora de supervivencia a los ocupantes. “Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante”): - airbag frontal para el conductor (para conocer su funcionamiento véase la pág. 61) - airbag frontal para el acompañante (para conocer su funcionamiento véase la pág. 61) - airbag lateral (head bag) para protección de la cabeza lado conductor (para conocer su funcionamiento véase la pág. 66) - airbag lateral (head bag) para protección de la cabeza lado acompañante (para conocer su funcionamiento véase la pág. 66) - asientos (véase la pág. 160) - bastidor de deformación controlada 52 Seguridad
Seguridad activa El sistema de seguridad activa tiene el fin de reducir el riesgo de accidentes y de atenuar su gravedad. El automóvil ha sido diseñado para brindar un elevado grado de seguridad a sus usuarios. Los siguientes sistemas componen la seguridad activa: • sistema de frenos • sistema de climatización 3 • luces exteriores • avisador acústico y luminoso (ráfaga). El sistema de frenos comprende la instalación mecánica de los frenos y el sistema de gestión electrónica del freno ABS y EBD: este último sistema evita el bloqueo de las ruedas y permite obtener siempre una buena maniobrabilidad y estabilidad del automóvil. La posibilidad de acelerar rápidamente el automóvil puede evitar situaciones de riesgo en determinados casos. De todas formas, el acelerador debe utilizarse con extrema prudencia. El sistema antideslizamiento de las ruedas motrices en aceleración puede resultar una ayuda en ciertas situaciones de riesgo. También la climatización del interior del habitáculo puede contribuir a aumentar el confort y la rapidez de los reflejos. Es muy importante poder ver bien la carretera y ser visto, por lo que es esencial encender las luces exteriores cuando la situación lo requiera. Seguridad 53
Cinturones de seguridad Las estadísticas demuestran que el uso correcto de los cinturones de Atención seguridad disminuye los riesgos de lesiones en diferentes tipos de Para que la acción de retención del cinturón de seguridad sea eficaz, colisiones, reduciendo significativamente el riesgo de eyección del debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo automóvil y los impactos contra los elementos interiores del mismo. del asiento en posición vertical. Si no están abrochados, los cinturones de seguridad no ofrecen ningún El cinturón está abrochado correctamente cuando la parte superior tipo de protección. Antes de cada viaje, asegúrese de que todos los de la cinta pasa por el centro del hombro (no por el cuello) y el ocupantes utilicen el cinturón de seguridad. tramo abdominal se adhiere a las caderas (no al abdomen). Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al Atención cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. ¡Se requiere siempre utilizar los cinturones de seguridad abrochados y regulados correctamente! Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Un uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de sufrir lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. Los cinturones en dotación tienen el tramo abdominal y el torácico integrados, enrollador automático de bloqueo inercial de emergencia, pretensor pirotécnico y un sistema automático para limitar las cargas transmitidas al ocupante. 54 Seguridad
Atención Atención No acerque el cinturón a bordes cortantes. Se podría dañar y Controle periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. consecuentemente romper en caso de accidente. Si el desgaste es evidente, haga controlar el cinturón por el personal cualificado y sustitúyalo si es necesario. Se recomienda dirigirse inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. Atención Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. Utilizar el mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de lesiones en caso de accidentes. Nunca se debe colocar el cinturón a un recién nacido, niño u otras 3 personas sentadas en la falda de un pasajero. No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras personas. En caso de choque, el adulto, con su peso, podría aplastar al niño contra el cinturón de seguridad y causarle lesiones graves, incluso mortales. Atención No clave ni pegue nada en el cinturón: se podría dañar y consecuentemente romper en caso de accidente. Atención Si un cinturón de seguridad del automóvil ha estado en contacto con bordes cortantes o ha sido de algún modo perforado, se recomienda dirigirse inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para su sustitución. Seguridad 55
Utilización de los cinturones de seguridad cinturón se bloqueara, deje que se recoja un poco y tire de nuevo, evitando maniobras bruscas). • Compruebe el bloqueo: sujete el cinturón y extiéndalo para Atención comprobar el enganche correcto de la lengüeta. Para que la acción de retención del cinturón de seguridad sea eficaz, • Coloque correctamente el cinturón. debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo Si el conductor no se ha abrochado el cinturón, al girar la llave de del asiento en posición vertical. contacto a la posición II, el testigo D del cuadro de instrumentos, El cinturón está abrochado correctamente cuando la parte superior se enciende y permanece encendido durante todo el tiempo que el de la cinta pasa por el centro del hombro (no por el cuello) y el cinturón esté desabrochado. tramo abdominal se adhiere a las caderas (no al abdomen). Transcurridos 55 segundos desde que se superan los 10 km/h, Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al un avisador acústico advierte al conductor que el cinturón está cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría desabrochado. desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. Cuando se superan los 20 Km/h entra de inmediato en funcionamiento Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el avisador acústico, que se apagará después de 90 segundos. el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Dicha señal se presenta una única vez, aunque la velocidad supere o descienda los umbrales indicados y se repite (si se cruzan los umbrales Después de haber regulado correctamente el asiento (véase la indicados) solamente después de desabrochar el cinturón después de pág. 160): habérselo abrochado o si no, después de cada apagado del motor. • Sujete el terminal de enganche A, tire lentamente del cinturón e introduzca la lengüeta en su alojamiento B (si durante la tracción el � D � 56 Seguridad
Atención Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. El uso del mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de lesiones, en caso de accidentes. Nunca se debe colocar el cinturón a un recién nacido, niño u otras personas sentadas en la falda de un pasajero. No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras personas. En caso de choque, el adulto, con su peso, podría aplastar al niño contra el cinturón de seguridad y causarle lesiones graves, incluso 3 mortales. Desenganche de los cinturones de seguridad • Presione el botón de desenganche E. • Acompañe la lengüeta de enganchado A a la posición de reposo. A E Seguridad 57
Pretensores La activación de los pretensores libera una pequeña cantidad de polvo. Este polvo no es nocivo. Los cinturones de seguridad en dotación están provistos de pretensores pirotécnicos. El pretensor se activa desde la centralita de control del airbag en caso de colisión frontal (dirección de impacto entre las 11 Atención y las 13 horas) de suficiente gravedad, o en caso de impacto lateral La activación de los pretensores depende únicamente del estado también de suficiente gravedad. El pretensor se activa también si se de los cinturones de seguridad y la presencia del ocupante no tiene produce un impacto de considerable gravedad desde la parte trasera e ninguna influencia. incluso en caso de vuelco. El cinturón se recoge algunos centímetros, un poco antes de iniciar la acción de retención, mejorando su adherencia al Si el cinturón no está abrochado, el pretensor no se activa, aún si el cuerpo del ocupante. asiento está ocupado. El testigo A encendido en el cuadro de instrumentos indica la activación del pretensor. Los cinturones de seguridad están equipados con limitador de carga. El limitador de carga es un dispositivo incluido en el enrollador que controla el despliegue del cinturón durante la colisión, limitando de Atención esta manera la fuerza que los cinturones ejercen sobre el cuerpo del Después de su activación, el pretensor cesa su tarea y en ningún ocupante. caso puede repararse. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para su sustitución. Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores • Después de un accidente de una cierta entidad, sustituya el cinturón, aunque no parezca encontrarse dañado. • Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin A obstáculos. • La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas puede perjudicar la eficacia del enrollador. • Limpie el cinturón a mano con agua y jabón neutro, enjuáguelo y déjelo secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes agresivos que puedan debilitar las fibras. Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. • El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. 58 Seguridad
En caso de que el dispositivo quede sumergido en agua o lodo, su sustitución es obligatoria. • El pretensor deberá sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”. Nota Importante Toda intervención en cualquiera de los componentes de este sistema de seguridad, debe ser realizada por la Red de Asistencia Ferrari. Atención 3 No está permitido desmontar o realizar modificaciones de ningún tipo en los cinturones, enrolladores y pretensores. Los golpes violentos, vibraciones o calentamiento de la zona del pretensor pueden requerir intervenciones extraordinarias; no se incluyen en estas situaciones las vibraciones que provocan las irregularidades de la carretera. Seguridad 59
Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante El airbag frontal del conductor y del acompañante fueron diseñados para aumentar el nivel de protección ofrecido por los cinturones de seguridad en caso de colisiones frontales (véase la pág. 61). Atención El airbag lateral para proteger la cabeza de lado conductor y el airbag lateral para proteger la cabeza de lado acompañante fueron diseñados Los Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante no sustituyen para aumentar el nivel de protección ofrecido por los cinturones de los cinturones de seguridad, sino que incrementan su eficacia. seguridad en caso de colisiones laterales, interponiéndose entre la Un uso correcto de los cinturones de seguridad, combinado con cabeza del ocupante y las estructuras que penetren desde el exterior y la acción de los Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante, puedan causar lesiones (véase la pág. 66). ofrecen la máxima protección en caso de choque frontal o vuelco. Elementos del Sistema Auxiliar de Protección del Ocupante El Sistema Auxiliar de Protección del Ocupante instalado en el automóvil está integrado por los siguientes elementos: - Asiento con reposacabeza integrado. - Airbag frontal para el conductor de doble fase. - Airbag frontal para el acompañante de doble fase. - Airbag lateral (head bag) de protección de la cabeza lado conductor. - Airbag lateral (head bag) de protección de la cabeza lado acompañante. - Cinturón de seguridad conductor (de tres puntos, con pretensor y sistema automático para la limitación de las cargas transmitidas al ocupante). - Cinturón de seguridad acompañante (de tres puntos, con pretensor y sistema automático para la limitación de las cargas transmitidas al ocupante). - Centralita Electrónica de Control (ECU). - Sensores adicionales. - Testigo cuadro de instrumentos. - Bastidor de deformación controlada. 60 Seguridad
Atención Atención Girando la llave de contacto a la posición II, se enciende el testigo Los airbag frontales no se despliegan si el impacto es leve. Los A que, si no se manifiesta ninguna anomalía, se apaga después cinturones de seguridad han sido diseñados para reducir los riesgos de aproximadamente 4 segundos. Si el testigo no se enciende, si de lesiones en caso de colisiones leves. permanece encendido o se enciende durante la marcha, diríjase de inmediato a la Red de Asistencia Ferrari. Atención Airbag conductor y acompañante El conductor y el acompañante deben mantener una distancia de Atención por lo menos 25 cm del volante y del tablero. Conduzca siempre manteniendo las manos en el aro del volante 3 de forma que, si se activa, el airbag pueda inflarse sin encontrar Los airbag frontales no ofrecen protección en caso de colisiones obstáculos. laterales, de algunas colisiones frontales - en ángulo, en caso de vuelco o de colisiones en cadena (si se produce un segundo impacto Conducir con las manos apoyadas en los radios del volante o sobre después de que los airbag se han desplegado por una colisión la cubierta del airbag, aumenta el riesgo de lesiones en muñecas y anterior). Los cinturones de seguridad han sido diseñados para brazos en el caso de que se activen los airbag. reducir los riesgos de lesiones en caso de vuelco o colisiones en cadena. A �������� ���������� Seguridad 61
Atención Ambiente El acompañante debe sentarse correctamente y debe evitar apoyar Cuando el sistema entra en funcionamiento, se sueltan gases en las manos, los pies o las piernas en el tablero ya que de activarse el forma de humo junto con el gas empleado para inflar el cojín. Estos airbag frontal, esto le podría causar lesiones y reducir la eficacia del gases no son peligrosos. airbag. El airbag del conductor se ha diseñado para activarse según la lógica Funcionamiento siguiente: Los airbag frontales están controlados por una centralita que los activa • Para colisiones de entidad reducida, la centralita de airbag no activará en caso de colisión frontal (dirección de impacto entre las 11 y las 13 el airbag. horas) de suficiente gravedad. • Para colisiones de intensidad elevada, la centralita activará el airbag En caso de producirse una colisión de una magnitud tal que la del conductor en la modalidad baja potencia. desaceleración supere el valor de calibrado del sensor interno, la • Para colisiones de entidad aún superior, la centralita activará el airbag centralita electrónica de control envía una señal de apertura a los del conductor en la modalidad alta potencia. airbag. Éstos empiezan a inflarse, rompiendo la cubierta a lo largo de la línea de rotura, hasta inflarse completamente en pocas decenas El airbag del acompañante se ha diseñado para activarse según la de milisegundos, colocándose como protección entre el cuerpo del lógica siguiente: conductor o del acompañante y las estructuras que podrían producir las • En caso de colisiones de entidad reducida, la centralita de airbag no lesiones. activará el airbag. Inmediatamente después el airbag se desinfla. • Para colisiones de una entidad mayor, la centralita activara el airbag del acompañante en la modalidad baja potencia. Atención • Para colisiones de una entidad todavía superior, la centralita activará el airbag del acompañante en la modalidad alta potencia. Se recomienda que conductor y acompañante no viajen portando objetos (latas o botellas de bebida, pipas, etc.) que pudieran producirles lesiones en el caso de utilización del airbag. Atención Entre los airbag y la persona no se deben interponer otras personas, Con el objetivo de obtener una protección óptima, el conductor ni animales ni objetos. y el acompañante deben llevar siempre abrochado el cinturón de seguridad y sentarse en posición recta, manteniendo la máxima distancia posible del airbag. 62 Seguridad
Atención Nota Importante Mantenga siempre el respaldo recto y apoye completamente la No corte ni altere los conectores entre el cableado y los módulos espalda. airbag. Nota Importante Atención En ningún caso se deben modificar los componentes del sistema o No recubra con adhesivo, o trate de ningún modo, el volante y el sus cables. panel embutido situado en el lado del acompañante del salpicadero. Si el automóvil recibe una colisión de otro automóvil en marcha, los 3 airbag pueden activarse, si la llave está en la posición II, incluso con el Atención motor apagado. Se recomienda no apoyar ningún objeto encima o cerca de la parte Se recuerda que siempre que la llave se encuentre en la posición 0 superior del tablero y en el volante. no se activará ningún dispositivo de seguridad (airbag o pretensores) En caso de activación de los airbag, dichos objetos podrían ser como consecuencia de una colisión; en estos casos, la no activación proyectados en el compartimento de los acompañantes a una de estos dispositivos no puede por lo tanto ser considerada un mal velocidad tan elevada que podría perjudicar seriamente la seguridad funcionamiento del sistema. de los ocupantes del automóvil. Atención Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo tanto deben sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, INCLUSO si el automóvil NO ha sufrido colisiones. Seguridad 63
Atención Nota Importante No modifique los módulos airbag (partes evidenciadas en la imagen Los componentes del sistema están diseñados especialmente para correspondiente). No dañe los módulos airbag (por ejemplo ser utilizados en este modelo específico de automóvil. Se debe fijando algún elemento con alfileres o forzando objetos contra las evitar cualquier intento de utilización en automóviles de un modelo correspondientes cubiertas). diferente ya que podría provocar graves daños y las consiguientes Si la cubierta de un airbag sufre algún tipo de daño, diríjase lesiones, incluso mortales, a los ocupantes del automóvil en caso de inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para que accidente. comprueben el funcionamiento del módulo airbag. Activar un módulo airbag dañado puede causar lesiones incluso mortales. Atención Los diferentes componentes del sistema que estén dañados o defectuosos, no deben ser reparados sino que deben ser sustituidos. Nota Importante Intervenciones inadecuadas en los componentes del sistema pueden Bajo ninguna circunstancia modifique o retire partes del volante, ser causa de averías, o pueden provocar su activación involuntaria del tablero o de los paneles de la puerta; dicha operación, si fuera o su falta de activación en caso de colisión, con los consiguientes necesario, debe ser realizada en la Red de Asistencia Ferrari. daños y posibles lesiones, incluso mortales. Nota Importante Ambiente Después de un accidente con activación de los airbag, se deben En caso de desguace del automóvil diríjase a la Red de Asistencia sustituir todos los componentes. Ferrari para hacer desactivar el sistema de airbag. Nota Importante Después de un accidente, sin intervención de los airbag, deberá dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari para controlar y eventualmente sustituir los componentes del sistema que se hayan deformado, dañado o que presenten anomalías. 64 Seguridad
Nota Importante Atención Si el automóvil ha sido objeto de robo o de tentativa de robo, El asiento del acompañante del automóvil no es apto para la controle en la Red de Asistencia Ferrari el funcionamiento del instalación de los asientos para niños ISOFIX universales. sistema de airbag. Por lo tanto se aconseja NO transportar niños en este automóvil. Nota Importante La etiqueta E ubicada en la visera parasol del acompañante indica la fecha de vencimiento del sistema airbag. En proximidad de dicho vencimiento diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para reemplazar el sistema. 3 La etiqueta F indica la presencia del sistema airbag. F E Seguridad 65
Airbag laterales Atención Girando la llave de contacto a la posición II se enciende el testigo Atención de aviso A que, en ausencia de anomalías en el sistema de airbag, Los airbag no sustituyen a los cinturones de seguridad sino que se apaga después de aproximadamente 4 segundos. Si el testigo no incrementan su efectividad. Un uso correcto de los cinturones de se enciende, si permanece encendido o si se enciende durante la seguridad, combinado con la acción de los airbag laterales, ofrece la marcha, diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. máxima protección en caso de choque o vuelco. Funcionamiento Elementos del sistema de airbag laterales Los airbag laterales están controlados por la centralita electrónica que los acciona en caso de una colisión de suficiente consideración. Atención En caso de una colisión lateral de mayor intensidad que el umbral establecido en la centralita electrónica, ésta mandará una señal para El airbag lateral instalado en el automóvil no fue diseñado para accionar el pretensor deI airbag lateral ubicado en el lado de la colisión. reducir el riesgo de ser arrojados fuera del automóvil en caso de vuelco. El automóvil está equipado con 2 airbag laterales: uno situado en la puerta del lado del conductor y el otro en la puerta del lado del acompañante. El sistema head bag está constituido por 2 cojines, uno para cada puerta. En caso de colisión lateral, el cojín del lado del impacto se infla A instantáneamente para proteger la cabeza del ocupante. 66 Seguridad
El airbag comenzará a inflarse rompiendo la cobertura en la línea de rotura hasta inflarse completamente en pocas centésimas de Atención segundo. Después de inflado, el airbag lateral actuará como protección, interponiéndose entre la cabeza del conductor/acompañante y las No realice ninguna modificación en los módulos airbag. No dañe estructuras que, al penetrar desde el exterior, podrían lesionarlo. los módulos airbag o los revestimiento que los cubren (por ejemplo Inmediatamente después el airbag se desinfla. la zona superior del panel de la puerta) (sujetando, por ejemplo, elementos con alfileres o forzando objetos contra las cubiertas). La activación de los airbags laterales no depende de la estatura o la constitución física del acompañante. La activación se produce cada Si la cubierta de un airbag sufre algún tipo de daño, diríjase vez que la centralita airbag detecta una colisión lo suficientemente inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para que importante. comprueben el funcionamiento del módulo airbag. Atención La activación de un módulo airbag dañado puede causar lesiones graves. 3 No viaje asomando la cabeza por la luna dado que, la cabeza y el cuello se situarían en la línea de activación de los airbag. En caso de Nota Importante producirse una colisión lateral, aumentaría el riesgo de ser arrojados Tenga en cuenta que la centralita airbag no puede detectar fuera del automóvil y se perjudicaría la función de protección de los automáticamente daños relacionados con la cubierta de los airbag. airbag laterales. No recubra la parte superior de los revestimientos de las puertas del lado conductor y del lado acompañante con cintas o material Atención adhesivo y evite cualquier intervención en la misma. Se recomienda no poner objetos encima o cerca de la cubierta de los airbag. Atención En caso de activación de los airbag, dichos objetos podrían ser Una vez activados, los componentes airbag no están más en proyectados en el compartimento de los acompañantes a una condiciones de desempeñar su tarea de protección; por lo tanto velocidad tan elevada que podría perjudicar seriamente la seguridad no pueden ser reparados sino que se deben sustituir. En el caso de los ocupantes del automóvil. de activación de un head bag deberá sustituirse en la Red de Asistencia Ferrari. Seguridad 67
Atención Nota Importante Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo Nunca se debe desmontar personalmente el panel de la puerta. Si tanto deben sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de fuera necesario, esa tarea debe ser ejecutada por el personal de la Garantía”, INCLUSO si el automóvil NO ha sufrido colisiones. Red de Asistencia Ferrari. Nota Importante La etiqueta E ubicada en la visera parasol del acompañante indica la fecha de vencimiento del sistema airbag. En proximidad de dicho vencimiento diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para reemplazar el sistema. E 68 Seguridad
Interruptor inercial del combustible El interruptor inercial del combustible es un dispositivo de seguridad que en caso de colisión desactiva el relé de las bombas de gasolina. La activación de dicho interruptor se indica al encenderse el ideograma en la pantalla TFT izquierda y las luces de emergencia. Cuando se activa el interruptor inercial de combustible también se desbloquean las puertas (si estuvieran bloqueadas) y se enciende la luz del plafón central. Atención Se pueden reactivar los relé de las bombas de gasolina presionando 3 el botón ubicado en el compartimiento batería, al que se accede abriendo el reposapiés del lado del acompañante. Seguridad 69
ABS y EBD En el caso de una frenada con intervención del ABS, estas fases de regulación se repiten cíclicamente hasta lograr que el automóvil se El ABS es un dispositivo de seguridad que interviene para evitar el detenga o hasta que disminuya la presión sobre el pedal. bloqueo de las ruedas si el conductor acciona el pedal del freno con Además, el sistema ofrece las siguientes ventajas: excesiva energía, especialmente en situaciones de baja adherencia. - Estabilidad de marcha (ningún deslizamiento): incluso en el caso de El sistema está formado por: frenadas bruscas, hasta el límite de bloqueo de las ruedas. - grupo electro-hidráulico - Manejabilidad (ningún derrape al efectuar desviaciones bruscas). - corrector de frenada software EBD Esto significa que incluso ante una frenada de emergencia, el conductor - cuatro sensores de velocidad en las ruedas, integrados en los cojinetes tiene la posibilidad de evitar un obstáculo, pudiendo frenar en curva sin - todos los sensores del sistema ESP (sensor ángulo de dirección, perjudicar la estabilidad del automóvil. acelerómetro, sensor de derrapaje, etc.). Todo esto se añade al sistema normal de frenos, en dotación, sin alterar Atención sus características básicas. Estas prestaciones del sistema ABS se mantienen mientras no se supere la velocidad límite de adherencia lateral de los neumáticos, a Nota Importante partir de la cual el derrapaje del automóvil no se puede evitar. En las frenadas de emergencia o en condiciones de baja adherencia, cuando el ABS actúa se tiene una sensación de “pulsación” en - Distancia de frenada óptima: el pedal del freno. Continúe pisando el pedal del freno para dar según el tipo de superficie de carretera es posible conseguir una continuidad a la acción de frenado. reducción de hasta el 40% en la distancia de frenado. Cuando una de las ruedas comienza a bloquearse, la centralita Atención hidráulica actúa sobre el circuito de frenos ejecutando un ciclo compuesto de 3 fases: El dispositivo ABS NO exime al conductor de conducir con prudencia. - reducción (si es necesario) - mantenimiento - aumento de la presión en el circuito hidráulico. 70 Seguridad
Para lograr un óptimo control en las diferentes condiciones de Nota Importante conducción y de adherencia, se han desarrollado cuatro niveles diferentes de calibrado: El ABS no puede compensar una velocidad excesiva respecto de las condiciones del tráfico o de la calzada, ni neumáticos desgastados, ni - Nivel 1: (Manettino en Baja Adherencia) garantiza la estabilidad y piezas de los frenos desgastadas o errores de conducción. maximiza la tracción sobre todo tipo de firme de carretera, tanto en baja como en muy baja adherencia mediante el control del motor y Por lo tanto, la misión del ABS es sólo la de auxiliar al conductor en la de los frenos (en esta condición actúa el ASR tradicional en lugar del modulación de la frenada en situaciones límite en las que normalmente, control F1-Trac). se bloquearían las ruedas. - Nivel 2: (Manettino en SPORT) garantiza la estabilidad y maximiza FBP - Ferrari Brake Prefill la tracción sólo con firmes de carretera de adherencia media-alta optimizando el control de los frenos y del motor. 3 Los parámetros de fabricación de los frenos prevén una determinada - Nivel 3: (Manettino en RACE) exalta la deportividad del automóvil distancia entre las pastillas y los discos de freno (el llamado “air gap”): mediante la reducción al mínimo de las intervenciones para el cuando se presiona el pedal del freno, la presencia del air gap implica control del motor y aprovechando al máximo el control de los frenos. un ligero retraso en la respuesta de frenado. Garantiza la estabilidad sólo en el circuito con condiciones de elevada El sistema FBP (Ferrari Brake Prefill) elimina el air gap aplicando adherencia. una ligera presión al sistema de frenado apenas se libera el pedal del - Nivel 4: (Manettino en CT OFF) extrema aún más el comportamiento acelerador, es decir, en una fase en la que está previsto el inicio de la deportivo del automóvil, excluyendo el control de tracción F1-Trac, fase de frenado. Esto implica una mejor respuesta del freno, junto con pero manteniendo activo el control de estabilidad, sólo cuando se una disminución del espacio de frenada, con una gran ventaja para la supera un cierto nivel de derrape. El control de tracción F1-Trac está seguridad en caso de frenadas de emergencia. desactivado. NO se garantiza la estabilidad. - Nivel 5: (Manettino en CST OFF) CST desactivado. La estabilidad CST - Control de Estabilidad y Tracción NO está garantizada, aunque permanezcan activas las demás ayudas El CST está compuesto por dos sistemas principales: siempre presentes en las otras posiciones, tales como ABS, EBD y el diferencial electrónico E-Diff 3. Sin embargo, en fase de frenado, el VDC control de la dinámica del automóvil mediante el sistema de sistema VDC está activo. frenos F1-Trac control de tracción a través de la modulación del par motor en función de la máxima adherencia y de los sistemas secundarios, siempre activos, tales como ABS y EBD. Seguridad 71
F1-Trac E-Diff 3 F1-Trac es un sistema de control de la motricidad derivado El automóvil está equipado con un diferencial electrónico, activo en el directamente de la experiencia Ferrari en automóviles de F1. eje trasero, que puede realizar un control variable continuo del bloqueo F1-Trac es más veloz y preciso que un sistema de control tradicional y entre los dos semiejes. permite retardar y minimizar las correcciones del par motor, necesarias El sistema diferencial electrónico, integrado con el control de tracción para garantizar el mantenimiento de la trayectoria deseada. F1-Trac, puede aumentar: El sistema puede calcular el grado de máxima adherencia disponible - las prestaciones; a través de la monitorización continua de la velocidad relativa de - la estabilidad de la dirección del automóvil; las ruedas y a través de una lógica de funcionamiento del sistema autoadaptativo. En comparación con un modelo de la dinámica del - la seguridad activa aún en el límite de la adherencia; automóvil memorizado en el sistema de control, F1-Trac optimiza su - el placer y la facilidad de conducción. comportamiento, interviniendo en la entrega del par motor. El sistema se basa en la predicción del comportamiento del automóvil en todas las posibles condiciones, realizando un control al presionar el Nota Importante actuador de las fricciones presentes en el diferencial. La señales de entrada son los parámetros dinámicos del automóvil que F1-Trac no funciona con el Manettino posicionado en las el sistema de control traduce en una diferencia de par entre las dos modalidades de conducción CT OFF y CST OFF. ruedas motrices. En la curva, el diferencial electrónico puede: La principal característica que diferencia al sistema F1-Trac de un - estabilizar el automóvil en fase de liberación del pedal del acelerador, control de tracción tradicional consiste en la capacidad de estimar el bloqueando el eje trasero; nivel de adherencia y de la precisión de la misma estimación, lo que permite aprovechar al máximo las potencialidades del automóvil en la - controlar la dinámica del automóvil, con el bloqueo del diferencial conducción deportiva. proporcional a la aceleración lateral y a la velocidad del automóvil; El sistema F1-Trac asegura: - maximizar la estabilidad y, al mismo tiempo, la aceleración en curva del automóvil, bloqueando el diferencial de manera proporcional a - máxima motricidad en la salida de las curvas; la aceleración lateral, a la velocidad, a la marcha acoplada y al par - estabilidad y facilidad de conducción aún en condiciones extremas; suministrado por el motor. - conducción confortable. Para obtener estos resultados, el sistema diferencial electrónico En este automóvil la integración entre los sistemas F1-Trac y E-Diff 3 interactúa con los sistemas F1-Trac, CST, ABS, cambio F1 y control de garantiza la máxima prestación y estabilidad. la amortiguación de las suspensiones. 72 Seguridad
EPB - Freno de estacionamiento eléctrico Atención En este automóvil, un motor eléctrico acciona el freno de estacionamiento. Accione siempre el freno de mano durante la parada. El freno de estacionamiento puede accionarse y liberarse mediante El automóvil debe quedar bloqueado. Si esto no sucede, diríjase a la el mando correspondiente B situado en el tablero, a la izquierda Red de Asistencia Ferrari. del volante. El accionamiento del freno de estacionamiento queda señalizado al encenderse el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 117). Función Autohold La desactivación se produce cuando se pisa el pedal del freno La función Autohold del EPB permite activar automáticamente el freno y se presiona el mando B. El testigo se apaga cuando se libera completamente el freno de estacionamiento. de estacionamiento cuando se apaga el motor. En el momento del Key- on, la función Autohold está siempre activa pero puede deshabilitarse momentáneamente con la tecla AUTO PARK C. 3 El freno de estacionamiento puede funcionar como freno de emergencia cuando el automóvil está en movimiento. En este caso el sistema, hasta Cuando se presiona la tecla C se visualiza durante 5 segundos el liberar el mando B, actúa en las cuatro ruedas y dialoga con el control mensaje “PARK OFF” en la pantalla TFT izquierda. Luego, si se de estabilidad ESP, que previene el bloqueo de las mismas. presiona nuevamente la tecla C, se visualiza durante 5 segundos el mensaje “PARK ON” en la pantalla TFT izquierda. Función AVH “Automatic Vehicle Holding” El freno de estacionamiento eléctrico permite una dinámica optimizada de descompresión en las salidas en subida, gracias a la función Automatic Vehicle Holding. En ciertas condiciones, este sistema mantiene el automóvil frenado al liberar de manera diferenciada zapatas/pastillas, lo que permite tener el tiempo de desplazar el pie del pedal del freno al del acelerador sin que el automóvil retroceda. C B Seguridad 73
Sistema de monitorización de la presión y Atención temperatura de los neumáticos TPMS (opcional) El automóvil está equipado con un sistema que mide la presión y la El sistema TPMS indica al conductor la disminución de la presión temperatura de los neumáticos mediante sensores especiales fijados en de los neumáticos, pero NO le exime del control periódico y del el interior de las llantas de las ruedas, coincidiendo con la válvula de mantenimiento de las presiones correctas de los mismos. inflado. Dichos sensores transmiten una señal que es captada por las Además, el sistema NO es capaz de advertir al conductor de los antenas, conectadas a la centralita, fijadas en la carrocería por detrás de daños imprevistos de los neumáticos producidos por agentes los pasos de rueda. externos. Nota Importante Visualización de mensajes en la pantalla TFT izquierda El sistema puede sentirse momentáneamente afectado por el ruido Presionando los mandos de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 94), radioeléctrico emitido por los dispositivos que utilizan frecuencias el conductor puede acceder a la vista informativa TYRES, que visualiza cercanas. el símbolo del automóvil con los valores de presión y de temperatura de cada neumático, como se indica en el siguiente ejemplo 1. La centralita procesa estas informaciones y transmite al cuadro de instrumentos una serie de datos correspondientes al estado de la presión y la temperatura de los neumáticos y a eventuales errores del sistema. La señal transmitida por la centralita activa algunos ideogramas en la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 94) con dos niveles de prioridad: un soft warning (sw) si la disminución de la presión respecto a la nominal es superior a 0,2 bar, y un hard warning (hw) si es superior a 0,5 bar o bien si hay una disminución dinámica superior a 0,2 bar/min. Es posible calibrar el sistema TPMS mediante la correspondiente opción del Menú de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 96). Nota Importante Después de sustituir o inflar el/los neumático/s, se debe realizar un calibrado mediante la opción correspondiente del menú de la pantalla TFT izquierda. 74 Seguridad
Si durante la visualización de la vista TYRES se produce cualquier La vista específica permanece activa durante aprox. 20 segundos, luego evento que deba mostrarse con un símbolo y/o mensaje específico, la de lo cual se visualiza nuevamente la vista anteriormente activa. Si la vista se reduce, como se indica en el ejemplo 2. Para más información, anomalía permanece, la mencionada vista (ejemplo 3 ó 4) se visualiza consulte el apartado “Lógica de visualización de las anomalías”, en la automáticamente durante 20 segundos también cuando se arranca pág. 111. nuevamente el motor. En cualquier momento el conductor puede solicitar la vista TYRES para Presión insuficiente visualizar cuáles son los neumáticos en los que se detectó una presión Independientemente del tipo de vista activa en la pantalla TFT insuficiente (ejemplo 5). izquierda, cuando el cuadro de a bordo recibe de la Centralita de Presión de los Neumáticos la señalización que indica que el valor de presión de uno o varios neumáticos está por debajo del valor del umbral de control, aparece inmediatamente la vista específica que se muestra en el ejemplo 3 (en caso de warning en un solo neumático) o 3 en el ejemplo 4 (warning en varios neumáticos). Controlar Controlar Excesiva presión presión temperatura neumáticos neumáticos catalizadores Rendimiento motor limitado 2 3 4 5 Seguridad 75
Puede suceder que el sistema no pueda localizar la rueda que señala la La vista específica permanece activa durante aprox. 20 segundos, luego avería. En este caso sólo se visualizará el mensaje “Controlar presión de lo cual se visualiza la vista anteriormente activa, mientras que el neumáticos”, como se indica en el ejemplo 6. testigo en el cuadrante permanece encendido en modalidad fija. La anomalía, en caso de adoptar neumáticos normales, sigue la lógica de Neumático pinchado visualización indicada para las demás anomalías de prioridad 0 (véase Independientemente del tipo de vista activa en la pantalla TFT el apartado “Lógica de visualización de las anomalías” en la pág. 111), izquierda, cuando el cuadro de a bordo recibe de la Centralita de hasta que se restablece la situación correcta o después de un calibrado Presión de los Neumáticos la señalización de que el valor de presión solicitado por el sistema. de uno o varios neumáticos está por debajo del valor del umbral Si el automóvil está equipado con neumáticos tipo Run Flat, el de alarma, aparece inmediatamente la vista específica indicada en el recorrido máximo permitido en estado de “neumático pinchado” es de ejemplo 7 (advertencia de no continuar en caso de automóvil equipado 100 km. El cuadro de instrumentos calculará la autonomía restante y con neumáticos de tipo normal) o en el ejemplo 8 (advertencia de repetirá la visualización de la vista indicada en el ejemplo 8 después de continuar a una velocidad máxima de 80 km/h en caso de automóvil 50 km. La misma vista (aviso de no superar los 80 km/h de velocidad) equipado con neumáticos tipo Run Flat). Al mismo tiempo se enciende se visualiza también cuando el automóvil supere los 80 km/h. Al el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 117) en recorrer 100 km, el cuadro visualizará la vista indicada en el ejemplo 7 modalidad fija. (aviso de no continuar). Accediendo a la vista TYRES se puede identificar en cualquier momento cuál es el neumático pinchado (ejemplo 9). Controlar presión neumáticos Insuficiente Insuficiente presión presión neumáticos neumático No continúe Vel. máx 80 km/h 6 7 8 9 76 Seguridad
Si se pincha otro neumático, el cuadro de instrumentos actualiza los Puede suceder que el sistema no pueda localizar la rueda que señala km que se pueden todavía recorrer, basándose en la distancia recorrida la avería. En este caso se visualizará la vista indicada en el ejemplo 12 desde el pinchado anterior y visualiza la vista indicada en el ejemplo 10. (en caso de automóvil equipado con neumáticos normales) o en el Durante la visualización de las anomalías con prioridad 0 (pinchadura ejemplo 13 (en caso de automóviles equipados con neumáticos tipo de neumáticos normales) o prioridad 2 (pinchadura de neumáticos Run Flat). tipo Run Flat sin la condición de velocidad límite superada y con los El símbolo y el mensaje específico permanecen activos durante aprox. neumáticos todavía en condición de continuar), el conductor puede 20 segundos, luego de lo cual se visualiza la vista anteriormente activa, presionar el botón OK con función de “ESCAPE” (véase la pág. 111): mientras que el testigo en el cuadrante permanece encendido en la vista desaparece, mientras que el testigo en el cuadrante permanece modalidad fija. encendido en modalidad fija. Si el automóvil está equipado con neumáticos tipo Run Flat el También en este caso, la vista TYRES puede solicitarse para poder identificar en cualquier momento cuáles son los neumáticos pinchados cuadro de instrumentos calculará la autonomía restante y repetirá la visualización de la vista indicada en el ejemplo 13 después de 50 km. 3 (ejemplo 11). La misma vista (aviso de no superar los 80 km/h de velocidad) se visualiza también cuando el automóvil supere los 80 km/h. Al recorrer 100 km, el cuadro visualizará la vista indicada en el ejemplo 12 (aviso de no continuar). Insuficiente Insuficiente Insuficiente presión presión presión neumático neumáticos neumático Vel. máx 80 km/h No continúe Vel. máx 80 km/h 10 11 12 13 Seguridad 77
Sistema no calibrado Cuando se activan estas opciones y se acepta el calibrado, aparece en la Si el sistema no resultara calibrado, o luego de una operación de pantalla durante 5 segundos la vista indicada en el ejemplo 15. sustitución de uno o varios neumáticos, se visualizan el símbolo y el mensaje específico como se indica en el ejemplo 14. Al mismo tiempo, Atención se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 117) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. Antes de calibrar el sistema, asegúrese de que las presiones de los Una vez terminado el ciclo de visualización (20 segundos), el símbolo neumáticos sean las indicadas (véase la pág. 28). De lo contrario, el y el mensaje específico desaparecen y se visualiza la vista anteriormente sistema TPMS podría dar indicaciones erróneas de baja presión. activa, mientras que el testigo permanece encendido hasta el final del calibrado. El calibrado del sistema TPMS puede realizarse mediante la correspondiente opción del Menú de la pantalla TFT izquierda con la llave de contacto en posición II y el motor apagado. Para realizar el calibrado del sistema TPMS, acceda a la opción del Menú de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 96), con llave de contacto en posición II y motor apagado. Con la vista MENU activa, seleccione las opciones “Config. coche”, “Calibra TPMS”. Config. display Fecha/Hora TPMS Calibración activada Lengua/U.M. no calibrado Ejecute la Config. coche calibración Iluminación 14 15 78 Seguridad
Avería del sistema TPMS Al mismo tiempo se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante La vista indicada en el ejemplo 16 se visualiza en los siguientes casos: (véase la pág. 115) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. Luego, el testigo permanece encendido en modalidad fija hasta que se - anomalía en el circuito y/o en el cableado a la centralita restablece la situación correcta. - falta de recepción de la señal de uno o varios sensores por causa de La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. anomalía, rotura o batería descargada - anomalía en la centralita TPMS. Sistema no activo Al mismo tiempo se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante Si el sistema TPMS ha sido desactivado mediante el instrumento de (véase la pág. 115) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. diagnóstico, en el Key-on, durante algunos segundos, se visualiza la Luego, el testigo permanece encendido en modalidad fija hasta que se vista indicada en el ejemplo 18. restablece la situación correcta. La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. Al mismo tiempo se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 117) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. 3 Luego, el testigo permanece encendido en modalidad fija hasta que se Sistema temporalmente no activo restablece la situación correcta. La vista indicada en el ejemplo 17 se visualiza en los siguientes casos: La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. - sobretemperatura de los sensores - durante el calibrado (la centralita TPMS no reconoce los sensores) - radiofrecuencia que interfiere la señal de los sensores de la rueda. Avería TPMS TPMS TPMS temporalmen. no activo no activo 16 17 18 Seguridad 79
Puertas ................................................................... 82 Capó motor ............................................................ 83 Capó maletero ........................................................ 84 Conmutador de llave ............................................... 87 Tapa y boca de llenado del depósito de combustible 88 Elevalunas ............................................................... 90 Instrumentación ...................................................... 92 Mandos en el volante ............................................ 124 Iluminación........................................................... 130 Conducción del automóvil..................................... 136 EPB - Freno de estacionamiento eléctrico ............... 154 Park Lock .............................................................. 156 Launch Control ..................................................... 157 Regulaciones de los asientos .................................. 160 Climatización ........................................................ 168 Accesorios del habitáculo ...................................... 172
4 USO DEL AUTOMÓVIL
Puertas Bloqueo de puertas y apertura desde el interior En la fase de apertura de la puerta, la luna desciende automáticamente unos 2 centímetros (“límite”) para evitar interferencias con la junta de Atención la puerta. Compruebe siempre cuidadosamente y también en forma manual, Al cerrar la puerta, la luna sube automáticamente hasta alcanzar el límite que las puertas se cierren correctamente, para evitar que puedan superior (“tope superior”). abrirse durante la marcha. Apertura desde el exterior El bloqueo de ambas puertas se activa/desactiva presionando el botón Desactive la alarma y el cierre centralizado mediante el botón que se “LOCK/UNLOCK” B del techo. Para bloquear las puertas, presione el encuentra en la llave, o bien desactive el cierre centralizado girando la botón B; cuando el bloqueo de las puertas está accionado, la luz del llave dentro de la cerradura. botón B se ilumina. Para desactivar el bloqueo de las puertas, presione Levante la manilla A para abrir la puerta: la luna desciende hasta el el botón B hasta que se apague la luz. límite. Al cerrar la puerta, la luna vuelve a subir hasta el tope superior. Mediante el menú “Config. coche” que se visualiza en la pantalla TFT izquierda del cuadro de instrumentos (véase la pág. 96) se puede activar la función que bloquea automáticamente las puertas con el automóvil en movimiento y a una velocidad igual o mayor a 20 km/h. B � C 82 Uso del Automóvil
Tirando de la manilla C para abrir la puerta, la luna baja hasta el límite. Capó motor Al cerrar la puerta, vuelve a subir hasta el tope superior. Apertura Accionando la manilla C sin abrir la puerta, la luna desciende hasta el “límite” pero después de 2 segundos, si no se abre la puerta, la Tire de la palanca de desenganche D situada en larguero interno bajo luna sube hasta el “tope superior”. Por lo tanto, para abrir la puerta es puerta del lado del conductor. necesario soltar la manilla C y repetir la operación. Levante el capó motor. El capó se mantiene en su posición abierta Accionando la manilla de apertura también se desactiva el bloqueo de gracias a dos amortiguadores E. ambas puertas. El capó motor también puede abrirse con la llave de contacto extraída. Cierre Baje el capó hasta el cierre y presione a la altura de la cerradura hasta notar que el bloqueo se engancha. Atención Compruebe siempre manualmente que el capó motor se haya 4 cerrado correctamente, para evitar que se abra durante la marcha. E D E Uso del Automóvil 83
Apertura de emergencia Capó maletero Si la palanca de apertura no funciona, para abrir el capó motor tire Apertura del cable N situado en el compartimiento de la boca de llenado del depósito de combustible. El capó maletero también puede abrirse con la llave de contacto extraída. Presione el botón de desenganche F situado en el borde izquierdo del piso del lado del conductor o bien presione el botón G de la llave de contacto durante más de 2 segundos. Sitúese en la parte delantera del automóvil, levante ligeramente el capó, tire de la palanca de retención H y levántelo. El capó se mantiene abierto gracias a dos amortiguadores L. El maletero está iluminado por un plafón que se enciende automáticamente al abrirse el capó maletero. F N 84 Uso del Automóvil
Cierre Nota Importante Baje el capó hasta el cierre y presione a la altura de la cerradura hasta Después de extraer la batería del automóvil o de haberla notar que el bloqueo se engancha. desconectado de la instalación eléctrica mediante el correspondiente interruptor (véase la pág. 200), cuando se reactiva la conexión Atención se debe realizar un ciclo de bloqueo/desbloqueo de las puertas utilizando los correspondientes botones de la llave, para que Compruebe siempre que el capó maletero se haya cerrado el botón de desenganche F retome el funcionamiento correcto correctamente, para evitar que se abra durante la marcha. (procedimiento de autoaprendizaje del sistema electrónico). 4 L G L H Uso del Automóvil 85
Apertura de emergencia Si no funciona el botón de apertura del capó maletero, existe un cable de seguridad para abrirlo manualmente en emergencia, situado debajo del tablero, a la izquierda del volante, indicado por la flecha en la figura. 86 Uso del Automóvil
Conmutador de llave Atención La llave de contacto se puede girar en 2 posiciones: Posición 0 - Stop ¡No extraiga nunca la llave con el automóvil en movimiento! Motor apagado, se puede extraer la llave. El volante se bloqueará al primer giro. Con la llave extraída, aunque sea parcialmente, la dirección se bloquea. Al descender del automóvil, extraiga siempre la llave de contacto. Pueden encenderse las luces de emergencia y de aparcamiento. No deje nunca sin vigilancia a personas vulnerables dentro del automóvil. Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire también ligeramente el volante en ambos sentidos. Key lock Posición II - Habilitación para la puesta en marcha Si después de haber colocado la llave en la posición 0 transcurren Colocando la llave en esta posición (Key-on), se realiza el control de las más de 20 segundos, para extraer la llave es necesario desbloquear el señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. dispositivo de Key lock: En el cuadro de instrumentos se activan las pantallas TFT izquierda y derecha y, una vez finalizada la fase de check, se ilumina la pantalla del cambio (véase la pág. 120). presione el botón K y simultáneamente extraiga la llave. 4 K II 0 Uso del Automóvil 87
Tapa y boca de llenado del depósito de combustible Apertura de emergencia Si el botón de apertura no funciona, es posible abrirlo manualmente tirando del cable P situado a la derecha del vano motor. Atención Apague el motor durante el reabastecimiento. No acerque llamas o cigarros encendidos al automóvil durante el reabastecimiento. El peligro de incendio está latente. Son nocivos para la salud: - el contacto de la gasolina con la piel - la inhalación de los vapores de gasolina. Apertura Para abrir la tapa del depósito de combustible, presione el botón M, situado en el borde izquierdo del piso del lado del conductor. Cierre Para cerrar la tapa del depósito de combustible, presione el mismo hasta que advierta que se ha cerrado. M P 88 Uso del Automóvil
Boca de llenado “capless” Este automóvil está equipado con una boca de llenado para el Atención reabastecimiento de gasolina tipo “capless”, sin tapón. Este sistema Introduzca con cuidado el surtidor en la boca de llenado para evitar permite realizar el reabastecimiento abriendo la tapa del combustible y que se dañe la junta del dispositivo. sencillamente introduciendo el surtidor en la boca de llenado sin tener que desenroscar o enroscar ningún tapón. No intente abrir la tapa externa de la boca de llenado empujándola con los dedos o haciendo palanca con una herramienta inadecuada La función del tapón la cumplen dos tapas posicionadas en serie; (por ej. un destornillador). Esto podría dañar el mecanismo de la ambas están equipadas con una junta hermética. La tapa externa está tapa externa y afectar su hermeticidad. bloqueada por una serie de “dientes”: la única manera para abrir correctamente la mampara externa es introducir el surtidor de una bomba de gasolina. Atención Evite reabastecer el depósito de combustible en exceso: podría derramarse combustible. Al finalizar el reabastecimiento, espere aprox. 5 segundos antes de extraer lentamente el surtidor de la boca de llenado: esto permite 4 que el último resto de combustible fluya en el depósito y así evitar que pueda gotear en el automóvil. Atención No introduzca en la boca de llenado embudos o boquillas de tanques portátiles. En los casos en que fuera necesario realizar el reabastecimiento desde un recipiente de combustible portátil, utilice exclusivamente el embudo contenido en la bolsa de herramientas suministrada en dotación (véase la pág. 178), que permite desbloquear el dispositivo de cierre automático. Uso del Automóvil 89
Elevalunas Elevalunas del acompañante Presionando el botón B se activa el dispositivo que abre o cierra la luna. Los elevalunas eléctricos se pueden accionar sólo con la llave de contacto girada en la posición II. Durante el ascenso, solamente se permite la modalidad manual (apertura parcial): al soltar el botón B, la luna se detiene en la posición Elevalunas lado conductor en la que se encuentre. Presionando el botón A se abre o cierra la luna. Durante el descenso también se permite la modalidad automática Son posibles el funcionamiento manual (apertura/cierre parcial) o (apertura completa): si presiona el botón de manera prolongada (más automático (apertura/cierre completo): la presión sobre el botón A de 0,3 segundos) se activa el funcionamiento automático y la luna durante un tiempo breve, activa el funcionamiento manual; una presión solamente se detiene al final de su recorrido o al presionar de nuevo el más prolongada (más de 0,3 segundos) activa el funcionamiento botón. automático de la luna, que solamente se detiene al final de su recorrido Con la puerta abierta, la luna puede descender hasta el “límite”; esto es o al presionar de nuevo el botón. para evitar que la luna interfiera con la junta de la puerta al cerrarse. B A 90 Uso del Automóvil
Atención El uso inadecuado de los elevalunas eléctricos puede resultar peligroso. Antes de accionarlos, asegúrese siempre de que las personas o cosas se encuentren a una distancia de seguridad. Tenga especial cuidado durante el accionamiento automático del elevalunas del lado conductor. Para proteger a los acompañantes que permanecen en el automóvil de un accionamiento involuntario de los elevalunas, extraiga siempre la llave de la cerradura de contacto. 4 Uso del Automóvil 91
Instrumentación 6 5 2 5 3 7 1 5 4 5 92 Uso del Automóvil
1 Pantalla TFT izquierda 2 Cuentarrevoluciones 3 Pantalla TFT derecha 4 Pantalla del cambio 4 5 Testigos en el cuadrante 6 Estado Manettino 7 Nivel del combustible Uso del Automóvil 93
Pantalla TFT izquierda Vista MAIN Al presionar la tecla MAIN se activa la vista MAIN, mediante la cual se Situada en el cuadro de instrumentos, tiene las siguientes funciones: accede a los cuatro grupos de vistas SETUP, VDA, TRIP y STATUS. Estos - visualización de los parámetros de control grupos contienen a su vez las siguientes vistas: - visualización de información general durante la marcha SETUP (presione la tecla UP) - señalización de posibles anomalías. Vista MENU El conductor puede interactuar con el sistema, escogiendo su STATUS (presione la tecla DOWN) configuración y programando los parámetros mediante los mandos ubicados en el tablero a la izquierda del volante. Vista SPORT Vista SPORT 2 La pantalla se activa y se programa presionando las teclas MAIN (A), Vista TYRES (sólo si estuviera el sistema TPMS) VDA (B), OK (C), y UP, DOWN, LEFT, RIGHT (D). VDA (presione la tecla LEFT) Vista Cronómetro Vista Estado Automóvil Vista Estado Manettino TRIP (presione la tecla RIGHT) Vista TRIP A Vista TRIP B B A C D 94 Uso del Automóvil
Las vistas dentro de un grupo se conmutan secuencialmente En cada vista se pueden identificar cuatro áreas de visualización: presionando las teclas RIGHT y LEFT. Presionando RIGHT se pasa a la A - indicación de la modalidad de conducción seleccionada (posición vista siguiente (por ejemplo, dentro del grupo STATUS, de SPORT a Manettino), estado limpiaparabrisas, temperatura exterior e icono SPORT 2); presionando LEFT se pasa a la vista anterior. Presionando la “peligro de hielo”. tecla RIGHT después de la última vista se regresa a la primera vista; de la misma manera, presionando la tecla LEFT después de la primera vista, B - visualización de los indicadores virtuales de control, vista de se regresa a la última vista. los sensores de aparcamiento, visualización de eventos de anomalía/warning (texto del mensaje y símbolo específico, si Cuando se solicita una determinada vista, ésta permanece siempre en la estuviera previsto), visualización de la función de regulación de la pantalla hasta que se decide seleccionar otra. luminosidad. C - indicador odómetro total o parcial “distancia recorrida” (TRIP A o B), autonomía. D - indicador nivel de combustible, área para símbolo reducido a icono referido a las anomalías que no prevén un testigo específico en el cuadrante (véase la pág. 111), repetición de la velocidad tacométrica. 4 Uso del Automóvil 95
Programación de la pantalla y configuración de los parámetros del Dentro del menú, se puede navegar en varios niveles; el primer nivel automóvil presenta una lista de opciones mediante las cuales se pueden programar los siguientes parámetros o visualizar la siguiente información: - Iluminación: regulación de la iluminación de la pantalla Atención - Config. display: configuración de la pantalla La programación de la pantalla y la configuración de los parámetros - Fecha/Hora: programación de la fecha y de la hora se realizan con el automóvil detenido - Lengua/U.M.: programación del idioma y de la unidad de medida - Config. coche: configuración de los parámetros del automóvil Vista MENU - Calibra TPMS: calibración de TPMS (sólo si estuviera) La programación de la pantalla y la configuración de los diferentes - Service: información sobre el mantenimiento programado. parámetros del automóvil se pueden realizar mediante la vista MENU Estas opciones representan las funciones principales del menú. Para (única vista que existe dentro del grupo SETUP), que puede ser recorrer la lista de las opciones, presione las teclas UP y DOWN; para solicitada directamente presionando la tecla UP con la vista MAIN seleccionar la función deseada, presione brevemente la tecla OK o activa. RIGHT. Config. display U.M. distancia Fecha/Hora U.M. temp. Lengua/U.M. Lengua Config. coche U.M. presión Iluminación 96 Uso del Automóvil
Una vez que se seleccionó la función, se visualizan las subfunciones Regulación de la luminosidad o los parámetros que pueden activarse. Para seleccionar siempre se Se puede regular la intensidad de la luminosidad de las dos pantallas utilizan las teclas UP y DOWN, mientras que al presionar brevemente la TFT del cuadro de a bordo mediante la opción específica en la tecla OK (o RIGHT) se activa otra eventual subsección o el parámetro vista MENU, o directamente, con la vista MENU no activa o con el seleccionado. cronómetro detenido en caso de vista activa del Cronómetro, utilizando Para regresar al nivel anterior presione prolongadamente la tecla OK, las teclas UP y DOWN. LEFT o seleccione la opción BACK, generalmente prevista en la lista de Presionando una vez una de las dos teclas se solicita la vista específica; subfunciones. Si no se ejecuta ninguna operación durante por lo menos al presionar sucesivamente se accede a la regulación. 10 segundos, en la pantalla se visualiza nuevamente el primer nivel del La regulación, que puede activarse con el automóvil en marcha, se menú. muestra inmediatamente y no incide en la luminosidad de los testigos del cuadrante. La vista desaparece presionando la tecla OK o automáticamente después de 5 segundos de inactividad, dando lugar a la vista anteriormente activa. 4 ILUMINACIÓN Uso del Automóvil 97
Indicador de nivel de combustible En condiciones de autonomía limitada, la información de la autonomía restante en km se sustituye por el mensaje “Autonomía limitada”. La visualización del indicador de nivel de combustible siempre se encuentra en el área D de la pantalla (véase la pág. 95). El indicador está estructurado en 9 niveles con barras de color amarillo que se “apagan” a medida que disminuye el nivel del combustible. Cuando se apaga la segunda barra, la primera barra toma el color rojo y permanece encendida hasta que se agota la gasolina. Al alcanzar el estado de reserva de combustible, además de encenderse el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 114), durante 10 segundos se visualiza en la pantalla el correspondiente símbolo y mensaje específico, junto con la información referida a la autonomía restante en km. Si la situación que generó la aparición del testigo se mantiene, la señalización se repite cada 8 km de recorrido. Nivel Nivel insuficiente insuficiente de carburante de carburante Autonomia Autonomia 86 km limitada 98 Uso del Automóvil
Vista SPORT Vista SPORT 2 La vista SPORT comprende la visualización de los siguientes La vista SPORT 2 comprende la visualización de los siguientes indicadores virtuales: indicadores virtuales: - Temperatura del líquido refrigerante del motor - Presión del aceite motor - Temperatura del aceite motor. - Voltímetro Si durante la visualización de la vista SPORT se produce algún hecho Si durante la visualización de la vista SPORT 2 se produce algún hecho que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, los indicadores virtuales se visualizan en versión reducida. Para más los indicadores virtuales se visualizan en versión reducida. Para más información, consulte el apartado “Lógica di visualización de las información, consulte el apartado “Lógica di visualización de las anomalías” en la pág. 111. anomalías” en la pág. 111. 4 Uso del Automóvil 99
Vista TYRES (sólo si estuviera el sistema TPMS) Grupo de vistas VDA (Vehicle Dynamic Assistance) La vista TYRES, prevista sólo en presencia del sistema de El grupo de vistas Vehicle Dynamic Assistance (VDA) suministra, monitorización de la presión y temperatura de los neumáticos además de la función de cronómetro, un soporte válido para evaluar TPMS, visualiza el símbolo del automóvil con la indicación de los el estado del automóvil durante el uso en circuito, que permite correspondientes valores de presión y temperatura para cada neumático. comprender intuitivamente las condiciones más adecuadas para una Si durante la visualización de la vista TYRES se produce algún hecho conducción deportiva. El grupo VDA, al que se accede presionando el que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, la botón LEFT con vista MAIN activa o directamente presionando el botón vista se muestra en versión reducida. Para más información, consulte el VDA con cualquier vista activa, comprende las vistas “Cronómetro”, apartado “Lógica di visualización de las anomalías” en la pág. 111. “Estado automóvil” y “Estado Manettino”. Las funciones de la vista “Estado automóvil” sólo están disponibles con el conmutador de la modalidad de conducción “Manettino” (véase la pág. 125) en las posiciones RACE, CT OFF o CST OFF, desarrolladas expresamente para usar el automóvil en circuito; cuando el Manettino está posicionado en las modalidades Baja Adherencia o SPORT, la vista “Estado automóvil” se visualiza de todas maneras junto con el mensaje “VDA disponible en Race - CT off - CST off”. VDA disponible en RACE - CT - CST 100 Uso del Automóvil
Vista Cronómetro Durante la visualización del evento/anomalía, el cronómetro no se La vista “Cronómetro” permite cronometrar y memorizar los tiempos detiene. de recorrido de las vueltas en caso de usar el automóvil en circuito. La En cada Key-on, el cronómetro siempre se pone a cero, mientras que vista muestra la siguiente información: permanecen memorizados los últimos datos válidos relativos al Best Lap Current Lap y al Last Lap. indica el tiempo transcurrido desde la activación del cronómetro LAP TIME/Best Lógica de funcionamiento del cronómetro indica el tiempo de recorrido de la última mejor vuelta El cronómetro se controla mediante las teclas OK, UP y DOWN, que LAP TIME/Last cumplen las siguientes funciones: indica el tiempo de recorrido de la última vuelta - Presión breve de la tecla OK: TOP SPEED/Best indica la máxima velocidad alcanzada con el cronómetro detenido, se inicia el cronometraje del Current Lap TOP SPEED/Last con el cronometraje en curso, pone a cero el Current Lap y actualiza 4 indica la máxima velocidad alcanzada en la última vuelta la información correspondiente a las vueltas anteriores (final de vuelta/inicio de siguiente vuelta) Si durante la visualización de la vista “Cronómetro” se produce algún hecho que deba visualizarse mediante un símbolo y/o - Presión breve de la tecla UP o DOWN: mensaje específico, la vista se muestra en versión reducida. Para más con el cronometraje en curso, detiene el cronómetro y actualiza la información, consulte el apartado “Lógica di visualización de las información correspondiente a las anteriores vueltas anomalías” en la pág. 111. con el cronómetro detenido, activa la vista para regular la luminosidad de la pantalla - Presión prolongada de la tecla UP o DOWN: con el cronometraje detenido o en curso, pone a cero el cronómetro y la información correspondiente a las anteriores vueltas. LAP TIME Se especifica que durante la visualización de un hecho/anomalía, si se Best: 1:11:00 presiona brevemente la tecla OK se interrumpe el ciclo de visualización Current LAP Last: 1:14:40 del hecho/anomalía (función “ESCAPE”), sin intervenir en el 1:12:10 TOP SPEED cronómetro. Best: 247 Km/h Last: 230 Km/h Uso del Automóvil 101
Vista Estado automóvil OVER La vista “Estado automóvil”, a la que se accede directamente Uno o varios sistemas han alcanzado una condición de presionando el botón VDA o el botón LEFT con vista MAIN activa, sobrecalentamiento, que podría afectar la dinámica del automóvil. Por lo tiene el objetivo, durante la guía en firmes de carretera con alta tanto, se aconseja una fase de disminución de la velocidad para poder adherencia, de orientar al usuario para obtener una prestación óptima llevar estos sistemas a las condiciones óptimas de uso. del automóvil. Esto se produce gracias a un algoritmo que permite estimar el estado térmico de los principales subsistemas del automóvil (neumáticos, frenos, motor) de acuerdo a la dinámica de diferentes parámetros (aceleración lateral, velocidad, etc.). El estado en el que se encuentra el automóvil se visualiza de manera sintética mediante tres niveles, que se caracterizan por los colores azul claro, verde y rojo: WARMUP GO OVER WARMUP Fase de calentamiento de los componentes y de autoaprendizaje de los sistemas de control; durante esta fase se aconseja una conducción tal que lleve al automóvil a la condición de uso óptima. GO El automóvil ha completado la fase de warm-up: todos sus subsistemas han alcanzado condiciones de uso óptimas para una conducción deportiva. WARMUP GO OVER WARMUP GO OVER 102 Uso del Automóvil
Después de cada puesta en marcha del automóvil, el sistema CST Si una o varias señales correspondientes a los parámetros de de control de estabilidad y tracción realiza el procedimiento de prestaciones que permiten estimar el estado térmico de los subsistemas compensación del radio de rodadura de los neumáticos y de (aceleración lateral, velocidad, etc.) no resulten válidas, la vista Estado reconocimiento de la rueda de repuesto. Hasta que este procedimiento Automóvil indica al conductor que la función no está disponible, con el se concluya, la vista Estado Automóvil indica al conductor, mediante mensaje “Function not available”. el mensaje “CST autolearning”, que se está desarrollando el autoaprendizaje del sistema. Atención Uso del automóvil en circuito: después de cada puesta en marcha del automóvil, recorra un primer tramo recto del circuito (al menos 500 metros) a velocidad constante para que el sistema de control de la tracción y estabilidad CST pueda calcular exactamente el grip disponible y el radio de rodadura de los neumáticos (el cálculo se pone a cero cada vez que se para el motor). No respetar esta norma podría comportar la reducción de las 4 prestaciones de los sistemas. CST Autolearning Function not available Uso del Automóvil 103
Vista Estado Manettino Si estuviera activa una de las otras dos vistas deportivas (“Cronómetro” La vista “Estado Manettino” muestra la lista de los parámetros que o “Estado Automóvil”), cuando se cambia la posición del Manettino, pueden configurarse mediante el conmutador de la modalidad de la vista “Estado Manettino” se visualiza en modalidad temporal por conducción “Manettino” (véase la pág. 96), indicando para cada uno de 3 segundos, para advertir al conductor sobre el nuevo estado en el que ellos la configuración que asumen en una determinada modalidad de se encuentran los sistemas involucrados. Al finalizar los 3 segundos, se conducción. vuelve a visualizar la vista anteriormente activa. Los sistemas incluidos son los siguientes: La vista “Estado Manettino” se propone automáticamente en modalidad temporal también en el Key-on, cuando antes del Key-off en la pantalla - F1-Trac: control de la tracción estaba activa una de las otras dos vistas deportivas con una posición del - E-Diff: diferencial electrónico Manettino diferente a la actual. - F1-DC: cambio F1 de doble embrague - CST: control de estabilidad y tracción Nota Importante - ABS: sistema antibloqueo de las ruedas durante el frenado En caso de avería del Manettino, la vista “Estado Manettino” no - SCM: suspensiones con control magnetoreológico puede ser visualizada ni solicitada. VEHICLE DYNAMICS F1-Trac E-Diff F1-DC CST ABS SCM 104 Uso del Automóvil
Vistas TRIP A y TRIP B La vista TRIP A o la TRIP B muestra la siguiente información: - Velocidad máxima - Velocidad media - Distancia de viaje - Tiempo de viaje - Autonomía Si durante la visualización de la vista TRIP A o TRIP B se produce algún hecho que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, la vista se muestra en versión reducida. Para más información, consulte el apartado “Lógica di visualización de las anomalías” en la pág. 111. 4 TRIP A Lun 16 Nov Velocidad máxima 263 Km/h Velocidad media 124 Km/h Distancia de viaje 292.8 Km Tiempo de viaje 03:36 h:m Autonomía 204 Km Uso del Automóvil 105
Señalización “Atención peligro hielo” nuevamente el botón DOWN se desactiva la función, así como si se Para avisar al conductor de la posible presencia de hielo en la carretera, presiona el botón UP después de alcanzar el límite máximo de 250 km/ si la temperatura exterior medida es menor o igual a 3 °C, en la parte h. De base, la función resulta desactivada (valor OFF). superior derecha de la pantalla se visualiza el símbolo “nieve” junto con Al superarse el límite configurado se activa el siguiente procedimiento el mensaje de “Atención peligro hielo”, durante 10 segundos. de señalización al conductor: Durante la visualización, el símbolo y el correspondiente mensaje se En la parte superior derecha de la pantalla se visualizan durante 10 superponen con la indicación de la temperatura exterior; al finalizar los segundos el símbolo que representa el límite configurado y el mensaje 10 segundos, la temperatura exterior se visualiza nuevamente y junto a “Límite velocidad superado”, acompañados por un aviso acústico. ella aparece el símbolo “nieve” hasta que permanezca la condición de Al finalizar el ciclo de aviso, el mensaje desaparece mientras que el temperatura exterior menor o igual a 6 °C. símbolo permanece visualizado al lado de la temperatura exterior hasta que la velocidad descienda 5 km/h por debajo del límite configurado. Configuración del límite de velocidad y señalización “Límite velocidad superado” Mediante al vista MENU se puede configurar un límite de velocidad comprendido entre 30 y 250 km/h con pasos de 5 km/h, cuando se lo supera se activa una señalización para el conductor. Para configurar el límite de velocidad, acceda a la vista MENU presionando el botón UP con la vista MAIN activa. Seleccione las opciones “Config. coche” y “Lím. velocidad”. Para configurar el valor, utilice los botones UP y DOWN. Una vez alcanzado el límite mínimo de 30 km/h, si se presiona Atención Límite velocidad peligro hielo superado 106 Uso del Automóvil
Sensores de aparcamiento (opcionales) Los sensores de aparcamiento traseros se activan automáticamente, con la llave en la posición II, cuando se acopla la marcha atrás. Cuando se Para facilitar al conductor las maniobras de aparcamiento, el automóvil activan los sensores traseros, el conductor recibe una señal acústica que puede equiparse a pedido con cuatro sensores alojados en el le avisa que el sistema está activo. Cuando el automóvil está equipado paragolpes trasero (sensores de aparcamiento traseros) o con cuatro también con sensores de aparcamiento delanteros, estos pueden sensores alojados en los paragolpes delantero y trasero (sensores de activarse/desactivarse presionando el correspondiente botón del techo aparcamiento delanteros y traseros). (véase la pág. 135). Atención Función “Stop and Go” Para que el sistema funcione correctamente es indispensable que La función “Stop & Go”, disponible en automóviles equipados con los sensores presentes en los paragolpes estén siempre limpios, sin sensores de aparcamiento delanteros y traseros, consiste en la activación barro, suciedad, nieve o hielo. automática de los sensores delanteros cuando la velocidad del automóvil es menor o igual a 10 km/h. Este sistema se ha diseñado para brindar una ayuda al conductor en condiciones especiales de tráfico 4 Durante la fase da aproximación a obstáculos ubicados delante o detrás (por ej. atascos) señalando cuando el automóvil que lo precede se del automóvil, los sensores suministran al conductor información sobre encuentra a una distancia mínima. la distancia mediante señales acústicas, cuya frecuencia aumenta al Para activar/desactivar el sistema, acceda a la vista MENU, seleccione acercarse al obstáculo, y mediante señales visuales en el área B de la las opciones “Config. coche”, “Parking sensor” y escoja entre las dos pantalla TFT izquierda (véase la pág. 95). Integrando la información opciones “STOP&GO ON” e “STOP&GO OFF”. visual directa con la acústica y con la visual generada por el sistema, el conductor puede evitar impactarlos durante las maniobras. Señalización de obstáculos El sistema de sensores de aparcamiento comienza a emitir señales Atención acústicas apenas detecta un obstáculo, aumentando la frecuencia de De todas maneras, la responsabilidad en las maniobras de la señal a medida que se aproxima al mismo. La señal acústica cesa aparcamiento y en otras situaciones potencialmente peligrosas inmediatamente si la distancia del obstáculo aumenta, mientras que sigue siendo del conductor. De hecho, el sistema sirve sólo como el ciclo de tonos permanece constante si la distancia medida por los auxilio durante las maniobras de aparcamiento, en cuanto permite sensores centrales no cambia. localizar los obstáculos que permanecen fuera del campo visual del En la pantalla TFT izquierda se visualiza el símbolo automóvil y las conductor. zonas de medición de los sensores: estas zonas señalan la parte del Por lo tanto el uso de los sensores no sustituye el cuidado y la automóvil que se está acercando al obstáculo (delantera/trasera e atención que debe prestar el conductor durante las maniobras, izquierda/derecha o central) y la distancia a la cual se encuentra quien tiene la responsabilidad de controlar la presencia de personas (máxima, media, mínima). o cosas. Uso del Automóvil 107
Si el obstáculo está a la máxima distancia en la parte delantera central, Si el obstáculo está a la mínima distancia en la parte delantera central, en la pantalla se visualizará lo siguiente (verde). en la pantalla se visualizará lo siguiente (rojo). Si el obstáculo está a media distancia en la parte delantera central, en la pantalla se visualizará lo siguiente (naranja). 108 Uso del Automóvil
Si los sensores delanteros están desactivados o no se encuentran Si durante la visualización de los símbolos del sistema de aparcamiento presentes, la pantalla no visualiza los símbolos en la parte delantera. De se produce cualquier evento que deba visualizarse mediante símbolo la misma manera, en presencia de sensores delanteros, si los sensores y/o mensaje específico, la simbología se desplaza de la parte central a la traseros no están activos la pantalla sólo visualiza los símbolos en la parte derecha de la pantalla, como se indica abajo. parte delantera. Con todos los sensores activados, el sistema puede dar varias informaciones de manera simultánea: si se detecta un obstáculo a Limpieza de los sensores distancia máxima en la parte delantera central y otro a distancia mínima Preste la máxima atención para no dañar o rayar los sensores durante la en la parte posterior derecha, en la pantalla aparece la visualización que limpieza de los mismos; por lo tanto evite utilizar paños secos, ásperos se indica abajo. o duros. Los sensores se deben lavar con agua limpia, agregando eventualmente champú para automóviles. En los centros de lavado que utilizan hidrolavadoras con chorro de vapor o de alta presión, limpie rápidamente los sensores manteniendo la tobera a más de 10 cm de distancia. Para volver a pintar los paragolpes o para eventuales retoques de pintura en la zona de los sensores, diríjase exclusivamente a la Red de Asistencia Ferrari. Una aplicación de pintura incorrecta podría dañar 4 el funcionamiento de los sensores de aparcamiento. Excesiva temperatura catalizadores Rendimiento motor limitado Uso del Automóvil 109
Señalización de avería de los sensores de aparcamiento La centralita del sistema comprueba el funcionamiento de todos los Nota Importante componentes cada vez que se acopla la marcha atrás. En caso de avería Los mismos sensores pueden emitir indicaciones alteradas si están de al menos un sensor de aparcamiento, en la pantalla TFT izquierda se dañados por suciedad, nieve o hielo depositados en los mismos o visualiza el símbolo específico (véase la pág. 118) junto con el mensaje por sistemas de ultrasonidos (por ejemplo: frenos neumáticos de “Avería sensores estacionamien. Atención a los obstáculos”, acompañado camiones o martillos neumáticos) cercanos. por un aviso acústico. Nota Importante Atención Los sensores pueden detectar obstáculos con superficies De todas maneras, la responsabilidad en las maniobras de suficientemente extensas y regulares (por ejemplo: palos con aparcamiento y en otras situaciones potencialmente peligrosas sigue diámetro superior a 60 mm, muros, barreras, árboles). Si los siendo del conductor. De hecho, el sistema sirve sólo como auxilio obstáculos tienen puntas o superficies irregulares, la detección de durante las maniobras de aparcamiento y por el desplazamiento del los mismos puede no ser muy precisa. techo, en cuanto permite localizar los obstáculos que permanecen fuera del campo visual del conductor. Por lo tanto el uso de los sensores no sustituye el cuidado y la Nota Importante atención que debe prestar el conductor durante las maniobras, quien tiene la responsabilidad de controlar la presencia de personas Durante las maniobras de aparcamiento, preste siempre mucha o cosas. atención a los obstáculos que podrían encontrarse por encima o por debajo de los sensores. Nota Importante Los objetos muy cerca de la parte trasera del automóvil, en algunas circunstancias no son detectados por el sistema y por lo tanto pueden provocar daños al automóvil o ser dañados. 110 Uso del Automóvil
Visualización de las anomalías hecho de anomalía sin que el símbolo se reduzca a icono en el área D. En el cuadrante permanece igualmente encendido el testigo hasta que se resuelva la causa del malfuncionamiento. Lógica de visualización de las anomalías Si la anomalía se resuelve antes de los 20 segundos, la visualización Cuando se manifiesta un malfuncionamiento, en el cuadrante se en la pantalla y el testigo encendido permanecen todavía durante enciende (si existiera) el correspondiente testigo, mientras que en la 2 segundos. pantalla TFT izquierda se visualiza la descripción de la anomalía (si estuviera prevista) y el símbolo correspondiente (si estuviera previsto). Junto con la visualización del mensaje en la pantalla se enciende el Función “ESCAPE” testigo (si existiera) y se reduce la visualización de la vista principal La visualización en la pantalla de una anomalía puede interrumpirse activa en ese momento. presionando brevemente la tecla OK con la función de “ESCAPE”. La visualización de la anomalía en la pantalla se muestra durante Al presionar la tecla OK se restablece la vista anterior al hecho de 20 segundos. Al finalizar el ciclo de visualización, si la anomalía no anomalía. Si no está previsto un testigo específico en el cuadrante, el tiene un testigo específico en el cuadrante, el símbolo permanece símbolo se visualiza de manera reducida en el área D hasta que se visualizado de manera reducida en el área D de la pantalla (véase la resuelva la causa del malfuncionamiento. pág. 93) hasta que se resuelve la causa del malfuncionamiento. En el área B se restablece la dimensión “máxima” de la vista principal. 4 Si la anomalía prevé un testigo específico en el cuadrante, al finalizar el ciclo de visualización en la pantalla se restablece la vista anterior al Excesiva temperatura catalizadores Rendimiento motor limitado Uso del Automóvil 111
Prioridades de la anomalías Señalización de avería de las luces de posición e intermitentes La visualización simultánea de varias anomalías sigue una lógica que La avería de las luces de posición (delanteras y/o traseras) y de los depende de la prioridad asignada: intermitentes (delanteros y/o traseros) se señala con las mismas Prioridad 0 - Anomalía muy grave modalidades de las demás anomalías, pero junto con la descripción de la anomalía no se visualiza el símbolo específico de “Avería luces Prioridad 1 - Anomalía grave exteriores” (véase la pág. 115), sino el símbolo del automóvil, en el cual Prioridad 2 - Anomalía no grave se evidencia en rojo la luz de posición o intermitente que funciona mal. Cuando se produzcan anomalías de manera simultánea, el orden de Al finalizar el ciclo de visualización o presionando el botón OK con visualización de las mismas está dado por la prioridad 0, luego la 1 y función de “ESCAPE”, se reduce a icono el símbolo específico “Avería sucesivamente la 2. La información correspondiente a las diferentes luces exteriores”. anomalías se visualizan alternadamente durante 5 segundos cada una. El tiempo total de visualización de cada anomalía nunca es inferior a 20 segundos. Si durante la visualización de un mensaje de anomalía de prioridad 1 ó 2, esta última reemplaza a la precedente sólo después de que la primera haya alcanzado los 2 segundos de visualización. Si por el contrario, se manifiesta una nueva anomalía de prioridad 0, la visualización de esta última aparece inmediatamente. Avería en luz de posición 112 Uso del Automóvil
Visualización de la función “Puertas/capó motor o maletero abiertos” En caso de una o varias puertas abiertas, capó motor y/o capó del maletero abiertos, en la pantalla se activa la visualización del símbolo del automóvil en el cual se evidencian las puertas o capós abiertos, junto con el mensaje específico. Si el automóvil está en marcha, también se activa una señal acústica. Al finalizar el ciclo de visualización o presionando el botón OK con función de “ESCAPE”, se reduce a icono el símbolo específico (véase la pág. 117). 4 Puertas abiertas Uso del Automóvil 113
Lista de los símbolos de la pantalla TFT izquierda Avería del alternador y testigos en el cuadrante En caso de anomalía en el sistema de recarga (prioridad 1). Insuficiente nivel líquido lavaparabrisas TFT Testigo Descripción y señalizaciones Señala un nivel insuficiente del líquido lavaparabrisas Avería del sistema de protección en el depósito (prioridad 2). Señala una avería en el sistema antirrobo (prioridad 1). Temperatura de aceite. El sistema no está configurado (prioridad 2). Señala una temperatura de aceite excesiva Avería y sistema no programado (prioridad 1). (prioridad 0). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Avería alarma (prioridad 2). Intento de intrusión (prioridad 2). Avería faros adaptativos Reserva de Combustible Símbolo y testigo en modalidad parpadeante señalan una avería en el sistema de faros adaptativos Indica un nivel de combustible insuficiente (prioridad 2). (prioridad 2). Avería motor limpiaparabrisas Mantenedor carga de batería conectado Señala una avería en el sistema del limpiaparabrisas Señala, cuando el cuadro de instrumentos está (prioridad 2). encendido, la conexión con el mantenedor de carga de batería activo (prioridad 0). Temperatura del líquido refrigerante del motor Interruptor inercial Señala una temperatura excesiva del líquido refrigerante del motor (prioridad 0). Señala la intervención del interruptor inercial en caso de accidente y la consiguiente falta de alimentación de combustible (prioridad 0). Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Se activan automáticamente también las luces de emergencia. 114 Uso del Automóvil
Presión del aceite Avería luces exteriores Señala una presión de aceite motor insuficiente Señala una anomalía en la instalación o una bombilla (prioridad 0). fundida en las luces de posición, intermitentes y antiniebla traseras (prioridad 2). Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Avería de luces de matrícula Señala una anomalía en la instalación o una bombilla El testigo en modalidad parpadeante señala una avería fundida en las luces de la matrícula (prioridad 2). en el sensor de presión de aceite motor (prioridad 2). Luces antiniebla traseras Avería del sistema control motor (EOBD) Cuando se accionan las luces antiniebla traseras. Durante el funcionamiento señala una anomalía del Avería del sensor crepuscular sistema de control de las emisiones y en la instalación Señala una avería del sensor de medición de la del sistema de encendido/inyección (prioridad 0). luminosidad atmosférica (prioridad 2). Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Luces de carretera Cuando se accionan las luces de carretera. 4 Ferrari. Durante las ráfagas. Permanece iluminado para autocontrol desde que se gira la llave de contacto a la posición II hasta algunos Intermitente derecho segundos después del encendido del motor. Cuando se acciona el intermitente derecho. Luces de posición Intermitente izquierdo Cuando se encienden las luces de posición o las luces Cuando se acciona el intermitente izquierdo. de cruce. Avería de luces de freno Señala una anomalía en la instalación o una bombilla fundida en las luces de freno (prioridad 2). Uso del Automóvil 115
Luces de emergencia ABS El encendido sincronizado de los testigos de los Señala la avería del sistema ABS (prioridad 1). intermitentes izquierdo y derecho indican que se encendieron las luces de emergencia. El sistema de frenos normal continúa en funcionamiento. Temperatura de los catalizadores Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Señala una temperatura demasiado elevada de los catalizadores: detenga el automóvil (prioridad 0). ASR + CST activados Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. El símbolo (visualizado durante 5 segundos junto con el mensaje “CST activado”) señala la activación de los Señala una temperatura elevada de los catalizadores: sistemas ASR y CST (prioridad 1). el conductor debe disminuir la velocidad hasta que el ASR + CST desactivados símbolo se apague (prioridad 1). El símbolo y el testigo señalan que los sistemas ASR y Señala una avería en el sensor de temperatura de los CST ha sido desactivados (prioridad 1). catalizadores (prioridad 0). El símbolo se visualiza durante 5 segundos junto con el Control del nivel del aceite motor mensaje “CST desactivado”. Indica un estado de bajo nivel de aceite motor Avería sistema ASR/CST (prioridad 0). Señala la avería de los sistemas ASR/CST Calefacción de asientos (prioridad 1). Señala la activación de la función de calentamiento del asiento (permanece visualizada durante 5 segundos). Atención Avería de la dirección asistida Detenga el automóvil evitando frenadas bruscas. No Señala la ineficiencia del sistema de dirección asistida continúe la marcha y diríjase inmediatamente a la (prioridad 2). Red de Asistencia Ferrari. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Atención De todas maneras, se puede mover el automóvil a baja velocidad (máx. 40 Km/h), para abandonar la carretera. 116 Uso del Automóvil
Avería sistema ASR/CST (testigo parpadeante) Avería del sistema Airbag Indica la intervención de los sistemas ASR/CST Señala una avería en el sistema (prioridad 0). (prioridad 1). Con el testigo parpadeante, señala que la prueba Airbag Desgaste de pastillas de frenos CCM no ha terminado (prioridad 0). Señala el desgaste de las pastillas de freno de carbono Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. (prioridad 2). Cinturón de seguridad del conductor desabrochado Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para sustituir las pastillas. Advierte que el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado (prioridad 0) y emite una Sistema TPMS advertencia acústica durante 90 seg. Señala la perforación de uno o varios neumáticos Cinturón de seguridad lado acompañante desabrochado normales (prioridad 0) o Run Flat (prioridad 2). Señala que el acompañante no tiene abrochado el Con el testigo en modalidad parpadeante durante 90 segundos, luego de los cuales permanece encendido en cinturón de seguridad (prioridad 0). Superación del límite de velocidad 4 modalidad fija, señala: Señala que se ha superado la velocidad configurada por Una avería del sistema TPMS (prioridad 2). el conductor (prioridad 2), la cifra indica el límite de Sistema TPMS temporalmente inactivo (prioridad 2) velocidad configurado. Sistema TPMS no activo (prioridad 2). Avería del sistema E-Diff Sistema TPMS no calibrado (prioridad 2). E-DIFF Señala una avería en el diferencial electrónico Puertas/capós abiertos (prioridad 1). El símbolo, reducido a icono, señala que una o varias E-DIFF puertas y/o capós están abiertos. Uso del Automóvil 117
Anomalía de frenos Avería sistema “Front Lift” Señala el insuficiente nivel del líquido de frenos Señala una avería del elevador delantero “Front Lift” (prioridad 0). (prioridad 1). Señala una avería del freno de estacionamiento Avería genérica eléctrico EPB (prioridad 0). Señala una avería en el testigo Airbag (prioridad 2). Señala la revisión del sistema Parking Brake (prioridad 0). Señala una avería en el “Manettino” (prioridad 1). Señala una avería en el sistema electrónico Señala una avería en el sistema EBD (prioridad 0). (prioridad 2). Sistema TPMS Señala que se ha activado la calibración del sistema TPMS. Avería del sensor de lluvia Desgaste de las pastillas de los frenos Señala una avería en el sensor de lluvia (prioridad 2). Señala un desgaste excesivo de las pastillas de los Avería en el sistema de control de suspensiones frenos (prioridad 2). Señala una anomalía en el sistema de control de las Avería de sensores de aparcamiento suspensiones (prioridad 2). Indica la avería del sistema sensores de aparcamiento Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. (para los automóviles que lo poseen) (prioridad 2). Mantenimiento programado (Service) Estado del elevador delantero “Front Lift” Señala el vencimiento del mantenimiento programado. Encendida en modalidad fija, señala que el sistema “Front Lift” está accionado (automóvil elevado). Sistema AVH Encendido en modalidad parpadeante, señala que Señala una avería en el sistema AVH (prioridad 0). el sistema “Front Lift” está en movimiento (ciclo de activación o de desactivación). 118 Uso del Automóvil
Atención peligro hielo Cuentarrevoluciones electrónico Se ilumina cuando la temperatura exterior es igual El cuentarrevoluciones electrónico indica el régimen de revoluciones o inferior a 3 °C (38 °F) para indicar el riesgo de del motor. Los números en el cuadrante, multiplicados por 1.000, carretera con hielo. corresponden al valor de las revoluciones del motor por minuto. En estas condiciones se debe conducir con prudencia Evite regímenes de revoluciones en la zona roja. y reducir la velocidad, dado que la adherencia de los neumáticos resulta notablemente reducida. En la parte inferior derecha del cuentarrevoluciones hay un espacio para la pantalla de visualización de información sobre el cambio DCT de doble embrague. Atención En esta situación accione la modalidad de conducción “Baja Adherencia”. Freno de estacionamiento Señala que el freno de estacionamiento está accionado. Avería del cambio 4 Señala una avería en la instalación (prioridad 1). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Uso del Automóvil 119
Led revoluciones del motor en el volante (opcional) Pantalla del cambio Los cinco led posicionados en el aro del volante (disponibles a pedido) La pantalla que visualiza la información del cambio DCT de se encienden en secuencia avisando al conductor del régimen de doble embrague se encuentra en la parte inferior derecha del revoluciones máximo alcanzado para cambiar la marcha. Al alcanzar cuentarrevoluciones; con la llave de contacto en posición II, visualiza la las 5.500 revoluciones por minuto se enciende el primer led; los siguiente información: siguientes se encienden en secuencia al alcanzar las 6.250, 7.000, 7.750 y - Marcha acoplada; 8.920 revoluciones por minuto respectivamente. - Señalización de la modalidad “Cambio automático”; Mediante la vista MENU de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 96) se puede desactivar el encendido de los led en el volante: acceda a la - Señalización de la modalidad “Cambio automático con arrancada vista MENU, seleccione las opciones “Config. coche” y “RPM en la dir”, agilizada”; luego escoja OFF. Para reactivar la función seleccione ON. - Señalización del cambio en modalidad “Parking”; - Señalización Launch Control activo; - Señalización del sistema AVH activo. Nota Importante La información relativa al cambio siempre se debe tener en cuenta, en cualquier situación de funcionamiento. 120 Uso del Automóvil
Marcha acoplada Señalización de la modalidad “Cambio automático” La pantalla del cambio visualiza en la parte central el número o la letra Cuando se utiliza el cambio en modalidad “automática” (véase la que indica la marcha acoplada. pág. 142), la pantalla del cambio visualiza en la parte inferior el mensaje N Neutral (punto muerto) “auto” junto con el número o letra que indica la marcha acoplada. R Reverse (marcha atrás) Señalización de la modalidad “Cambio automático con arrancada agilizada” 1 1ª marcha Cuando el cambio está en modalidad “automática con arrancada agilizada” (véase la pág. 142), además del mensaje “auto” situado en la 2 2ª marcha parte inferior, la pantalla del cambio visualiza en la parte izquierda una 3 3ª marcha pequeña “flecha” dirigida hacia abajo. 4 etc..... Señalización del cambio en modalidad “Parking” En el Key-off la pantalla permanece todavía encendida durante al Cuando el cambio está en modalidad “Parking”, es decir cuando menos 3 segundos, visualizando la marcha acoplada. Si el cuadro está activo el dispositivo de bloqueo del cambio Park Lock (véase la recibe el valor N (Neutral), se visualiza la letra N y se activa una alarma pág. 156), la pantalla del cambio visualiza la letra “P” en la parte central. 4 acústica. Uso del Automóvil 121
Señalización Launch Control activo Pantalla TFT derecha Cuando, con el cambio en modalidad “manual”, se solicita la función Situada en el cuadro de instrumentos, tiene las siguientes funciones: Launch Control presionando el correspondiente botón en el túnel central (véase la pág. 157), la pantalla del cambio visualiza el mensaje - visualización de la velocidad tacométrica “launch” en la parte inferior. El mensaje permanecerá mientras la - visualización de la información del Sistema Infotelemático función esté activa. - visualización de la “Rear Parking Camera” (si estuviera presente). Señalización de la activación del sistema AVH Cuando, bajo algunas condiciones, se activa el sistema AVH (véase la El conductor puede interactuar con el sistema, escogiendo su pág. 155) en la pantalla del cambio se visualiza el mensaje “HOLD” en configuración y programando los parámetros mediante los mandos la parte superior. ubicados en el tablero a la derecha del volante. Presionando de manera prolongada la tecla A se enciende y apaga el Sistema Infotelemático. Si se presiona de manera prolongada el botón B se puede optar por la visualización de la información del Sistema Infotelemático y la información de la velocidad tacométrica. A B 122 Uso del Automóvil
Sistema Infotelemático Vista “Velocímetro” El Sistema Infotelemático comprende las siguientes funciones: La vista “Velocímetro” indica la velocidad tacométrica visualizando un Lector CD/DVD con cargador dentro de la guantera, Radio MW/ velocímetro analógico virtual. LW/FM, Hard Disk Drive de 30 Gb, conexión USB, conexión iPod® (opcional), Navegador Satelital (opcional), conexión Bluetooth, Vista “Velocidad digital” reconocimiento vocal. La vista “Velocidad digital” indica la velocidad tacométrica de manera El Sistema Infotelemático también puede accionarse mediante los digital. botones situados detrás del volante, además de los mandos ubicados en el tablero a la derecha del volante. Nota Importante Para más información sobre el Sistema Infotelemático, consulte el manual de instrucciones presente en la documentación de abordo del La velocidad tacométrica siempre se visualiza de manera digital automóvil. también en el área D de la pantalla TFT izquierda (repetición de la velocidad tacométrica, véase la pág. 95). Visualización de la velocidad tacométrica La velocidad tacométrica puede visualizarse en la pantalla TFT derecha en la modalidad “Velocímetro” o “Velocidad digital”. Visualización de la hora 4 Mediante esta opción específica en la vista MENU de la pantalla TFT Para escoger la modalidad de visualización deseada, acceda a la vista izquierda, se puede activar/desactivar la visualización de la hora en la MENU de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 96) y seleccione las parte superior derecha de la vista “Velocímetro” y “Velocidad digital”. opciones “Config. display”, “Display der.”. La hora aparece aprox. 10 segundos después de haber realizado el Key-on. Uso del Automóvil 123
Vista “Rear Parking Camera” (opcional) Mandos en el volante Si el automóvil está equipado con cámara de vídeo trasera de aparcamiento (opcional), cuando se acopla la marcha atrás, en la Botón de encendido pantalla TFT derecha automáticamente se visualiza la vista “Rear Parking Camera”. Esta vista, que permanece activa hasta extraer la Presionando el botón ENGINE START A se pone en marcha el motor. marcha atrás, muestra el campo visual de la cámara de vídeo montada Cuando se encienda el motor, suelte el botón ENGINE START. en el paragolpes trasero, ayudando de esta manera al conductor en la No mantenga presionado el botón ENGINE START de forma fase de aparcamiento. prolongada. La imagen está compuesta por retículas estáticas de color verde, Para más información referida al arranque del motor, véase la pág. 138. amarillo y rojo, cuya función es indicar la distancia a la que se encuentran los obstáculos que entran dentro del campo visual de la cámara de vídeo. A B 124 Uso del Automóvil
Conmutador de selección de modalidad de conducción “Manettino” Selección de las modalidades de conducción con “Manettino” El conductor puede seleccionar la modalidad de conducción deseada Modalidad Baja Adherencia utilizando el “Manettino” B. Representa la modalidad de conducción con la máxima seguridad. El tipo de modalidad seleccionado no exime al conductor de atenerse a Aconsejada en situaciones de baja adherencia. las normas para una conducción segura. Modalidad SPORT Es la situación ideal de uso del automóvil, aconsejada para la Nota Importante conducción diaria. En caso de avería de uno de los sistemas de a bordo, señalada por el Modo RACE testigo correspondiente en la pantalla TFT izquierda, el “Manettino” Esta modalidad ofrece la máxima prestación y estabilidad en situaciones se sitúa en una condición de “recovery”, permitiendo no obstante de alta adherencia y es particularmente indicada para usar el automóvil la conducción del automóvil. Diríjase en estos caso a la Red de en el circuito. Asistencia Ferrari. Modalidad CT OFF 4 Seleccionando esta modalidad se desactiva el sistema de control de la tracción F1-Trac, mientras permanece activo el control de la estabilidad. Esta configuración se utiliza para circuito. Modalidad CST OFF En esta modalidad se brinda al conductor la máxima libertad y control para la conducción en circuito. No existe ninguna intervención electrónica, excepto el E-Diff que actúa en la estabilidad del automóvil. Atención No desconecte el sistema CST en situaciones de adherencia media o baja (firme mojado, hielo, arena, etc.). Para más información sobre las modalidades de conducción que pueden seleccionarse, consulte el apartado “Conducir utilizando el conmutador de modalidad de conducción” en la pág. 148. Uso del Automóvil 125
Tecla para desacoplar la amortiguación de las Mando del avisador acústico suspensiones Presionando el aro del volante, a la altura del símbolo de la trompeta, se Presionando la tecla C situada a la izquierda del volante, el conductor acciona el claxon. puede separar la calibración de las suspensiones de la lógica del conmutador de modalidad de conducción “Manettino”. Para más información véase la pág. 147. C 126 Uso del Automóvil
Palanca de accionamiento del cambio “UP” Palanca limpia-lavaparabrisas Tirando hacia el volante de la palanca derecha UP, se accionan los cambios ascendentes de marcha. Nota Importante El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas solamente funcionan con la Palanca de accionamiento del cambio “DOWN” llave de contacto en la posición II. Tirando la palanca izquierda DOWN hacia el volante, se accionan los cambios de marcha en reducción. El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas se controlan mediante la palanca A ubicada en el volante: de acuerdo a la función deseada, ésta puede empujarse hacia el tablero o hacia sí. El limpiaparabrisas puede regularse en 4 velocidades: OFF Limpiaparabrisas parado. AUTO El sensor de lluvia adecua la frecuencia del limpiaparabrisas de 1 acuerdo a la intensidad de la lluvia. Funcionamiento continuo lento 4 2 Funcionamiento continuo veloz DOWN UP A Uso del Automóvil 127
Con el limpiaparabrisas detenido (OFF), si se empuja brevemente la palanca A hacia el tablero, se activa el limpiaparabrisas en la velocidad Nota Importante AUTO. La activación del limpiaparabrisas siempre está garantizada, aún Con el limpiaparabrisas activo, si se empuja brevemente la palanca hacia en condiciones de avería del sistema electrónico. En caso de avería el tablero, se aumenta la velocidad de funcionamiento del mismo (de se puede activar el limpiaparabrisas empujando la palanca A y AUTO a 1, de 1 a 2). desactivarlo tirando de la misma. Con el limpiaparabrisas regulado en AUTO o en OFF, si se empuja En situaciones particularmente graves de avería, es posible que el de manera prolongada la palanca hacia el tablero, se activa la máxima funcionamiento no se mantenga automáticamente: en este caso se velocidad (2). Con la velocidad 1 o 2, por el contrario, se detiene el puede mantener activo el limpiaparabrisas presionando de manera limpiaparabrisas. constante la palanca A. Con el limpiaparabrisas activo, empujando brevemente la palanca A hacia sí, se disminuye la velocidad de funcionamiento del limpiaparabrisas (de 2 a 1, de 1 a AUTO, de AUTO a OFF). Lavaparabrisas Con el limpiaparabrisas detenido, empujando brevemente la palanca hacia sí, se activa el funcionamiento veloz temporal del limpiaparabrisas Para activar el lavaparabrisas, mantenga empujada hacia sí la palanca A. (barrido antipánico). Al soltarla, el limpiaparabrisas retorna a la velocidad establecida anteriormente. La velocidad de funcionamiento del limpiaparabrisas se indica en la parte superior de la pantalla TFT izquierda, como muestra la imagen de abajo. Atención En invierno, no accione el lavaparabrisas hasta que el parabrisas se haya calentado. En caso contrario, el líquido podría helarse sobre el parabrisas impidiendo la visión. A Lavafaros Los lavafaros se activan automáticamente accionando el lavaparabrisas, con las luces de cruce encendidas. El depósito del líquido lavafaros es el mismo que el del lavaparabrisas, y el agotamiento del líquido se señala al encenderse el respectivo símbolo en la pantalla TFT izquierda. 128 Uso del Automóvil
Sensor de lluvia Avería del sensor de lluvia El sensor de lluvia adecua automáticamente la frecuencia de barrido del Si se averiara el sensor de lluvia, que se indica con el símbolo limpiaparabrisas de acuerdo a la intensidad de la lluvia. El sistema se específico en la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 118), mientras el activa llevando el limpiaparabrisas a la posición AUTO. limpiaparabrisas está en posición AUTO, se activa un funcionamiento Durante el funcionamiento automático, la velocidad del limpiaparabrisas intermitente fijo, con una pausa entre los barridos de aprox. 1 segundo. puede variar progresivamente desde una intermitencia fija mínima En este caso, se recomienda desactivar el sensor de lluvia y accionar el (pausa entre los barridos de aprox. 5 segundos) si el parabrisas está limpiaparabrisas, si es necesario, en modalidad continua. húmedo, hasta el funcionamiento continuo rápido si la lluvia es intensa. Nota Importante Nota Importante En el caso descrito precedentemente, diríjase lo más pronto posible La función del sensor de lluvia se desactiva cuando se gira la llave a la Red de Asistencia Ferrari. a la posición 0, incluso dejando el limpiaparabrisas en la posición AUTO. Para reactivar el sistema, en el siguiente Key-on se debe colocar nuevamente el limpiaparabrisas en AUTO empujando brevemente la palanca A hacia el tablero. 4 Atención Antes de limpiar el parabrisas delantero (por ejemplo, en las estaciones de servicio), asegúrese de haber desactivado el sensor de lluvia o de haber girado la llave a la posición 0. El sensor de lluvia se debe desconectar incluso cuando se lava manualmente el automóvil o en los establecimientos de lavado automático. En caso de presencia de hielo o nieve sobre el parabrisas delantero, no active el sensor de lluvia para evitar que se dañe el motor del limpiaparabrisas y/o de las escobillas. Uso del Automóvil 129
Iluminación Luces de carretera Para encender las luces de carretera, coloque el conmutador de luces A Las luces exteriores y los intermitentes solamente funcionan con la llave de contacto en la posición II. en posición y empuje hacia sí la palanca B situada en el volante. Las luces exteriores pueden encenderse y apagarse manualmente o Cuando las luces de carretera están encendidas, en el cuadro de automáticamente en función de la luminosidad exterior. instrumentos se enciende el testigo correspondiente . Si luego se empuja la palanca B hacia el tablero o hacia sí mismo, se Conmutador de luces apagan las luces de carretera y se encienden las luces de cruce. El conmutador A, posicionado en el tablero a la izquierda del volante, puede regularse en cinco posiciones: Ráfaga 0 Luces apagadas La ráfaga se logra con las luces de carretera apagadas empujando hacia el tablero la palanca izquierda B. Luces de posición y de matrícula encendidas (*) Las ráfagas también se encienden con las luces apagadas si la llave de Luces de cruce encendidas (*) contacto se encuentra en la posición II. Luces de aparcamiento La ráfaga se enciende con las luces de carretera. AUT Encendido y apagado automático de las luces exteriores en función de la luminosidad ambiental. (*) Se ilumina el testigo de control correspondiente en el cuadro de instrumentos. B A 130 Uso del Automóvil
Nota Importante Nota Importante Para el uso de las luces de carretera, atenerse a las normas del El encendido de las luces de carretera solamente es posible de Código de Circulación del País en el cual se viaja. forma manual, empujando la palanca izquierda B hacia sí. Nota Importante Luces de aparcamiento Las luces de aparcamiento solamente funcionan con la llave de contacto Si está activado el mando de las luces de carretera, se encenderán en la posición 0, o con la llave extraída. cada vez que se enciendan en automático las luces. Por lo tanto, se recomienda desactivarlas cada vez que el sensor crepuscular Se conectan girando el conmutador de luces A en posición . desconecte las luces exteriores. Cuando las luces de aparcamiento están encendidas, en el cuadro de instrumentos se enciende el testigo . Con las luces de aparcamiento accionadas, manteniendo presionado uno de los dos intermitentes C ubicados en el volante (véase la pág. 130) durante más de 0,5 segundos, se encienden las luces de aparcamiento Atención En presencia de niebla durante las horas diurnas, las luces de 4 posición y de cruce no se encienden automáticamente. El conductor parciales en el lado correspondiente; presionando nuevamente el mismo siempre debe estar atento para encender manualmente las luces y, intermitente durante más de 0,5 segundos se regresa a las luces de de ser necesario, también las antiniebla traseras. aparcamiento totales. Cuando se accionan las luces de aparcamiento parcial (sólo en un lado del automóvil), el testigo de las luces de posición se apaga, Nota Importante mientras que en la pantalla TFT izquierda se visualiza durante 10 segundo el símbolo del automóvil que indica la luz de aparcamiento Después del encendido automático de las luces exteriores, siempre accionada (derecha o izquierda). es posible encender manualmente las luces antiniebla traseras. Al Cuando el conmutador de luces A está girado hacia AUT y la llave de apagarse automáticamente las luces exteriores, también se apagarán contacto está en la posición II, las luces de posición, cruce y matrícula las luces antiniebla traseras (si están encendidas). Por lo tanto, en se encienden y apagan automáticamente en función de la luminosidad el siguiente encendido automático, el conductor deberá volver ambiental. a encender manualmente las luces antiniebla traseras, si fuera necesario. Uso del Automóvil 131
Luces diurnas Atención Los led que poseen los faros delanteros cumplen la función de intermitentes delanteros y de luz diurna. Para activar/desactivar La responsabilidad en el encendido de las luces, en función de la función luz diurna, acceda a la vista MENU de la pantalla TFT la luminosidad ambiental y de las normas vigentes en el país por izquierda y seleccione las opciones “Config. coche” y “Luces diurnas”, donde se circula recae siempre sobre el conductor. El sistema luego escoja ON para activar la función u OFF para desactivarla. de encendido y apagado automático de las luces exteriores debe considerarse como una ayuda para el conductor. Si es necesario encienda y apague las luces manualmente. Intermitentes Presionando brevemente el botón flecha izquierda o derecha C situado en el volante, se enciende el correspondiente intermitente. Sensor crepuscular En el cuadro de instrumentos se enciende el correspondiente testigo El sensor crepuscular está compuesto por un sensor global capaz de o . evaluar la luminosidad hacia arriba. El intermitente se apaga al realinearse el volante. Siempre que se averíe el sensor, el sistema enciende las luces de cruce Si se presiona de manera prolongada (por más de 0,3 segundos) uno y de posición, independientemente de la luminosidad exterior. en la de los botones C, se enciende temporalmente el correspondiente pantalla del cuadro de instrumentos aparecerá el mensaje de avería intermitente: se apaga luego de 3 parpadeos (función de “cambio de correspondiente. carril”). La indicación de avería permanecerá activa hasta que se gire el conmutador de luces a la posición AUT. En este caso, se recomienda desactivar el funcionamiento automático de las luces exteriores y encenderlas, si es necesario, con el mando manual. Nota Importante En el caso descrito precedentemente, diríjase lo más pronto posible a la Red de Asistencia Ferrari. C C 132 Uso del Automóvil
Luces antiniebla traseras Luces de emergencia Se activan sólo con luces de cruce o luces de carretera encendidas, Presione el botón F para encender las luces de emergencia. Se presionando el botón D; su encendido se indica al iluminarse el testigo encienden simultáneamente todos los intermitentes. El funcionamiento correspondiente E del cuadro de instrumentos. es independiente de la posición de la llave de contacto. Cuando las luces están encendidas, parpadean los correspondientes Nota Importante testigos en el cuadro de instrumentos y el botón también. Para apagarlas presione de nuevo el botón. Utilice las luces antiniebla traseras únicamente en casos de visibilidad reducida. 4 D E F Uso del Automóvil 133
Función “Follow me home” Faros delanteros adaptativos AFS2 (opcionales) La función “Follow me home” permite mantener encendidas las luces El sistema de faros adaptativos AFS2 (disponible a pedido) permite un de cruce durante un tiempo determinado una vez apagado el motor, movimiento sincrónico de los haces luminosos delanteros (de cruce y para iluminar de esta manera el espacio que rodea al automóvil y así de carretera) derecho e izquierdo, y está diseñado para permitir una facilitar los movimientos del conductor y del acompañante en espacios mejor iluminación de la carretera y para reducir las zonas de sombra en oscuros. la trayectoria en curva del automóvil. La función se activa manualmente empujando la palanca de las luces La angulación lateral de los faros, que varía entre 8° hacia el interior y de cruce/ráfaga B (véase la pág. 128), con la llave de contacto en 15° hacia el exterior, está definida por el ángulo de viraje. posición 0 o extraída, dentro de los 3 minutos de apagado el motor El sistema AFS2 adopta también un dispositivo de “Dynamic Levelling”, (tiempo que se reduce a 30 segundos si se abre la puerta del lado que permite dirigir oportunamente el haz luminoso en el eje vertical del conductor). Cada presión sucesiva de la palanca B aumenta durante las aceleraciones y las frenadas, con un movimiento de los faros 30 segundos el tiempo de permanencia de las luces de cruce, hasta un que varía hasta 1,9° hacia arriba durante las frenadas y hasta 1° hacia tiempo máximo de 210 segundos. abajo durante las aceleraciones. Cada vez que se presiona la palanca B, en la pantalla TFT izquierda El sistema de faros adaptativos desactiva la corrección en curva en base aparece el mensaje “Follow me”, seguido del tiempo configurado de a la velocidad. permanencia de las luces de cruce. 134 Uso del Automóvil
Plafón Mandos en el techo Con las puertas cerradas, el plafón D situado en el techo puede encenderse o apagarse, presionando el botón E. Bloqueo/desbloqueo de las puertas Los botones F y G mandan el encendido y apagado de las luces spot El bloqueo de ambas puertas se activa/desactiva presionando el botón del lado del conductor y del acompañante. “LOCK/UNLOCK” H. Para más información véase la pág. 82. El plafón se enciende automáticamente en las siguientes situaciones: - al abrirse una puerta, durante unos 3 minutos Exclusión de la protección antilevantamiento - al cerrarse todas las puertas, y con la llave en posición 0, durante unos Presionando el botón L se desactiva la protección antilevantamiento del 10 segundos sistema de alarma. Para más información véase la pág. 18. - al extraer la llave, durante unos 10 segundos - al desbloquear las puertas, durante unos 10 segundos Sensores de aparcamiento delanteros (opcional) - con la intervención del interruptor inercial, durante unos 15 minutos. En los automóviles equipados con sensores de aparcamiento delanteros El plafón se apaga automáticamente en las siguientes situaciones: - al concluir todas las temporizaciones y traseros, presionando el botón M se activan/desactivan los sensores de aparcamiento delanteros. Cuando los sensores de aparcamiento delanteros están activos, la luz presente en el botón está encendida. 4 - al cerrarse las puertas y con la llave en la posición II - al bloquearse las puertas - al restaurar el interruptor inercial. M F E G H L D Uso del Automóvil 135
Conducción del automóvil Antes de salir de viaje Controles preliminares Rodaje Compruebe periódicamente y especialmente antes de viajes largos: Los más modernos métodos de fabricación permiten una gran precisión - presión y estado de los neumáticos en la fabricación y en el acoplamiento de los componentes. No obstante, - niveles de líquidos y lubricantes las partes móviles sufren un asentamiento, especialmente durante las - estado de las escobillas de los limpiaparabrisas primeras horas de funcionamiento del automóvil. - compruebe el funcionamiento correcto de los testigos de control y de las luces exteriores. Motor y transmisión Durante los primeros 1.000 km de recorrido evite superar las Nota Importante 5.000 r.p.m. Después de la puesta en marcha, evite superar las 4.000 r.p.m. antes Se recomienda realizar estos controles al menos cada de que el motor se haya calentado suficiente (temperatura del aceite 1.000 kilómetros, y respetar siempre lo indicado en el plan de 65 - 70 °C). mantenimiento. Evite mantener el motor a un régimen elevado y continuo durante un periodo de tiempo prolongado. Se recomienda también: - limpiar los cristales de las luces exteriores y toda las superficies Atención acristaladas - efectuar la regulación de espejos, volante, asientos y cinturones de ANTES DE LA SALIDA seguridad. Compruebe el enganche de los cinturones de seguridad; Reabastecimientos compruebe el cierre de las puertas; compruebe la regulación del asiento; compruebe la regulación de los espejos retrovisores (central y Atención laterales). ¡Utilice solamente gasolina sin plomo! El empleo de gasolina con plomo daña irreversiblemente los catalizadores. Sobre características y cantidades de lubricantes y líquidos respete lo indicado en la tabla “Reabastecimientos” en la pág. 31. 136 Uso del Automóvil
Arranque y conducción del automóvil Encendido del sistema Nota Importante Colocando la llave de contacto en posición II (Key-on) en el cuadro ANTES DE LA SALIDA de instrumentos se activan ambas pantallas TFT del cuadro de Si al finalizar la fase de diagnóstico el testigo A no se apaga, instrumentos y se realiza el diagnóstico del sistema. Durante el evidenciando una anomalía del cambio, que también se señala con diagnóstico, que dura 5 segundos, se realiza un control de los testigos el símbolo y mensaje específico en la pantalla TFT izquierda (véase en el cuadrante y de la presencia de eventuales anomalías. la pág. 119), diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Si el diagnóstico encuentra anomalías, las mismas se visualizan al finalizar los 5 segundos de la fase de check. Constituyen una excepción los casos que se indican a continuación, los cuales se señalizan inmediatamente al Key-on, aún durante la fase de diagnóstico: - Insuficiente presión de aceite del motor (véase la pág. 115) - Intervención del interruptor inercial (véase la pág. 114) - Señalizaciones de seguridad del cambio robotizado - Señalización de aviso para desactivar EPB (véase la pág. 154). 4 Si estuviera por vencer el plazo para la próxima intervención de mantenimiento, con cada Key-on, al finalizar la fase de diagnóstico, se visualiza automáticamente la información correspondiente al mantenimiento programado. Para más información consulte el apartado “Plan de mantenimiento” en la pág. 208. Finalmente, con cada Key-on, se visualiza (después de la fase de diagnóstico) también el mensaje correspondiente a la eventual activación de la alarma luego de un intento de intrusión (véase la pág. 19). Una vez finalizada la fase de check del sistema, se activa la pantalla del A cambio, donde permanecerá evidenciada la letra “P” (Parking) o “N” (punto muerto). Uso del Automóvil 137
Puesta en marcha del motor Nota Importante Antes de arrancar, asegúrese de haber desconectado el sistema El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando antirrobo y los dispositivos eléctricos que absorben mucha energía. electrohidráulico mediante palancas en el volante. • Asegúrese de tener accionado el freno eléctrico de estacionamiento y que las puertas estén cerradas. El cambio DCT, en su función básica, se encuentra siempre en la modalidad “Automático” (véase la pág. 142). • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha el motor. En cada puesta en marcha, el cambio DCT se encuentra en la modalidad “Automático con arrancada agilizada” (véase la pág. 142), a menos que el automóvil se haya parado con el cambio en Atención modalidad “Automático”. No pise el pedal del acelerador. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, accione una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil en movimiento) o presione el botón AUTO en el túnel central. • Gire la llave de contacto a la posición II y espere que la pantalla del cambio se encienda. • Presione el botón ENGINE START (véase pág. 124) y suéltelo tan Nota Importante pronto el motor arranca. Suelte de inmediato las palancas UP, DOWN o el botón R después No mantenga presionado el botón ENGINE START de forma de visualizar la marcha acoplada en la pantalla del cambio; una prolongada. maniobra demasiado prolongada provocará que se encienda el Si el motor no arranca, gire la llave a la posición 0 y espere que la testigo de anomalía del cambio (véase la pág. 119) y que se active la pantalla del cambio se apague y luego repita el procedimiento. señal acústica. Atención Nota Importante Mantenga pisado el pedal de freno durante el encendido del motor. Si el capó maletero está abierto o mal cerrado, no se puede acoplar ninguna velocidad. Con el automóvil parado, la puerta del conductor abierta o mal cerrada y sin pisar el pedal de freno, el sistema extrae la marcha acoplada después de aprox. dos segundos. 138 Uso del Automóvil
Si después de algunos intentos, el motor no se pone en marcha, busque alguna de las siguientes causas posibles: Atención • velocidad insuficiente del motor de arranque (batería descargada) Si no funcionan las palancas UP y DOWN, en la pantalla TFT • dispositivo de encendido defectuoso izquierda aparece el mensaje “Soltar pedal de freno y apretar • malos contactos eléctricos LAUNCH para engranar la marcha”; luego se podrá acoplar la marcha • fusibles de las bombas de gasolina fundidos. presionando el botón LAUNCH en el túnel central (véase la pág. 157) y pisando el pedal del freno. Calentamiento del motor En estos casos la función “Launch Control” no está disponible. No lleve el motor a regímenes de revoluciones elevados hasta que la Si la marcha acoplada era la R, es necesario presionar dos veces el temperatura del aceite no alcance al menos unos 65 - 70 °C. botón LAUNCH para acoplar la 1ª marcha. Arranque del automóvil Con el motor encendido, el automóvil parado y pisando el pedal de Nota Importante freno, tire hacia el volante la palanca derecha UP para poder acoplar la 1ª marcha. Si se acopla la marcha atrás se activa también una señal acústica de seguridad que suena intermitentemente todo el tiempo que se 4 Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. encuentre acoplada la marcha “R”. Con el motor encendido y el automóvil detenido se puede pasar directamente de la 1ª o 2ª marcha a la “R” (marcha atrás) presionando Si en el paso de “R” a 1ª el sistema acopla automáticamente la la tecla R en el túnel central, de la marcha atrás a la 1ª moviendo la 2ª marcha, esto indica que se ha detectado un entalonamiento en la 1ª palanca UP. marcha. No se trata, por tanto, de una anomalía, ya que se contempla en la lógica de funcionamiento. Por lo mismo, en los pasos de 1ª a “R” en caso de entalonamiento, el sistema acopla el cambio automáticamente en “N”. En paradas prolongadas con el motor encendido, se recomienda acoplar el cambio en “N”. R Nota Importante Si se dejar avanzar el automóvil en “N”, al solicitar “UP” o “DOWN” se engranará una marcha en relación con la velocidad que lleve el automóvil. Uso del Automóvil 139
Cambio de marcha ascendente “UP” Cambio marcha en reducción “DOWN” Accione la palanca derecha UP sin soltar el pedal del acelerador. Accione la palanca izquierda DOWN incluso sin soltar el pedal de La solicitud de “UP” no se aceptará cuando el acoplamiento de la marcha acelerador. solicitada obligue al motor a trabajar a un régimen demasiado bajo o si se La solicitud de “DOWN” no se aceptará cuando la solicitud de está realizando un “UP” por sobrerrégimen. marcha obligue al motor a trabajar más allá de un cierto régimen de Se considera uso correcto: revoluciones en función de la marcha solicitada o si se está realizando • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo un “DOWN” por régimen demasiado bajo. está pisando. Se considera uso correcto: • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. está pisando. • En caso de solicitar un “DOWN” para iniciar un adelantamiento en el “UP” por sobrerrégimen que se desea una aceleración rápida, pise el pedal del acelerador un instante antes de accionar la palanca. El sistema acopla una marcha superior en el modo “automático” si, pisando el pedal del acelerador, el motor alcanza un valor próximo al • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. “sobrerrégimen”. “DOWN” por régimen demasiado bajo Nota Importante • El sistema reduce la marcha de modo “automático” si el motor desciende a un régimen por debajo del mínimo, fijado en 1.250 r.p.m. Esta condición no se produce con el sistema en las modalidades de • Una petición de “DOWN” de la palanca será ignorada si se prepara un conducción “RACE”, “CT OFF” y “CST OFF”. cambio por régimen demasiado bajo. Cambio marcha en reducción secuencial En la fase de desaceleración, con el pedal del freno presionado y el sistema ABS inactivo, se pueden reducir las marchas en secuencia manteniendo empujada hacia sí la palanca izquierda “DOWN” de manera prolongada. La solicitud de reducción en secuencia se acepta hasta acoplar la segunda marcha. Este sistema está activo sólo con el “Manettino” en posición SPORT, RACE, CT OFF o CST OFF. 140 Uso del Automóvil
Solicitud de “N” (Punto muerto) Con el motor encendido, empuje al mismo tiempo ambas palancas UP Atención y DOWN hacia el volante, incluso sin apretar el pedal del freno, para No abandone nunca el automóvil con el cambio en “N”. Siempre solicitar el punto muerto “N”. controle que esté presente la letra “P” (Parking) en la pantalla del En caso de necesidad, puede solicitar “N” con cualquier velocidad. Si cambio. a continuación se solicita “UP” o “DOWN” el sistema acopla la marcha adecuada según la velocidad del automóvil. Atención Parada del automóvil Nunca abandone el automóvil con el motor encendido. Cuando el automóvil se detiene, el sistema acopla automáticamente la 1ª marcha, salvo que se haya solicitado anteriormente el punto muerto. Con el automóvil aparado y el motor en marcha, mantenga pisado el Nota Importante pedal del freno hasta que decida partir. 4 Si el automóvil no está en la modalidad Parking (en la pantalla del Apagado del motor cambio se debe visualizar la letra “P”) no se puede extraer la llave. Se puede apagar el motor tanto con el cambio en “N” como con una marcha acoplada. Para obtener información sobre el dispositivo Park Lock, véase la Después de colocar la llave de contacto desde la posición II a la posición 0, pág. 156. la pantalla del cambio permanece encendida durante algunos segundos, indicando el acoplamiento de la marcha. Si el cambio está en “N” se activa una alarma acústica. Antes de apagarse, la pantalla del cambio informa al conductor que se ha accionado el Park Lock mostrando la letra “P”. Uso del Automóvil 141
Modalidad “Cambio Automático” Modalidad “Cambio Automático con arrancada agilizada” La modalidad “Cambio Automático” se activa/desactiva presionando Cada vez que se arranca el automóvil se inicia siempre en la modalidad el botón AUTO C en el túnel central. Cuando se activa la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, a menos que el automóvil se haya “Automático” en la pantalla del cambio se visualiza el mensaje “auto”. parado con el cambio en modalidad “Automático”, en cuyo caso en el Para salir de la modalidad “Automático” se debe presionar el botón siguiente arranque la modalidad permanece en “Automático”. AUTO hasta que se apague el mensaje “auto” en la pantalla del cambio. La activación se indica, además de con el mensaje “auto”, con la Cuando está activa la modalidad “Cambio Automático” el sistema flecha en la pantalla del cambio. adecua automáticamente las marchas en UP y DOWN en función de la En esta modalidad, el sistema adaptará automáticamente las marchas en velocidad del automóvil, del régimen del motor y de la solicitud que UP y en DOWN en función de la velocidad del automóvil, del régimen realice el conductor de par/potencia. motor y de la solicitud que realice el conductor de par/potencia. Cuando está activa la modalidad “Automático” también se pueden Para salir de la modalidad “Cambio Automático con arrancada realizar cambios de marcha manuales, utilizando las palancas UP y agilizada” y pasar a la modalidad “Manual” basta accionar una de las DOWN. El sistema permanece de cualquier manera en modalidad dos palancas de mando UP o DOWN (con el automóvil en marcha) o “Automático”: esto es indicado por el mensaje “auto” que permanece presionar el botón AUTO en el túnel central. activo en la pantalla del cambio, y parpadea al accionar las palancas. Si a continuación se solicita la modalidad cambio “Automático” Al parar el automóvil, la solicitud de “N”, de la 1ª marcha o de “R” no mediante el botón de mando AUTO, el sistema aplicará todas las provoca el cambio de modalidad de “Automático” a “Manual”. características de la modalidad cambio “Automático”. Salida empujando Atención C No es posible poner en marcha el motor empujando el automóvil. 142 Uso del Automóvil
Conducción segura Durante el viaje Para circular con seguridad es indispensable que el conductor sea - La prudencia es la primera regla de una conducción segura, consciente de las mejores técnicas de conducción en función de las lo que también significa estar preparado para poder prever un circunstancias. Prevenga siempre la aparición de situaciones peligrosas comportamiento erróneo o imprudente de los demás. conduciendo con prudencia. - Siga atentamente las normas de circulación en carretera de cada país Antes de iniciar la conducción respetando los límites de velocidad. - Regule la posición del asiento, del volante y de los espejos - Asegúrese siempre de que usted y el acompañante del automóvil retrovisores, para obtener la mejor visibilidad de la posición de lleven los cinturones abrochados y que los niños viajen en los asientos conducción. apropiados. - Regule el respaldo del asiento de modo que el tronco quede recto y la - Un buen estado físico permite afrontar con seguridad los viajes largos. cabeza lo más próxima posible al reposacabeza. - Asegúrese de que nada (alfombrillas, etc.) dificulte el recorrido de los Atención pedales. 4 Conducir bajo el efecto de estupefacientes o remedios de efecto - Cerciórese del correcto funcionamiento de luces y de los faros. similar o de alcohol es muy peligroso para uno mismo y para los - Asegúrese que los posibles sistemas de sujeción de niños (asientos, demás, además de estar prohibido por las normas de circulación en cunas, etc.) se encuentren correctamente fijados en el asiento carretera y por las normas penales. acompañante. Viajar sin el cinturón abrochado aumenta el riesgo de lesiones - Los reflejos seguramente serán más rápidos si realizamos comidas graves o de muerte en caso de colisión. Abroche siempre el cinturón ligeras: evite comidas pesadas antes de emprender un viaje. de seguridad y utilice siempre el asiento para niños, si hay niños a - Evite consumir alcohol antes y durante el viaje. bordo del automóvil. Controle periódicamente: No viaje con objetos sueltos por el piso, sobre todo delante del - Presión y estado de los neumáticos. asiento del conductor: en caso de frenada podrían situarse debajo de los pedales impidiendo acelerar o frenar. - Nivel del aceite motor. Por ello mismo, compruebe cuidadosamente las dimensiones de - Nivel del líquido refrigerante del motor y estado del sistema. alfombrillas que pueda añadir. - Nivel del líquido de frenos. Agua, hielo y sal anticongelante esparcida por la carretera se - Nivel de líquido de la dirección. depositan en los discos de freno, pudiendo reducir la efectividad de - Nivel del líquido lavaparabrisas. la primera frenada. Uso del Automóvil 143
- Realice paradas periódicas para hacer un poco de movimiento y Conducir bajo lluvia recuperar el tono físico, y evite conducir demasiadas horas seguidas. La lluvia y las carreteras mojadas pueden producir situaciones de - Mantenga renovado de forma constante el aire del habitáculo. peligro. - No descienda nunca pendientes con el motor apagado: en esta Todas las maniobras en una carretera mojada son más complicadas, situación falta la asistencia del freno motor, del servofreno y de la debido a que se reduce notablemente la adherencia de los dirección asistida, y la frenada puede requerir una mayor presión neumáticos. En consecuencia, las distancias de frenado se alargan sobre el pedal y un esfuerzo superior sobre el volante para girarlo. considerablemente y el agarre de la carretera disminuye. Conducción nocturna Éstas son algunas de las recomendaciones a seguir en caso de lluvia: Cuando viaje de noche siga estas reglas fundamentales: - Mantenga una distancia de seguridad mayor con los automóviles que - Reduzca la velocidad, sobre todo en carreteras sin iluminación. le preceden y reduzca la velocidad. - Las condiciones de conducción son más complicadas de noche, por lo - Cuando llueve con mucha intensidad, también se reduce la visibilidad. tanto, se debe conducir con especial prudencia. En estos casos, encienda las luces de cruce aunque sea de día para que los demás lo puedan ver mejor. - Si advierte síntomas de cansancio o somnolencia, deténgase de inmediato: continuar sería un riesgo para usted y para los demás. - Atraviese los charcos a baja velocidad para no perder el control Reanude la marcha solamente después de haber descansado lo del automóvil (“aquaplaning”): si esto sucede, sujete firmemente el suficiente. volante. - De noche es difícil apreciar la velocidad de los automóviles que nos preceden sólo viendo las luces: mantenga una distancia de seguridad Atención mayor con respecto a la que mantiene en la conducción diurna. En condiciones de carretera mojada, reduzca la velocidad para - Utilice las luces de carretera sólo fuera de la ciudad y cuando esté evitar fenómenos de aquaplaning (fenómeno que consiste en la seguro de no molestar a los demás conductores. pérdida de contacto del neumático con la calzada, provocado por - Al cruzarse con otro automóvil, si están encendidas, apague la luz de el hecho de que los canales laterales de la banda de rodaje, a causa carretera y pase a la luz de cruce. de la configuración específica o por una profundidad insuficiente, - Mantenga limpios faros y luces. no consiguen eliminar toda el agua, de manera que una película líquida se interpone entre la calzada y el neumático con una presión - Tenga cuidado con el cruce de animales en la carretera fuera de las tal como para sostener el peso del automóvil, convirtiendo de esta zonas habitadas. manera en casi nulas las posibilidades de control del automóvil). 144 Uso del Automóvil
- Accione los mandos de ventilación para desempañar las lunas (véase Conducir en carreteras de montaña pág. 168), y evitar problemas de visibilidad. Estas son algunas de las recomendaciones para conducir en carretera - Compruebe periódicamente las condiciones de las escobillas de los con fuertes pendientes: limpiaparabrisas. - Utilice el freno motor, para no sobrecalentar los frenos en bajadas, y Conducción con niebla circule con marchas bajas. Evite, en lo posible, viajar si la niebla es densa. Si tiene que conducir - Nunca recorra bajadas con el motor apagado o en punto muerto, con bruma, niebla uniforme o con bancos de niebla, siga las siguientes y mucho menos con la llave de contacto extraída de la columna de reglas: dirección. - Mantenga una velocidad moderada. - Conduzca a velocidad moderada, evitando “cortar” las curvas. - Encienda las luces de cruce, incluso de día, y el antiniebla posterior. - Recuerde que los adelantamientos en subida son más lentos y que por Evite utilizar las luces de carretera. lo tanto necesitan más espacio libre. Si le adelantan en subida, facilite el adelantamiento del otro automóvil. Conducir en carreteras nevadas o con hielo 4 Atención Éstas son algunas de las recomendaciones para conducir en estas En los tramos de buena visibilidad, apague los antiniebla condiciones: posteriores; su luminosidad puede molestar a los ocupantes de los - Mantenga una velocidad muy moderada. automóviles que le siguen. - Mantenga una amplia distancia de seguridad con los automóviles que le preceden. - Recuerde que la presencia de niebla humedece el asfalto, haciendo - Monte los neumáticos para nieve homologados para el automóvil. más complicadas las maniobras y que además se alargan las distancias de frenado. - Dada la escasa adherencia, utilice el freno motor y evite las frenadas bruscas. - Mantenga una distancia de seguridad suficiente con el automóvil que le precede. - Evite aceleraciones violentas y cambios bruscos de dirección. - Evite, en lo posible, variaciones bruscas de velocidad y de dirección. - Durante el periodo invernal, aunque la carretera parezca aparentemente seca, pueden aparecer tramos helados. - Evite, si es posible, adelantarse a otros automóviles. Atención, por tanto, cuando circule por tramos a la sombra, en los que - Intente situarse fuera de los carriles de circulación en caso de puede haber quedado hielo. detención forzosa del automóvil (avería, imposibilidad de continuar por visibilidad muy complicada, etc.). Después, encienda las luces de emergencia y, si es posible, las luces de cruce. Cuando aparezca otro automóvil, haga sonar el claxon arrítmicamente. Uso del Automóvil 145
Conducir con sistema de frenos con “ABS” El ABS es un equipamiento que proporciona ayuda al conductor: - Evita el bloqueo y el consiguiente deslizamiento de las ruedas en frenadas de emergencia y, especialmente, en condiciones de baja adherencia. - Permite frenar y cambiar de dirección simultáneamente, de forma compatible con los límites físicos de adherencia lateral del neumático. - Cuando el ABS entra en funcionamiento, en frenadas de emergencia o en condiciones de baja adherencia, se advierte una ligera pulsación en el pedal de freno. En estas situaciones, no suelte el pedal, continúe pisándolo para dar continuidad a la acción de frenada. - El ABS impide el bloqueo de las ruedas, pero no aumenta los límites físicos de adherencia de los neumáticos sobre la carretera: respete la distancia de seguridad con los automóviles que le preceden y reduzca la velocidad a la entrada de las curvas. 146 Uso del Automóvil
Control de la amortiguación de las suspensiones Nivel 1 (COMFORT) Calibración ligeramente más suave y optimizada para absorber mejor Este automóvil adopta la última generación de las suspensiones las irregularidades del firme de carretera y garantizar un agarre mejor MagneRide™con control magnetoreológico, un sistema desarrollado por sobre el firme mojado (posición Manettino en “Baja Adherencia”). Delphi y puesto a punto por Ferrari para controlar automáticamente y continuamente la amortiguación. Nivel 2 (SPORT) Mediante la elaboración de los datos recibidos de los sensores de Calibración ligeramente más rígida y optimizada para un uso dinámica del automóvil y de los sensores que miden los movimientos deportivo y a alta velocidad (con adherencia media-alta), sin del bastidor, la centralita interpreta las condiciones de marcha y del comprometer drásticamente el confort (posición Manettino en fondo de carretera y adecua instantáneamente la respuesta de las “SPORT”). suspensiones, variando la corriente de control de cada amortiguador. Nivel 3 (RACE) Dichos sensores permiten a la centralita calcular la velocidad del Calibración todavía más rígida y optimizada para usar el automóvil en automóvil, la aceleración vertical y lateral, el ángulo de dirección, la circuito (posición del Manettino en RACE, CT OFF, CST OFF). presión instantánea en el sistema de frenos y de gestionar también la 4 amortiguación de las suspensiones. Este sistema no sólo permite lograr una mejor relación entre deportividad (handling) y confort sino que, mediante el uso de calibraciones específicas controladas por el conmutador de modalidad de conducción “Manettino”, puede exaltar ligeramente uno u otro aspecto. Se han adoptado tres niveles de calibración en este automóvil. Uso del Automóvil 147
Conducir utilizando el conmutador Modalidad SPORT de modalidad de conducción (“Manettino”) La modalidad “SPORT” representa la mejor posición para el uso cotidiano en carretera. La estabilidad se garantiza sólo con condiciones El conmutador de modalidad de conducción del volante permite de de adherencia medio-alta. La amortiguación de las suspensiones pasa al disponer de lo mejor, de forma rápida e intuitiva, de las prestaciones del Nivel 2 y los cambios se producen de manera más deportiva. También automóvil. el CST pasa a otro nivel, dejando mayor libertad de acción al conductor. Las modalidades disponibles son cinco, situadas en función el grado de La selección realizada de la modalidad “SPORT” se evidencia en la adherencia (de baja a alta) y por lo tanto, en función del nivel de ayuda pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: a la conducción (de alto a nulo). Modalidad Baja Adherencia La modalidad “Baja Adherencia” garantiza la estabilidad tanto en firmes de carretera secos como en aquellos mojados. Por lo tanto, se recomienda para carreteras con baja adherencia (lluvia), carreteras resbaladizas o muy irregulares, y también para optimizar el confort de la conducción y en trayectos urbanos. La amortiguación de las suspensiones está optimizada para ofrecer la mayor absorción posible (Nivel 1), y el CST está en el nivel máximo; en lugar del control F1-Trac actúa el tradicional ASR Bosch. La selección realizada de la modalidad “Baja Adherencia” se evidencia en la pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: 148 Uso del Automóvil
Modo RACE La modalidad “RACE” se debe usar preferentemente en circuito. El Atención cambio acentúa aún más el carácter deportivo del automóvil, mientras Uso del automóvil en circuito: después de cada puesta en marcha que el CST pasa al Nivel 3 (reparticiones reducidas del motor en del automóvil, recorra un primer tramo recto del circuito (al menos ralentí) y la suspensiones se endurecen todavía más (Nivel 3). El ABS 500 metros) a velocidad constante para que el sistema de control de deportivo pasa al nivel “Sport”. La estabilidad se garantiza en el circuito la tracción y el ABS puedan calcular exactamente el grip disponible con condiciones de elevada adherencia. y el diámetro de los neumáticos (el cálculo se pone a cero cada vez La selección realizada de la modalidad “RACE” se evidencia en la que se para el motor). pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: No respetar esta norma podría comportar la reducción de las prestaciones de los sistemas. 4 Uso del Automóvil 149
Modalidad CT OFF Modalidad CST OFF En la modalidad “CT OFF” el control de tracción F1-Trac se desactiva. En la modalidad “CST OFF” se desactiva el sistema CST. No existe Esta modalidad radicaliza aún más el comportamiento deportivo del ninguna intervención electrónica, excepto el E-Diff, que interviene en la automóvil, excluyendo el control de tracción pero manteniendo activo estabilidad del automóvil: en esta posición se le otorga al conductor la el control de estabilidad, sólo después de un cierto nivel de derrape. El máxima libertad y control de conducción en circuito. El tipo de cambio, tipo de cambio, la amortiguación de las suspensiones y la calibración la amortiguación de las suspensiones y la calibración del ABS deportivo del ABS deportivo permanecen iguales a la posición anterior. El permanecen iguales a las modalidades “RACE” y “CT OFF”. diferencial electrónico tiene una calibración específica desarrollada para evidenciar al máximo las notables dotes dinámicas del automóvil. No se garantiza la estabilidad. Atención La selección realizada de la modalidad “CT OFF” se evidencia en la No desconecte el sistema CST en situaciones de adherencia media o pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: baja (firme mojado, hielo, arena, etc.). Nota Importante En cada puesta en marcha el sistema CST se conecta. Nota Importante Cuando el pedal del freno está presionado, el control de la estabilidad está activo mediante el sistema VDC (control de la dinámica del automóvil mediante el sistema de frenos). 150 Uso del Automóvil
La selección realizada de la modalidad “CST OFF” se evidencia en la pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: 4 Uso del Automóvil 151
Tecla para desacoplar la amortiguación de las Si se presionó la tecla A y posteriormente el conductor cambia la suspensiones posición del Manettino, la calibración de las suspensiones sigue la lógica de funcionamiento dictada por el Manettino. El conductor puede separar la calibración de las suspensiones de la lógica del conmutador modalidad de conducción “Manettino”, utilizando la tecla específica A situada en el volante. Nota Importante Presionando la tecla A, sin importar la posición del Manettino, la Si se para el automóvil y se lo vuelve a poner en marcha, la calibración calibración de las suspensiones pasa al Nivel 1 (COMFORT). de las suspensiones depende de la posición del Manettino. Posición Calibración Presione la Cuando el Manettino está en posición SPORT, RACE, CT OFF o CST Manettino suspensiones tecla A OFF, el paso al calibrado COMFORT de las suspensiones presionando Baja Adherencia COMFORT permanece COMFORT el botón A se señala con el símbolo específico y el mensaje “Carretera con baches” que se visualiza durante 5 segundos en la pantalla TFT SPORT SPORT pasa a COMFORT izquierda. - RACE - RACE pasa a COMFORT CT-OFF - RACE pasa a COMFORT CST OFF - RACE pasa a COMFORT A Carretera con baches 152 Uso del Automóvil
Al finalizar los 5 segundos, al lado del mensaje sobre el estado del Manettino, en la parte superior de la pantalla, permanece visualizado el símbolo suspensiones, como se muestra en la foto abajo (ejemplo con Manettino en “SPORT”). 4 Uso del Automóvil 153
EPB - Freno de estacionamiento eléctrico Atención En este automóvil, un motor eléctrico acciona el freno de estacionamiento. Accione siempre el freno de mano durante la parada. El freno de estacionamiento puede accionarse y liberarse mediante El automóvil debe quedar bloqueado. Si esto no sucede, diríjase a la el mando correspondiente B situado en el tablero, a la izquierda Red de Asistencia Ferrari. del volante. El accionamiento del freno de estacionamiento queda señalizado al encenderse el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 119). Aviso para desactivar EPB La desactivación se produce cuando se pisa el pedal del freno Si el freno de estacionamiento eléctrico resulta activado, al arrancar el y se presiona el mando B. El testigo se apaga cuando se libera automóvil en la pantalla TFT izquierda se visualiza inmediatamente completamente el freno de estacionamiento. (aún durante la fase de diagnóstico del sistema, véase la pág. 137), el mensaje “Soltar pedal de freno y desactivar EPB”, junto con una señal El freno de estacionamiento puede funcionar como freno de emergencia acústica. cuando el automóvil está en movimiento. En este caso el sistema, hasta liberar el mando B, actúa en las cuatro ruedas y dialoga con el control Con el motor encendido y el freno de estacionamiento todavía de estabilidad ESP, que previene el bloqueo de las mismas. accionado, una vez que se alcanza la velocidad de 10 km/h, en la pantalla se visualiza el mensaje “Freno de estacionamien. activado”, acompañado de una señal acústica. B 154 Uso del Automóvil
Función Autohold La función Autohold del EPB permite activar automáticamente el freno de estacionamiento cuando se apaga el motor. En el momento del Key- on, la función Autohold está siempre activa pero puede deshabilitarse momentáneamente con la tecla AUTO PARK C. Cuando se presiona la tecla C se visualiza durante 5 segundos el mensaje “PARK OFF” en la pantalla TFT izquierda. Luego, si se presiona nuevamente la tecla C, se visualiza durante 5 segundos el mensaje “PARK ON” en la pantalla TFT izquierda. Función AVH “Automatic Vehicle Holding” El freno de estacionamiento eléctrico permite una dinámica optimizada de descompresión en las salidas en subida, gracias a la función Automatic Vehicle Holding. En ciertas condiciones, este sistema mantiene el automóvil frenado al liberar de manera diferenciada zapatas/pastillas, lo que permite tener el tiempo de desplazar el pie del 4 pedal del freno al del acelerador sin que el automóvil retroceda. C Uso del Automóvil 155
Park Lock Procedimiento Carwash El Park Lock es un dispositivo de bloqueo integrado al cambio. Se puede desactivar temporalmente el funcionamiento del dispositivo La función de este dispositivo es la de evitar que se mueva el automóvil Park Lock cuando se apaga el motor de manera eléctrica, realizando el cuando los embragues multidisco están abiertos, es decir con el motor procedimiento de Carwash. apagado y/o cuando el cambio no tiene la presión hidráulica necesaria. Este procedimiento es necesario cuando se debe mover el automóvil El dispositivo comienza automáticamente a funcionar con cada Key-off: con el motor apagado y en ocasión del lavado. si en el momento del Key-off está acoplada una marcha, el Park Lock se activa inmediatamente. Por el contrario, si el cambio está en “N” (punto Atención muerto), el Park Lock comienza a funcionar después de un tiempo mínimo preestablecido, necesario para permitir el procedimiento de Cuando el dispositivo de seguridad Park Lock se desactiva Carwash (véase el siguiente apartado). Para informar al conductor que eléctricamente (procedimiento Carwash), el automóvil podría el Park Lock está accionado, en la pantalla del cambio se visualiza la moverse inesperadamente. letra “P”. El bloqueo del automóvil es seguro sólo si se acciona el freno de El Park Lock se desactiva con el motor en marcha, al solicitar la primera estacionamiento, por lo tanto, debe activarse. marcha o “R” (con el pedal del freno presionado) y cuando el capó maletero está correctamente cerrado. Para realizar el procedimiento Carwash, ejecute las siguientes operaciones: - con motor en marcha, acople la primera velocidad; - coloque el punto muerto “N”; - apague el motor; - coloque la llave en la posición II (Key-on) dentro de los 3 segundos del apagado. En la pantalla TFT izquierda aparece el mensaje “Activación modalidad Carwash”. 156 Uso del Automóvil
Launch Control Nota Importante La modalidad “Launch Control” es una función de arranque deportivo. Activando esta función se obtiene la mejor aceleración posible desde el La función “Launch Control” no está disponible en los siguientes automóvil parado. casos: El dispositivo, no disponible con el Manettino colocado en modalidad - pendientes del firme de la carretera, aunque sean mínimas de conducción “Baja Adherencia”, permite descargar a tierra el par - temperaturas elevadas del embrague necesario para evitar el deslizamiento de las ruedas durante la fase de aceleración. Para realizar un salida en modalidad “Launch Control”, proceda de la siguiente manera: - automóvil parado - cambio en modalidad “Manual” - mantenga presionado el pedal de freno y seleccione la primera marcha - presione la tecla LAUNCH L a la izquierda del túnel central: una señalización acústica le avisa que el dispositivo fue activado, mientras 4 que en la pantalla del cambio se visualiza el mensaje “launch” - pise el pedal del acelerador y suelte el pedal del freno. L Uso del Automóvil 157
Elevador delantero “Front Lift” (opcional) Durante todo el ciclo de activación de la función “Front Lift”, el testigo específico (véase la pág. 118) permanece encendido en modalidad El automóvil se equipa a pedido con un elevador delantero para parpadeante, mientras que en la pantalla TFT izquierda se visualiza el evitar el atascamiento, llamado “Front Lift”: este dispositivo actúa en símbolo del automóvil con una flecha dirigida hacia arriba junto con las suspensiones delanteras permitiendo elevar la parte delantera del el mensaje “Elevador delantero en movimiento”. Con la función activa automóvil aprox. 40 mm para facilitar el acceso a garaje o a rampas (la parte delantera del automóvil elevada) suena una señal acústica empinadas y evitar de esta manera dañar el automóvil. y durante 5 segundos aparece el mensaje “Elevador delantero ON”, El sistema se activa con el motor encendido, a una velocidad inferior mientras que el testigo en el cuadrante permanece encendido en a 40 km/h, presionando el botón A situado en el túnel central. Con modalidad fija hasta que se desactiva la función. velocidad superior a los 40 km/h, el sistema se inhibe, mientras que si Para desactivar la función, presione nuevamente el botón A: al inicio ya está activo, se desactiva automáticamente al superar tal velocidad. del ciclo de desactivación el testigo en el cuadrante vuelve a parpadear, mientras que en la pantalla TFT izquierda aparece el símbolo del automóvil con una flecha dirigida hacia abajo y el mensaje “Elevador delantero en movimiento”. La señalización permanece hasta que la función resulta completamente desactivada. Elevador delantero en movimiento A 158 Uso del Automóvil
Si se apaga el automóvil con el elevador accionado, en el Key-on se De todas maneras, en caso de avería del motor se puede activar el visualiza en la pantalla TFT izquierda el mensaje “Elevador delantero sistema “Front Lift” manteniendo presionado el botón A durante ON. Colocar elevador en OFF”. Vuelva la llave de contacto a la 10 segundos. Esto permite elevar la parte delantera del automóvil aún posición II (Key-on) y presione el botón A para hacer descender el en situaciones de emergencia con el motor apagado (por ej., para subir automóvil. Si no se desactivara manualmente con el botón, 15 segundos a la rampa de una grúa). después de apagar el motor la función se desactiva automáticamente. Nota Importante Atención Las finalidades del elevador son solamente las que se describieron El sistema no está diseñado para permanecer activo con el motor anteriormente y no se pueden utilizar para superar más rápidamente apagado y el automóvil parado. Si se apaga el automóvil con el los elementos reductores de velocidad (por ej.: badenes artificiales). elevador delantero activado, 15 segundos después el automóvil desciende. No utilice el elevador delantero para aparcar el automóvil sobre obstáculos (por ej.: bordillos); al desactivarse la función, dichos obstáculos podrían entrar en contacto con la parte delantera del automóvil, y dañarla. 4 Elevador delantero ON Uso del Automóvil 159
Regulaciones de los asientos Regulación longitudinal Empuje hacia arriba la palanca B y desplace el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta a la posición deseada. Suelte la palanca y mueva Atención ligeramente el asiento para verificar su bloqueo. La regulación de los asientos, como toda regulación, se debe realizar con el automóvil detenido. Atención Las correctas regulaciones son fundamentales para obtener el mejor La regulación longitudinal debe tener en cuenta que en frente del conductor y del acompañante están ubicados los dispositivos airbag confort de conducción y la máxima eficacia de los sistemas de seguridad (véase la pág. 61). pasiva. Una correcta regulación mantiene un espacio adecuado entre el Asiento Básico airbag y la persona (véase la pág. 61). Se puede regular la posición de los asientos con los mandos correspondientes. Inclinación del respaldo Gire en sentido horario o antihorario la rueda C hasta lograr la inclinación deseada. B C 160 Uso del Automóvil
Abatimiento del respaldo Para abatir el asiento, empuje hacia arriba la palanca L y empuje el respaldo hacia la parte delantera del automóvil. Al volver a poner en su posición original el respaldo, éste se bloquea automáticamente al alcanzar la posición correcta. 4 L Uso del Automóvil 161
Asiento Eléctrico (opcional) Inclinación del respaldo El mando E permite regular la inclinación del respaldo del asiento. Para Se puede regular eléctricamente la posición de los asientos con los regular la inclinación, desplace el mando hacia adelante o hacia atrás. mandos correspondientes. El mando D permite tres regulaciones: Regulación lumbar (opcional Full Electric) - longitudinal: desplazar el mando hacia adelante o hacia atrás El mando F permite la regulación lumbar del asiento. Presione el - en alto: desplazar todo el mando hacia arriba o hacia abajo mando que se corresponde con los ideogramas del asiento para - inclinación del asiento (basculamiento): desplazar la parte delantera incrementar o disminuir el sostén lumbar. o trasera del mando hacia arriba o hacia abajo para regular la inclinación del asiento. Regulación del ancho de los laterales del respaldo y asiento (opcional Full Electric) El mando G permite la regulación neumática del ancho de los laterales Atención del respaldo y del asiento. Presione el mando que se corresponde con los ideogramas del asiento para incrementar o disminuir el ancho de los La regulación longitudinal debe tener en cuenta que en frente del laterales. conductor y del acompañante están ubicados los dispositivos airbag (véase la pág. 61). Una correcta regulación mantiene un espacio adecuado entre el airbag y la persona (véase la pág. 61). D E 162 Uso del Automóvil
Memorización de las posiciones del asiento del lado del conductor Con la marcha atrás acoplada, el usuario puede regular la posición del (opcional Full Electric) espejo retrovisor exterior del lado del acompañante en una posición Al abrir una puerta y con la llave en posición 0, se puede desplazar distinta de la de conducción para facilitar la maniobra de aparcamiento. el asiento por un tiempo limitado (aproximadamente 15 segundos). Dicha posición puede ser memorizada conjuntamente con las otras Cada vez que se abre una puerta o bien cada vez que se cierran ambas posiciones memorizables. puertas y con Key-off, se puede volver a desplazar el asiento por un Si nunca se personaliza la posición de marcha atrás, al acoplar la misma, tiempo limitado. el espejo retrovisor exterior del lado del acompañante se posicionará Se permite la memorización de la posición del asiento sólo con la llave ligeramente hacia abajo y hacia adentro (respecto de la posición de en posición II, presionando uno de los botones 1, 2 o 3 (H), cada uno conducción). de los cuales corresponde a una posición memorizable. La presión de uno de estos botones durante más de 3 segundos memoriza las posiciones del asiento del conductor, de los retrovisores y del volante (emitiendo una doble señal acústica de confirmación). Para solicitar la posición memorizada, presione uno de los botones H y suéltelo antes de los 3 segundos. Los desplazamientos comienzan al liberar el botón. 4 Esta operación no es posible si el automóvil está en movimiento. Si el automóvil inicia su marcha durante el desplazamiento memorizado, el asiento y la columna no interrumpen su desplazamiento y alcanzan la posición memorizada. � � � Uso del Automóvil 163
Sistema de calefacción del asiento (opcional Full Electric) Abatimiento del respaldo La calefacción del asiento se activa girando el mando N. Para abatir el asiento, empuje hacia arriba la palanca L y empuje el Cuando dicha función está activada para uno o ambos asientos, en el respaldo hacia la parte delantera del automóvil. cuadrante se ilumina el testigo correspondiente. Accionando el mando Al volver a poner en su posición original el respaldo, éste se bloquea N se puede regular la intensidad de la calefacción en tres niveles automáticamente al alcanzar la posición correcta. identificados con los números 1, 2 y 3 en el mismo mando. En la posición 0, la calefacción del asiento no está activa. Atención Evite accionar los mandos para el desplazamiento eléctrico de los asientos mientras el respaldo está abatido. � L 164 Uso del Automóvil
Asiento Super Racing Inclinación del respaldo Gire en sentido horario o antihorario la rueda Q hasta lograr la Se puede regular la posición de los asientos con los mandos inclinación deseada. correspondientes. Abatimiento del respaldo Regulación longitudinal Empuje hacia arriba la palanca R para abatir el respaldo hacia adelante. Empuje hacia arriba la palanca P y desplace el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta a la posición deseada. Suelte la palanca y mueva ligeramente el asiento para verificar su bloqueo. Atención La regulación longitudinal debe tener en cuenta que en frente del conductor y del acompañante están ubicados los dispositivos airbag (véase la pág. 61). Una correcta regulación mantiene un espacio adecuado entre el airbag y la persona (véase la pág. 61). 4 Q R P Uso del Automóvil 165
Regulación del volante Espejos retrovisores El volante es regulable eléctricamente en altura y en profundidad. La Espejo retrovisor interior regulación sólo es posible con la llave en la posición II. La regulación se realiza moviendo el mando A (situado en la parte Sujete manualmente el espejo retrovisor interior y muévalo hasta izquierda de la columna) en las cuatro direcciones. conseguir la posición deseada. En las versiones equipadas con asiento del conductor con memoria, A pedido, el espejo retrovisor interior puede equiparse con un espejo la posición del volante se memoriza, junto con la de los espejos electrocrómico, que se oscurece automáticamente para reducir el retrovisores exteriores, cuando se memoriza la posición del asiento. efecto de deslumbramiento de la luz reflejada sobre el conductor. El oscurecimiento del espejo se puede producir más o menos rápidamente en función de la intensidad de la luz incidente. Atención Presionando el botón B se puede activar/desactivar la modalidad No efectúe la regulación del volante con el automóvil en electrocrómica. Cuando la modalidad electrocrómica está activa, se movimiento. enciente el led verde D. D A B 166 Uso del Automóvil
Espejos retrovisores exteriores En las versiones equipadas con asientos del conductor con memoria, Se orientan eléctricamente mediante el mando C (con la llave de con cada posición del asiento se memoriza automáticamente la de contacto en la posición II) y disponen de resistencia antiempañamiento. los espejos retrovisores exteriores, tanto en la orientación normal de marcha como en la de la maniobra de marcha atrás. 1) Selección de espejo: gire el mando C en la posición de bloqueo Para memorizar una nueva posición de los espejos retrovisores, gire derecha o izquierda para seleccionar el espejo que se desea regular. la llave de contacto a la posición II y regule la posición de los espejos; 2) Orientación del espejo: accione el mando C en las cuatro luego engrane la marcha atrás y oriente de nuevo los espejos exteriores direcciones (arriba – abajo – derecha – izquierda) para regular el para obtener el mejor campo visual para realizar la maniobra y quite la espejo seleccionado. marcha atrás. 3) Cierre de los espejos (opcional): gire el mando C hasta la posición Finalmente presione uno de los botones 1, 2 ó 3 del asiento (véase la de bloqueo central inferior para cerrar los espejos retrovisores. pág. 161), correspondiente cada uno a una posición memorizable, hasta Al concluir la regulación, coloque el selector C en la posición de escuchar la señal acústica doble de confirmación. bloqueo central superior, para evitar una modificación involuntaria de la La nueva posición de los espejos retrovisores exteriores quedará orientación de los espejos exteriores. memorizada automáticamente junto con la posición del asiento. Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: si fuese necesario, los espejos se pueden plegar tanto hacia adelante como hacia Además, la posición de espejos puede modificarse sólo para la orientación normal de marcha o para la maniobra de marcha atrás. 4 atrás. Atención Durante la marcha los espejos retrovisores deben estar situados siempre en la posición correcta. No regule los espejos retrovisores con el automóvil en movimiento. A pedido, los espejos retrovisores exteriores pueden ser electrocrómicos. C C Uso del Automóvil 167
Climatización Accionamientos 1 Programación temperatura lado izquierdo y tecla AUTO correspondiente Modalidad de funcionamiento 2 Activación/desactivación del compresor del acondicionador Automático 3 Activación/desactivación funcionamiento monozona Regula automáticamente la distribución del aire y los valores de temperatura y ventilación, en función de la temperatura programada. 4 Velocidad de los ventiladores de distribución del aire Parcialmente Automático 5 Activación/desactivación del desempañador de la luneta Permite regular manualmente algunos parámetros manteniendo otros en 6 Activación/desactivación del desempañador del parabrisas automático. 7 Programación temperatura lado derecho y tecla AUTO Manual correspondiente Permite configurar los valores según las necesidades. 8 Selección modalidad de distribución del aire lado derecho 9 Recirculación del aire 10 Selección modalidad de distribución del aire lado izquierdo. 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 168 Uso del Automóvil
Programación temperatura lado izquierdo y tecla AUTO (1) correspondiente Velocidad de los ventiladores de distribución del aire (4) Permite seleccionar la temperatura de aire deseada en el lado izquierdo Las cuatro posiciones permiten seleccionar el caudal del flujo de aire. del habitáculo; la tecla AUTO permite el funcionamiento automático Activación/desactivación del desempañador de la luneta (5) (led encendido). Cuando se presiona (led encendido) se activa el desempañado/ Activación/desactivación del compresor del acondicionador (2) desescarchado de la luneta. Permite activar (led encendido) o desactivar (led apagado) el Activación/desactivación del desempañador del parabrisas (6) funcionamiento del compresor del A.C. Cuando se presiona (led encendido) se activa el desempañado/ Activación/desactivación funcionamiento monozona (3) desescarchado del parabrisas. Permite activar (led encendido) o desactivar (led apagado) el funcionamiento monozona. 4 1 2 3 4 5 6 Uso del Automóvil 169
Programación temperatura lado derecho y correspondiente tecla AUTO (7) Recirculación de aire (9) Permite seleccionar la temperatura de aire deseada en el lado derecho Si está desactivado (led apagado), el flujo del aire proviene desde el del habitáculo; la tecla AUTO permite el funcionamiento automático exterior. (led encendido). Con temperaturas exteriores superiores a 32 °C la recirculación está Selección modalidad de distribución de aire en el lado derecho (8) conectada siempre, con pausas de 60 segundos cada veinte minutos, Permite seleccionar una de las seis modalidades de distribución de aire para permitir la renovación del aire. en el lado derecho del habitáculo. Si se activa la función lavaparabrisas, la recirculación se conecta durante 20 segundos, para evitar la entrada del olor de los detergentes. Si está presionado (led encendido), el flujo del aire proviene del interior del habitáculo. La recirculación acelera el calentamiento o la refrigeración del aire. Selección modalidad de distribución de aire en el lado izquierdo (10) Permite seleccionar una de las seis modalidades de distribución del aire en el lado izquierdo del habitáculo. Una vez estabilizada la temperatura interior en el valor deseado, se recomienda no modificar la posición del conmutador de selección de temperatura hasta que no se produzcan importantes variaciones. 8 10 7 9 170 Uso del Automóvil
Mantenimiento El filtro antipolen debe sustituirse anualmente, como se indica en el Nota Importante “Plan de mantenimiento”. Se aconseja mantener el caudal del flujo de aire en abierto y orientarlo hacia una posición neutral. Nota Importante La temperatura del aire a la salida de los difusores no corresponde a la requerida por el usuario, pero es la que se necesita para mantener el habitáculo a la temperatura solicitada. Regulación de los difusores Los difusores orientables están situados a los lados y en la parte central del tablero. Mediante el mando A se puede regular la orientación del flujo de aire. Mediante el mando B se puede regular el caudal del flujo de aire. 4 Giro hacia la izquierda: cerrado. Giro hacia la derecha: abierto. A B Uso del Automóvil 171
Accesorios del habitáculo Se puede desactivar la apertura de la guantera mediante el botón C. Acceda a la vista MENU de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 96), Guantera seleccione las opciones “Config. coche”, “Botón cajón” y seleccione Se encuentra en el tablero del lado del acompañante. Para abrirlo, OFF. Para reactivar la apertura con el botón, seleccione ON. presione el botón OPEN C en el túnel central: la guantera baja despacio por efecto de una apertura por fricción. La guantera está iluminada por el plafón que se enciende automáticamente al abrirla. Atención Mantenga cerrada la guantera durante la marcha. Para cerrar la guantera, empuje el extremo superior hasta notar el bloqueo del cierre. C 172 Uso del Automóvil
Compartimentos portaobjetos Viseras parasol Se encuentran en la parte baja de las puertas y en el túnel central. Las viseras parasol son orientables frontalmente bajándolas hacia el En la parte delantera del túnel central también se encuentra un parabrisas y lateralmente desenganchándolas de la sujeción y girándolas portavasos. hacia la luna de la puerta. 4 Uso del Automóvil 173
Toma de corriente 12V La toma D ubicada en el túnel central puede utilizarse para alimentar pequeños aparatos eléctricos tales como: teléfonos móviles, luces, aspiradoras y cualquier otro accesorio con una absorción inferior a 140 Watt y tensión de 12 Volt. Atención El uso prolongado de este dispositivo puede descargar la batería. No intente enchufar en la toma clavijas incompatibles, en forma y dimensiones, con la misma. Atención Utilice la toma de corriente para conectar el Kit de inflado y reparación de neumáticos de emergencia SOLO durante el tiempo necesario para realizar tal operación. D 174 Uso del Automóvil
Dotación de herramientas.................................... 178 Sustitución bombillas .......................................... 183 Sustitución de un fusible ...................................... 186 Sustitución de una rueda ..................................... 194 Remolque ........................................................... 197 Batería ................................................................ 198 Mantenedor de carga de la batería ....................... 201 Desbloqueo de emergencia EPB ........................... 204 Desbloqueo de emergencia del Park Lock ............. 206
5 RECOMENDACIONES DE EMERGENCIA
Dotación de herramientas Atención Bolsa de herramientas Las operaciones de reparación con la dotación de herramientas suponen: Alojada en el maletero, contiene las herramientas necesarias para una primera intervención en caso de avería: - la posesión de instrumentos de protección adecuados (p. ej. guantes); • par de guantes de algodón; - el uso de precauciones adecuadas (por ej. en fase de recambio del • serie de fusibles; neumático no ubicarse jamás debajo del automóvil levantado con • pinza para extraer fusibles; el gato); • gancho de remolcado; - una mínima competencia específica cuando se trabaja con piezas/ • alicates universales aislados; componentes eléctricos (por ej. batería). • embudo para el reabastecimiento de emergencia; • destornillador para tornillos planos y en cruz; • herramienta para desbloqueo de emergencia EPB; • herramienta para desbloqueo de emergencia Park Lock. 178 Recomendaciones de Emergencia
Atención El uso de la herramienta par el desbloqueo de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico EPB y de la herramienta para el desbloqueo de emergencia del dispositivo Park Lock está reservado a los técnicos de taller especializados, como se indica en la etiqueta presente dentro de la bolsa de herramientas. Atención La herramienta para el desbloqueo de emergencia del freno de estacionamiento EPB es flexible y está plegada dentro de la bolsa de herramientas: extraiga la herramienta de su alojamiento con mucho cuidado para evitar que el extremo pueda salir con violencia. 5 Recomendaciones de Emergencia 179
Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia Alojado en el maletero, en caso de sufrir un pinchazo o que la presión Atención de un neumático esté baja, puede emplearse para reparar y/o inflar el En el caso de que se dañe la llanta hasta el punto de causar una neumático lo suficiente para poder continuar el viaje de forma segura. pérdida de aire, no es posible efectuar la reparación. No se deben quitar los cuerpos extraños (tornillos o clavos) que hayan penetrado Nota Importante en el neumático. Para el uso correcto del kit para inflado y reparación de neumáticos, consúltese el correspondiente folleto de instrucciones que acompaña Atención el kit. Después de la intervención con el kit, el automóvil aún debe ser considerado en situación de emergencia: conduzca con la máxima Atención prudencia (velocidad máxima permitida 80 km/h). Entregar el folleto de instrucciones que acompaña el kit al personal que deberá manipular el neumático con el kit de reparación de Atención neumáticos. Coloque el adhesivo suministrado con el kit en una posición que el conductor pueda ver bien, para señalar que el neumático ha sido Atención tratado con el kit de reparación de neumáticos. Se debe conducir con prudencia, sobre todo al recorrer curvas. En caso de pinchazo, causado por cuerpos extraños, es posible reparar el neumático que ha sufrido lesiones con un diámetro No se debe acelerar ni frenar de manera brusca. de hasta 4 mm en la banda de rodadura y en el hombro del neumático. Atención El kit permite la reparación temporal de un único neumático Atención pinchado por un cuerpo extraño de pequeño diámetro: el kit puede No es posible reparar lesiones en los flancos del neumático. No se no ser eficaz en caso de grandes pinchazos o de cortes. debe utilizar el kit de reparación de neumáticos si el neumático resulta dañado como consecuencia de marchar con la rueda desinflada. 180 Recomendaciones de Emergencia
Nota Importante Atención Después de haber conducido por unos 10 minutos es necesario Guarde el kit en el interior de su estuche y manténgalo fuera del pararse y comprobar de nuevo la presión del neumático. alcance de los niños. Acordarse de accionar el freno de estacionamiento. No lo inhale, no lo ingiera y evite que el líquido contenido en el cartucho entre en contacto con la piel y con los ojos. Atención Atención Si la presión ha descendido por debajo de 1,8 bar, no se debe proseguir: el kit no puede garantizar la debida estanqueidad, ya que La bombona contiene glicol etilénico y látex. el neumático resulta estar demasiado dañado. Diríjase a la Red de El látex puede provocar una reacción alérgica, es nocivo en caso Asistencia Ferrari. de ingestión e irrita los ojos. Puede provocar una sensibilización Si en cambio se mide una presión de por lo menos 1,8 bar, se debe por inhalación y contacto. Evítese el contacto con los ojos, con la restablecer la presión correcta y se puede reanudar la marcha. piel y con los indumentos. En caso de contacto aclarar enseguida Diríjase, conduciendo siempre con suma prudencia, a la más con abundante agua. En caso de ingestión no provocar vómitos, próxima Red de Asistencia Ferrari. aclarar la boca y beber mucha agua, acudir enseguida a un médico. Mantener fuera del alcance de los niños El producto no debe ser Atención utilizado por personas con asma. No inhalar los vapores durante las operaciones de introducción y aspiración. Si se manifiestan reacciones alérgicas acudir enseguida a un médico. Guardar la 5 El neumático reparado deberá sustituirse lo antes posible, bombona en el alojamiento previsto, alejada de fuentes de calor. informando al personal del taller que se ha utilizado líquido para El líquido sellador tiene vencimiento: la fecha de vencimiento está reparar pinchazos. indicada en el kit. Recomendaciones de Emergencia 181
Accesorios útiles Ambiente Además de la dotación del automóvil, se debe llevar siempre a bordo el triángulo para la señalización de peligro, en conformidad con los Sustituya el spray que contiene el líquido sellador caducado. No tire requisitos legales, y el chaleco reflectante. al medio ambiente el spray y el líquido sellador. Elimine de acuerdo a lo previsto por las disposiciones nacionales y locales, o bien solicite su eliminación a la Red de Asistencia Ferrari. Atención El líquido de estanqueidad que contiene el cartucho del kit puede dañar el sensor montado en el interior de la llanta, en los automóviles equipados con sistema de monitorización de la temperatura y presión de los neumáticos TPMS. En estos casos es necesario sustituir siempre el sensor. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Atención Póngase los guantes protectores incluidos en el kit de inflado y reparación de neumáticos. 182 Recomendaciones de Emergencia
Sustitución de bombillas de las luces delanteras y traseras Sustitución de las lámparas de la luz de matrícula Para sustituir una lámpara de la luz de matrícula, proceda de la Nota Importante siguiente manera: • saque el plafón del lado derecho, donde se encuentra la pinza de Para sustituir las bombillas de las luces delanteras y traseras diríjase fijación; a la Red de Asistencia Ferrari. • retire el transparente A de su alojamiento; Para la regulación del haz luminoso de los faros delanteros, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. • sustituya la bombilla retirando el conector B de su alojamiento; • monte nuevamente el conector y el transparente, insertándolo primero del lado izquierdo y presionando luego el lado opuesto. 5 B A Recomendaciones de Emergencia 183
Sustitución de las bombillas de otras luces Bombillas de la guantera, del bajo puerta y del maletero • Con un destornillador, haga palanca suavemente debajo del perfil del Plafón del techo trasparente G y levántelo. • Con un destornillador, haga palanca suavemente en el borde del • Extraiga completamente el transparente de su alojamiento. trasparente C del plafón y sáquelo del techo. • Extraiga la bombilla de las láminas a presión. • Sustituya la bombilla que corresponda, D, E o F. • Sustituya la bombilla. • Vuelva a montar el plafón, prestando atención para que los cables no queden aplastados, introduciéndolo en primer lugar por el lado del • Vuelva a montar el transparente, prestando atención para que los conector y apretando a continuación el lado contrario. cables no queden aplastados, introduciéndolo en primer lugar por el lado del conector y apretando a continuación el lado contrario. Proceda de la misma manera para sustituir las bombillas del bajo puerta y la del maletero. � � � G � 184 Recomendaciones de Emergencia
Bombillas (12 V, excluidas luces de cruce y carretera) Tipo Potencia Luces de cruce/carretera con descarga de gas (XENÓN) Das Luces de posición delanteras con led Intermitentes delanteros con led Intermitentes laterales incandescentes T4 W Luces de posición y stop traseras con led Luces de marcha atrás incandescentes H6W Luces de las terceras luces de freno con led Intermitentes traseros con led Luces antiniebla traseras incandescentes W16W Luces de la placa de matrícula incandescentes 5W Luz plafón habitáculo Luces spot incandescentes incandescentes 8W 5W 5 Luz guantera incandescentes 5W Luces de cortesía bajo puerta incandescentes 5W Luces del maletero incandescentes 10 W Recomendaciones de Emergencia 185
Sustitución de un fusible Colores de los fusibles Cuando un dispositivo eléctrico no funciona, compruebe que el fusible Amperio correspondiente no esté fundido. amarillo ocre 5 A - Fusible entero. B - Fusible fundido. marrón 7,5 rojo 10 Nota Importante azul claro 15 Si se repite el desperfecto diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. amarillo 20 blanco 25 Nota Importante verde 30 En caso de sustitución, utilice siempre y únicamente fusibles del Colores de Maxi-fusibles mismo valor (mismo color). Amperio Los fusibles de repuesto se encuentran en la bolsa de herramientas amarillo 20 Para extraer los fusibles, utilice la pinza C contenida en la bolsa de verde 30 herramientas. naranja 46 rojo 50 azul 60 � � � 186 Recomendaciones de Emergencia
Disposición de las cajas portafusibles y relé A - Fusibles y relé en el compartimiento batería B - Fusibles y relé Body Computer C - Fusibles y relé en el habitáculo lado acompañante D - Fusibles y relé en el lateral trasero del lado del conductor C D A 5 B Recomendaciones de Emergencia 187
Fusibles y relé en el compartimiento batería F-71 40 Bomba elevador delantero Para acceder a estos fusibles proceda de la siguiente manera: F-72 40 Potencia freno de estacionamiento • retire el reposapiés del lado del acompañante; F-73 70 Potencia centralita del tablero • quite la tapa de la caja A. Fusibles y relé Body Computer Nota Importante Para acceder a estos fusibles se debe retirar el panel del tablero 1. Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse alguna intervención para no dañar otros componentes. Nota Importante Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse La caja A contiene los siguientes fusibles: alguna intervención para no dañar otros componentes. Ref. Amp. Uso Alimentación de potencia CAL2 CAL2 (motor de arranque y alternador). Alimentación de potencia centralita F-70 150 fusibles y relé motor (SCM) F-72 F-73 F71 F-71 F-72 F-73 A F-70 F-70 CAL2 CAL2 188 Recomendaciones de Emergencia
La caja B contiene los siguientes fusibles y relé: Sensor de lluvia y crepuscular, sensores de Ref. Amp. Uso aparcamiento, mando freno de estacionamiento, F-49 7,5 mando regulación columna, luces de emergencia, F-12 15 Luz de cruce derecha Nodo Volante, Nodo Control Diferencial, radio, interfaz CAN box F-13 15 Luz de cruce izquierda F-50 7,5 Nodo Airbag, sensor de peso INT/A para bobinas relé centralita tablero y F-31 7,5 Nodo Body Computer F-51 7,5 Nodo Cambio Robotizado Luces plafón, luces debajo de la puerta y de F-52 15 Toma de corriente, calefacción del asiento del F-32 10 cortesía, bobina relé Side Marker conductor F-34 30 Nodo Control Suspensiones F-53 10 Alimentación Nodo Cuadro de instrumentos Mando luces de freno, mando embrague, nodo T01 20 Relé luces de cruce F-35 7,5 climatización T11 30 Relé luneta térmica Antirrobo volumétrico, sensores de aparcamiento, F-36 10 T12 30 Relé servicios 1 (dependiente de INT/A bobina relé tapa del depósito de combustible conmutador de encendido) Mando luces de freno, Nodo Cuadro de F-37 10 T13 50 Puente (alimentación servicios 2) Instrumentos, Nodo Control Suspensiones F-38 15 Actuador cerradura del maletero 5 Dispositivos centralita tablero F-39 15 (interconexión NBC) F-40 30 Luneta térmica F-42 7,5 ABS F-43 30 Alimentación relé limpia-lavaparabrisas B Calefacción del asiento lado acompañante, F-44 20 encendedor F-47 30 Puerta lado conductor, elevalunas lado conductor Puerta lado acompañante, elevalunas lado F-48 30 acompañante 1 Recomendaciones de Emergencia 189
Fusibles y relé en el habitáculo lado acompañante F-10 15 +30 Relé bomba del combustible 1 Estos fusibles están ubicados detrás de la guantera 2. F-11 25 Sonda lambda bancada izquierda Las cajas C contienen los siguientes fusibles y relé: F-14 15 +30 Relé luces de carretera Ref. Amp. Uso F-15 7,5 +30 Alimentación relé mando luces de freno con EPB, relé alimentación módulo led faro delantero F-01 60 +30 Relé ventilador radiador 2 derecho F-02 30 +30 ABS (válvulas) F-16 25 +30 Alimentación control motor bancada derecha F-03 30 +30 Nodo Capota (bomba) - no usado F-17 25 +30 Alimentación control motor bancada F-04 50 +30 ABS (bomba) izquierda F-05 40 +30 Nodo Climatización F-18 10 +30 Alimentación sistema inyección bancada izquierda, bobina relé principal inyección izq. F-06 50 +30 Relé ventilador radiador 1 F-19 10 +30 Alimentación sistema inyección bancada F-07 20 +30 Relé avisadores acústicos derecha F-08 7,5 Compresor del climatizador F-20 30 +30 Relé principal sistema inyección bancada F-09 7,5 +30 Relé tercera luz de freno (tercer stop) derecha F-21 15 +30 Relé bomba del combustible 2 F-22 15 Bancada izquierda (bobina de encendido) F-23 10 +30 ABS (electrónica) F-24 15 Bancada derecha (bobina de encendido) F-30 30 +30 Relé amplificador Hi-Fi F-81 40 +30 Alimentación centralita adicional F-82 70 +30 Alimentación de potencia centralita tablero y centralita lateral trasero lado conductor F-83 50 +30 Relé bomba de aire 2 190 Recomendaciones de Emergencia
F-84 15 +30 Relé bomba del combustible 1 T05 30 Relé bomba del combustible 2 F-85 25 Lavafaros T06 30 Relé guantera F-87 25 Sondas lambda bancada derecha T07 50 Relé avisador acústico F-88 10 +15 Sistema inyección bancada izquierda T08 30 Relé compresor del climatizador F-89 10 +15 Sistema inyección bancada derecha T09 30 Relé principal sistema inyección bancada izquierda F-91 15 +30 Nodo Tyre Pressure, relé módulo led faro delantero IZQ. T10 30 Relé principal sistema inyección bancada derecha F-92 7,5 +30 sensing alternador T14 30 Relé bomba del combustible 1 F-93 30 +30 conmutador de encendido T17 10/20 Relé INT/A (servicios excluidos en el arranque) F-94 15 +30 estabilizador radio/CAN box/ICP/cable en T19 30 Relé mando luces de freno con EPB espiral/Navegador Japan T20 30 Relé arranque F-95 10 +30 estabilizador de corriente T26 10/20 Relé primera velocidad limpiaparabrisas F-97 30 +30 estabilizador para amplificador Becker T27 10/20 Relé segunda velocidad limpiaparabrisas T02 30 Relé luces de carretera T03 30 Relé segunda velocidad bomba de combustible T28 30 Relé bomba lavacristales 5 C C Recomendaciones de Emergencia 191
T29 30 Relé terceras luces de freno (tercer stop) Fusibles y relé en el lateral trasero del lado del conductor Para acceder a estos fusibles se debe retirar el lateral trasero del lado T30 50 Relé bomba de aire del conductor 3. T31 30 Relé bomba lavafaros Las cajas D contienen los siguientes fusibles y relé: T37 30 Relé ventilador radiador 2 Ref. Amp. Uso T38 30 Relé alimentación módulo led faro delantero izquierdo F-54 15 +30 Ventilador refrigeración cambio T39 30 Relé alimentación módulo led faro delantero F-56 30 +30 Nodo Geometría Conductor derecho F-57 7,5 Luces Side Markers 1 (del. izq. y tras. der.) T40 30 Relé ventilador radiador 1 F-59 7,5 Alimentación luces marcha atrás F-60 30 +30 Nodo Geometría Acompañante F-61 7,5 +30 Nodo Geometría Conductor (electrónica), elevador delantero F-62 7,5 +30 Nodo Geometría lado acompañante (electrónica) F-63 15 +30 Relé principal cambio robotizado F-64 7,5 Alimentación actuador tapa del depósito de combustible D 3 192 Recomendaciones de Emergencia
F-65 20 +30 Actuador cerraduras de las puertas F-66 7,5 +30 Nodo Cambio Robotizado F-67 7,5 Luces Side Markers 2 (del. der. y tras. izq.) F-78 15 +30 Cargador de baterías F-80 30 +30 Relé arranque T21 50 Relé Side Markers T22 30 Relé luces marcha atrás T23 30 Relé tapa del depósito de combustible T24 30 Relé ventilador refrigeración cambio T25 30 Relé principal cambio robotizado T43 30 Relé habilitación de arranque 5 Recomendaciones de Emergencia 193
Sustitución de una rueda • bolsa de herramientas adicional C que contiene el gato para elevar el automóvil y las llaves de vaso para accionar el gato y apretar los pernos de fijación de las ruedas. Nota Importante En caso de sustituir una o más ruedas deberá: Atención • sustituir los tornillos que presenten la rosca o el cono dañados; La rueda de repuesto se utiliza exclusivamente en caso de • limpiar cuidadosamente los tornillos antes de su montaje; emergencia durante trayectos breves. • no lubricar nunca las superficies de contacto entre tornillos y Con la rueda de repuesto montada, nunca supere la velocidad llanta, tampoco entre llanta y disco de freno. máxima de 80 Km/h y conduzca con la máxima prudencia, Para no estropear el tratamiento antiagarrotamiento, no limpie nunca especialmente en las curvas y en los adelantamientos, evitando los conos de la llanta con disolventes o productos agresivos. efectuar bruscas aceleraciones o frenadas. Nunca supere los límites de peso homologados. Rueda de repuesto plegable (opcional) No monte cadenas de nieve. A pedido, el automóvil puede suministrarse equipado con un kit No monte más de una rueda de repuesto al mismo tiempo. formado por: • rueda de repuesto plegable A con neumático de dimensiones reducidas; la placa B señala la velocidad máxima permitida de Nota Importante 80 Km/h; No respetar estas indicaciones puede comportar la pérdida de control del automóvil con los consiguientes daños al automóvil y a los ocupantes. � � � 194 Recomendaciones de Emergencia
Sustitución de una rueda • Eleve con prudencia el automóvil, accionando el gato E hasta que la • Lleve el coche a un lugar plano y bloquee las ruedas traseras rueda se separe del piso. accionando el freno de estacionamiento. Atención Atención La colocación incorrecta del gato puede provocar la caída del Asegúrese de que el automóvil esté en una posición segura, automóvil. accionando el freno de estacionamiento. Ninguna parte del cuerpo de quien ejecute la operación debe quedar debajo del automóvil. • Si es necesario, accione las luces de emergencia y coloque el triángulo El gato suministrado debe ser utilizado únicamente para sustituir las de peligro a la distancia prevista. ruedas. • Extraiga la rueda de repuesto y las herramientas de su alojamiento en el compartimiento del maletero. • Afloje los cinco pernos y retire la rueda. • Afloje aproximadamente una vuelta los cinco espárragos de fijación de • Monte la rueda plegable desinflada. la rueda, utilizando la llave D suministrada. • Enrosque completamente los pernos, sin apretarlos. • Apoye la base del gato E en una superficie plana y firme, a la altura de uno de los puntos de elevación F que se encuentran en los bajos del Atención automóvil. Infle la rueda plegable desinflada antes de bajar el automóvil, para no dañar las llantas. 5 • Infle la rueda plegable utilizando el kit para inflar. F E D Recomendaciones de Emergencia 195
Atención Atención El kit debe ser utilizado en modalidad “inflado de un neumático”. La rueda de repuesto no dispone del sensor de monitoreo de Consulte el folleto de instrucciones entregado con el kit. presión de los neumáticos (véase la etiqueta en la bolsa de herramientas de la rueda de repuesto). Después de montarla no queda controlada por el sistema, pero cumple con el Reglamento • Infle hasta la presión indicada (véase la pág. 28). Internacional ECE R64/01. • Baje el automóvil y retire el gato. Después de la instalación de la rueda, diríjase a la Red de • Apriete a fondo los pernos pasando alternativamente de un tornillo al Asistencia Ferrari. diametralmente opuesto. En cuanto sea posible, asegure el apriete de los pernos con una llave dinamométrica, con un par de 100 Nm. 196 Recomendaciones de Emergencia
Remolque Atención Para remolcar el automóvil, evite puntos de fijación distintos al gancho de remolque A ubicado en el alojamiento C. Durante el remolcado del automóvil es obligatorio respetar las Proceda del modo siguiente: normas específicas de circulación en carretera. • Tome el gancho de remolque A de la bolsa de herramientas. • Abra la tapa B que se encuentra a la derecha del paragolpes delantero. Atención • Enrosque el gancho A hasta el tope en su alojamiento C. Nunca enganche en palancas, suspensiones o llantas, únicamente en • Desbloquee el freno de estacionamiento EPB. el gancho de remolque ubicado en su correspondiente alojamiento. • Desbloquee el Park Lock. Mantenga la llave de contacto en la posición II para que funcionen las luces y para evitar el bloqueo del volante en caso de viraje: Atención durante el remolcado del automóvil no encienda el motor. Si la instalación eléctrica está averiada, desbloquee el freno de estacionamiento eléctrico EPB y el Park Lock de manera manual Nota Importante (véanse las pág. 204-206). Recuerde que con el motor apagado no dispone de dirección asistida ni de servofreno. 5 A B C Recomendaciones de Emergencia 197
Interruptor inercial del combustible Batería El interruptor inercial del combustible es un dispositivo de seguridad La batería está ubicada en el habitáculo, detrás del reposapiés del lado que en caso de colisión desactiva el relé de las bombas de gasolina. del acompañante. La activación de dicho interruptor se indica al encenderse el ideograma en la pantalla TFT izquierda y las luces de emergencia. Control de la batería Cuando se activa el interruptor inercial de combustible también se desbloquean las puertas (si estuvieran bloqueadas) y se enciende la luz Atención del plafón central. La batería no necesita rellenarse con agua destilada o ácido sulfúrico. Atención Se pueden reactivar los relé de las bombas de gasolina presionando el botón ubicado en el compartimiento batería, al que se accede Atención abriendo el reposapiés del lado del acompañante. La extracción de la batería del automóvil es exclusiva responsabilidad de la Red de Asistencia Ferrari. Atención No acerque la batería a fuentes de calor, a chispas o a llamas. El automóvil está equipado con una batería sellada que no requiere de mantenimiento. • Compruebe periódicamente que los terminales y los bornes se encuentren perfectamente limpios y correctamente fijados. • Compruebe visualmente la parte exterior para detectar posibles fisuras. • Si la batería se sobrecarga, se oxida rápidamente. Compruebe la instalación eléctrica del automóvil en caso de que la batería se descargue fácilmente. 198 Recomendaciones de Emergencia
Desconexión de la batería Separe el borne de la batería: se interrumpe la conexión entre la batería Antes de desconectar la batería, desconecte la alarma electrónica con el y la instalación eléctrica. mando a distancia. Atención Atención El desenganche rápido sólo debe utilizarse en caso de que no se No desconecte nunca la batería del sistema eléctrico con el motor en pueda conectar el mantenedor de carga de la batería. marcha. Antes de desconectar la batería, baje las ventanillas al menos unos 2-3 centímetros, para evitar que las juntas se dañen durante la Atención apertura y cierre de las puertas. Coloque el borne de manera que no tenga contacto con el polo de la batería o con otras partes metálicas del automóvil. Atención Esta operación se desarrolla automáticamente con la apertura y el cierre de la puerta cuando la batería está conectada y cargada. Las ventanillas deberán permanecer bajadas hasta que la batería cargada no se haya conectado. Si la batería se ha descargado, con las ventanillas completamente levantadas, abra la puerta, sólo si es necesario, y actúe con el máximo cuidado; no cierre hasta que sea 5 posible bajar la luna. Nota Importante C Se recomienda utilizar el mantenedor de carga batería en caso de inactividad prolongada del automóvil. Para interrumpir al conexión entre la batería y la instalación eléctrica, utilice el desenganche rápido C ubicado en el lado izquierdo de la batería. Accionando la palanca de bloqueo se afloja el borne. Recomendaciones de Emergencia 199
Interruptor cortacorriente - ajustar el reloj (fecha y hora en el cuadro de a bordo); El cable de masa de la batería puede interrumpirse con el - cierre ambas puertas, suba la luna lado conductor y lado acompañante correspondiente interruptor, situado debajo de la mampara estética hasta el límite superior; controle que cuando las puertas se abran, las derecha del maletero y se accede al mismo retirando el tapón P. ventanillas bajen hasta el “límite”. Atención Atención El uso del interruptor cortacorriente está reservado a la Red de ESPERE por lo menos 1 minuto antes de insertar la llave en el Asistencia Ferrari. conmutador. Antes de poner en marcha el motor, espere por lo menos 60 segundos con la llave de contacto en la posición II para permitir Restablecimiento de la conexión de la batería el autoaprendizaje del sistema electrónico que gestiona las válvulas Coloque el borne en la batería y fíjelo cerrando la palanca de bloqueo. motorizadas y el autoaprendizaje de la centralita A.C. Cada vez que se reanude la conexión, antes de poner en marcha el Es indispensable que durante dicho periodo de tiempo no se active motor realice las siguientes operaciones: ningún dispositivo. - cierre ambas puertas y el capó maletero; desbloquee y bloquee las puertas con el mando a distancia; abra el capó maletero utilizando el El autoaprendizaje de las centralitas Motronic funciona correctamente mando a distancia; cuando la temperatura del aire en admisión es superior a 5 °C. Después de haber retirado la batería del automóvil o de haberla desconectado de la instalación mediante el interruptor cortacorrientes, cuando se restaura la conexión se deberá comprobar, antes de realizar el autoaprendizaje, que la temperatura exterior no se encuentre fuera del rango de valores indicado. P 200 Recomendaciones de Emergencia
Mantenedor de carga de la batería Una vez que se conecta el mantenedor con la toma en el automóvil, pase el cable de conexión por debajo de la puerta del lado El automóvil está dotado de un mantenedor de carga para el acompañante, por la parte delantera. mantenimiento de la batería. Nota Importante Nota Importante Evite que el cable de conexión del automóvil salga en una posición El uso del mantenedor de carga contribuye a prolongar la duración diferente a la indicada, para evitar que se dañen las juntas de de la batería. estanqueidad y/o el propio cable El dispositivo se encuentra en un bolsillo interior del saco que contiene Si se prevé no utilizar el automóvil por periodos de más de una semana, la lona cubrevehículo, en dotación con el automóvil. se recomienda conectar el mantenedor para preservar la eficiencia La toma D para la conexión del mantenedor de carga está situada perfecta de la batería. debajo del tablero del lado acompañante. Atención Atención Se inhibe la puesta en marcha del automóvil mientras el mantenedor Coloque el mantenedor en una posición bien a la vista, lejos de permanece conectado a la toma del automóvil. fuentes de calor y del alcance de los niños. 5 D Recomendaciones de Emergencia 201
Nota Importante Atención Encuentre más información técnica sobre el uso del dispositivo, en Si la temperatura es elevada: el manual que está en un bolsillo interno en el saco contenedor de el conductor debe disminuir la velocidad inmediatamente para la lona cubrevehículo. permitir que baje la temperatura del sistema de escape. Dispositivos de alarma de sobretemperatura en el sistema de escape (función “Slow Down”) Atención En caso de que el motor funcione de manera irregular, con la Si la temperatura es excesiva: consiguiente temperatura elevada en el sistema de escape, se activa la temperatura en los catalizadores ha alcanzado un nivel peligroso la función “Slow Down”: en la pantalla TFT izquierda se visualiza el y podrían dañarse los mismos catalizadores; si prosigue la marcha la símbolo específico (véase la pág. 116) junto con un mensaje. centralita control motor interviene reduciendo el par suministrado El mensaje varía según los tres diferentes tipos de alarma: del motor. • Temperatura elevada: “Temperatura elevada catalizadores. Reduzca La limitación del par se mantiene hasta que la temperatura del velocidad”. catalizador baje a los niveles normales de funcionamiento. • Temperatura excesiva: “Temperatura excesiva catalizadores. Rendimiento motor limitado”. Atención • Avería en el sistema de temperatura de los catalizadores: “Temperatura catalizadores inadmisible. Acuda lentamente al Si aparece la información de avería en el sistema de temperatura del concesionario”. catalizador: - la centralita control motor interviene reduciendo el par La termorresistencia ordena la visualización de la señalización a través suministrado por el motor de la centralita de control del motor. - el conductor debe dirigirse lentamente hacia una Red de Asistencia Ferrari para hacer controlar los parámetros del motor. Atención El uso incorrecto del automóvil puede provocar que se active la función “Slow Down”. 202 Recomendaciones de Emergencia
Sustitución de pastillas y discos de freno Atención Pastillas de freno Si al mismo tiempo de la señalización “Slow Down” también se Las pastillas de freno delanteras disponen de indicadores de desgaste ilumina el testigo EOBD (véase la pág. 115), diríjase hacia una Red conectados al testigo de frenos; Cuando se encienda este testigo o si la de Asistencia Ferrari para controlar la memoria de errores de la frenada es irregular, compruebe el espesor de las pastillas o el estado de centralita. No se deben tomar otras medidas. las superficies de frenado. El espesor mínimo permitido de las pastillas es de 3 mm (espesor Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto solamente del material de fricción). del motor Sustitución de las pastillas Durante el funcionamiento del motor, si se ilumina de forma Al encenderse, el testigo de avería de frenos indica un desgaste excesivo parpadeante o fija el testigo de “avería sistema de control del motor” de las pastillas de frenos que deberán sustituirse inmediatamente. (EOBD, véase la pág. 115) indica la presencia de una posible anomalía en el motor o en el sistema de control de emisiones. Atención El sistema electrónico detecta y aísla el error, evitando daños en el Para garantizar la calidad de los componentes y un perfecto montaje, motor o las emisiones nocivas. se recomienda realizar la operación en un Servicio Autorizado Ferrari. Atención Al encenderse el testigo “anomalía sistema de control motor”, podría Después de la sustitución, para obtener un buen asentamiento de las pastillas de frenos, evite frenadas demasiado violentas hasta que las 5 apreciarse una sensible disminución de las prestaciones del motor. pastillas nuevas se hayan adaptado (recorra unos 300 km). Conduzca con prudencia evitando aceleraciones bruscas o velocidades elevadas. Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. Recomendaciones de Emergencia 203
Desbloqueo de emergencia del freno eléctrico Si no fuera posible desactivar el freno de estacionamiento eléctrico, de estacionamiento EPB porque la batería está descargada o por una avería en la instalación eléctrica que la controla y el automóvil debe moverse, se debe realizar el procedimiento de desbloqueo de emergencia que se detalla a Atención continuación. • Tome de la bolsa de herramientas suministrada en dotación la llave A El procedimiento de desbloqueo puede ser realizado sólo por para el desbloqueo de emergencia del EPB. técnicos de taller especializados. En caso de bloqueo del dispositivo, se recomienda contactar con el Centro de Asistencia Ferrari más cercano. Atención El uso de la llave A está reservado a técnicos de taller especializados, como se indica en la tarjeta C presente en la bolsa de herramientas. Atención Cuando se deshabilita manualmente el freno de estacionamiento eléctrico, el automóvil podría moverse inesperadamente. Para bloquear el automóvil debe estar activado el dispositivo de seguridad Park Lock: compruebe que en la pantalla cambio se visualice la letra “P”. C A 204 Recomendaciones de Emergencia
• Inserte la llave de desbloqueo A en el orificio de acceso B situado Una vez desbloqueado manualmente el freno de estacionamiento en el protector contra impacto de piedras trasero derecho y gírela eléctrico, en el siguiente Key-on el nodo EPB registra un desperfecto en sentido horario: este movimiento afloja los cables del freno de y en la pantalla TFT izquierda se visualiza el símbolo específico y el estacionamiento. correspondiente mensaje: “Revisión sistema Parking Brake. Acuda al concesionario”. Nota Importante Atención Para liberar totalmente el freno son necesarios 50 giros de llave; después de unos 20 giros se comienza a advertir que inicia a El freno de estacionamiento vuelve a funcionar correctamente pero aflojarse. es necesario acudir al concesionario para calibrar y eliminar los eventuales errores de la memoria de averías. Diríjase a una Red de Asistencia Ferrari. La operación de calibración es necesaria por motivos de seguridad. 5 B Recomendaciones de Emergencia 205
Desbloqueo de emergencia del Park Lock Atención Atención Cuando se deshabilita manualmente el dispositivo de seguridad Park Lock, el automóvil podría moverse inesperadamente. El procedimiento de desbloqueo de emergencia puede ser realizado sólo por técnicos de taller especializados. El bloqueo del automóvil es seguro sólo si se acciona el freno de estacionamiento. En caso de bloqueo del dispositivo, se recomienda contactar con el Centro de Asistencia Ferrari más cercano. El mando para el desbloqueo manual de emergencia del Park Lock se ubica dentro del vano motor, en correspondencia del cambio, al lado de Atención la caja del filtro, como indica la flecha de la figura. Para realizar el desbloqueo de emergencia del Park Lock, proceda de la Dicha operación deberá evitarse a menos que se trate de una siguiente manera: emergencia: • Extraiga la llave D de la bolsa de herramientas suministrada en - para poder remolcar el automóvil; dotación. - en caso de avería del Park Lock (visualización en la pantalla TFT izquierda del mensaje “Sólo permitido desbloqueo manual del cambio: Ver manual”). Atención El uso de la llave D está reservado a técnicos de taller especializados, como se indica en la tarjeta C presente en la bolsa de herramientas. C D 206 Recomendaciones de Emergencia
• Abra el capó motor. Si la instalación eléctrica lo permite, controle, girando la llave de • Alargue la llave D e insértela en el alojamiento del dispositivo para el contacto a la posición II, que en la pantalla cambio aparezca la letra desbloqueo manual, manteniéndola plagada como para poder acceder “N”. En la pantalla TFT izquierda se visualizará el siguiente mensaje: al alojamiento mismo. “Cambio no en posición Parking”. Al mismo tiempo, se repetirá cuatro veces una señal acústica para avisar que se ha producido el desbloqueo. Nota Importante Asegúrese de la guía G de la llave D coincida con el diente de acoplamiento H presente en el alojamiento del dispositivo. • Una vez que se inserte la llave en el alojamiento, fuerce ligeramente la caja de filtro para colocar la llave de manera perpendicular al alojamiento mismo. • Realice el desbloqueo de emergencia girando la llave D un cuarto de vuelta en sentido antihorario. 5 G H Recomendaciones de Emergencia 207
Tarjeta de garantía ............................................... 210 Mantenimiento .................................................... 210 Control de niveles ................................................. 212 Ruedas y Neumáticos ........................................... 219 Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores . 221 Limpieza del automóvil ......................................... 221 Parada prolongada .............................................. 225
6 CUIDADO DEL AUTOMÓVIL
Tarjeta de garantía Plan de mantenimiento El automóvil está provisto del manual “Tarjeta de garantía”. En cada periodo indicado se deberán realizar en los Centros de Asistencia Ferrari todas las operaciones de puesta a punto y los Contiene las normas de validez de la garantía del automóvil. correspondientes controles indicados en la “Tarjeta de Garantía”. De todas formas se aconseja que las pequeñas anomalías que pudieran Atención detectarse durante el uso del automóvil (por ej. pequeñas pérdidas La Tarjeta de Garantía también dispone de espacios reservados a la de líquidos esenciales) sean señaladas inmediatamente a la Red de Red de Asistencia Ferrari donde se deberán registrar la ejecución Asistencia Ferrari, para eliminar el inconveniente sin esperar la de los mantenimientos periódicos indicados en el plan general. realización de la próxima revisión periódica. Se deberá realizar el mantenimiento periódico en intervalos no Mantenimiento superiores a un año aunque no se haya alcanzado el kilometraje indicado (véase “Mantenimientos Anuales” indicado en la “Tarjeta de Mantenga siempre su automóvil en perfecto estado, ello es Garantía”). fundamental para garantizar su integridad a lo largo del tiempo y para evitar anomalías de funcionamiento debidas al descuido o a un Visualización de información sobre el mantenimiento programado mantenimiento deficiente que puede generar riesgos. Cuando una intervención de mantenimiento programado está próximo a vencer, en el Key-on se visualiza durante 5 segundos en la pantalla TFT Nota Importante izquierda el mensaje “Mantenimiento programado dentro de:” seguido Todas las intervenciones de reparación en cualquiera de los componentes del sistema de seguridad deben realizarse en la Red de Asistencia Ferrari. Mantenimiento programado dentro de: 100 km 210 Cuidado del Automóvil
de la cantidad de kilómetros o de días que faltan para el mantenimiento del automóvil. La información se suministra en kilómetros o en días de acuerdo al vencimiento que cada vez se presente primero. La visualización en la pantalla TFT izquierda de la información de mantenimiento programado puede solicitarla directamente el conductor, sin esperar los vencimientos previstos. Para ello, acceda a la vista MENU (véase la pág. 94) y seleccione la opción “Service”. Mantenimiento del chasis y de la carrocería El chasis presenta características tecnológicas de fabricación que necesitan intervenciones que deben ser efectuadas por personal especialmente capacitado para operar con estas tecnología innovadora. Para una perfecta ejecución de las reparaciones es de fundamental importancia el uso de herramientas probadas por Ferrari; la mejor realización de la intervención de reparación permite mantener el valor comercial del automóvil y asegura el mantenimiento de los estándares de seguridad. Nota Importante Si el chasis sufre algún tipo de daño como consecuencia de un accidente, Ferrari recomienda dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari para efectuar los correspondientes controles de seguridad. El chasis, en condiciones de uso normales, no necesita ningún 6 mantenimiento; sin embargo es una buena costumbre dirigirse, en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, a la Red de Asistencia Ferrari para realizar los controles correspondientes. Cuidado del Automóvil 211
Control de niveles Ref. Pág. Ref. Pág. A Tapón del depósito de aceite del motor 214 D Tapón del depósito de aceite de los frenos 217 B Tapón del depósito del líquido de refrigeración 216 E Tapón del depósito del líquido lavaparabrisas y 218 C Tapón del depósito de aceite del sistema de dirección 216 lavafaros asistida A B D E C 212 Cuidado del Automóvil
Nota Importante La comprobación de los niveles deberá realizarse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía” o antes de un viaje largo. Ambiente Todo el material utilizado para las operaciones siguientes (paños impregnados en aceite o grasa, recipientes, etc.) se elimina conforme a las normas de protección medioambientales. Nota Importante Se aconseja utilizar únicamente lubricantes y/o líquidos recomendados por Ferrari (véase la tabla “Reabastecimientos” en la pág. 31). 6 Cuidado del Automóvil 213
Control del nivel de aceite del motor Nota Importante Atención La distancia entre la marca MÍN y la marca MÁX corresponde a unos 2 litros de aceite. El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el motor en funcionamiento en ralentí y con el automóvil posicionado horizontalmente. 7. Rellene eventualmente, con el aceite indicado, prestando atención de NO agregue aceite con características diferentes a las del aceite que no superar el nivel MÁX indicado en la varilla. contiene el motor. Atención La aparición del símbolo, que se reproduce abajo, en la pantalla TFT Si la comprobación muestra que el aceite se encuentra por debajo izquierda junto con el mensaje “Controlar nivel aceite motor”, indica al del nivel MÍN, rellene y haga comprobar la instalación en la Red de conductor que se debe controlar el nivel de aceite del motor. Asistencia Ferrari. 8. Enrosque firmemente el tapón. Proceda del modo siguiente: 1. Deje el motor en marcha hasta que el aceite del motor alcance una temperatura de 90 °C. 2. Deje funcionar el motor en ralentí. 3. Espere 2 minutos, luego abra el capó motor y desenrosque el tapón A del depósito de aceite. 4. Limpie la varilla de control presente en el tapón. A 5. Apoye el tapón A en la boca de llenado del depósito con el resorte del tapón insertado en si alojamiento, como se indica en el detalle M. 6. Extraiga el tapón y controle que el nivel esté comprendido entre las marcas MÍN y MÁX grabadas en la varilla de control. 214 Cuidado del Automóvil
Después del llenado, el símbolo “Nivel insuficiente de aceite” Control del nivel de aceite del cambio DCT visualizado en la pantalla TFT izquierda podría permanecer encendido durante un tiempo prolongado. Esto sucede para darle tiempo al Nota Importante sistema para que realice todos los controles necesarios. Por lo tanto la situación debe considerarse como normal. Se recomienda efectuar el control del nivel de aceite del cambio 9. Después de haber agregado o cambiado el aceite vuelva a realizar el DCT en la Red de Asistencia Ferrari o con personal especializado. procedimiento de control del nivel descrito anteriormente. Ambiente Llene con cuidado para evitar que el aceite se derrame fuera de la boca de llenado. M MAX MIN 6 Cuidado del Automóvil 215
Control del nivel de líquido de refrigeración Control del nivel de aceite del sistema de dirección asistida Atención Atención El líquido contenido en el sistema de refrigeración alcanza El nivel de aceite de la dirección asistida debe controlarse con el temperaturas y presiones muy elevadas. Realice siempre la operación motor caliente, luego de recorrer por lo menos 15 km. Si el control con el MOTOR FRÍO. Nunca retire el tapón del depósito de se realiza en frío, el nivel podría resultar excesivamente bajo si bien expansión con el motor encendido o caliente. el sistema contiene la cantidad de aceite indicada. • Controle que el nivel corresponda a la línea punteada indicada en la figura. Atención • En caso de nivel bajo, retire el tapón B del depósito de expansión y Si la comprobación muestra que el aceite se encuentra por debajo rellene con el líquido indicado. del nivel MÍN, rellene y haga comprobar el sistema en la Red de Asistencia Ferrari. Nota Importante Proceda del modo siguiente: Si posteriormente fuera necesario rellenar más veces en recorridos limitados, diríjase, para la comprobación del sistema, a la Red de • Retire el tapón C con varilla de control del depósito. Asistencia Ferrari. • Enrosque firmemente el tapón B. B C 216 Cuidado del Automóvil
• Controle que el nivel de aceite de la dirección asistida esté Control del nivel de aceite de los frenos comprendido entre los límites MÍN y MÁX indicados en la varilla de El depósito del líquido de frenos se ubica debajo de la protección bajo control. parabrisas derecha. Proceda del modo siguiente: • Si el nivel se encuentra cerca del límite MÍN rellene con el aceite • Retire la cubierta P, quite el tapón D y controle que el líquido se indicado hasta alcanzar el límite MÁX. encuentre cerca del límite MÁX que se indica en la figura. Atención Nota Importante Utilice siempre líquido nuevo, del tipo indicado, en la cantidad Limpie el tapón D antes de retirarlo indicada, tomado de recipientes íntegros. El líquido presente en el circuito es sintético. El uso de líquido • Si el nivel se encuentra cerca del límite MÍN indicado en la figura, mineral puede dañar irreversiblemente las juntas de goma del rellene con el aceite indicado hasta alcanzar el límite MÁX. sistema. • Enrosque firmemente el tapón C. Atención Utilice siempre líquido nuevo, del tipo indicado, en la cantidad indicada, tomado de recipientes íntegros. Ambiente No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente. D MAX 6 MAX P MIN MIN Cuidado del Automóvil 217
Líquido lavaparabrisas y lavafaros Ambiente El acceso al colector de llenado de líquido limpiaparabrisas y lavafaros se realiza levantando el capó maletero. No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente. • Levante el tapón E y llene el depósito con el líquido indicado (véase la tabla “Reabastecimientos” en la pág. 31) hasta que sea visible desde el colector de llenado. Atención • Cierre el tapón E. El líquido contenido en el sistema de frenos puede dañar las partes de plástico, goma y las partes pintadas y es muy perjudicial en caso de contacto con los ojos o la piel. En caso de contacto, lávese abundantemente la parte afectada con agua corriente. Para evitar cualquier riesgo, utilice siempre gafas y guantes de protección. ¡Mantener alejado del alcance de los niños! Atención Utilizando líquidos de tipo mineral se dañan irremediablemente las juntas de goma del sistema. Para rellenar, no utilice líquidos distintos del contenido en el sistema. E • Enrosque firmemente el tapón D. 218 Cuidado del Automóvil
Ruedas y neumáticos Una presión de inflado insuficiente es el origen de un calentamiento excesivo del neumático con la posibilidad de dañar irreparablemente el Para obtener el mayor rendimiento deportivo y de kilometraje y interior y destruir el neumático. permitir el mejor asentamiento del neumático en la llanta, es importante que durante los primeros 200/300 km de uso de los neumáticos nuevos, siga las recomendaciones que se indican a continuación: Atención • evite aceleraciones violentas; Inflando los neumáticos a una presión diferente de la indicada se • evite frenadas y virajes; anula la eficacia del sistema de monitorización TPMS (si estuviera • circule a velocidad moderada tanto en recta como en curva. presente). Instrucciones para la utilización de los neumáticos Golpes violentos contra bordillos de aceras, baches de la carretera u obstáculos de diferente naturaleza, así como recorridos prolongados en carreteras en mal estado pueden producir, a veces, desperfectos no Nota Importante visibles en los neumáticos. Para una conducción segura es prioritario mantener Controle regularmente si los neumáticos presentan signos de lesiones permanentemente los neumáticos en buen estado. (por ej. roces, cortes, grietas, abultamientos, etc.). Cuerpos extraños introducidos en el neumático pueden provocar daños estructurales que solamente se pueden descubrir desmontando el Las presiones de inflado deben corresponder a los valores indicados neumático. y deben controlarse solamente cuando los neumáticos estén fríos: En todos los casos, los desperfectos deben ser examinados por un la presión, de hecho, se incrementa con el progresivo aumento de experto, ya que pueden limitar seriamente la vida de un neumático. temperatura del neumático. El neumático envejece aunque se lo utilice poco o nada. No reduzca nunca la presión de inflado cuando los neumáticos estén calientes. Las grietas en la goma de la banda de rodaje y en los flancos, acompañadas a veces de hinchazones, son una señal de envejecimiento. 6 Ambiente Controle periódicamente la presión de los neumáticos. Circular con los neumáticos inflados con la presión correcta contribuye a disminuir los consumos del automóvil. Cuidado del Automóvil 219
Atención Atención La Red de Asistencia Ferrari dispone de los equipos necesarios Los neumáticos son de tipo “unidireccional” y llevan en su flanco para realizar las operaciones de sustitución de los neumáticos. una flecha que indica el sentido de rotación o la indicación del lado Sustituya los neumáticos en una Red de Asistencia Ferrari, que exterior. Para mantener unas óptimas prestaciones, es necesario, dispone de los equipos necesarios para evitar que, en una operación en caso de sustitución, que el sentido de rodadura coincida con el realizada de forma inadecuada, se pueda dañar el sensor situado en indicado. el interior de la llanta (en los automóviles que dispongan del equipo Sustituya siempre los neumáticos en parejas del mismo eje. de monitorización de la temperatura y presión de los neumáticos TPMS). Compruebe regularmente la profundidad de las acanaladuras de la Asegúrese de que la antigüedad de los neumáticos conservados en banda de rodadura (valor mínimo permitido 1,7 mm). Cuanto menor es el almacén no supere los 4 años. El límite máximo de los neumáticos la profundidad del dibujo, mayor es el riesgo de deslizamiento. conservados en el almacén es de 4 años si están al resguardo del sol, lejos de la intemperie y de la humedad y con poco oxígeno. Atención Conducir con precaución en carreteras mojadas disminuye los Nota Importante riesgos de “aquaplaning”. La Red de Asistencia Ferrari puede asegurar la idoneidad de la utilización de neumáticos envejecidos. Los neumáticos que lleven Control y regulación de la geometría de las ruedas montados en un automóvil más de 3 años deben ser controlados por Cuando se detecte un desgaste anormal de los neumáticos y también en un Centro de Asistencia Ferrari. los intervalos previstos en la “Tarjeta de Garantía” deberá controlarse, en la Red de Asistencia Ferrari, la convergencia y la inclinación de las ruedas. Atención Se recomienda sustituir los neumáticos después de 4 años de uso normal. El uso frecuente en condiciones de carga máxima y con altas temperaturas puede acelerar el envejecimiento. No emplee nunca neumáticos usados de procedencia dudosa. 220 Cuidado del Automóvil
Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores Limpieza del automóvil • Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén Limpieza exterior apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin obstáculos. • La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas Ambiente puede perjudicar la eficacia del enrollador. Todo el material utilizado para las operaciones siguientes (paños • Limpie los cinturones a mano con agua y jabón neutro, enjuáguelos impregnados en aceite o grasa, recipientes, etc.) se elimina conforme y déjelos secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes a las normas de protección medioambientales. agresivos que puedan debilitar las fibras. • Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un Para una buena conservación del automóvil a lo largo del tiempo son de funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. vital importancia los cuidados por parte del propietario. • El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. Enumeramos una lista de las principales precauciones a tomar: En caso que el dispositivo quede sumergido en agua o barro, su sustitución es obligatoria. • Evite que algunas partes del automóvil permanezcan mojadas o llenas de suciedad durante largos periodos: en especial, el piso del interior • El pretensor deberá sustituirse en los intervalos indicados en la del habitáculo y del maletero debe conservarse limpio y seco; los “Tarjeta de Garantía”. agujeros de drenaje bajo las puertas deben mantenerse abiertos para dejar correr el agua. • Los bajos del automóvil deben limpiarse periódicamente, intensificando la frecuencia de la limpieza (por lo menos una vez a la semana) cuando se circule por carreteras con presencia de sal o con mucha suciedad. Es importante que el lavado se realice de modo completo y a fondo: un lavado que sólo moje el barro incrustado sin retirarlo completamente puede ser dañino. 6 • El automóvil debe limpiarse periódicamente con los medios adecuados. Para la limpieza tanto de la pintura como de las superficies inferiores, no utilice agua muy caliente o vapor. Se recomienda humedecer la suciedad y retirarla después con un chorro de agua a temperatura ambiente. Cuidado del Automóvil 221
Limpieza y cuidado de las pinturas opacas (a pedido) Nota Importante No utilice productos agresivos para limpiar los cristales. Atención El empleo de productos agresivos podría dañar de manera La pintura NO debe ser lustrada con ningún tipo de producto. irreparable algunas partes de la carrocería. Para conservar correctamente los automóviles pintados con colores • Evite limpiar el automóvil al sol o cuando la carrocería está todavía opacos (a pedido) es muy importante el cuidado que realice el caliente: tenga cuidado para que el chorro de agua no salpique Propietario. violentamente la pintura; limpie con esponja y una solución de agua y Enumeramos una lista de las principales precauciones a tomar: champú neutro; enjuague de nuevo con el chorro de agua y seque con una gamuza. • Lave el automóvil sólo con una lavadora a vapor y seque exclusivamente con agua desmineralizada. Nota Importante • El secado debe realizarse sólo con soplador automático o con aire comprimido. El secado manual SÓLO puede realizarse con un paño Después del lavado, antes de reanudar la marcha, realice una ligera amarillo de microfibra 3M (código Ferrari 571.400.022) limpio y presión sobre el freno a velocidad moderada para que discos y embebido con agua desmineralizada en las zonas en las que han pastillas se limpien. quedado restos de cal. El paño debe conservarse dentro de un recipiente específico y limpio. Para conservar el brillo de la pintura, repásela una o dos veces al año • Para limpiar eventuales marcas de grasa, puede utilizarse un paño con ceras específicas recomendadas por Ferrari. amarillo de microfibra 3M (código Ferrari 571.400.022) limpio y embebido en disolvente R107/S (Heptano). El paño deber ser • Las zonas que presenten fracturas o partes descubiertas causadas nuevo o que no haya estado anteriormente embebido con agua por piedras, arañazos, daños debidos al aparcamiento, etc., deben ser desmineralizada. tratadas de inmediato en Red de Asistencia Ferrari. • Evite limpiar el automóvil al sol o cuando la carrocería está todavía • Evite estacionar el automóvil durante largos periodos de tiempo en caliente. lugares húmedos y sin ventilación. • No aplique elementos adhesivos sobre la carrocería. 222 Cuidado del Automóvil
• Las zonas que presenten fracturas o partes descubiertas causadas por piedras, arañazos, daños debidos al aparcamiento, etc., deben ser Nota Importante tratadas de inmediato en Red de Asistencia Ferrari. Evite el contacto entre la película y el líquido de frenos: éste opaca la película. Nota Importante NO se apoye en el automóvil, en especial si usa ropa con botones, • No use solventes en los bordes de la película para evitar que se hebillas, anillos, collares, etc. Esto podría dañar irremediablemente despegue debido a la penetración de los mismos en el estrato de cola. algunas partes de la carrocería. Nota Importante Nota Importante Los automóviles de color Plata Nürburgring, Blanco Avus, Gris Alloy, Avio Met, Marfil, Azul Met, Celeste Met y Blanco Fuji deben Para la utilización de los productos adecuados diríjase a la Red de lavarse cada mes y encerarse por lo menos 2 veces al año para que Asistencia Ferrari. la suciedad, la lluvia ácida, la contaminación, etc. no se adhieran a los poros de la película y provoquen la coloración amarillenta de la misma. Limpieza de la película de protección anti stone-chipping (opcional) La película está diseñada para proteger la carrocería: todo lo que daña Nota Importante la pintura también daña la película. Se aconseja sustituir la película cada 24 meses en el caso de automóviles de color Plata Nürburgring, Blanco Avus, Gris Alloy, Atención Avio Met, Marfil, Azul Met, Celeste Met y Blanco Fuji, en los cuales No vierta alcohol etílico desnaturalizado, acetonas, alcohol isopropílico, heptano o sustancias que contengan estos componentes podría resultar visible un ligero deterioro estético (coloración amarillenta) debido a la incorporación de suciedad en los poros de 6 sobre la película. la película. • No aplique elementos adhesivos sobre la película. Se sobreentiende que una limpieza precisa y cuidadosa (lavado mensual más cera al menos dos veces por año) evita el deterioro de la película. • Durante la limpieza no utilice lana metálica o abrasivos en general ni sustancias químicas ácidas. Cuidado del Automóvil 223
Limpieza interior Limpieza y cuidado de la tapicería de Alcantara® Limpieza y cuidado de la tapicería de piel Atención Como se indica en el “Plan de Mantenimiento” (véase el manual No utilice aparatos de vapor para la limpieza. “Tarjeta de garantía”), un tratamiento periódico adecuado, como mínimo una vez al año, permite mantener inalterada a lo largo del tiempo la calidad, las características naturales y la suavidad de la • Desempolve delicadamente la parte a limpiar tapicería de piel de un automóvil Ferrari. • Humedezca un paño suave o una esponja con agua limpia Para ello, existen productos específicos para el mantenimiento del • Estruje cuidadosamente el paño y páselo sobre toda la zona de tapizado de piel (“Cleaner” y “Cream”), probados y puestos a punto por Alcántara® prestando atención a no mojarla demasiado Ferrari. • Repita la operación una vez más Dichos productos pueden encargarse a través del Servicio de • Deje secar completamente Recambios Ferrari, tanto individualmente como formando parte del estuche “Care Kit” que incluye la gama completa de los productos de • Para avivar el material cepillar delicadamente con un cepillo de cerdas limpieza para el automóvil. suaves. Nota Importante Para la utilización de los productos “Care Kit” diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Para la limpieza de la piel, evite utilizar productos como detergentes ácidos, trementina, quitamanchas líquidos, gasolina, disolventes o productos de limpieza doméstica, ya que dañan los materiales naturales. 224 Cuidado del Automóvil
Parada prolongada En caso de inactividad prolongada del automóvil, se recomienda tomar algunas precauciones: • guarde, si es posible, el automóvil sobre una superficie plana, en un local cubierto y ventilado • bloquee el automóvil engranando una marcha • aumente la presión de los neumáticos a 3.0 bar y cambie periódicamente el punto de apoyo con el suelo • conecte el mantenedor de carga de la batería Nota Importante Si no se desea conectar la batería al mantenedor de carga para mantener en funcionamiento algunos servicios tales como memorización de los canales del autorradio, antirrobo, etc., es indispensable recargar la batería al menos una vez por mes. En el caso que se mantenga el automóvil parado un periodo de tiempo prolongado sin conectar el mantenedor de carga, será necesario recargar la batería al menos cada tres meses. • proteja el automóvil con una funda de tejido poroso evitando 6 materiales que impidan la evaporación de la humedad presente en el bastidor. Antes de volver a utilizar el automóvil, después de un periodo largo de inactividad, asegúrese de que los neumáticos posean la presión correcta y compruebe los niveles de todos los líquidos de los sistemas. Cuidado del Automóvil 225
Glosario .............................................................. 229
7 GLOSARIO
Sigla Significado ABS (Anti Blockier System) El ABS impide el bloqueo de las ruedas durante la frenada permitiendo de esta manera mantener el maniobrabilidad del automóvil. A.C. Aire acondicionado. ASR (Antriebs Schlupf Regelung) Regulación del deslizamiento durante la aceleración. Autohold Activación automática del freno de estacionamiento eléctrico (EPB) cuando se apaga el motor. Esta función puede inhibirse. Automático Cambio automático con funciones limitadas. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada” es suficiente con arrancada accionar una de las dos palancas del cambio marcha. agilizada AVH Automatic Vehicle Hold Función adicional del freno de estacionamiento eléctrico (EPB): permite soltar las zapatas o las pastillas del freno cuando el automóvil arranca. De esta manera se garantiza una liberación dinámica del automóvil como ayuda para el conductor. Capacidad La fuerza que el automóvil transmite al firme de carretera a través de las ruedas; es decir la adherencia. de tracción CST Control de Estabilidad y Tracción. Compuesto por dos sistemas: VDC y F1-Trac. DCT Dual Clutch Transmission Transmisión de doble embrague: cada embrague está acoplado con una porción de cambio; una para embragar las marchas pares y la otra para las marchas impares. Después de haber embragado una marcha, el sistema ya ha preseleccionado la siguiente. Cuando se alcanza el número de revoluciones correcto, un embrague se abre, mientras que al mismo tiempo el otro se cierra, para no interrumpir la fuerza de E-Diff 3 tracción. Evolución del diferencial de control electrónico integrado con el control de tracción F1-Trac. 7 Glosario 229
Sigla Significado EBD (Electronic Brake-Force Distribution) Repartidor de frenada de control electrónico. ECU (Electronic Control Unit) Centralita electrónica de control. Eliminación El procedimiento previsto por la Directiva 2000/53/CE y por la normativa de aplicación. EPB Electric Parking Brake Freno de estacionamiento eléctrico: el sistema opera sobre la zapatas de los frenos traseros a través de una centralita electrónica y un motor eléctrico. Faros de Xenón Faros de la parte delantera del automóvil que generan un haz de luz más intenso, utilizando un arco voltaico en lugar de una espiral incandescente. F1-Trac F1-Trac control de tracción derivado de la tecnología desarrollada en competición El sistema puede calcular el grado de máxima adherencia disponible a través del monitoreo continuo de la velocidad relativa de las ruedas y a través de una lógica de funcionamiento del sistema autoadaptativo. F1-Trac se compara con un modelo de la dinámica del automóvil, que está memorizado en el sistema de control, y optimiza su comportamiento, interviniendo en la entrega del par motor. FBP (Ferrari Brake Prefill) Sistema que elimina la distancia entre las pastillas y el disco de freno aplicando una ligera presión al sistema de frenado apenas se libera el pedal del acelerador, en una fase en la que está previsto el inicio de la fase de frenado. Esto implica una mejor respuesta del freno. Homologación El procedimiento previsto por la Directiva 2007/46/CE y por la normativa de aplicación. Launch Control Estrategia para los arranques deportivos desde cero. Manettino Conmutador de modalidad de conducción ubicado en el volante, permite aprovechar mejor, de forma rápida e intuitiva, el potencial del automóvil. Pantalla TFT Pantallas multifunción color, presente en el cuadro de instrumentos, que visualizan la información del automóvil. Park Lock Bloqueo de aparcamiento automático del cambio DCT. Con el motor apagado, se acciona automáticamente un bloqueo mecánico, para evitar que el automóvil pueda moverse si el freno de estacionamiento eléctrico no está accionado. 230 Glosario
Sigla Significado TPMS Tyre Pressure Monitoring System (opcional) Sistema de monitorización de la presión y de la temperatura de los neumáticos del automóvil. Los datos son enviados a una centralita a través de sensores especiales fijados en el interior de las llantas, a la altura de la válvula de inflado. Los datos y los correspondientes mensajes se visualizan en la pantalla TFT izquierda. VDC Control de la dinámica del automóvil a través del sistema de frenado y del par motor. 7 Glosario 231
Índice Analítico ................................................... 234
8 ÍNDICE ANALÍTICO
Índice Arranque del automóvil ................................................................ 46, 139 Arranque deportivo ................................................................................. 157 Asientos ................................................................................................. 37, 160 Asiento Básico ........................................................................................... 160 Asiento Eléctrico ...................................................................................... 162 A Asiento Super Racing ............................................................................. 165 Automatic Vehicle Holding .......................................................... 73, 155 Abatimiento del respaldo ..................................................................... 161 Avería del sensor de lluvia ................................................................... 129 Abreviaturas .................................................................................................... 9 Avería del sistema TPMS ........................................................................ 79 ABS ................................................................................................................... 70 Avería de las luces de posición e intermitentes .......................... 112 Accesorios del habitáculo ..................................................................... 172 Avería de los sensores de aparcamiento ........................................ 110 Aceite del cambio DCT ......................................................................... 215 Avisador acústico ...................................................................................... 126 Aceite del motor ....................................................................................... 214 Avisos específicos ....................................................................................... 50 Aceite del sistema de dirección asistida ......................................... 216 Aceite de los frenos ................................................................................. 217 B Activación de la alarma electrónica ................................................. 17 AFS2 .............................................................................................................. 134 Bastidor deformable ................................................................................. 52 Airbag conductor y acompañante ....................................................... 61 Batería ........................................................................................................... 198 Airbag laterales ........................................................................................... 66 Baterías con mando a distancia ......................................................... 17 Alarma electrónica ..................................................................................... 17 Bloqueo de puertas y apertura desde el interior .................. 34, 82 Antes de salir de viaje ............................................................................ 136 Boca de llenado del depósito de combustible .............................. 88 Antirrobo Satelital ..................................................................................... 19 Bolsa de herramientas ............................................................................ 178 Apagado del motor .......................................................................... 47, 141 Bombillas ..................................................................................................... 185 Apertura del capó del maletero ........................................................... 84 Botones UP, DOWN, LEFT, RIGHT ................................................. 94 Apertura del capó motor ......................................................................... 83 Botón de encendido ............................................................................... 124 Apertura de emergencia del capó del maletero ............................ 86 Botón OK ...................................................................................................... 94 Apertura de emergencia del capó motor ......................................... 84 Botón OPEN .............................................................................................. 172 Apertura de emergencia de la tapa del depósito de combustible .................................................................................... 88 Apertura de las puertas .......................................................................... 34 Apertura de la tapa del depósito de combustible ........................ 88 Apertura de puertas desde el exterior .............................................. 82 234 Índice Analítico
C Configuración de los parámetros del automóvil .......................... 96 Conmutador de llave ......................................................................... 41, 87 Calefacción del asiento .......................................................................... 164 Conmutador de luces ..................................................................... 42, 130 Calentamiento del motor .............................................................. 46, 139 Conmutador de selección de modalidad Cambio Automático ................................................................................ 142 de conducción “Manettino” ......................................................... 125 Cambio Automático con arrancada agilizada .............................. 142 Consideraciones generales ........................................................................ 4 Cambio de marcha ascendente “UP” ....................................... 47, 140 Consulta del Manual ................................................................................... 8 Cambio marcha en reducción “DOWN” ................................. 47, 140 Consumos ...................................................................................................... 27 Cambio marcha en reducción secuencial ...................................... 140 Control de Estabilidad y Tracción ...................................................... 71 Capless ............................................................................................................ 89 Control de la amortiguación de las suspensiones ..................... 147 Capó maletero ............................................................................................. 84 Control de la batería .............................................................................. 198 Capó motor ................................................................................................... 83 Control de niveles ................................................................................... 212 Carwash ....................................................................................................... 156 Control y regulación de la geometría de las ruedas ................. 220 Cierre del capó del maletero ................................................................ 85 Cronómetro ................................................................................................ 101 Cierre del capó motor .............................................................................. 83 CST - Control Estabilidad y Tracción ............................................... 71 Cierre de la tapa del depósito de combustible ............................. 88 Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores ................... 58 Cinturones de seguridad ................................................................. 40, 54 Climatización ............................................................................................. 168 D Códigos de las llaves ................................................................................ 14 Compartimentos portaobjetos ............................................................ 173 “DOWN” por régimen demasiado bajo ......................................... 140 Conducción con niebla ......................................................................... 145 Desactivación de la alarma electrónica .......................................... 18 Conducción del automóvil ........................................................... 44, 136 Desbloqueo de emergencia del freno eléctrico Conducción nocturna ............................................................................ 144 de estacionamiento EPB ....................................................................... 204 Conducción segura ................................................................................. 143 Desbloqueo de emergencia del Park Lock ................................... 206 Conducir bajo lluvia ............................................................................... 144 Desconexión de la batería .................................................................... 199 Conducir con sistema de frenos con “ABS” ................................. 146 Desenganche de los cinturones de seguridad ................................ 57 Conducir en carreteras de montaña ................................................ 145 Dimensiones ................................................................................................. 26 Conducir en carreteras nevadas o con hielo ................................ 145 Disposiciones para el tratamiento del automóvil Conducir utilizando el conmutador de modalidad al final del ciclo de vida útil ........................................................... 11 de conducción (“Manettino”) ..................................................... 148 Configuración del límite de velocidad ........................................... 106 Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto del motor .............................................................................................. 203 8 Índice Analítico 235
Dispositivos de alarma de sobretemperatura F en el sistema de escape .................................................................. 202 Dotación de herramientas .................................................................... 178 F1-Trac ............................................................................................................ 72 Duplicados de las llaves .......................................................................... 16 Faros delanteros adaptativos ............................................................... 134 Durante el viaje ......................................................................................... 143 FBP - Ferrari Brake Prefill ...................................................................... 71 Follow me home ....................................................................................... 134 E Freno de estacionamiento eléctrico ......................................... 73, 154 Front Lift ..................................................................................................... 158 E-Diff 3 .......................................................................................................... 72 Funcionamiento del cronómetro ....................................................... 101 EBD .................................................................................................................. 70 Funcionamiento de los airbags del conductor Elevador delantero “Front Lift” ......................................................... 158 y del acompañante .............................................................................. 62 Elevalunas ..................................................................................................... 90 Funcionamiento de los airbags laterales .......................................... 66 Elevalunas del acompañante ................................................................. 90 Función “ESCAPE” ................................................................................. 111 Elevalunas lado conductor ..................................................................... 90 Función “Follow me home” ................................................................. 134 Emisiones ....................................................................................................... 27 Función “Slow Down” ............................................................................ 202 Encendido del sistema ........................................................................... 137 Función “Stop and Go” ......................................................................... 107 ENGINE START ...................................................................................... 124 Función Autohold ............................................................................ 73, 155 EPB - Freno de estacionamiento eléctrico ............................ 73, 154 Función AVH ..................................................................................... 73, 155 Espejos retrovisores ........................................................................ 39, 166 Fusibles ........................................................................................................ 186 Espejos retrovisores exteriores .......................................................... 167 Espejo retrovisor interior ..................................................................... 166 G Estado automóvil ..................................................................................... 102 Estado Manettino ..................................................................................... 104 Gancho de remolque .............................................................................. 197 Estilo de conducción ................................................................................ 10 Glosario ........................................................................................................ 229 Exclusión de la protección antilevantamiento ............................... 18 Guantera ...................................................................................................... 172 H Homologación ministerial ...................................................................... 19 236 Índice Analítico
I Llantas ............................................................................................................ 28 Llaves del automóvil ................................................................................ 14 Iluminación ................................................................................................. 130 LOCK/UNLOCK .................................................................................... 135 Indicador de nivel de combustible .................................................... 98 Luces antiniebla traseras .............................................................. 43, 133 Instalación eléctrica .................................................................................... 27 Luces de aparcamiento .......................................................................... 131 Instrumentación ......................................................................................... 92 Luces de carretera ........................................................................... 42, 130 Insuficiente presión neumático ............................................................ 75 Luces de emergencia ...................................................................... 43, 133 Intermitentes ...................................................................................... 43, 132 Luces diurnas ............................................................................................ 132 Interruptor cortacorriente .................................................................... 200 Luces exteriores ......................................................................................... 42 Interruptor inercial de combustible ........................................ 69, 198 M K MAIN .............................................................................................................. 94 Key-on ............................................................................................................. 87 Mandos de la climatización ................................................................. 168 Key lock .......................................................................................................... 87 Mandos en el techo ................................................................................. 135 Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia .. 180 Mandos en el volante ............................................................................. 124 Mando del claxon .................................................................................... 126 L Manettino .......................................................................................... 125, 148 Mantenedor de carga de la batería .................................................. 201 Launch Control ........................................................................................ 157 Mantenimiento .......................................................................................... 210 Lavafaros ..................................................................................................... 128 Marcha acoplada ....................................................................................... 121 Lavaparabrisas ........................................................................................... 128 Memorias de la alarma ............................................................................. 19 Led revoluciones del motor en el volante .................................... 120 Memorización de las posiciones del asiento del conductor .. 163 Limpia-lavaparabrisas ............................................................................ 127 MENU ............................................................................................................ 96 Limpieza del automóvil ......................................................................... 221 Modalidad “Cambio Automático” .................................................... 142 Limpieza de los sensores de aparcamiento .................................. 109 Modalidad “Cambio Automático con arrancada agilizada” ... 142 Limpieza exterior ..................................................................................... 221 Modalidad “Parking” .............................................................................. 121 Limpieza interior ...................................................................................... 224 Modalidad Baja Adherencia ...................................................... 125, 148 Limpieza y cuidado de la tapicería de Alcantara ....................... 224 Modalidad CST OFF .................................................................... 125, 150 Limpieza y cuidado de la tapicería de piel ................................... 224 Líquido de refrigeración ....................................................................... Líquido lavaparabrisas y lavafaros ................................................... 216 218 Modalidad CT OFF ....................................................................... 125, 150 Modalidad SPORT ........................................................................ 125, 148 Modo RACE ..................................................................................... 125, 149 8 Índice Analítico 237
N Puertas ..................................................................................................... 34, 82 Puesta en marcha del motor ........................................................ 45, 138 “N” (Punto muerto) ................................................................................ 141 Punto muerto ...................................................................................... 47, 141 Neumáticos ................................................................................................... 28 Neumáticos de invierno .......................................................................... 28 R Neumáticos Run Flat ................................................................................ 30 Neumático pinchado .................................................................................. 76 Ráfaga ................................................................................................... 42, 130 Nivel del combustible .............................................................................. 98 Reabastecimientos ..................................................................................... 31 Rear Parking Camera .............................................................................. 124 P Recirculación del aire ............................................................................ 170 Regulaciones de los asientos ....................................................... 37, 160 Palanca de accionamiento del cambio “DOWN” ........................ 127 Regulación del ancho de los laterales Palanca de accionamiento del cambio “UP” ................................ 127 del respaldo y asiento ..................................................................... 162 Palanca limpia-lavaparabrisas .............................................................. 127 Regulación del volante .......................................................................... 166 Pantalla del cambio ................................................................................. 120 Regulación de la luminosidad de la pantalla .................................. 97 Pantalla TFT derecha ............................................................................. 122 Regulación de los difusores ................................................................ 171 Pantalla TFT izquierda ............................................................................ 94 Regulación lumbar .................................................................................. 162 Parada del automóvil ....................................................................... 47, 141 Relaciones de transmisión ...................................................................... 27 Parada prolongada ................................................................................... 225 Remolque .................................................................................................... 197 Park Lock .................................................................................................... 156 Respeto del medio ambiente ................................................................ 10 Pesos ................................................................................................................ 26 Restablecimiento de la conexión de la batería ........................... 200 Piezas de repuesto ........................................................................................ 7 Rodaje ........................................................................................................... 136 Pinturas opacas ......................................................................................... 222 Rueda de repuesto plegable ................................................................ 194 Placas de identificación y homologación ......................................... 20 Plafón ............................................................................................................ 135 S Plan de mantenimiento ......................................................................... 210 Presiones de inflado de los neumáticos ........................................... 28 Salida empujando .................................................................................... 142 Prestaciones ................................................................................................... 27 Seguridad activa ......................................................................................... 53 Pretensores ................................................................................................... 58 Seguridad pasiva ........................................................................................ 52 Principales datos del motor .................................................................... 27 Señalización “Atención peligro hielo” ............................................. 106 Procedimiento Carwash ........................................................................ 156 Señalización “Límite velocidad superado” ................................... 106 Programación de la pantalla .................................................................. 96 Señalización de la activación del sistema AVH ........................... 122 238 Índice Analítico
Señalización Launch Control activo ................................................ 122 T Sensores de aparcamiento .................................................................... 107 Sensores de aparcamiento delanteros Tapa y boca de llenado del depósito de combustible ............... 88 (activación/desactivación) ............................................................ 135 Tapicería de piel ....................................................................................... 224 Sensor crepuscular .................................................................................. 132 Tarjeta de garantía .............................................................................. 7, 210 Sensor de lluvia ........................................................................................ 129 Tecla LAUNCH ......................................................................................... 157 Servicio de Asistencia ................................................................................. 8 Tecla para desacoplar la amortiguación SETUP ............................................................................................................ 94 de las suspensiones ................................................................ 126, 152 Símbolos de la pantalla TFT izquierda .......................................... 114 Testigos en el cuadrante ....................................................................... 114 Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante ......................... 60 Toma de corriente 12V .......................................................................... 174 Sistema antirrobo ...................................................................................... 15 TPMS ............................................................................................................... 74 Sistema de monitorización de la presión TRIP ................................................................................................................ 94 y temperatura de los neumáticos .................................................. 74 TRIP A/B .................................................................................................... 105 Sistema Ferrari CODE .......................................................................... 15 Sistema Infotelemático .......................................................................... 123 U Sistema TPMS no activo ......................................................................... 79 “UP” por sobrerrégimen ....................................................................... 140 Sistema TPMS no calibrado ................................................................... 78 Una introducción a los mandos ........................................................... 35 Sistema TPMS temporalmente no activo ........................................ 79 Utilización del automóvil ........................................................................ 10 Solicitud de “N” ................................................................................ 47, 141 Utilización de los cinturones de seguridad .................................... 56 STATUS .......................................................................................................... 94 Utilización de los neumáticos ............................................................. 219 Sustitución bombillas ............................................................................ 183 Sustitución de las baterías del mando a distancia ....................... 17 Sustitución de pastillas y discos de freno ..................................... 203 Sustitución de una rueda ..................................................................... 194 Sustitución de un fusible ...................................................................... 186 8 Índice Analítico 239
V VDA ....................................................................................................... 94, 100 Vehicle Dynamic Assistance ................................................................. 100 Velocímetro ................................................................................................. 123 Viseras parasol ........................................................................................... 173 Vistas TRIP A y TRIP B ....................................................................... 105 Vista “Rear Parking Camera” .............................................................. 124 Vista “Velocímetro” ................................................................................. 123 Vista Cronómetro ..................................................................................... 101 Vista Estado automóvil .......................................................................... 102 Vista Estado Manettino ......................................................................... 104 Vista MAIN ................................................................................................... 94 Vista MENU ................................................................................................. 96 Vista SPORT ................................................................................................ 99 Vista SPORT 2 ............................................................................................ 99 Vista TYRES .............................................................................................. 100 Visualización de las anomalías ........................................................... 111 Visualización de la función “Puertas, capó motor o maletero abiertos” ............................ 113 Visualización de la marcha acoplada ............................................... 121 Visualización de la velocidad tacométrica ..................................... 123 Volante .................................................................................................. 38, 166 240 Índice Analítico
El equipamiento de los modelos Ferrari y correspondientes opciones pueden variar por exigencias específicas de mercado o legales, por lo que los datos presentados en esta publicación son sólo indicativos. Por motivos técnicos o comerciales, Ferrari podrá en cualquier momento aportar modificaciones a los modelos descritos en esta publicación. Para más información acuda al concesionario más próximo o a Ferrari. En el interés de la eficiencia y de la seguridad, como también para la buena conservación del valor del automóvil, es oportuno evitar las modificaciones del equipamiento que no sean conformes con la homologación prevista.
Código n° 82933900 Código n° 3589/09 EDICIÓN 1 Edición Enero de 2010 a REDACCIÓN STAR s.r.l. Alessandria - Italia IMPRESIÓN STAR s.r.l. Alessandria - Italia Servicio Asistencia Técnica Via Abetone Inferiore, 4 41053 Maranello Modena - Italia