Ferrari 612 Scaglietti Manual De Uso Y Mantenimiento

Thursday, August 31, 2017
Descargar

USO Y MANTENIMIENTO

Debido a la gran potencia desarrollada por el motor se desaconseja la conducción de este automóvil por parte de Tarjeta de garantía conductores inexpertos. Cada automóvil nuevo dispone del manual “Tarjeta de garantía y plan de mantenimiento”. Servicio de Asistencia Contiene las normas para la validez de la garantía del automóvil. La tarjeta de garantía contiene también el mantenimiento periódico La información contenida en el presente manual se limita a la estrictamente indicado en el “Plan de Mantenimiento”. necesaria para una correcta utilización y conservación del automóvil. Respetando escrupulosamente esta información, el propietario podrá obtener los mejores resultados y la mayor satisfacción de su automóvil. Recomendamos que todas las operaciones de mantenimiento y de control se realicen en nuestros Agentes o en Talleres autorizados por nosotros, ya Cambio “F1” que disponen de personal especializado y de las herramientas y equipos adecuados. El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando electrohidráulico Consulte el manual “Organización de Venta y Asistencia” para la localización de mediante palancas en el volante. los CONCESIONARIOS y SERVICIOS AUTORIZADOS FERRARI. Aunque existe la posibilidad de utilizar el sistema en la función “Automático” El Servicio de Asistencia Técnica de Ferrari está a completa no puede considerarse un cambio automático y por lo tanto, para su correcta disposición de los clientes para cualquier tipo de consulta. utilización siga lo indicado en el presente manual en la pág. 58. Piezas de recambio Se recomienda el uso de piezas de recambio originales Ferrari que solamente deben solicitarse en los Centros de Asistencia Ferrari. La garantía Ferrari caduca si en la reparación se utilizan recambios que no sean Recambios Originales Ferrari. 2

Índice GENERALIDADES 1 USO DEL AUTOMÓVIL 2 MOTOR 3 AUTOBASTIDOR 4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA 5 CONTROLES Y MANTENIMIENTO 6 ÍNDICE ALFABÉTICO 7 3

Consulta del Manual Abreviaturas Para facilitar la lectura, y con el fin de una rápida orientación, los temas Algunos términos y descripciones de significado concreto se encuentran están subdivididos en secciones y capítulos. En el interior se pueden abreviados en el presente manual: encontrar destacadas las partes a las que es necesario prestar especial A.C. - AIRE ACONDICIONADO atención: ABS - ANTI BLOKIER SYSTEM - Sistema antibloqueo de las ruedas en Nota de absoluta atención: ¡la no observación de las frenada instrucciones puede generar una situación de grave peligro ASR - ANTRIEBS SCHLUPF REGELUNG - Regulación del para la integridad de las personas y del automóvil! deslizamiento en aceleración Nota importante: indicación que permite mantener la total integridad del CST - CONTROL DE ESTABILIDAD Y TRACCIÓN automóvil y, en consecuencia, evitan riesgos para las personas. EBD - ELECTRONIC BRAKE-FORCE DISTRIBUTION - Repartidor de frenada de control electrónico ECU - ELECTRONIC CONTROL UNIT - Centralita electrónica de control “F1” - FÓRMULA 1 – Cambio electroactuado derivado de la tecnología desarrollada en competición TFT - THIN FILM TRANSITOR - Pantalla integrada en el cuadro. Actualización El alto nivel cualitativo del automóvil que garantiza un continuo perfeccionamiento puede provocar posibles diferencias entre el presente manual y su automóvil. Todas las características e ilustraciones de este manual se refieren al momento de la impresión. 4

Generalidades Llaves del automóvil _____________________________________________ 6 Sistema antirrobo ________________________________________________ 7 1 Alarma electrónica ______________________________________________ 9 Identificación del automóvil ____________________________________ 11 Etiquetas _______________________________________________________ 12 Dimensiones y pesos _____________________________________________ 14 Características principales motor _______________________________ 15 Prestaciones ____________________________________________________ 15 Consumo de combustible (*) _____________________________________ 15 Emisiones de CO2 (*) ____________________________________________ 15 Relaciones de transmisión ______________________________________ 16 Instalación eléctrica ___________________________________________ 16 Llantas y neumáticos ____________________________________________ 16 Abastecimientos_________________________________________________ 18 5

Llaves del automóvil 1 En la entrega el automóvil se proporcionan dos llaves iguales. En caso de extravío se puede solicitar un duplicado a la organización FERRARI, Sustitución de las baterías del radiomando Si al accionar uno de los tres botones de la llave, la función correspondiente comunicando el número indicado en la placa de plástico que acompaña la llave. no se activa, sustituya la batería del radiomando después de comprobar con Tenga la precaución de anotar el número en los espacios otro radiomando el funcionamiento de las funciones del sistema de alarma. previstos en la tarjeta de garantía. Para la sustitución de la batería del radiomando: - separe la tapa A de la llave haciendo palanca con un destornillador Solicitud de llaves nuevas pequeño en el punto indicado por la flecha; Para la adquisición de nuevas llaves con mando a distancia diríjase - retire la batería B empujándola en el sentido indicado por la flecha para exclusivamente a la Red de Asistencia Ferrari, llevando consigo: retirarla de la tapa C de retención; - todas las llaves con mando a distancia que posea; - introduzca una batería nueva del mismo tipo, respetando la polaridad - la CODE CARD del sistema Ferrari CODE; indicada; - un documento personal de identidad; - cierre de nuevo la tapa A de la llave. - la documentación acreditativa de la posesión del automóvil. Para separar la tapa de la llave no utilizar objetos punzantes y preste la máxima Los radiomandos a distancia que no se hayan presentado al nuevo procedimiento atención para no dañar el radiomando. de memorización de códigos, serán automáticamente inhabilitados para que radiomandos posiblemente perdidos o robados no puedan ya desconectar la alarma electrónica. C B A 6

Sistema antirrobo El sistema Ferrari CODE Para aumentar la protección contra el robo, el automóvil está dotado de un En marcha con la llave de arranque en II: 1) Si el testigo CODE se enciende significa que el sistema está efectuando 1 sistema electrónico de bloqueo del motor (Ferrari CODE) que se activa una autodiagnosis. En la primera parada se podrá realizar una automáticamente al extraer la llave de arranque. comprobación de la instalación: apague el motor girando la llave de Las llaves están dotadas de un dispositivo electrónico que transmite una arranque a la posición 0 y gire de nuevo la llave a la posición III: el señal codificada a la centralita del Ferrari CODE, que sólo permite la testigo CODE se enciende y deberá apagarse después de un segundo. puesta en marcha del motor al ser reconocidas. Si el testigo permanece encendido, repetir el procedimiento indicado Con el vehículo se entregan dos llaves. anteriormente, después de haber puesto la llave en posición 0 durante más de 30 segundos. Si el problema persiste, diríjase a la Red de La llave sirve para: Asistencia Ferrari. - la puesta en marcha; 2) Si el testigo CODE parpadea significa que el automóvil no se - el cierre/apertura centralizado de las puertas; encuentra protegido por el dispositivo de bloqueo del motor. Diríjase - la desconexión/conexión del airbag del acompañante (opcional); inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para realizar la - la apertura del capó maletero; memorización de todas las llaves. - la conexión/desconexión de la alarma. Golpes violentos pueden dañar los componentes electrónicos contenidos en la llave. El funcionamiento Cada llave suministrada posee su propio código, diferente de los demás, que deberá Cada vez que se extrae la llave de arranque de la posición 0 (véase la ser memorizado por la centralita del sistema. pág. 49) el sistema de protección activa el bloqueo del motor. Al poner en marcha el motor, girando la llave a la posición III: 1) Si el código es reconocido, el testigo CODE en el tablero de instrumentos se apaga en un segundo, mientras el testigo EOBD, terminado el diagnóstico de la centralita ECU se apaga después de aproximadamente EOBD CODE cuatro segundos; en estas condiciones el sistema de protección ha 0 reconocido el código de la llave y desactiva el bloqueo del motor. 2) Si el testigo CODE permanece encendido y el testigo EOBD, después II de los cuatro segundos de diagnosis de la centralita ECU, se apaga y se vuelve a encender al instante, el código no se ha reconocido. En este caso III se recomienda volver a colocar la llave a la posición 0 y después otra vez a III; si el bloqueo continúa, probar con otra de las llaves suministradas. Si a pesar de todo, el motor se resiste a ponerse en marcha, recurra a la puesta en marcha de emergencia (véase capítulo “Puesta en marcha de Emergencia”, en la pág. 8) y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 7

Duplicados de las llaves 6) Proceda del mismo modo para las restantes cifras del código de la CODE CARD. 1 Cuando se soliciten duplicados de las llaves, recuerde que la memorización (hasta un máximo de 7 llaves) se realiza para todas las llaves, las nuevas y las que ya se encontraban en su poder. Diríjase directamente a la Red 7) Después de introducir la última cifra, mantenga pisado el pedal del acelerador. El testigo EOBD se enciende durante 4 segundos y después de Asistencia Ferrari, llevando consigo todas las llaves que se posean, se apaga; entonces puede soltar el pedal del acelerador. la CODE CARD del sistema Ferrari CODE, un documento personal de 8) Un parpadeo rápido del testigo EOBD (durante unos 4 segundos) identidad y la documentación acreditativa de la posesión del automóvil. El confirma que la operación se ha realizado correctamente. código de las llaves no presentadas a la nueva memorización se borrará de 9) Proceda a la puesta en marcha del motor girando la llave de la posición la memoria, para garantizar que ninguna de las posibles llaves perdidas siga II a la posición III. habilitada para encender el motor. Si, en cambio, el testigo EOBD continúa encendido, gire la llave a la Puesta en marcha de emergencia posición 0 y repita el procedimiento desde el punto 1. El procedimiento puede repetirse un número ilimitado de veces. Si el Ferrari CODE no pudiera desactivar el bloqueo del motor y el testigo CODE permaneciera encendido, mientras el testigo EOBD se apaga Después de una puesta en marcha de emergencia diríjase a la RED DE ASISTENCIA transcurridos cuatro segundos y vuelve a encenderse de inmediato y el FERRARI, porque el procedimiento de emergencia se efectúa en cada encendido. motor no se pone en marcha. En estas condiciones, para encender el motor, necesitará recurrir a la puesta en marcha de emergencia. Se recomienda leer atentamente todo el procedimiento antes de llevarlo a cabo. Si se comete un error retorne la llave a la posición 0 y repita la operación desde el punto 1. 1) Lea el código electrónico de 5 cifras indicado en la CODE CARD. 2) Gire la llave de arranque a la posición II: en este punto permanecen encendidos los testigos CODE y EOBD. 3) Pise a fondo y mantenga presionado el pedal del acelerador. Después de unos 8 segundos el testigo EOBD se apaga; suelte entonces el pedal del acelerador y dispóngase a contar el número de parpadeos del testigo EOBD. 4) Espere un número de parpadeos igual a la primera cifra de la CODE CARD, pise después a fondo y mantenga pisado el pedal del acelerador hasta que el testigo EOBD se apague después de haber permanecido encendido unos 4 s; suelte entonces el pedal del acelerador. 5) El testigo EOBD volverá a parpadear; al alcanzar un número de parpadeos igual a la segunda cifra del código de la CODE CARD, pise y mantenga pisado el pedal del acelerador. 8

Alarma electrónica La alarma electrónica realiza las siguientes funciones: - gestión a distancia de apertura/cierre centralizado de las puertas; Después de unos 25 segundos el sistema se ha activado, la alarma se conectará si: 1 - vigilancia perimetral, controlando la apertura de puertas y capós; - se abre una puerta; - vigilancia volumétrica, detectando intrusiones en el habitáculo; - se abre el capó del maletero; - vigilancia del desplazamiento del automóvil. - se abre el capó del motor; La función de bloqueo del motor está garantizada por el sistema Ferrari CODE - se produce una intrusión a través de una ventanilla; que se activa automáticamente al extraer la llave de arranque del conmutador. - se desconecta la alimentación; Activación - se desconecta la sirena; - se produce un desplazamiento del automóvil. Pulse el botón A de la llave para activar el sistema de alarma: Con la alarma electrónica conectada se puede abrir el capó maletero; en - los intermitentes parpadearán una vez; dicho caso se desconectan momentáneamente los sensores volumétricos y - el sistema emite un “bip”; antilevantamiento. - el led rojo presente en el salpicadero parpadea; El siguiente cierre del capó comporta la reactivación de los sensores. - el cierre centralizado del automóvil se activará bloqueando las puertas. Si, al activar la alarma, los intermitentes y el led rojo del salpicadero parpadean 9 veces significa que una de las puertas o capós están abiertos o mal cerrados y, por tanto, no están protegidos por la vigilancia perimetral. En este caso, comprobar el cierre correcto de puertas y capós y cerrar los que estén abiertos, sin desactivar el sistema de alarma: un parpadeo de los intermitentes señalará que la puerta o el capó se han cerrado correctamente y se activa la vigilancia perimetral. Si al activar la alarma con puertas y capós correctamente cerrados, los A intermitentes y el led rojo parpadean 9 veces significa que la función de autodiagnosis ha encontrado una anomalía en el sistema y es necesario por tanto dirigirse a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para la verificación del sistema. 9

Desactivación Exclusión de la protección antilevantamiento 1 Pulse el botón B de la llave para desactivar el sistema de alarma: - los intermitentes parpadearán dos veces; Pulsando el botón D se desconecta la protección antilevantamiento del sistema de alarma. Cuando se desconecta esta función, el testigo del botón parpadea durante unos 3 segundos y después se apaga. - el sistema emite un bip doble; - el led rojo presente en el salpicadero se apaga; Memorias de alarma - se encienden los plafones, las luces bajopuerta y bajo los espejos Si al poner en marcha el automóvil aparece en la pantalla el testigo CODE, exteriores; se señala que en su ausencia el coche ha sufrido un intento de robo. - el cierre centralizado del automóvil desbloqueará las puertas. Girando la llave de arranque, la memoria del sistema de alarma vuelve a Pulsando dos veces el botón B además del desbloqueo de las puertas, se cero. encienden las luces de cruce durante 30 segundos. Homologación ministerial El sistema de alarma se habrá desactivado y será posible entrar en el automóvil y poner en marcha el motor. El sistema de alarma electrónico ha sido homologado en todos los países con legislación vigente en materia de frecuencias de radio. Si la batería del mando a distancia se ha agotado, para acceder al automóvil, introduzca la llave en la cerradura de una de las dos puertas, gírela para El número de la homologación se muestra en la figura. desbloquear la cerradura, la sirena de alarma se activará. Para aquellos mercados en los que se requiera la marca del transmisor Después, continúe con las fases normales de puesta en marcha; la alarma se y/o del receptor, el número de homologación se encuentra en dicho desactivará. componente. Exclusión de la protección volumétrica También se puede desconectar el sistema de protección volumétrica pulsando el botón C situado en el techo. Cuando la función se desconecta el testigo del botón parpadea durante unos 3 segundos y se apaga. CODE C D B 10

Identificación del automóvil 1 Tipo y número motor Tipo y número de bastidor Tipo y número de cambio Etiqueta identificación del automóvil Placa del Número de Fabricación Tipo y número de bastidor 11

Etiquetas 1 � � � � � � �� � �� � � �� �� 12

Descripción etiquetas 1 2 - - Etiqueta homologación faros de cruce. Etiqueta del color de la pintura. 1 3 - Etiqueta Anticongelante. 4 - Etiqueta “Alta tensión”. 5 - Etiqueta homologación ECE. 6 - Etiqueta mantenimiento airbag; Etiqueta prohibición montaje sillitas para niños. 7 - Etiqueta presencia sistema airbag. 8 - Etiqueta uso cortacorrientes. 9 - Etiqueta “Gasolina sin plomo”. 10 - Etiqueta de la presión de los neumáticos. 11 - Etiqueta presencia sistema de monitoreo de la presión de los neumáticos. 12 - Etiqueta indicación de aceite motor y cambio; Comprobación del nivel de aceite del motor. 13 - Etiqueta sistema airbag. 13

Dimensiones y pesos 1 Batalla Longitud máx. 2950 mm 4902 mm Anchura máx. 1951 mm Altura máx. (*) 1377 mm Vía delantera 1688 mm Vía trasera 1641 mm Peso en orden de marcha 1890 kg (*) Automóvil en orden de marcha 1688 1641 1951 1377 856 2950 1096 4902 14

Características principales motor Consumo de combustible (*) Tipo Número de cilindros F 133H 12 - V 65° Ciclo urbano (litros cada 100 km) 30,6 1 Diámetro de cilindros mm 89 Ciclo extraurbano 14,5 Carrera pistones mm 77 Ciclo mixto 20,5 Cilindrada unitaria cm3 479 (*) Directiva: 1999/100/CE Cilindrada total cm3 5.748 Relación de compresión 11 : 1 Emisiones de CO2 (*) Régimen máximo r.p.m. 7.500 (g/km) Potencia máx. (Dir. 2002/80B/CE) kW 397 Ciclo urbano 700 Régimen correspondiente r.p.m. 7.250 Ciclo extraurbano 330 Par máximo (Dir. 2002/80B/CE) Nm 589 Ciclo mixto 470 Régimen correspondiente r.p.m. 5.250 (*) Directiva: 1999/100/CE Prestaciones De 0 a 100 km/h De 0 a 400 m De 0 a 1000 m De 0 a 200 km/h Cambio F1 4.2 sec. 12.25 sec. 21.95 sec. 13.4 sec. Velocidad máx: 320 km/h 15

Relaciones de transmisión Llantas y neumáticos 1 Relación de reducción final Llantas Relaciones de los engranajes del Relación del Delantera 8” J x 19” cambio revoluciones (opcional) 8” J x 20” par cónico del motor/ diferencial Trasera 10” J x 19” revoluciones (opcional) 10” J x 20” Marcha ruedas Rueda de repuesto 3,5” J x 19” 1 41 / 13 = 3,154 13,190 2 37 / 17 = 2,176 9,100 Neumáticos homologados por Ferrari (todos los neumáticos son sin cámara de aire) 3 36 / 23 = 1,565 6,545 Delantero Trasero 4 32 / 27 = 1,185 4,182 4,956 5 29 / 31 = 0,935 3,910 Pirelli P Zero Rosso 245/40 ZR19” 285/40 ZR19” 6 25 / 33 = 0,757 3,166 Neumáticos opcionales R 31 / 13 = 2,385 9,974 Pirelli P Zero 245/35 ZR20” 285/35 ZR20” Bridgestone RE 050 245/40 ZR19” 285/40 ZR19” (Run flat) Instalación eléctrica Tensión de Batería Generador Motor de arranque alimentación eléctrico 12 V FIAMM NIPPONDENSO NIPPONDENSO 12V 100 Ah 150 A 850A 16

Presión de inflado (en frío) Neumáticos “Run flat” (opcionales) Delantero Trasero El automóvil puede equiparse con neumáticos del tipo “Run flat”. Este tipo de neumático tiene el flanco reforzado A y permite que el automóvil continúe el viaje a velocidad moderada (80 km/h), incluso con pinchazo 1 durante un recorrido determinado. Pirelli P Zero Rosso 2,4 bar (34,8 psi) 2,2 bar (32 psi) (19”) Cuando el tablero de instrumentos recibe de la centralita de monitoreo de presión de los neumáticos la información “neumático pinchado”, gestiona la Pirelli P Zero 2,3 bar (33,4 psi) 2,1 bar (30,4 psi) autonomía restante visualizando, en el área correspondiente de la pantalla Bridgestone RE 050 2,2 bar (32 psi) 2,2 bar (32 psi) TFT, una señal de aviso después de 50 km. (Run flat) Recorridos 100 km, se visualizará un aviso de no continuar. Respetar los valores de geometría es fundamental para obtener el mayor rendimiento prestacional y la máxima duración de estos neumáticos. Cambio de la Rueda Más información sobre estos neumáticos y su correspondiente sistema de monitoreo de la presión se muestra en el manual de uso “Carrocería Scaglietti”. El procedimiento correcto está descrito en la pág. 134. Apriete suave de tornillos 35÷40 Nm Apriete final de tornillos 100 Nm Rueda de Repuesto Neumático (velocidad máx. 80 km/h) T 115/70 R19 Pirelli Presión de inflado (en frío) 4,2 bar (62 psi) Standard Run flat 0 bar - 0 psi A 0 bar - 0 psi 17

Abastecimientos 1 Componentes a rellenar Cantidad Rellenar con: Ref. Pág. Capacidad total del sistema 13 l Cantidad de aceite entre “Mín” y “Máx” 1,5 l Shell HELIX ULTRA MOTOR 160 Consumo de aceite (según las 1,0 ÷ 2,0 SAE 5W-40 condiciones de utilización) 1/1.000 km CAMBIO Y DIFERENCIAL (tuberías incluidas) 4,7 l Shell TF 1055 114 OIL SAE 75W-90 SISTEMA CAMBIO F1 1,0 l FIAT TUTELA CS SPEED 115 SISTEMA DE FRENOS Y EMBRAGUE 1,3 l Shell DONAX UB 162 BRAKE FLUID DOT4 Ultra SISTEMA DE FRENOS “F1” 1,3 l Shell DONAX UB 162 BRAKE FLUID DOT4 Ultra Mezcla de agua y líquido refrigerante CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 19,0 l GLYCOSHELL 161 al 50%. SISTEMA DE DIRECCIÓN 1,8 l Shell DONAX TX 161 ASISTIDA Caja de dirección 100 g Shell RETINAX CS00 105,0 l DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Gasolina sin plomo 95 N.O. 106 Reserva 20,0 l Compresor 265 cc DELPHI RL 488 CLIMATIZACIÓN 124 Refrigerante 1050 ± 30 g “R 134 A” DEPÓSITO DE LÍQUIDO LAVAPARABRISAS Y LAVAFAROS Nota: utilice para la limpieza del parabrisas un frasco de limpiacristales en 6,5 l Mezcla de agua y limpiacristales 163 verano y dos en invierno. 18

Uso del automóvil Uso del automóvil ______________________________________________ 19 Accesorios del habitáculo ______________________________________ 88 Salpicadero de instrumentación y mandos _______________________ 20 Capó motor _____________________________________________________ 90 Tablero de instrumentos ________________________________________ 21 Capó maletero __________________________________________________ 91 Testigos de control_____________________________________________ 29 Tapón del depósito de combustible ______________________________ 92 Testigos pantalla TFT___________________________________________ 31 Rodaje __________________________________________________________ 33 Antes de salir de viaje __________________________________________ 33 Remolcado del automóvil _______________________________________ 93 Climatización ___________________________________________________ 94 Techo electrocrómico __________________________________________ 99 2 Puertas _________________________________________________________ 34 Elevalunas ______________________________________________________ 36 Luces exteriores e intermitentes ________________________________ 37 Limpia-lavaparabrisas y lavafaros ________________________________ 41 Cruise control (opcional) __________________________________ 43 Botones del volante ____________________________________________ 45 Mandos en el techo _____________________________________________ 48 Mandos en el túnel _____________________________________________ 49 Conmutador de llave ____________________________________________ 50 Arranque y conducción del automóvil ___________________________ 51 Durante la marcha ______________________________________________ 59 Parada __________________________________________________________ 59 Conducción segura _____________________________________________ 60 Uso del conmutador de modalidad de conducción (“Manettino”) _ 63 Maniobra de aparcamiento_______________________________________ 65 Respeto del medio ambiente _____________________________________ 68 Palanca del freno de mano ______________________________________ 70 Asientos delanteros ____________________________________________ 71 Asientos traseros _______________________________________________ 74 Regulación del volante _________________________________________ 75 Espejos retrovisores ____________________________________________ 75 Cinturones de seguridad ________________________________________ 77 Airbag __________________________________________________________ 82 Sistema infotelemático __________________________________________ 86 Plafones ________________________________________________________ 87 19

Salpicadero de instrumentación y mandos 3 8 2 24 7 4 10 6 17 18 24 19 22 23 20 1 11 12 9 22 21 19 16 5 13 15 14 2 20

Posición mandos Tablero de instrumentos para la conducción 1 Pantalla “TFT” 4 Visualización de la marcha engranada 1. Conmutador de llave 2 Tacómetro electrónico 5 Testigos de control 2. Mandos de regulación del asiento 3. Espejo retrovisor interior 3 Cuentarrevoluciones Mando de regulación de los espejos 2 4. retrovisores exteriores 5. Mando de regulación de la altura y profundidad del volante 6. Mandos del volante 7. Conmutador de luces 8. Plafón y botones en el techo 9. Botones túnel central 10. Tablero de instrumentos 11. Placa de mandos cambio F1 � � 12. Palanca del freno de mano 13. Mandos del climatizador 14. Botón de apertura de la tapa de llenado de combustible 15. Botón de apertura del maletero 16. Palanca de apertura del capó motor 17. Bocas centrales de climatización 18. Bose Media System 19. Mando elevalunas del acompañante 20. Boca trasera de climatización 21. Mandos elevalunas del conductor 22. Manilla interior de apertura de la puerta 23. Palanca para reclinar el asiento 24. Bocas laterales de climatización � � � � � � � 21

Pantalla “TFT” - diurno (fondo blanco); Ubicada dentro del tablero de instrumentos, realiza las siguientes funcio- - nocturno (fondo negro). nes: La activación y la configuración de la vista depende de la presión ejercita- - indicación de parámetros de control; da en los botones DISP, MODE, UP y DOWN situados en el salpicadero - señala las informaciones generales durante la marcha; a la derecha del volante. 2 - señalización de posibles anomalías. El conductor puede interactuar con el sistema eligiendo la configuración Descripción de los mandos MODE gráfica y configurando sus parámetros. Presión breve (< 2 s.): En la vista, se pueden visualizar tres áreas según la siguiente tipología: - página MENÚ no activa: selección del odómetro visualizado en la pantalla A visualización de las informaciones comunes a todas las configuraciones (o total, o A o B); (exceptuando el icono de modos de conducción) B - página MENÚ activa: confirmación de la voz de menú seleccionada y B visualización de los indicadores virtuales de control y de las indicacio- regreso a la vista precedente; nes que se presentan para señalizar un evento y/o un requerimiento - odómetro parpadeante: restablecimiento de la información activada C visualización permanente de las informaciones comunes a todas las anteriormente; configuraciones. - durante un ciclo de visualización de los mensajes de anomalía: interrumpe La áreas A y C están presentes en cada vista configurada por el conductor. la visualización (función ESCAPE); - interrupción de la visualización de las varias fases de check con key-on; Las áreas B y C pueden visualizarse en dos colores diferentes: - visualización como icono de las anomalías si se presiona durante los ciclos de visualización de los mensajes de anomalía. � � � �� � � 22

Presión prolongada (> 2 s.): UP/DOWN - página MENÚ inactiva y TRIP B inhabilitado: puesta a cero TRIP A; - configuración/regulación de las funciones presentes en la página - página MENÚ inactiva y TRIP B habilitado: selección del odómetro MENÚ; visualizado en la pantalla (o total, o A o B); - página MENÚ no activa: regulación de la intensidad luminosa del cua- - página MENÚ activa: Vuelve a la vista activa antes de pulsar la tecla dro; MODE. - odómetro parpadeante: selección del TRIP que debe ser puesto a cero; Configuraciones: 2 DISP (PANTALLA) Con cada presión se mostrarán sucesivamente, de una en una, las siguien- El área B puede asumir las siguientes configuraciones, que pueden ser se- tes vistas: leccionadas tanto con la tecla DISP (la pantalla solicitada puede ser visua- - SPORT lizada durante 10 segundos) como con la página MENÚ con la ayuda de la tecla MODE (la vista solicitada se visualiza como si fuera la principal): - TRIP A - SPORT - TRIP B - TRIP A - TYRES - TRIP B - MENÚ - TYRES Después de la última vista indicada, pulsando de nuevo el botón DISP, se vuelve a la vista principal. 23

Sport - la velocidad media; La vista 1 muestra, además de los parámetros comunes, indicadores virtua- - la autonomía; les de control como: - la duración del viaje. - temperatura del agua; - temperatura de aceite. Si el conductor selecciona la vista TRIP B como página principal y, a 2 Si durante la visualización de la vista SPORT se produce cualquier evento que deba ser visualizado, la pantalla aparecerá como en el siguiente ejemplo 2. continuación, desactiva el TRIP B de la Página Menú, automáticamente la vista por defecto se configura como vista principal. Si durante la visualización de la vista TRIP A o B se produce cualquier Si se producen anomalías/eventos para los cuales sea necesario visualizar evento que deba ser visualizado, la pantalla aparecerá como en el ejem- un símbolo representativo, este último se coloca, al concluir el ciclo de plo 2. visualización, en una de las tres áreas reservadas en el área B, como en el siguiente ejemplo 3. Si se producen anomalías/eventos para los cuales sea necesario visualizar un símbolo representativo, este último se coloca, al concluir el ciclo de Trip A y B visualización, en una de las tres áreas reservadas en el área B. La vista 4 muestra, además de los parámetros comunes: - los indicadores virtuales de temperatura del agua y de aceite de dimen- siones mínimas; - la fecha; - la distancia recorrida; 1 � 3 � ��������� ������������� ������������������ 6 5 17 ��������������� 6 5 17 ��������� ��������������� 24

Tyre pressure La vista 5 muestra, además de los parámetros comunes: - los indicadores virtuales de temperatura del agua y de aceite de dimen- siones mínimas; - el símbolo automóvil con visualización de los valores relativos a la pre- 2 sión y a la temperatura de cada neumático; - puede visualizarse el símbolo de las anomalías. Si durante la visualización de la vista TYRES se produce cualquier evento que deba ser visualizado, la pantalla aparecerá como en el siguiente ejemplo 6. Para mayor información, consulte “Sistema de Monitoreo de Presión y Temperatura de Neumáticos” en la pág. 132. 5 � ��������� ������������� 25

Parámetros comunes a todas las configuraciones: Cuentakilómetros Indicador de combustible La función odómetro se visualiza directamente en la pantalla TFT (en el La indicación se visualiza en la pantalla TFT (en el área C) y está siempre área C) y está siempre presente: presionando la tecla MODE el conductor presente. El testigo de reserva de combustible C se enciende cuando puede elegir si visualizar el odómetro total 7a o uno de los dos parcia- solamente restan 20 litros de combustible en el depósito. 2 les 7b. Reloj La indicación de la hora está siempre presente en el área A en todas las Para poner a cero los cuentakilómetros parciales se debe mantener configuraciones y puede ser visualizada en el formato “24h” o pulsado el botón MODE; si el TRIP B no está habilitado se consigue “12h – AM/PM”. automáticamente la puesta a cero del TRIP A; si, por el contrario, está ha- bilitado, el odómetro activo parpadea. Pulsando los botones UP y DOWN es posible seleccionar entre los dos TRIP; finalmente, pulsando el botón Indicador de temperatura exterior MODE se pone a cero el odómetro que parpadea. La temperatura exterior se visualiza en el área A, cuando la visualización Si el cuentakilómetros parpadea, presionando brevemente la tecla MODE de la velocidad taquimétrica (área C) está habilitada. La temperatura o después de 10 segundos, se vuelve a la vista activa anterior. exterior se visualiza en el área C, cuando la visualización de la velocidad taquimétrica está deshabilitada. En este caso, en el área A aparece la leyenda “Manettino”. �� � C � �� � � 26

Página menú Implementación de las configuraciones: Para visualizar la página MENÚ pulse brevemente la tecla DISP. Es posible configurar y personalizar la visualización de los parámetros, en las diferentes configuraciones, trámite Opciones automóvil y Preferencias Los parámetros que pueden ser configurados son: sistema disponibles en el sistema Infotelemático. (véase Manual Sistema - Vista principal; Infotelemático). - Selección TRIP B; - Repetición velocidad. La selección de los parámetros, enumerados arriba y de sus funciones, se Prioridad de visualización testigos pantalla tft Prioridad 0 (Anomalía muy grave): permanece durante un tiempo indefini- 2 realiza pulsando los botones UP y DOWN. do hasta que se solucione el problema. Pulse la tecla MODE para confirmar el parámetro seleccionado. Prioridad 1/Prioridad 2 Vista principal; (Anomalía grave/Anomalía no grave): permanece durante 20 segundos Área que muestra la selección de la configuración a visualizar en el centro del área B, a continuación, se reduce (símbolo en formato constantemente, las alternativas posibles son: SPORT, TYRES, TRIP A y reducido) y permanece visualizada abajo a la izquierda del área B hasta la TRIP B (si está habilitado). solución del problema. Selección TRIP B Área que prevé la elección de la activación (ON) y desactivación (OFF) del TRIP B. 27

Tacómetro electrónico Indicador marcha engranada Indica la velocidad de circulación. Integrada en el cuentarrevoluciones; con la llave de arranque en la posición El valor también se muestra en la pantalla TFT. II (véase pág. 50), se visualiza el estado de la inserción del cambio. N Punto muerto Cuentarrevoluciones R Marcha atrás Indica el régimen de giro del motor. 2 1 1ª marcha Evite regímenes de giro en la zona roja. 2 2ª marcha En caso de que se superen dichos regímenes, la centralita encendido/ 3 3ª marcha inyección interrumpe momentáneamente la alimentación. 4 4ª marcha 5 5ª marcha 6 6ª marcha Auto modo cambio Automático Auto modo cambio Automático con arrancada agilizada La visualización del símbolo “–” indica un estado de avería en el cambio; diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para las comprobaciones pertinentes. Pantalla de testigos Cuando durante el funcionamiento del automóvil se encienda un testigo de avería, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para realizar las comprobaciones pertinentes. 28

Testigos de control Los testigos se pueden encender, además de para autocontrol antes de la puesta en Airbag (x) marcha, en los siguientes casos: Durante la marcha para señalar un funcionamiento incorrecto Notas: del sistema airbag y/o de los pretensores de los cinturones de (x) Se repiten también en la pantalla. seguridad. Si el testigo no se enciende para autocontrol o si se enciende durante la marcha, diríjase inmediatamente a la RED DE ASISTENCIA 2 ABS (x) FERRARI. Para señalar durante la marcha la ineficacia del sistema ABS. Avería del cambio “F1” (x) El sistema normal de frenos permanece operativo, diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. Fija con señal acústica: cuando se detecta un error de funcionamiento del cambio “F1”. Avería de frenos (x) Si la avería lo permite, abandone la carretera y diríjase a la RED DE Para señalar la insuficiencia de líquido de frenos en el depósito. ASISTENCIA FERRARI. Si se enciende simultáneamente con el testigo ABS y CST, Parpadeo: presión baja del sistema. indica una avería del corrector electrónico de frenada EBD (véase pág. 124). Temperatura del líquido refrigeración (x) Si el testigo se enciende durante la marcha, detenga el automóvil, Indica una temperatura demasiado elevada del líquido de compruebe el nivel del líquido del depósito y diríjase a la RED DE refrigeración. ASISTENCIA FERRARI. En este caso, apague el motor y diríjase lo antes posible a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. Freno de estacionamiento Cuando se activa el freno de estacionamiento. Presión de aceite (x) Indica una presión insuficiente del aceite motor. Si el testigo se enciende durante la marcha, apague inmediatamente Desgaste de las pastillas de frenos (x) el motor y diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. Señala el desgaste de las pastillas de frenos. Temperatura de aceite (x) Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para proceder a la Indica una temperatura demasiado elevada del aceite motor. sustitución de las pastillas. Cinturones de seguridad Con la llave de arranque en la posición II (véase pág. 79), cuando el cinturón del conductor no está abrochado. 29

Generador (x) Luces antiniebla traseras En caso de anomalía en el sistema de recarga. Cuando se accionan las luces antiniebla traseras. Cuando la batería tiene una carga insuficiente o excesiva (parpadeo). Sistema de monitoreo de presión y de temperatura Anomalías del sistema de control del motor (x) de neumáticos 2 Durante el funcionamiento para señalar una anomalía en el sistema de control de las emisiones y en el sistema de Testigo del sistema de monitoreo de presión de los neumáticos. Véase pág. 132. encendido/inyección. El sistema Ferrari CODE (x) Permanece encendida como autocontrol desde que la llave de arranque se sitúa en la posición II (véase pág. 50) hasta unos El automóvil dispone de un sistema electrónico de bloqueo del segundos después de que se haya encendido el motor. motor (Ferrari CODE) que se activa automáticamente cuando se extrae la llave de arranque. Para mayor información, consulte la página 114. Las llaves montan un dispositivo electrónico que transmite Reserva de combustible (x) una señal en código a la centralita inmovilizador, que sólo si se Señala que en el depósito quedan 20 litros de combustible o reconoce permite el encendido del motor. una anomalía en el indicador de nivel. Avería sistema CST Intermitente El encendido del grafismo de color ámbar indica una avería del Cuando se accionan los intermitentes. sistema CST (véase pág. 122). Cuando se accionan las luces de emergencia. Desactivación del airbag del acompañante Luces de posición/cruce Se enciende para señalar que se ha producido la desconexión Cuando se encienden las luces de posición o las luces de cruce. del airbag del acompañante mediante le mando con llave correspondiente (véase pág. 85). Luces de carretera Cruise Control (x) (opcional) Cuando se accionan las luces de carretera. Durante las ráfagas. Se enciende para señalar la activación del dispositivo regulador de velocidad constante (véase pág. 43). Luces de aparcamiento Cuando se pulsa el botón del mando de las luces de aparcamiento. 30

Encendido con más testigos simultáneamente Testigos pantalla tft Avería en todos los sistemas de frenado Avería del sistema de protección “ABS - EBD - CST” (x) Indica una avería del sistema antirrobo. Cuando se produce el encendido simultáneo de los testigos Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI indicados en la figura: Atención: riesgo de bloqueo de las ruedas traseras a causa de la ineficacia del corrector electrónico Mantenedor de la carga de la batería conectado Señala, cuando el tablero de instrumentos está encendido, la 2 de frenada, y la posibilidad de acabar “cruzándose”. conexión con el mantenedor de la carga de la batería activo. Detenga el automóvil evitando frenadas bruscas. Interruptor inercial No prosiga la marcha y diríjase inmediatamente Señala la intervención del interruptor inercial en caso de a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. accidente y la consiguiente ausencia de alimentación de Se puede mover el automóvil a baja velocidad combustible. (máx. 40 Km/h), para abandonar la carretera. Insuficiente nivel lavacristales Señala un nivel insuficiente del líquido en el depósito lavaparabrisas. Avería de luces Se enciende en caso que falle la instalación o se funda una de las lámparas de las luces de posición, intermitentes o antiniebla traseras. Avería de luces de matrícula Se enciende en caso que falle la instalación o se funda una de las lámparas de las luces de la placa de matrícula. Avería del sensor crepuscular Se enciende en caso que falle el sensor de detección de la luminosidad atmosférica. 31

Temperatura de los catalizadores Presión de neumáticos En caso de parpadear, indica que la temperatura de los catalizadores Testigo del sistema de monitoreo de presión de los neumáticos. es elevada: el conductor debe reducir la velocidad hasta que se Véase la “Sección 4” para observar las estrategias de apague el testigo. funcionamiento. Si el testigo permanece encendido, la temperatura alcanzada en los Avería del sensor de lluvia catalizadores resulta excesiva: detenga el automóvil y diríjase a la 2 Red de Asistencia Ferrari. Avería de luces de freno Indica la avería del sensor de lluvia. Avería de sensores de aparcamiento Se enciende en caso que falle la instalación o se funda una de las lámparas de las luces de FRENO. Indica la avería del sistema de sensores de aparcamiento (véase la pág. 65). Avería de la dirección asistida Indica la ineficacia del sistema de dirección asistida. Riesgo de hielo Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI Se enciende cuando la temperatura exterior es igual o inferior a Tapa de gasolina abierta 3 °C para señalar el riesgo de firme helado en la carretera. Indica que se ha abierto la tapa de combustible. En estas condiciones se debe conducir con prudencia y reducir la velocidad, dado que la adherencia de los neumáticos resulta notablemente reducida. Nivel insuficiente de aceite del cambio F1 En esta situación no introduzca el modo “SPORT”. El grafismo, de color rojo, indica un nivel insuficiente de aceite del cambio F1. Avería en el sistema de control de suspensiones Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para comprobar el Durante la marcha, señala una anomalía en el sistema de automóvil. suspensiones. Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. Puertas maletero y capós abiertos Indica la apertura o un cierre incorrecto de puertas o capós Avería del sistema antiatrapamiento representando en rojo el elemento afectado. Indica la avería del sistema antiatrapamiento de las ventanillas. Avería genérica Indica una anomalía de tipo genérico. Mantenimiento programado En función del mensaje combinado se señala la aproximación y el cumplimiento de la condición para el mantenimiento Intervención sistema CST programado (véase la pág. 161). Indica la intervención del sistema CST Cuando se cumpla diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. 32

Rodaje Antes de salir de viaje el estilo de conducción que se adopta durante los primeros 1000 km de Controles preliminares recorrido determina la finalización adecuada del rodaje; evite por tanto permitir que el motor alcance regímenes elevados. Compruebe periódicamente y especialmente antes de viajes largos: • presione y estado de los neumáticos; Motor y transmisión 2 • niveles de líquidos y lubricantes; Durante los primeros 1000 Km de recorrido evite superar las 5000 rpm. • estado de las escobillas de los limpiaparabrisas; Después del encendido, evite superar las 4000 rpm antes de que el motor • compruebe el funcionamiento correcto de los testigos de control y de las alcance suficiente temperatura (temperatura del aceite 65÷70 °C). luces exteriores. • Evite mantener el motor a un régimen elevado y continuo un periodo de Se recomienda realizar estos controles al menos cada 1000 kilómetros, y respetar tiempo prolongado. siempre lo indicado en el plan de mantenimiento. • No pise a fondo el pedal del acelerador. Se recomienda también: • limpie los cristales de las luces exteriores y toda la superficie acristaladas; • realice una correcta regulación de espejos, volante, asientos y cinturones de seguridad. Abastecimientos Utilice solamente gasolina sin plomo! El empleo de gasolina con plomo daña irreversiblemente los catalizadores. Sobre características y cantidades de lubricantes y líquidos siga lo referido en la tabla “Abastecimientos” en la pág. 18. 33

Puertas Condiciones Bloqueo de puertas y apertura desde el interior En fase de apertura/cierre de la puerta, la ventanilla desciende El bloqueo de ambas puertas se activa pulsando el botón “LOCK” D y se automáticamente unos 2 centímetros (posición A), “límite”, para evitar desactiva pulsando el botón “UNLOCK” E. interferencias con la junta de la puerta. Al cerrar la puerta, la ventanilla sube 2 automáticamente hasta el límite superior (posición B), “tope superior”. Apertura desde el exterior Desconecte la alarma y el cierre centralizado mediante el mando a distancia. Si esto último no sucediera, consulte el apartado “Alarma electrónica” en la pág. 9. Accionando la manilla C, para abrir la puerta, la ventanilla desciende unos 2 centímetros. Al cerrar la puerta, ésta sube hasta el límite superior. B A C � � 34

Accionando la manilla F para abrir la puerta, la ventanilla desciende hasta Indicación de puertas abiertas e iluminación del área de el “límite”. salida del automóvil Al cerrar la puerta, sube hasta el “tope superior”. Cada puerta dispone de un plafón G, situado debajo del panel interior, que Accionando la manilla F sin abrir la puerta, la ventanilla desciende hasta el indica la apertura e ilumina el terreno donde el usuario deberá apoyar el “límite” pero después de 2 segundos, si no se abre la puerta, la ventanilla pie para salir del automóvil. Para tal fin, el automóvil dispone además de un sube hasta el “tope superior”. segundo plafón H integrado debajo de los espejos retrovisores exteriores. Para abrir la puerta se deberá soltar la manilla y volver a accionarla. 2 F F H G 35

Elevalunas Los mandos A y B que mueven las ventanillas solamente están activos con la Durante el descenso, también está permitido el modo automático (apertura llave de arranque girada en la posición II (véase pág. 50). completa): la acción sobre el botón un tiempo prolongado (más de 0,3 segundos) activa el funcionamiento automático de la ventanilla que Elevalunas del conductor solamente se detiene al final de su recorrido o al pulsar de nuevo el botón. 2 Pulsando el botón A se activa el ascenso o descenso de la ventanilla. Son Con la puerta abierta, la ventanilla puede subir hasta el ““límite”, para evitar posibles el funcionamiento manual (apertura/cierre parcial) o automático que la puerta se golpee con la junta superior durante el cierre. (apertura/cierre completo): la presión sobre el botón A durante un tiempo Pulsando de forma prolongada el botón D de la llave se produce el breve, activa el funcionamiento manual; un tiempo más largo (superior a descenso de ambas ventanillas. 0,3 segundos) activa el funcionamiento automático de la ventanilla que sólo se detendrá al final de su recorrido o al pulsar de nuevo el botón. El uso inadecuado de los elevalunas eléctricos puede en el lado del conductor también está disponible el botón B para el resultar peligroso. Asegúrese siempre de que antes de accionamiento del elevalunas del acompañante. accionarlos, las personas o cosas se encuentren a una distancia de seguridad. Elevalunas del acompañante Tenga especial cuidado durante el accionamiento Pulsando el botón C se activa el ascenso o descenso de la ventanilla. automático del elevalunas del conductor. Durante el ascenso, solamente se permite el modo manual (apertura Para proteger de un accionamiento involuntario de los parcial): al soltar el botón C, la ventanilla se detiene en la posición en la que elevalunas mientras permanezcan acompañantes en el se encuentre. automóvil, extraiga siempre la llave de la cerradura de contacto. A B C D 36

Luces exteriores e intermitentes Las luces exteriores y los intermitentes solamente pueden conectarse con la Luces de carretera llave de arranque en la posición II (véase pág. 50). Para encender las luces de carretera, con el conmutador de luces A en Las luces exteriores pueden encenderse y apagarse manualmente o posición , empujar la palanca izquierda B hacia el salpicadero. automáticamente en función de la luminosidad exterior. Cuando las luces de carretera están encendidas se enciende el Conmutador de luces El conmutador A tiene cinco posiciones: correspondiente testigo en el tablero de instrumentos (véase pág. 30). Tirando nuevamente de la palanca B hacia el volante se apagan las luces de 2 0 - Luces apagadas; carretera y se encienden las luces de cruce. - Luces de posición y de la matrícula encendidas (*); Para la utilización de las luces de carretera debe seguir las normas del Código de Circulación. - Luces de cruce encendidas (*); - Luces de aparcamiento; Ráfagas AUT - Encendido y apagado automático de las luces exteriores en función Las ráfagas se obtienen tirando de la palanca izquierda B hacia el volante. de la luminosidad ambiental. Las ráfagas también se encienden con las luces apagadas y la llave de (*) Se enciende el correspondiente testigo de control en el tablero de arranque en la posición II. instrumentos (véase pág. 30). Las ráfagas se realizan con las luces de carretera. Para evitar sanciones siga las normas del Código de Circulación. B A A A 37

Función “Follow me home” Luces de aparcamiento Esta función permite accionar el encendido temporizado de las luces de Las luces de aparcamiento solamente funcionan con la llave de arranque en posición y de cruce justo después de apagar el motor. la posición 0, II o con la llave extraída (véase pág. 50). La función se activa accionando la palanca B de las palancas del volante, Se conectan girando el conmutador de luces A en posición . realizando un destello (véase la pág. precedente): las luces de posición y Cuando las luces de aparcamiento están encendidas se enciende en el de cruce se encienden durante 30 segundos y en la pantalla del tablero de 2 tablero de instrumentos el testigo correspondiente (véase pág. 30). instrumentos aparece, durante 20 segundos, el mensaje “follow me home” y Con las luces de aparcamiento conectadas, bajando la palanca izquierda B, la visualización del tiempo de activación de las luces. se encienden solamente las luces de posición del lado izquierdo, mientras Con la función activa, cada vez que se accionan las ráfagas, el tiempo de que subiéndola se encienden únicamente las del derecho. permanencia de las luces encendidas se incrementa en 30 segundos más, hasta alcanzar un total máximo de 210 segundos. La pantalla mostrará el valor del tiempo configurado. Accionando durante más de 2 segundos las ráfagas, se desactiva la función y se apaga la indicación de la pantalla del cuadro. Con la función activa, girando a la posición II (véase pág. 50), el sistema se desactiva. A 38

Encendido y apagado automático Sensor crepuscular Cuando el conmutador de luces A está girado en AUT y la llave de arranque El sensor crepuscular está formado por dos sensores: uno global, capaz está en la posición II (véase pág. 50), las luces de posición, cruce y matrícula de evaluar la luminosidad hacia arriba y otro direccional, capaz de evaluar se encienden y apagan automáticamente en función de la luminosidad la luminosidad en la dirección de marcha del automóvil, de modo que ambiental. reconozca túneles, avenidas y gallerías. El encendido de las luces de carretera solamente es posible de forma manual, Siempre que se averíe el sensor, el sistema enciende las luces de cruce y de empujando la palanca izquierda B hacia adelante. Si el mando de las luces de carretera está conectado, se posición, independientemente de la luminosidad exterior. En la pantalla del tablero de instrumentos aparecerá el mensaje de avería. 2 encenderán en cada encendido automático de las luces. La indicación de avería permanecerá activa hasta que se gire el conmutador Por tanto, se recomienda desconectarlas cada vez que el sensor de luces A a la posición AUT. crepuscular desconecta las luces exteriores. En este caso se recomienda desactivar el funcionamiento automático de las luces exteriores y encenderlas, si es necesario, con el mando manual; En presencia de niebla durante las horas diurnas, las luces Diríjase en cuanto sea posible a la Red de Asistencia Ferrari. de posición y de cruce no se encienden automáticamente. El conductor debe estar atento siempre para encender manualmente las luces, incluso las luces antiniebla traseras si fuera necesario. Después del encendido automático de las luces exteriores, siempre es posible encender manualmente las luces antiniebla traseras. Al apagarse automáticamente las luces exteriores, también se apagarán las luces antiniebla traseras (si están encendidas). En el siguiente encendido automático, el usuario deberá volver a encender, si fuera necesario, las luces antiniebla traseras manualmente. La responsabilidad en el encendido de las luces, en función de la luminosidad ambiental y de las normas vigentes en el país por donde se circula recae siempre sobre el conductor. El sistema de encendido y apagado automático de las luces exteriores debe considerarse como una ayuda para el conductor. Si es necesario encienda y apague las luces manualmente. A 39

Intermitentes Luces antiniebla traseras Con la palanca B en la posición: Se activan sólo con las luces de cruce o de carretera conectadas, actuando - hacia arriba, se encienden los intermitentes del lado derecho; sobre el botón D, su encendido se señala al encenderse el testigo - hacia abajo: se encienden los intermitentes del lado izquierdo; correspondiente en el tablero de instrumentos (véase pág. 29). Se enciende en el tablero de instrumentos el testigo C correspondiente. Utilice las luces antiniebla traseras únicamente en casos de 2 El retorno de la palanca a la posición de reposo se realiza automáticamente visibilidad reducida. al realinear la dirección. Para señalar un cambio momentáneo de carril, que requiere un giro de volante mínimo, se puede empujar la palanca sin llegar al bloqueo (posición inestable) B C B D 40

Limpiaparabrisas y lavafaros El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas solamente funcionan con la llave de Lavaparabrisas encendido en la posición II (véase pág. 50). Se acciona tirando de la palanca A hacia el volante (retorno automático). Limpiaparabrisas Accionando el lavaparabrisas entra automáticamente en funcionamiento el limpiaparabrisas. Soltando la palanca, el lavaparabrisas deja de funcionar 2 La palanca A tiene 5 posiciones: OFF - Limpiaparabrisas parado. mientras que el limpiaparabrisas realiza aún algunos barridos. AUTO - Funcionamiento automático. En esta posición se En invierno, no accione el lavaparabrisas hasta que el parabrisas se haya regula la sensibilidad del sensor de lluvia (palanca calentado. En caso contrario, el líquido podría helarse sobre el parabrisas en la primera posición hacia abajo). impidiendo la visión. 1 - Funcionamiento continuo lento (palanca en la Lavafaros segunda posición hacia abajo). Los lavafaros se activan automáticamente accionando el lavaparabrisas, con 2 - Funcionamiento continuo rápido (palanca en la las luces de cruce encendidas. tercera posición hacia abajo). El depósito del líquido lavafaros es el mismo que el del lavaparabrisas y el Palanca hacia arriba - Funcionamiento rápido momentáneo (retorno agotamiento de la cantidad de líquido se señala al encenderse el testigo B automático). en la pantalla TFT. A ������������������ ���������������� A A 41

Sensor de lluvia Antes de limpiar el cristal delantero (por ejemplo en las Tiene la función de adaptar automáticamente, durante el funcionamiento estaciones de servicio), asegurarse de haber desconectado intermitente, la frecuencia de barrido del limpiaparabrisas a la intensidad el sensor de lluvia o de haber girado la llave a la posición 0. de lluvia. El sensor de lluvia también se debe desactivar cuando se lava el automóvil manualmente o en las instalaciones de lavado Todas las funciones controladas por la palanca derecha permanecen automático. inalteradas. 2 El sensor de lluvia se activa automáticamente colocando la palanca derecha en la posición AUTO y dispone de un campo de regulación que varía En caso de presencia de hielo o nieve sobre el parabrisas delantero, no active el sensor de lluvia para evitar que se dañe el motor del limpiaparabrisas y/o las progresivamente de limpiaparabrisas parado, cuando el parabrisas está seco, escobillas. a limpiaparabrisas a la segunda velocidad continua, con lluvia intensa. Avería del sensor de lluvia Para regular la frecuencia del funcionamiento intermitente, con la palanca Cuando el sensor de lluvia está activado, en caso de funcionamiento derecha en la posición AUTO, gire el anillo C. incorrecto del mismo se activa el funcionamiento intermitente del Girando el anillo en sentido opuesto a las agujas del reloj la intermitencia limpiaparabrisas, con la regulación de la sensibilidad configurada por el varía de forma continua del máximo (intermitencia rápida) al mínimo usuario, independientemente de la presencia de lluvia sobre el parabrisas. (intermitencia lenta). En este caso, se recomienda desactivar el sensor de lluvia y accionar el Nota: La función del sensor de lluvia se pone a cero cuando se gira la llave a limpiaparabrisas, si es necesario, en modo continuo. la posición 0, incluso dejando la palanca derecha en la posición AUTO. Para Diríjase en cuanto sea posible a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. reactivarla gire el selector a la posición OFF y de nuevo a AUTO. C C 42

Cruise control (opcional) Es un dispositivo de asistencia a la conducción, de control electrónico, Memorización de la velocidad del automóvil que permite conducir el automóvil a una velocidad constante, campo de Proceda del modo siguiente: funcionamiento incluido entre 30 km/h - 200 km/h, sin la necesidad de - gire el anillo A en ON y pisando el pedal del acelerador alcance con el mantener el pedal del acelerador pisado. automóvil la velocidad deseada; Se aconseja que se utilice el dispositivo en largos tramos de carretera rectos y secos, con pocas variaciones de marcha (ej. recorridos por autopista). - gire el anillo B hacia arriba (+) durante al menos tres segundos, a continuación suéltelo: la velocidad del automóvil se memoriza y por lo 2 No utilice el dispositivo en ciudad. tanto es posible soltar el pedal del acelerador. En caso de necesidad es posible acelerar pisando el pedal del acelerador: Activación dispositivo soltando el pedal, el automóvil volverá a circular a la velocidad memorizada precedentemente. Gire el anillo A en la posición ON. La activación se evidencia con el encendido del testigo D en el tablero de Recuperación de la velocidad memorizada instrumentos y con el testigo con un mensaje combinado, en la pantalla Si se ha desactivado el dispositivo por ejemplo pisando el pedal del freno TFT. o del embrague, para recuperar la velocidad memorizada proceda como El dispositivo debe activarse solo con las marchas 4ª o 5ª. Al descender sigue: pendientes, con el dispositivo activado, es posible que la velocidad del - acelere progresivamente hasta alcanzar una velocidad cercana a la automóvil aumente ligeramente respecto a la velocidad memorizada. memorizada; - engrane la marcha seleccionada al momento de la memorización de la velocidad (4ª o 5ª marcha) y pulse el botón Recall C. C A D B 43

Aumento de la velocidad memorizada Desactivación dispositivo Puede realizarse de dos maneras: Gire el anillo A a OFF o la llave de arranque a la posición 0. El dispositivo - pisando el acelerador y memorizando sucesivamente la nueva velocidad también se desactiva automáticamente en uno de los siguientes casos: alcanzada; - pisando el pedal del freno o del embrague. o 2 - girando el anillo B hacia arriba (+). Durante la marcha con dispositivo activo, no coloque la A cada accionamiento del anillo corresponde un aumento de la velocidad palanca de cambio en punto muerto. de aproximadamente 2 km/h, mientras que si se mantiene el anillo hacia En caso de funcionamiento defectuoso o de avería del arriba la velocidad cambia de modo continuo. dispositivo, gire el anillo A en OFF y contacte la RED DE Reducción de la velocidad memorizada ASISTENCIA FERRARI. Puede realizarse de dos maneras: - desactivando el dispositivo y memorizando sucesivamente la nueva velocidad; o - girando el anillo B hacia abajo (-) hasta alcanzar la nueva velocidad que quedará automáticamente memorizada. A cada accionamiento del anillo corresponde una disminución de la velocidad de aproximadamente 2 km/h, mientras que si se mantiene el anillo hacia abajo la velocidad cambia de modo continuo. C A B 44

Botones en el volante Mando de la bocina En caso de avería de uno de los sistemas de a bordo, señalada por Pulsando en los lados del volante, a la altura del símbolo de la bocina A, el testigo correspondiente en la pantalla TFT (véase la pág. 87), el se acciona ésta. conmutador se sitúa en una situación de “recovery”, permitiendo no obstante la conducción del automóvil. Diríjase en estos caso a la Red Botón de encendido de Asistencia Ferrari. 2 Pulsando el botón B (ENGINE START) se enciende el motor. Cuando se encienda el motor, suelte el botón ENGINE START. Evite mantener Modo “Comfort” pulsado de manera prolongada el botón ENGINE START. Puede ser activada para obtener una conducción más confortable, incluso con conducción deportiva, asegurando estabilidad en condiciones de baja Conmutador de modalidades de conducción “Manettino” y media adherencia. También se aconseja para recorridos urbanos. Su El tipo de modo seleccionado impone, no obstante, que el conductor se activación hará que se visualice el ideograma Comfort en el área reservada atenga a las normas para una conducción segura. en la pantalla TFT. El conductor puede seleccionar las modalidades utilizando el “Manettino” C, en función del tipo de conducción deseado. Modo SPORT Es la situación ideal de utilización del automóvil. El modo SPORT favorece la conducción deportiva en situaciones de alta adherencia. Su activación hará visualizar el ideograma SPORT en el área correspon- diente de la pantalla TFT. A A � ������� � B C ����� AM ��� °C 45

Modalidad Desconexión sistema CST ( CST ) Mando sistema infotelemático Seleccionando esta modalidad, se puede desconectar el sistema CST Pulsando el botón G, situado en la parte trasera izquierda del volante, se (siempre activo en la puesta en marcha). puede regular el volumen general del sistema. Al desconectarlo se encenderá el correspondiente testigo F en el tablero Pulsando el botón H, situado en la parte trasera izquierda del volante, se de instrumentos y se visualizará, en la pantalla TFT, el correspondiente pueden activar los mandos de voz/aceptar una llamada entrante. testigo de avería ASR/CST con el mensaje “CST desconectado” durante 2 Pulsando el botón I, situado en la parte trasera derecha del volante, se 5 segundos. Además, se visualizará el grafismo CST en el área de la panta- puede hacer avanzar la función actual a la selección siguiente o a la anterior. lla TFT. Pulsando el botón L, situado en la parte trasera derecha del volante, se En condiciones de adherencia media o baja (firme mojado, pueden interrumpir los mandos de voz, rechazar una llamada entrante y hielo, arena, etc.), mantenga el sistema CST conectado y no volver al menú anterior. seleccione el modo “SPORT”. Para más detalles, consulte el Manual Sistema Infotelemático. No obstante, se recomienda mantener el CST conectado en condiciones normales de marcha. Con el CST conectado, si se enciende el testigo F de color ámbar, se indica una anomalía de los sistemas. Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. � � �� 00:20 AM 000 °C � � 46

Mandos del cambio en el volante El automóvil está equipado con un cambio electroactuado con mandos en el volante. Tirando hacia el volante de la palanca derecha UP, se accionan los cambios ascendentes de marcha. 2 Tirando de la palanca izquierda DOWN hacia el volante, se accionan los cambios de marcha en reducción. Para su uso, véase “Arranque y conducción del automóvil” en la pág. 51. UP DOWN 47

Mandos en el techo Desconexión de sensores volumétricos del sistema de alarma Botón de calibrado de la presión de los neumáticos Pulsando el botón A se desconecta la protección volumétrica del sistema de Para calibrar el sistema, con la llave de arranque en la posición II (véase alarma. Cuando se desconecta la función, el led del botón parpadea durante pág. 50), pulse la tecla C, durante un tiempo comprendido entre 4 y unos 3 segundos y luego se apaga. 10 segundos. 2 Desconexión del sistema de alarma antilevantamiento El sistema emplea un tiempo máximo de 20 minutos, con el automóvil en marcha, para efectuar el calibrado. automóvil La situación detectada se visualizará en la pantalla. Pulsando el botón B se desconecta la protección antilevantamiento del Para más información, consulte el apartado “Sistema de monitoreo de sistema de alarma. Cuando se desconecta la función, el led del botón presión y temperatura de neumáticos” en la página 132. parpadea durante unos 3 segundos y luego se apaga. A B C 48

Mandos en el túnel Luces de emergencia Apertura de la guantera portadocumentos Pulse el botón A para encender las luces de emergencia. El funcionamiento El botón D acciona la apertura de la guantera portadocumentos (véase la es independiente de la posición de la llave de arranque. Para apagarlas pulse pág. 88). de nuevo el botón. 2 Activación de los sensores de aparcamiento delanteros (opcional) Cuando las luces están conectadas, parpadean los intermitentes y los El botón E acciona la activación de los sensores de aparcamiento delanteros respectivos testigos del tablero de instrumentos y del mencionado botón. (véase la pág. 65). Bloqueo y desbloqueo de las cerraduras Los botones B y C, presentes en el túnel central accionan el bloqueo y el desbloqueo de las puertas respectivamente (véase la pág. 34). � � � � � 49

Conmutador de llave La llave de arranque puede situarse en una de las posiciones siguientes: Posición 0 - Stop ¡No extraiga nunca la llave con el automóvil en Motor apagado, se puede extraer la llave. movimiento! El volante se bloqueará al primer giro. 2 Bloqueo de dirección conectado. Se pueden encender las luces de emergencia y las de estacionamiento. ¡Al salir del automóvil llévese siempre la llave de arranque! No deje nunca los niños dentro del automóvil sin vigilancia. Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire también ligeramente el volante en ambos sentidos. En caso de manipulación del dispositivo, diríjase a las Posición II - Contacto autoridades competentes para realizar las comprobaciones pertinentes. Situando la llave en esta posición, la pantalla TFT realiza el control de las señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. Si no se encuentran anomalías, después del encendido, se enciende el grafismo “Check OK”. 0 II 50

Arranque y conducción del automóvil Encendido del sistema Si el testigo B continúa parpadeando, sin apagarse, repita el encendido del sistema Girando la llave de arranque a la posición II se activan y se encienden todos después de haberlo apagado. Si la anomalía permanece, diríjase a un CENTRO los segmentos de la pantalla del cambio A y el testigo correspondiente de AUTORIZADO FERRARI para que se realicen las comprobaciones pertinentes. avería B que se apagará si, transcurridos unos segundos, no se detectan Si el testigo B permanece encendido, el sistema está averiado y dicha anomalías. En la pantalla se reflejará la marcha engranada. situación se mostrará también con una alarma acústica cuando se gire la llave de arranque a la posición II. 2 Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para eliminar la causa del Al abrir la puerta del conductor, se conecta la bomba del sistema “F1” por unos funcionamiento incorrecto. segundos; esta función permite disponer del sistema desde el mismo momento en que se introduce la llave de arranque. Puede ocurrir que el testigo de avería B parpadee durante unos momentos (10 s) y después se apague: el sistema completa la fase de “start-up” y después se enciende correctamente. Durante esta fase evite dar órdenes al sistema. B A 51

Funcionamiento con el motor apagado Si en la pantalla aparece el segmento horizontal C, el El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando electrohidráulico sistema está averiado (testigo B encendido). mediante palancas en el volante. Con el motor apagado se pueden engranar 1ª, marcha atrás “R” y punto El cambio F1, en su función básica, se encuentra siempre en la modalidad muerto “N”. “Automático”. Manteniendo pisado el pedal del freno durante la solicitud, proceda de la siguiente manera: 2 En cada puesta en marcha el cambio F1 se encuentra en la modalidad “Automático con arrancada agilizada” a menos que el automóvil no haya sido apagado con el • “N” (Punto muerto): tire de ambas palancas tras el volante. cambio en modalidad “Automático”. • “R” (Marcha atrás): Levante y tire hacia atrás la palanca D. Para salir del modo “Automático con arrancada agilizada”, accionar en una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil en movimiento) o pulsar el botón AUTO, en Mantenga accionada la palanca D, hasta que aparezca la el túnel central. indicación “R” en la pantalla. • Inserción de 1a marcha: desplace hacia adelante la palanca D o tire hacia Terminada la fase de “Encendido del sistema” aparecerá en la pantalla la el volante la palanca “UP”. marcha engranada: N (Punto muerto); Para invertir la marcha mediante la palanca de marcha R (Marcha atrás); atrás D, manténgala empujada hacia la parte delantera, 1 (1ª marcha); hasta que aparece la indicación 1 en la pantalla. 2 (2ª marcha), etc. Si la indicación parpadea (puede ocurrir incluso en “N”) significa que la marcha no está engranada o extraída perfectamente; coloque entonces “N” y después la marcha deseada. DOWN UP D D C 52

Suelte inmediatamente las palancas “UP” y “D” después de visualizar la marcha Si después de algunos intentos, el motor no se pone en marcha, compruebe engranada en la pantalla; una maniobra prolongada provocará que se encienda alguna de las siguientes causas posibles: el testigo de anomalía B y se active la señal acústica. • velocidad insuficiente del motor de arranque (batería descargada); No utilice el sistema con el motor apagado para evitar descargar la batería. • dispositivo de encendido defectuoso; Evite toda secuencia innecesaria de cambio con el motor apagado, para impedir • malos contactos eléctricos; un calentamiento excesivo de la bomba del sistema “F1”. • fusibles de las bombas de gasolina fundidos. Si la puerta del conductor, o los capós de motor o maletero están abiertos o mal cerrados, no se podrá insertar ninguna marcha. Calentamiento del motor 2 Puesta en marcha del motor No lleve el motor en regímenes de giro elevados hasta que la temperatura del aceite no alcance al menos unos 65÷70 °C. Antes de arrancar, asegúrese de haber desconectado el sistema antirrobo y los dispositivos eléctricos que absorben mucha energía. Arranque del automóvil • Asegúrese de tener accionado el freno de mano y las puertas cerradas. Con el motor en marcha, vehículo detenido y pedal de freno pisado, tire • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha el motor. hacia el volante de la palanca derecha “UP” para introducir la 1ª marcha o • No pise el pedal del acelerador. desplace hacia adelante la palanca D. • Gire la llave de arranque a la posición II y espere la visualización en la Utilice la 1ª marcha para aparcar y para partir en subida. pantalla TFT del grafismo “Check OK”. • En caso que no aparezca el grafismo “Check OK”, gire la llave a la Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. posición 0, espere unos segundos y repita la operación. Con el motor encendido y el automóvil detenido, se puede pasar • Sitúe el cambio en punto muerto tirando de ambas palancas “UP” y directamente de la 1ª o 2ª marcha a la “R” (marcha atrás), accionando la “DOWN” hacia el volante, compruebe que en el visualizador de marcha palanca D, y de la marcha atrás a la 1ª empujando hacia adelante la palanca engranada se muestre “N” sin parpadear. D o tirando hacia el volante de la palanca “UP”. • Pulse el botón ENGINE START y suéltelo justo cuando el motor se Si se introduce la marcha atrás se conecta también una señal acústica de seguridad encienda. que suena intermitentemente todo el tiempo que se encuentre engranada la marcha • Después de encenderse el motor aparece el grafismo “Check OK”. “R”. No mantenga pulsado el botón ENGINE START de forma prolongada. Si en el paso “R”, 1ª, el sistema engrana automáticamente la 2ª marcha, En caso de ausencia de encendido, gire la llave a la posición 0 y espere a esto indica que se ha detectado un entalonamiento en la 1ª marcha. No que la visualización de marcha engranada se apague antes de repetir la se trata, por tanto, de una anomalía, ya que se contempla en la lógica operación. de funcionamiento. Por lo mismo, en los pasos de 1ª, “R” en caso de Mantenga pisado el pedal de freno durante el encendido del motor. entalonamiento, el sistema sitúa el cambio automáticamente en “N”. En caso de ausencia de encendido, después de girar la llave a la posición 0, En paradas prolongadas con el motor encendido, se recomienda situar el espere a que la pantalla del cambio se apague y repita después la operación cambio en “N”. completa. Si, como puede ocurrir en bajadas, se dejar avanzar el automóvil en “N”, al solicitar “UP” se engranará una marcha en relación con la velocidad que lleve el automóvil. 53

Por motivos de seguridad el sistema activa la alarma acústica y se sitúa Cambio de marcha hacia arriba “UP” automáticamente en “N” cuando el automóvil está parado, el motor Accione la palanca derecha “UP” sin soltar el pedal del acelerador. encendido y la marcha engranada: La solicitud de “UP” no se aceptará cuando la inserción de la marcha • si permanece sin pisar el pedal de freno o el del acelerador durante más solicitada obligue al motor a trabajar a un régimen demasiado bajo o si se de 90 segundos; está realizando un “UP” por sobrerrégimen. • si permanece durante un tiempo superior a los 10 minutos con pedal de Se producirá un cambio de marcha más rápido si la solicitud se realiza con 2 freno pisado; • si abre la puerta sin pisar el pedal de freno o del acelerador; el pedal del acelerador pisado a fondo y el motor girando por encima de 5500 rpm. • si abre el capó motor. Se considera uso correcto: El avisador acústico se puede activar para advertir • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo está anticipadamente al conductor de un principio de pisando. sobrecalentamiento del embrague; Esto se comprueba usando • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el el acelerador con el automóvil parado en subida o en fase de siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. “arranque”. “UP” por sobrerrégimen En estos casos suelte el acelerador y utilice solamente el pedal de freno para El sistema inserta una marcha superior en el modo “automático” si, pisando estacionar el automóvil o, cuando sea posible, “fuerce” la salida, evitando el pedal del acelerador, el motor alcanza un valor próximo al “sobrerrégimen”. vacilaciones. Esta situación no se produce con el sistema en modo “SPORT”. Importante Cambio marcha en reducción “DOWN” • Con el automóvil parado con una marcha engranada mantenga siempre el pedal del acelerador pisado hasta que se decida a partir. Accione la palanca izquierda “DOWN” incluso son soltar el pedal de acelerador. • No “module” el pedal del acelerador en las salidas. La solicitud de “DOWN” no se aceptará cuando la solicitud de marcha • Solicitar la inversión de la marcha solamente cuando el automóvil se obligue al motor a trabajar más allá de un cierto régimen de revoluciones encuentre completamente parado y pisando el pedal de freno. en función de la marcha solicitada o si se está realizando un “DOWN” por En caso de detenerse en subida, no realice la “maniobra de arranque” para régimen demasiado bajo. mantener el automóvil parado, sujételo pisando el pedal de freno y actúe sobre el Se considera uso correcto: acelerador únicamente cuando decida partir. • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo está • Si se pisa a fondo muy rápidamente el pedal del acelerador, con el CST pisando. desconectado o con la tecla “SPORT” conectada, se producirá una salida “deportiva” que implicará un evidente deslizamiento de las ruedas • En caso de solicitar un “DOWN” para iniciar un adelantamiento en el que motrices aún en condiciones de buena adherencia. se desea una aceleración rápida, pise el pedal del acelerador un instante antes de operar sobre la palanca. • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. 54

“DOWN” por régimen demasiado bajo El resultado es un tiempo de paso de cambio extremadamente rápido que desciende hasta 100 ms (medido como “vacío de aceleración”). • El sistema reduce la marcha de modo “automático” si el motor desciende a un régimen por debajo del mínimo fijado en 1250 rpm. Un mensaje en la pantalla TFT (al lado del indicador de combustible) • Una petición de “DOWN” de la palanca será ignorada si se prepara un advertirá al conductor que el paso de cambio rápido F1-SuperFast estará cambio por régimen demasiado bajo. disponible toda vez que se cumplan las siguientes condiciones: - función F1-S activa; Adaptación de revoluciones en reducción “SPORT” Solamente es posible con la función “SPORT” conectada y en condiciones - temperatura agua motor > 70 °C; - temperatura aceite cambio > 15 °C. 2 de conducción deportiva (motor a más de 5000 rpm) y de forma más sensible al aumentar el régimen de revoluciones del motor se realiza a El paso de cambio rápido F1-SuperFast se activa si se solicita un cambio continuación de modo automático el ajuste de revoluciones en reducción. de velocidades “UP” y, además de las anteriores, se cumplan también las siguientes condiciones: Solicitud de “N” (Punto muerto) - revoluciones del motor > 5000 rpm; En caso de necesidad puede solicitar “N” con cualquier velocidad. - pedal del acelerador > 80%; Si, a continuación, se solicita “UP” el sistema engrana la marcha de acuerdo con la velocidad del automóvil. - aceleración lateral < 0,9 g; - ninguna intervención ESP/ASR; Paso de cambio F1 - SUPERFAST - patinaje de las ruedas traseras < 10%. Aprovechando la energía elástica de los órganos de transmisión mediante la gestión electrónica integrada del motor y del cambio, el sistema F1- SuperFast acentúa el carácter prestacional del automóvil. Las diferentes operaciones de paso de los cambios (reducción de par y desembrague, desacoplamiento e inserción de las velocidades y posterior embrague) se efectúan de modo secuencial. � � �� 55

Parada del automóvil Otras funciones del sistema Cuando el automóvil se detiene el sistema introduce automáticamente la 1ª Función “F1-S” marcha (salvo si se ha solicitado anteriormente la “N”). La función “F1-S” se caracteriza por cambios de marcha más rápidos respecto a Con el automóvil aparado y el motor en marcha, mantenga pisado el pedal los realizados en la situación “normal”. Esta función se puede activar en todas las del freno hasta que decida partir. configuraciones del “Manettino”. 2 Apagado del motor y del sistema Se puede apagar el motor tanto con el cambio en “N” como con una marcha Geometrías “Comfort” Pulsando el botón E se activa el paso de cambio de marchas deportivo, en engranada. la pantalla TFT se encenderá el mensaje F1-S en el área A (véase figura Después de haber girado la llave de arranque de la posición II a la posición 0, pág. 22) y el mensaje SF en el área C, que indica la habilitación del modo la pantalla permanecerá encendida todavía durante unos segundos, de paso de cambio rápido F1-SuperFast (sólo si se respetan las condiciones indicando la marcha engranada. Si el cambio está en “N” se activa una descritas en la pág. 55). Una segunda presión del botón desactiva la alarma acústica. función, volviendo al sistema de cambio normal, en la pantalla se apagará el grafismo F1-S. No vuelva a encender el motor antes de que se apague la Geometrías “SPORT” pantalla. No abandone nunca el automóvil con el cambio en “N”, La modalidad “SPORT” se caracteriza por un introduzca una marcha (1ª o si no “R”), compruebe que la endurecimiento de las suspensiones y por la activación de pantalla no parpadea y accione siempre el freno de mano. No la función “F1-S” (cambios de marcha más rápidos respecto a los abandone el automóvil encendido. realizados en la modalidad “Comfort”). ¡No extraiga la llave con el automóvil en movimiento! El sistema El modo “SPORT” también incluye en sus estrategias la función “F1-S”, de (y por consiguiente, la pantalla) permanecerá activo pero hecho con su activación en la pantalla TFT, además del mensaje SPORT se funcionará de forma anómala hasta que se detenga el automóvil, enciende también el mensaje F1-S y el mensaje SF en el área C, que indica además, el volante se bloqueará automáticamente al primer giro. En este caso se encenderá el testigo de avería (B, véase la pág. 51) y antes de partir de nuevo, el sistema (y por consiguiente la pantalla), se deberá apagar repitiéndose después la fase de “Encendido”. E Se considera uso correcto: • Apague el motor y el sistema manteniendo pisado el pedal de freno. • No solicite la inserción de una marcha mientras el sistema se está desconectando. � � �� 56

la habilitación del modo de paso de cambio rápido F1-SuperFast (sólo si se Si la anomalía persiste diríjase, en cuanto sea posible a la RED DE ASISTENCIA respetan las condiciones descritas en la pág. 55) FERRARI para que se elimine la causa del mal funcionamiento. Además, con esta función activa, la intervención del sistema CST resulta Accionando la función “F1-S” cuando ya está activa la modalidad más brusca y el automóvil, en aceleraciones fuertes, puede disponer de “Automático”, el sistema selecciona un tipo de cambio automático deportivo menos agarre a la carretera. (cambios de marcha más rápidos respecto a los realizados en la modalidad Pulsando el botón E se desconecta de la modalidad “SPORT” la función “Automático” normal). “F1-S” de cambio deportivo, desapareciendo de la pantalla TFT el mensaje F1-S y SF, permaneciendo encendido SPORT. Pulsando el mismo botón Con la función activa, los cambios de marcha se agilizan proporcionalmente al régimen del motor, cuanto mayor es el número de revoluciones más 2 por segunda vez se vuelve a activar la función. rápido es el cambio de marcha. La modalidad “SPORT” también se puede activar con la función “F1-S” Un cambio de marcha DOWN sobre asfalto seco, con el pedal del activa. acelerador en reposo, tendrá un efecto de frenado al límite del Se recomienda no utilizar la modalidad “SPORT” en deslizamiento de las ruedas motrices. carreteras con condiciones de adherencia baja o media En situaciones de conducción deportiva, (motor por encima de 3000 r.p.m.) (p.ej. presencia de hielo, nieve o firme mojado) ya que se pueden y de forma más sensible al aumentar del régimen del motor, se adecua producir deslizamientos de las ruedas motrices durante los automáticamente el régimen en reducción. cambios de marcha. Por tanto, un uso particularmente deportivo Se recomienda no utilizar la función “F1-S” en carreteras con condiciones de del automóvil se recomienda solamente en un circuito. adherencia baja o media (p.ej. presencia de hielo, nieve o firme mojado) ya que En caso de anomalías del conjunto de palancas de accionamiento, el sistema, se pueden producir deslizamientos de las ruedas motrices durante los cambios de además de accionar la alarma acústica y de encender el testigo de avería (B, véase marcha. Por tanto, un uso particularmente deportivo del automóvil se recomienda la pág. 51), selecciona automáticamente la modalidad Automático e ignorará solamente en un circuito. cualquier accionamiento de cambio de marcha, incluida la solicitud de “N” y “R”. ����� AM ��� °C 00:20 000 °C AM 57

Modo “Cambio Automático” El sistema adaptará automáticamente las marchas en UP y en DOWN en Se activa (o desactiva) accionando el interruptor H; en el salpicadero función de la velocidad del automóvil, del régimen motor y de la solicitud se encenderá el mensaje “AUTO” L en la pantalla que indica la marcha de potencia/par del conductor. engranada y el sistema adecuará automáticamente las marchas en “UP” y en Cuando se está en modalidad “Automático con arrancada agilizada” y “DOWN” en función de la velocidad del vehículo, del régimen del motor y se accionan las palancas de mando UP y DOWN (con el automóvil en de la solicitud de par/potencia del conductor. movimiento) el sistema saldrá de la modalidad “Automático” para entrar en 2 Para volver a la modalidad manual, solicite un cambio de marcha o mantenga presionado el interruptor H hasta que se apague el testigo de el modo “Manual”. Si a continuación se solicita la modalidad cambio “Automático” mediante “Automático”. el botón de mando AUTO, el sistema aplicará todas las características de la Cuando se detiene el automóvil, la solicitud de “N”, 1ª ó “R” no provoca el modalidad cambio “Automático”. cambio de modo de “Automático” a “Manual”. Se considera uso correcto: desconectar los demás modos de Arranque empujando funcionamiento antes de seleccionar el modo “Automático”. Se puede realizar, en caso de anomalía en el sistema de encendido, la “salida empujando” procediendo del modo siguiente: • efectúe la fase “Encendido del sistema”; Modo “Cambio Automático con salida facilitada” • solicite “UP” mientras el automóvil alcanza velocidad con el cambio en El automóvil se inicializa siempre en modo “Automático con arrancada “N”. agilizada”, a menos que el mismo haya sido apagado con el cambio en modo “Automático”. ¡Dicha operación deberá evitarse a menos que se trate de una emergencia! La activación se manifiesta mediante el mensaje AUTO en la pantalla de indicación de marcha engranada, en el tablero de instrumentos. (véase pág. 28) H AUTO L 58

Durante la marcha Parada No circule nunca, ni siquiera en bajada, con la indicación del Accione el freno de mano, engrane la 1ª marcha tanto en subida como en bajada, cuentarrevoluciones señalando el régimen máximo del motor. gire las ruedas y apague el motor. Cuando la indicación del cuentarrevoluciones se acerca al régimen máximo La 1ª marcha al ser la más desmultiplicada es la más indicada para usar el (zona de color rojo), se debe adoptar una conducción prudente para no freno motor. superar dicho límite. En condiciones normales todas las señales luminosas rojas, las ámbar En caso de fuertes pendientes, se recomienda calzar la rueda con una cuña o piedra. 2 del sistema de suspensiones y “CST”, de la pantalla TFT, deben de estar No deje nunca la llave de arranque en la posición II. apagadas; el encendido de una de ellas indica una irregularidad en el Al descender del automóvil, extraiga siempre la llave. sistema correspondiente. No deje nunca los niños dentro del automóvil sin vigilancia. Asegúrese de regular el comportamiento de los diferentes órganos y sus No aparque el automóvil sobre materiales inflamables respectivos instrumentos de control. (papel, hierba, hojas secas, etc.). Podrían incendiarse al entrar en Continuar conduciendo con un testigo rojo encendido contacto con las partes calientes del sistema de escape. puede poner en peligro la integridad e las personas a No deje el automóvil sin vigilancia con el motor en marcha. bordo y provocar daños graves al automóvil influyendo en el funcionamiento y las prestaciones. Después de un uso deportivo, para estabilizar las temperaturas, deje el motor girando algún minuto a ralentí antes de apagarlo. No recorra bajadas con el motor apagado, ya que al no funcionar el servofreno por falta de depresión, después de unas cuantas frenadas se pierde completamente la eficacia del sistema. 59

Conducción segura Para circular con seguridad es indispensable que el conductor sea Compruebe periódicamente: consciente de las mejores técnicas de conducción en función de las - Presión y estado de los neumáticos; circunstancias. Prevenga siempre la aparición de situaciones peligrosas - Nivel de aceite motor; conduciendo con prudencia. - Nivel del líquido de refrigeración del motor y estado del sistema; 2 Antes de iniciar la conducción - Regule la posición del asiento, del volante y de los espejos retrovisores, - Nivel de líquido de frenos; - Nivel del líquido del sistema de dirección asistida; para obtener la mejor visibilidad desde la posición de conducción. - Nivel del líquido lavaparabrisas. - Regule el respaldo del asiento de modo que se mantenga el tronco Durante el viaje derecho y la cabeza lo más próxima a los reposacabezas. - La prudencia es la primera regla para una conducción segura, lo que - Regule los reposacabezas de modo que sea la cabeza y no el cuello la que significa también ser capaces de poder prever un comportamiento se apoye en ellos. Asegúrese de que nada (alfombrillas, etc.) dificulte el equivocado o imprudente de los demás. recorrido de los pedales. - Siga atentamente las normas de circulación en carretera de cada país - Asegúrese del correcto funcionamiento de luces y faros. respetando los límites de velocidad. - Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos acústicos y - Respete escrupulosamente las señales y la normativa de la circulación en visuales. carretera (tanto nacional como local) del país en el que se encuentre. - Asegúrese que los posibles sistemas de sujeción de niños (sillitas, cunas, - Asegúrese siempre de que usted y todos los acompañantes del automóvil etc.) están correctamente fijados en el asiento trasero. llevan los cinturones abrochados y que los niños viajan en las sillitas - Coloque con cuidado en el maletero los posibles objetos que transporte adecuadas. para evitar que en una frenada brusca puedan salir proyectados hacia - Un buen estado físico permite afrontar con seguridad los viajes largos. adelante. - Los reflejos seguramente serán más rápidos si realizamos comidas ligeras: Conducir bajo el efecto de estupefacientes o de evite comidas pesadas antes de emprender un viaje. determinados medicamentos es peligrosísimo para uno mismo y para los demás. - Evite consumir alcohol antes y durante el viaje. Consumir durante la conducción determinados medicamentos, Abróchese siempre los cinturones de seguridad y regúlelos alcohol o sustancias estupefacientes o psicotrópicas es correctamente. Una utilización correcta puede reducir peligrosísimo para uno mismo y para los demás porque aumenta notablemente la posibilidad de sufrir lesiones graves en caso de notablemente el riesgo de accidente. accidente. Viajar sin el cinturón abrochado aumenta el riesgo de lesiones graves o de muerte en caso de colisión. Abróchese siempre el cinturón, tanto en las plazas delanteras como traseras, incluidas las sillitas para niños. 60

Desconecte el airbag del acompañante (donde sea posible) - Utilice solamente las luces de carretera fuera de las ciudades y cuando si monta una sillita para niños en el asiento delantero. esté seguro de no molestar a los otros conductores. Está terminantemente prohibido montar una sillita - Al cruzarse con otro vehículo, si están encendidas, apague la luz de para el transporte de niños en el asiento delantero, en los carretera y pase a la luz de cruce. automóviles que no dispongan de una desconexión manual del - Mantenga limpios faros y luces. airbag del acompañante. - Tenga cuidado con el cruce de animales en la carretera fuera de las zonas No viaje con objetos sueltos en el piso sobre todo delante del asiento del conductor: en caso de frenada podrían situarse habitadas. Conducir bajo lluvia 2 debajo de los pedales e impedir acelerar o frenar. La lluvia y las carreteras mojadas pueden producir situaciones de peligro. Con tal fin, mida cuidadosamente las dimensiones de posibles Las maniobras en una carretera mojada son más complicadas, debido alfombrillas. a que se reduce notablemente la adherencia de las ruedas al asfalto. En Agua, hielo y sal anticongelante esparcida por la carretera consecuencia, las distancias de frenado se alargan considerablemente y el se depositan en los discos de freno, pudiendo reducir la agarre de la carretera disminuye. efectividad de la primera frenada. Éstas son algunas de las recomendaciones a seguir en caso de lluvia: - Realice paradas periódicas para hacer un poco de movimiento y recuperar - Mantenga una distancia de seguridad mayor con los vehículos que le el tono físico, y evite conducir demasiadas horas seguidas. preceden y reduzca la velocidad. - Mantenga una renovación constante del aire del habitáculo. - Cuando llueve con mucha intensidad, también se reduce la visibilidad. En estos casos, encienda las luces de cruce aunque sea de día para resultar - No descienda nunca pendientes con el motor apagado: en estas más visible para los demás. situaciones se carece de la ayuda del freno motor, del servofreno y de la dirección asistida, la frenada puede requerir un mayor esfuerzo sobre el - No atraviese charcos a alta velocidad ya que no se puede conocer su pedal y girar un mayor esfuerzo sobre el volante. profundidad: un charco atravesado a alta velocidad puede hacer que pierda el control del automóvil (aquaplaning”): sujete firmemente el Conducción nocturna volante. Cuando viaje de noche siga estas reglas fundamentales: - Accione los mandos de ventilación para obtener el desempañado (véase la - Reduzca la velocidad, sobre todo en carreteras sin iluminación. pág. 95), y evitar problemas de visibilidad. - De noche, las condiciones de la conducción son más complicadas así que - Verifique periódicamente el estado de las escobillas de los conduzca con especial prudencia. limpiaparabrisas. - Si advierte síntomas de cansancio o somnolencia, deténgase de inmediato: continuar sería un riesgo para usted y para los demás. Reanude la marcha solamente después de haber descansado lo suficiente. - De noche es difícil evaluar la velocidad de los vehículos que nos preceden viendo solamente las luces: mantenga una mayor distancia de seguridad respecto al que mantiene en la conducción con luz diurna. 61

Conducir con niebla Conducir en carreteras nevadas o heladas - Evite en lo posible salir de viaje si la niebla es densa. Si tiene que conducir Éstas son algunas de las recomendaciones para conducir en estas con bruma, niebla uniforme o con bancos de niebla, siga las siguientes condiciones: reglas: - Mantenga una velocidad muy moderada. - Mantenga una velocidad moderada. - Mantenga una amplia distancia de seguridad con los vehículos que le - Encienda las luces de cruce aunque sea de día, utilice los antiniebla 2 preceden. traseros y delanteros. Evite utilizar las luces de carretera. - Monte neumáticos de invierno, homologados para el automóvil. Apague el antiniebla trasero en los tramos con buena visibilidad; su luminosidad - Dada la escasa adherencia, utilice el freno motor y evite las frenadas puede molestar a los ocupantes de los vehículos que le siguen. bruscas. - Recuerde que la presencia de niebla deja humedad en el asfalto y por - Evite aceleraciones violentas y cambios bruscos de dirección. lo tanto las maniobras serán más complicadas además de alargarse las - Durante el periodo invernal, aunque la carretera parezca aparentemente distancias de frenado. seca, pueden aparecer tramos helados. Atención también a los tramos de - Aumente sensiblemente la distancia de seguridad con el automóvil que carretera en la sombra ya que puede ocultar hielo. nos precede. Conducir con sistema de frenos con “ABS” - Evite, en lo posible, variaciones bruscas de velocidad y de dirección. - Evite si es posible adelantar otros vehículos. El ABS es un equipo que proporciona esencialmente dos ventajas: - Deténgase sólo en casos de necesidad extrema, situándose fuera de la vía - Evita el bloqueo y el consiguiente deslizamiento de las ruedas en frenadas (detención forzosa del automóvil por avería, imposibilidad de continuar de emergencia, especialmente en condiciones de baja adherencia; debido a la escasa visibilidad). Después, encienda las luces de emergencia - Permite frenar y cambiar de dirección simultáneamente, de forma y, si es posible, las luces de cruce. Cuando aparezca otro vehículo, haga compatible con los límites físicos de adherencia lateral del neumático. sonar la bocina rítmicamente. - Cuando el ABS entra en acción, en las frenadas de emergencia o con baja adherencia se advierten unas ligeras pulsaciones en el pedal del freno. Conducir en carreteras de montaña En estas situaciones, no suelte el pedal, continúe pisándolo para dar - Utilice el freno motor, para no sobrecalentar los frenos en las bajadas, y continuidad a la acción de frenada. circule con las marchas bajas. - El ABS impide el bloqueo de las ruedas, pero no aumenta los límites - Nunca recorra bajadas con el motor apagado o en punto muerto, y mucho físicos de adherencia de los neumáticos sobre la carretera: respete la menos con la llave de arranque extraída de la columna de dirección. distancia de seguridad con los vehículos que le preceden y reduzca la - Conduzca a velocidad moderada, evitando “cortar” en las curvas. velocidad a la entrada de las curvas. - Recuerde que los adelantamientos en subida son más lentos y necesitará más espacio libre. Si le adelantan en subida, facilite el adelantamiento del otro vehículo. 62

Uso del conmutador de modalidad de conducción (“Manettino”) El conmutador de modo de conducción A en el volante permite apro- Por este motivo, se pasa a un nivel superior de amortiguación de vechar mejor, rápida e intuitivamente, las potencialidades del automóvil. las suspensiones, para maximizar las prestaciones, el handling y la Las modalidades disponibles son tres, situadas en función del grado de estabilidad a altas velocidades. También el CST pasa a otro nivel, 2 adherencia (de baja a alta) y por lo tanto en función del nivel de ayuda a dejando mayor libertad de acción al conductor. En esta modalidad la conducción ofrecido al conductor (de alto a nulo). se activa el cambio prestacional F1-S (véase pág. 56). Además, en este modo, la intervención del sistema CST resulta más brusca y el automóvil, en aceleraciones fuertes, puede disponer de menos ������� La modalidad Comfort garantiza la estabilidad tanto en una agarre a la carretera. carretera seca como en una mojada. Por lo tanto, se recomienda para carreteras de baja adherencia (lluvia), carreteras resbaladizas o poco firmes, y también para optimizar el confort de la conducción y La modalidad “SPORT” se caracteriza por un en trayectos urbanos. En esta configuración se le deja al conductor endurecimiento de las suspensiones y por la activación de la posibilidad de conducir el automóvil utilizando libremente el la función “F1-S” (cambios de marcha más rápidos respecto a los cambio. La amortiguación de las suspensiones se optimiza para dar realizados en la modalidad “Comfort”). el mayor confort posible. Se recomienda no utilizar la modalidad “SPORT” en La modalidad SPORT garantiza la estabilidad sólo en caso de carreteras con condiciones de adherencia baja o media adherencia media-alta, y no en el caso de baja (es preferible volver (p.ej. presencia de hielo, nieve o firme mojado) ya que se pueden a la modalidad de Comfort). En esta modalidad, el automóvil producir deslizamientos de las ruedas motrices durante los ofrece el máximo de las prestaciones, en carreteras libres de tráfico. cambios de marcha. Por tanto, un uso particularmente deportivo del automóvil se recomienda solamente en un circuito. A 63

En caso de anomalías del conjunto de palancas de accionamiento, el sistema, además de accionar la alarma acústica y de encender el testigo de avería (B, véase la pág. 51), selecciona automáticamente la modalidad Automático e ignorará cualquier accionamiento de cambio de marcha, incluida la solicitud de “N” y “R”. Si la anomalía persiste diríjase, en cuanto sea posible a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para que se elimine la causa del mal funcionamiento. 2 El CST se desactiva. Se pierde totalmente el control de la estabi- lidad del automóvil, y ésta queda completamente en manos del conductor. Las únicas ayudas aún activas son aquellas que no tienen la posibilidad de ser desconectadas, como el ABS y el EBD. Presionando el pedal del freno el sistema CST se activa nuevamen- te, mientras que el sistema F1-S permanece desactivado. La veloci- dad del cambio (para los automóviles con cambio F1) y el control de la amortiguación, permanecen como en la modalidad SPORT 64

Maniobra de aparcamiento Para facilitar al conductor las maniobras de aparcamiento, el automóvil Los sensores delanteros (si están presentes) y traseros se activan dispone de cuatro sensores alojados en el paragolpes trasero y puede automáticamente, con la llave en la posición II, cuando se engrana la equiparse bajo pedido con cuatro sensores en el paragolpes delantero. marcha atrás. Cuando el automóvil dispone también de sensores delanteros, Los sensores de aparcamiento informan al conductor de la distancia libre, todos los sensores pueden activarse pulsando el botón A situado en el túnel durante la fase de aproximación a los obstáculos situados delante o detrás del automóvil. (junto al botón de las luces de emergencia); cuando los sensores delanteros están activos, el botón se enciende con luz ámbar. Para desconectar los sensores deberá pulsar de nuevo el botón A. 2 La información de presencia y de distancia del obstáculo se transmite al conductor mediante señales acústicas. Al extraer la marcha atrás, los sensores permanecen activos hasta que se Integrando la información de visión directa con la acústica de sistema, el supera una velocidad de unos 30 km/h. conductor podrá por tanto evitar posibles colisiones. Cuando los sensores se activan, el sistema empieza a emitir señales acústicas en cuanto detecta un obstáculo, de frecuencia creciente al aproximarse a La responsabilidad de las maniobras de aparcamiento y éste. Cuando el obstáculo se encuentra a una distancia inferior a 40 cm, de otras situaciones potencialmente peligrosas es siempre el sonido se vuelve continuo. El ciclo de tonos permanece constante si la potestad del conductor. El sistema ha sido diseñado únicamente distancia medida por los sensores centrales no varía, mientras los sensores como ayuda en las maniobras de aparcamiento, ya que permite laterales comprueban esta situación, la señal se interrumpe durante unos la señalización de obstáculos fuera del campo de visión del 3 segundos, para evitar señalizaciones continuas en caso de maniobras conductor. próximas a muros. A 65

Siempre que se disponga del sistema con sensores delanteros y traseros, la Sensores distancia a los obstáculos se reproduce también gráficamente en la pantalla El sistema, para detectar la distancia a los obstáculos, utiliza 4 sensores TFT. alojados en el paragolpes delantero y 4 sensores alojados en el trasero. La posición y la distancia al obstáculo se muestran en el entorno alrededor Para un funcionamiento correcto del sistema es del automóvil. indispensable que los sensores situados en los paragolpes El color representa la distancia, el campo la posición. 2 permanezcan siempre limpios de barro, suciedad, nieve o hielo. La distancia máxima detectada se representa en color verde, la media en Para un pintado de nuevo del paragolpes o para retoques de pintura en la amarillo y la mínima en rojo. zona de los sensores, diríjase exclusivamente a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. En la situación en la que sólo se encuentran activos los sensores delanteros, Aplicaciones incorrectas de pintura podrían comprometer el funcionamiento de los los sensores traseros se omiten de la muestra del entorno. sensores de aparcamiento. Durante la limpieza de los sensores tenga el mayor cuidado para no rayarlos ni dañarlos; evite por tanto la utilización de paños secos, ásperos o duros. Los sensores deben limpiarse con agua limpia, o añadiendo champú para automóviles. En las estaciones de servicio que utilicen chorros de vapor o a alta presión, limpie rápidamente los sensores manteniendo la boquilla al menos a 10 cm de distancia. 66

Campo de acción de los sensores Avería de sensores Los sensores permiten al sistema controlar las partes delanteras y traseras Siempre que se detecte una avería en los sensores de aparcamiento, del automóvil. se enciende en la pantalla el testigo correspondiente, véase la pág. 32 Dicha posición cubre también de hecho, las zonas central y laterales del acompañado del mensaje “Avería en sensores de aparcamiento”. frontal y la trasera del automóvil. 2 En caso de que el obstáculo se encuentre situado en una zona media, éste se detecta a distancias inferiores a 0,9 m delante y 1,50 m en la parte trasera. En el caso de un obstáculo situado en los lados, se detectará cuando la distancia sea inferior a 0,6 m. 67

Respeto por el medio ambiente El respeto y la protección del medio ambiente es responsabilidad de todos. Utilización del automóvil en situaciones especiales Ferrari ha diseñado y realizado este automóvil utilizando tecnologías, Recorridos muy breves y arranques frecuentes en frío, no permiten que materiales y dispositivos capaces de reducir al mínimo las influencias el motor alcance la temperatura óptima de funcionamiento y pueden nocivas para el medio ambiente. determinar un aumento significativo de las emisiones de sustancias nocivas. 2 Es importante que mantenga siempre un comportamiento correcto y responsable durante la utilización del automóvil, ya que evitará daños al Situaciones de tráfico intenso con uso frecuentes de las relaciones bajas del cambio, o cuando se circula por centros urbanos con numerosos semáforos, medio ambiente. pueden aumentar las emisiones de sustancias nocivas al medio ambiente. Es importante mantener el automóvil en perfecto estado siguiendo el “Plan Se recomienda apagar el motor durante las paradas prolongadas (ej. pasos de Mantenimiento Programado”. a nivel). Conducta de conducción No caliente el motor con el automóvil parado, ni a ralentí ni a un régimen elevado: en estas condiciones el motor se calienta más lentamente, aumentando consumo y emisiones. Salga después de encender el motor y proceda lentamente, evitando regímenes elevados hasta que se alcance la temperatura de funcionamiento. Evite los “golpes de gas” mientras espera en un semáforo o antes de apagar el motor. Esta última maniobra, así como el “doble embrague”, son absolutamente inútiles en loa automóviles actuales. Estas operaciones aumentan consumos y contaminación. Utilice una relación superior en cuanto las condiciones del tráfico y la carretera lo permitan. Aceleraciones violentas que llevan el motor a un régimen de revoluciones elevado penalizan notablemente las emisiones. Acelere gradualmente y no sobrepase el régimen de par máximo. 68

Mantenimiento de dispositivos anticontaminantes No instale otras protecciones térmicas ni retire las existentes El correcto funcionamiento de los dispositivos anticontaminantes no sólo en los convertidores catalíticos y el los tubos de escape. garantiza el respeto al medio ambiente sino que influye en el rendimiento No rocíe nada sobre los catalizadores, las sondas lambda o del automóvil. Mantener en buenas condiciones estos dispositivos es la los conductos de escape. primera regla para una conducción ecológica y económica al mismo tiempo. El catalizador desarrolla temperaturas elevadas durante su La primera precaución es seguir escrupulosamente el “Plan de Mantenimiento Programado”. Si la puesta en marcha se complica, no realice intentos continuos. Maniobras funcionamiento normal. Para evitar el riesgo de incendio, no aparque el automóvil sobre materiales inflamables (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.). La no observación de estas 2 de empuje, el remolcado o lanzarse por pendientes son maniobras que normas puede provocar riesgo de incendio. pueden dañar los catalizadores. Sírvase exclusivamente de un cargador de baterías, diríjase al Servicio de Asistencia Ferrari. Si durante la marcha el motor no funciona correctamente, prosiga reduciendo al mínimo indispensable las prestaciones del motor y diríjase lo antes posible al Servicio de Asistencia Ferrari más próximo. Un nivel bajo de combustible podría producir una alimentación irregular del motor con el inevitable aumento de la temperatura de los gases de escape; Esto podría producir daños graves a los catalizadores. 69

Palanca del freno de mano Para accionar el freno de mano, tire completamente de la palanca A hacia Accione siempre el freno de mano durante la parada. arriba hasta obtener el bloqueo de las ruedas traseras. Después de pasar algunos puntos de bloqueo de la palanca Con la llave de arranque en la posición II, la activación del freno de mano del freno de mano, el automóvil debe permanecer detenido. Si se indica al encenderse el testigo B. esto no sucede, diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. 2 Para desactivar el freno de mano, tire suavemente de la palanca hacia arriba y apriete el botón de desbloqueo C. Baje completamente la palanca manteniendo pulsado el botón. El testigo B se apaga cuando el freno de mano está desconectado completamente. C A B A 70

Asientos delanteros El conductor no debe regular nunca el asiento durante 1 - Regulación longitudinal la marcha: podría perder el control del automóvil. El Apretar hacia atrás o adelante el mando A situado en el lado exterior del movimiento del asiento podría distraerle o hacerle pisar asiento. involuntariamente un pedal. 2 - Regulación en altura Regule la posición del asiento únicamente con el automóvil parado. Empuñe la parte trasera del mando A y desplácelo hacia arriba o hacia abajo. 2 La regulación de los asientos solamente es posible con la llave de arranque 3 - Regulación de la inclinación del asiento (basculado) en la posición II. Apriete hacia arriba o abajo el extremo delantero del mando A. No obstante, es posible accionar los asientos con las puertas cerradas 15 segundos después de girar la llave de arranque desde la posición 0 y sucesivamente, durante los 15 segundos posteriores al último accionamiento. 1 2 3 D E C A B A A A 71

4 - Regulación combinada altura-basculado Mantener el asiento reclinado durante la conducción Accionando el mando A en el centro, se obtiene un movimiento mixto puede resultar peligroso. El respaldo del asiento no debe que permite modificar simultáneamente la altura y la posición del asiento reclinarse demasiado hacia atrás. Los cinturones de tres puntos (basculado). de fijación (hombro-vientre) deben adherirse perfectamente al cuerpo del ocupante para poder funcionar correctamente. Por 5 - Regulación de la inclinación del respaldo dicha razón, el respaldo reclinable de los asientos de conductor 2 Desplace el mando B hacia adelante o atrás para situar el respaldo en y acompañante deben enderezarse cuando el automóvil está posición vertical o inclinarlo respectivamente. en movimiento; en caso contrario, el cinturón de tres puntos de 6 - Regulación reposacabezas fijación no se adherirá correctamente al cuerpo del ocupante, Desplace hacia arriba o hacia abajo el mando B hasta colocar el que podría entonces sufrir heridas graves. reposacabezas a la altura de la nuca. Con el reposacabezas también se desplaza el anclaje superior de los cinturones de seguridad. 4 5 6 OK NO B B A 72

Regulación lumbar (opcional en el asiento del acompañante) Sistema de calefacción Pulse el mando C en la zona de las flechas horizontales para incrementar El calefactado se conecta girando el mando E. Dos termóforos permiten o disminuir el apoyo lumbar; las verticales para elevar o bajar el apoyo el calefactado del asiento. Cuando dicha función está activada para lumbar. uno o más asientos, en el tablero de instrumentos se ilumina el testigo La regulación lumbar en el asiento del acompañante es opcional y se correspondiente. suministra junto con el “Sistema de calefacción de asientos”. Accionando el mando E se puede regular la intensidad del calefacción Inclinación respaldo Para plegar el respaldo de los asientos delanteros levante la palanca D y en 3 niveles identificados por los números “1”, “2” y “3” indicados en el mando. 2 desplace el respaldo hacia adelante. Memorización de posiciones Para facilitar el acceso a los asientos traseros o la salida del automóvil, El sistema permite memorizar y solicitar tres posiciones distintas del asiento los asientos delanteros disponen del dispositivo “Easy Entry” (operativo del conductor, de los espejos retrovisores exteriores y del volante. solamente con la puerta abierta), que los adelanta y baja automáticamente, La memorización es posible solo con la llave de arranque en posición cuando se abate el respaldo, y los devuelve a su posición original cuando el II. Regule la posición del asiento, del reposacabezas, de los espejos respaldo se despliega. retrovisores externos y del volante. Introduzca la marcha atrás y oriente de nuevo los espejos exteriores de modo que disponga del mejor campo visual para realizar la maniobra y extraiga la marcha atrás. Pulse después, durante más de 3 segundos uno de los tres botones F correspondiente cada uno a una posición memorizable, hasta la señal acústica doble de confirmación. E F D C 73

La memorización de la posición de los asientos no incluye la regulación Asientos Traseros lumbar. Cuando se memoriza una nueva posición del asiento, se anula Permiten alojar 2 acompañantes. automáticamente la memorizada con anterioridad en dicho botón. Apoyabrazos Para solicitar, con la puerta abierta, una de las posiciones memorizadas El apoyabrazos trasero es móvil y se introduce en el respaldo. Tire de la pulse brevemente el botón correspondiente “1”, “2” ó “3”. 2 lengüeta A para bajarlo. La solicitud de una posición memorizada también está permitida con la puerta cerrada, pulsando el botón “1”, “2” ó “3” correspondiente. Reposacabezas Para detener el asiento pulsar uno de los botones F o uno de los mandos para la Los reposacabezas traseros B son fijos. regulación (véase la pág. 71). Un funcionamiento incorrecto de la centralita de control de los asientos se indica A con 5 señales acústicas emitidas sucesivamente al girar la llave de arranque a la posición 0: diríjase en este caso a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para eliminar la anomalía. Sistema Easy entry/exit El sistema easy entry/exit facilita la entrada y salida del conductor del automóvil. De hecho, antes de que este último descienda el volante se levanta. La función se activa con la apertura de la puerta solamente con la llave extraída o en la posición 0. Al volver a entrar el conductor se encuentra todavía con el volante levantado. Después de sentarse y cerrar la puerta, al girar la llave a la posición II tanto el asiento como el volante se sitúan en su posición normal de conducción. B Para facilitar el acceso a los asientos traseros o la salida del automóvil, los asientos delanteros disponen del dispositivo “Easy Entry” (operativo solamente con la puerta abierta), que los adelanta y baja automáticamente, cuando se abate el respaldo, y los devuelve a su posición original cuando el respaldo se despliega. A 74

Regulación del volante Espejos retrovisores El volante es regulable eléctricamente en altura y en profundidad. Espejo retrovisor interior La regulación sólo es posible con la llave en la posición II. Se orienta manualmente. La regulación se realiza desplazando el mando A en las cuatro direcciones. El espejo retrovisor interior es electrocrómico y se oscurece La posición del volante se memoriza, junto con la de los espejos retrovisores 2 automáticamente para reducir el efecto de deslumbramiento de la luz exteriores, cuando se memoriza la posición del asiento del conductor (véase reflejada percibida por el conductor. El oscurecimiento del espejo se la pág. 71). producirá más o menos rápidamente en función de la intensidad de la luz incidente. No efectúe la regulación del volante con el automóvil en movimiento. Para facilitar la entrada y salida del conductor en el automóvil, la posición del volante, en estas situaciones, se eleva automáticamente (véase sistema “Easy entry”). A 75

Espejos retrovisores exteriores En caso contrario, los espejos se quedan en una situación “inestable” y para Se orientan eléctricamente mediante el mando A (con la llave de arranque reactivarlos deberá realizar: en la posición II) y disponen de resistencia antiempañamiento. • gire la llave de arranque a la posición II; 1) Selección de espejo: seleccione con el selector A el espejo a regular • sitúe el selector A en la posición de plegado de los espejos y, (derecho o izquierdo). posteriormente, en la de desplegado, antes de que concluya el desplazamiento. 2 2) Orientación de los espejos: operando con él con los cuatro movimientos (arriba – abajo – derecha – izquierda) el mando A también permite Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: en caso regular cada espejo. necesario los espejos se pueden plegar tanto hacia adelante como hacia Con la regulación realizada, coloque el selector A en la posición de bloqueo atrás. central superior, para evitar modificar involuntariamente la orientación obtenida. 3) Plegado de los espejos: girando el selector A a la posición central inferior, ambos espejos se pliegan para facilitar el aparcamiento en espacios limitados. Colocando de nuevo el selector en la posición central superior, los espejos vuelven a la posición abierta. Evite girar la llave de arranque a la posición 0 mientras se pliegan o despliegan los espejos retrovisores. 1 2 3 A A A A 76

Memorización de posición de espejos retrovisores Cinturones de seguridad En las versiones equipadas con asientos con memoria, con cada posición Los cinturones de seguridad utilizados de modo correcto, integrados con del asiento se memoriza automáticamente la de los espejos retrovisores la acción de los pretensores, protegen en todo tipo de choques, vinculando exteriores, tanto en la orientación normal de marcha como en la de la los acompañante s a la estructura del automóvil, impidiendo movimientos maniobra de marcha atrás. peligrosos contra elementos fijos del habitáculo. Para memorizar una posición nueva de los espejos retrovisores, gire la llave de arranque a la posición II y regule la posición de los espejos; Introduzca la marcha atrás y oriente de nuevo los espejos exteriores de modo que ¡FERRARI recomienda utilizar siempre los cinturones de seguridad abrochados y regulados correctamente! 2 disponga del mejor campo visual para realizar la maniobra y extraiga la El uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de marcha atrás. sufrir lesiones graves en caso de accidente. Pulse uno de los botones 1, 2 ó 3 del asiento, correspondientes cada uno Los cinturones son de tipo automático, con 3 puntos de fijación, con a una posición de memoria, hasta que suena la señal acústica doble de enrollador con bloqueo inercial de emergencia dotado de pretensor. confirmación. Para disponer de la mayor protección, mantenga el respaldo recto, La nueva posición de los espejos retrovisores exteriores quedará apoye completamente la espalda, regule adecuadamente el cinturón memorizada automáticamente junto con la posición del asiento. manteniéndolo bien adherido al tronco y a las caderas. Además, la posición de espejos puede modificarse sólo para la orientación El tramo inferior del cinturón de seguridad debe colocarse a la altura del normal de marcha o para la maniobra de marcha atrás. vientre y adaptarse sobre la pelvis. Asegúrese de que la parte del cinturón Para evitar dañar el mecanismo eléctrico de accionamiento, no pliegue los de seguridad que se apoya en el vientre no se sitúa en el abdomen, ya que retrovisores manualmente. aumenta el riesgo de lesiones. Regule la altura del asiento para que el tramo Durante la marcha, los retrovisores siempre deben situarse desplegados. inferior del cinturón de seguridad se sitúe en el vientre. No ponga en contacto los cinturones de seguridad con superficies puntiagudas Se podrían cortar. No sujete nada a los cinturones de seguridad. Podría reducir la fuerza inicial y cortarle en caso de colisión. Asegúrese de que los cinturones de seguridad no entran en contacto con superficies cortantes. 1 2 3 Podría reducir la fuerza inicial y cortarle en caso de colisión. Siempre que un cinturón de seguridad entra en contacto con una superficie cortante o se ha utilizado apuntando algo, deberá sustituirse de inmediato en la RED DE ASISTENCIA FERRARI. 77

Regulación en altura de los cinturones delanteros Abróchense los cinturones de seguridad La regulación en altura de los cinturones de seguridad debe realizarse con Después de haber regulado correctamente el asiento; el automóvil parado. • Agarre el terminal de enganche C, tire lentamente del cinturón e Para desplazar el pasador de la correa A levante o baje la palanca de introdúzcalo en la base D (si durante la tracción, el cinturón se bloquea, regulación del reposacabezas B. deje que se recoja un poco y vuelva a tirar de nuevo, evitando maniobras Regule siempre la altura de los cinturones delanteros adaptándola a la bruscas). 2 estatura del conductor y del acompañante. Esta precaución puede reducir sustancialmente el riesgo de lesiones en caso de colisión. • Compruebe que se ha bloqueado completamente. • Coloque correctamente el cinturón: el tramo abdominal del cinturón de La regulación correcta se obtiene cuando la correa pasa cerca de la mitad seguridad debe adaptarse al vientre y apoyarse sobre la pelvis. del extremo del hombro y el cuello. • Tenga la precaución de que el tramo abdominal del cinturón de seguridad Utilización de los cinturones de seguridad traseros no se desplace hacia arriba sobre el abdomen. Los cinturones traseros deben abrocharse según el esquema mostrado. • Evite posiciones “retorcidas”, ya que el tramo inferior del cinturón de Recuerde que en caso de colisión violenta, los seguridad podría desplazarse hacia la región abdominal. acompañantes de los asientos traseros que no lleven el • La parte superior del cinturón de seguridad debe ajustarse de modo cinturón, además de exponerse a un riesgo grave constituyen un que discurra sobre el hombro, en un punto medio entre el extremo del peligro también para los ocupantes de las plazas delanteras. hombro y el cuello. Cuando las plazas traseras no estén ocupadas coloque las hebillas de los cinturones en sus alojamientos correspondientes. A D C D C B B 78

Si el cinturón del conductor no está abrochado, al girar la llave de arranque Desenganchado de los cinturones de seguridad a la posición II, se enciende el testigo E. • Pulse el botón de desenganche F. No utilice dispositivos (pinzas, topes, etc.) que mantengan los cinturones separados • Acompañe la lengüeta de enganche C a la posición de reposo. del cuerpo de los acompañantes. No lleve niños sobre las rodillas del acompañante Pretensores utilizando el cinturón de seguridad para proteger a ambos. El pretensor se activa en caso de colisión frontal de suficiente gravedad. En caso de colisión, el peso del adulto aplastaría al niño contra el cinturón, poniendo al niño en riesgo de sufrir lesiones graves. El cinturón se recoge un poco antes de iniciar la acción de retención, garantizando de este modo una perfecta adhesión al cuerpo. 2 La activación de los pretensores se señala al encenderse el testigo G en el tablero de instrumentos y al bloquearse el cinturón. Después de la activación, el pretensor cesa su funcionamiento y no se puede reparar. Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para la sustitución. La activación de los pretensores libera una pequeña cantidad de polvo. Este polvo no es nocivo y no indica un principio de incendio. G C F E 79

Dispositivo tensor de emergencia, limitador de carga para Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores cinturón de seguridad • Después de un accidente de una cierta entidad, sustituya el cinturón, Los cinturones de seguridad para asientos delanteros y traseros de este aunque no parezca encontrarse dañado. automóvil disponen de dispositivos tensores de emergencia (denominados • Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén también “pretensores”) y limitadores de carga. apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin Los pretensores son dispositivos pirotécnicos que, si se activan, mantienen obstáculos. 2 tensado el cinturón de seguridad al cuerpo reduciendo el desplazamiento. El pretensor de cinturón de seguridad se activa por la centralita de airbags • La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas puede perjudicar la eficacia del enrollador. en caso que la intensidad de la colisión frontal supere un determinado • Limpie el cinturón a mano con agua y jabón neutro, enjuáguelo y déjelo umbral y el cinturón se deforme. secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes agresivos que Los pretensores se activan en base al estado del cinturón, no en base a la presencia puedan dañar la fibra. del ocupante. Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un Si un cinturón de seguridad no está abrochado, el pretensor del asiento funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. correspondiente no se activará aunque la plaza se encuentre ocupada. • El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. En caso El limitador de carga es un dispositivo contenido en el interior del que el dispositivo quede sumergido en agua o barro, su sustitución es enrollador del cinturón de seguridad diseñado para reducir la fuerza obligatoria. que los cinturones de seguridad ejercen sobre el cuerpo del ocupante en El pretensor deberá sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de caso de colisión, permitiendo controlar la tensión del cinturón en caso de Garantía y Plan de Mantenimiento”. accidente. Toda intervención en cualquiera de los componentes del Los pretensores (dispositivos tensores de emergencia) solamente pueden utilizarse sistema de seguridad, debe realizarse en la RED DE ASISTENCIA una vez. En caso de que se active el pretensor de un cinturón de seguridad, dicho FERRARI. cinturón deberá ser sustituido. Diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para la No está permitido desmontar o realizar modificaciones de ningún tipo en los sustitución del componente. cinturones, enrolladores y pretensores. Los golpes violentos, vibraciones o calentamiento de la zona del pretensor pueden requerir intervenciones extraordinarias; no se incluyen en estas situaciones las vibraciones que provocan las irregularidades de la carretera. 80

Seguridad para niños Se recomienda transportar siempre a los niños en el asiento Por su propia constitución, los niños están sujetos a mayores riesgos que trasero, sujetos con los sistemas de retención adecuados, ya los adultos. Es necesaria por tanto la utilización de sistemas de retención o que ésta es la posición más protegida en caso de colisión. seguridad adecuados. No coloque las sillitas para niños en sentido contrario a Todos los menores cuyas características físicas (altura, peso) se encuentren la marcha en el asiento del acompañante y con el airbag dentro de los valores/límites establecidos por las leyes vigentes en cada activado, dado que el niño estaría expuesto a lesiones graves en país, deberán ser protegidos por los sistemas específicos de retención o seguridad (sillitas, cunas, cojines) homologados. caso de que se activara el airbag. Las sillitas para niños no deben montarse de ninguna 2 En cualquier caso, se recomienda utilizar siempre sistemas homologados de manera en el asiento delantero en automóviles con el retención de niños, con marca de control indicada. airbag del acompañante activo, ya que al inflarse, pueden Un uso incorrecto de un sistema de retención de niños producir lesiones incluso mortales, independientemente de la aumenta el riesgo de lesiones en caso de accidente. gravedad de la colisión que ha causado la activación. • Los cinturones de seguridad presentes en el automóvil han sido En caso de necesidad, los niños pueden sentarse en el asiento realizados y probados para proteger personas de al menos 36 Kg de peso delantero de los automóviles equipados con desconexión del y una estatura superior a 1,50 m. airbag frontal del acompañante. • Para retener a quien no se encuentre dentro de dichos límites, es En este caso es absolutamente necesario asegurarse, necesario instalar sistemas de retención específicos, dotados de cinturones comprobando que el testigo G del tablero de instrumentos y especiales, o de accesorios que permitan adecuare la posición del niño el led H del techo están encendidos, de que se ha producido la respecto de los cinturones del automóvil. desconexión. Para la instalación y utilización de los sistemas de retención para niños, siga las instrucciones que el Fabricante del dispositivo debe suministrar obligatoriamente. Respete escrupulosamente las instrucciones proporcionadas con la sillita: conserve en el automóvil dichos documentos y el presente manual. No H utilice sillitas que no dispongan de instrucciones. G 81

Además, el asiento del acompañante deberá colocarse en la Airbag posición más retrasada, a fin de evitar posibles contactos de la sillita para niños con el salpicadero. El airbag no sustituye los cinturones de seguridad pero incrementa su efectividad. Un uso correcto de los cinturones En ningún caso se deben efectuar modificaciones en los de seguridad, integrado con la acción del airbag, ofrece la cinturones y en los sistemas de retención para niños. Donde máxima protección en caso de colisión frontal. las disposiciones legales lo indiquen, los niños de menos de 2 12 años no pueden viajar en los asientos delanteros. El adhesivo L prohibe situar en sentido contrario a la marcha, una sillita Elementos del sistema de airbags El sistema de airbags está formado por dos cojines de inflado instantáneo para niños en el asiento del acompañante. situados, uno en el lado del conductor, en el centro del volante A y el otro, Si debe viajar con un niño, en los automóviles que en el lado del acompañante, en el interior del salpicadero B. dispongan de él, desconecte el airbag del acompañante Girando la llave de arranque a la posición II, se enciende (opcional) antes de colocar la sillita para niños en el asiento del el testigo C que, si no se detectan anomalías, se apagará acompañante. después de 4 segundos. Si el testigo no se enciende o se enciende durante la marcha, diríjase inmediatamente a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. C B L A 82

Funcionamiento Activación Los airbags están accionados por una centralita que los activa en caso de Los airbags delanteros del automóvil están diseñados para que se inflen en colisión frontal de media o alta importancia. dos etapas. Esto permite a los airbags inflarse en niveles distintos, según la En caso de colisión de una importancia tal que la deceleración supere el intensidad de la colisión evaluada por la centralita de airbags. valor de tarado del sensor interno, la centralita electrónica de control, envía El airbag del conductor se ha diseñado para activarse según la lógica una señal de apertura a los airbags. Éstos empiezan a inflarse, rompiendo la siguiente: tapa a lo largo de la línea de rotura, hasta inflarse completamente en pocas decenas de milisegundo, situándose como protección entre el cuerpo del • Para colisiones de entidad reducida, la centralita de airbags no activará el airbag. 2 conductor o del acompañante y las estructuras que podrían producir las • Para colisiones de intensidad elevada, la centralita activará el airbag del lesiones. conductor en la modalidad baja potencia. Inmediatamente después el airbag se desinfla. • Para colisiones de entidad aún superior, la centralita activará el airbag del Se recomienda que conductor y acompañante no viajen conductor en la modalidad alta potencia. portando objetos (latas o botellas de bebida, pipas, etc.) que El airbag del acompañante se ha diseñado para activarse según la lógica pudieran producir lesiones en caso de intervención del airbag. siguiente: Cuando el sistema entra en funcionamiento, se sueltan gases en forma de humo • En caso de colisiones de entidad reducida, la centralita de airbags no junto con el gas empleado para inflar el cojín. activará el airbag. Estos gases no son peligrosos. • Para colisiones de una entidad mayor, la centralita activara el airbag del Conduzca siempre manteniendo las manos en el aro del acompañante en la modalidad baja potencia. volante de forma que, si se activa, éste airbag pueda inflarse • Para colisiones de una entidad todavía superior, la centralita activará el sin encontrar obstáculos. airbag del acompañante en la modalidad alta potencia. Mantenga siempre el respaldo recto y apoye completamente la espalda. 83

En ningún caso se deben modificar los componentes del Los componentes del sistema están diseñados especialmente para ser utilizados en sistema o sus cables. este modelo específico de automóvil. Evite siempre cualquier intento de utilización en automóviles de otro modelo diferente ya que podrían producir daños graves a Con la llave introducida y girada en la posición II, incluso los acompañante s del automóvil en caso de accidente. con el motor apagado, los airbags pueden activarse incluso En caso de desguace del automóvil diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. con el automóvil parado, siempre que se reciba la colisión de otro vehículo en marcha. Si el automóvil ha sido objeto de robo o de tentativa de robo, haga que comprueben 2 Nunca por tanto, ni siquiera con el automóvil detenido, deberán situarse niños en el asiento delantero. Por otra el sistema de airbags en la RED DE ASISTENCIA FERRARI. Los módulos de airbags deben sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía y Plan de parte, se recuerda que siempre que la llave se encuentre en la Mantenimiento”, incluso en el caso de que el automóvil no hay posición O ningún dispositivo de seguridad (airbag o pretensores) sufrido ninguna colisión. se activa a consecuencia de una colisión; en estos casos, la no activación de estos dispositivos no puede por lo tanto ser La etiqueta D colocada en el lado derecho del salpicadero muestra la considerada un mal funcionamiento del sistema. fecha de caducidad del sistema de airbags. Al aproximarse su vencimiento, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para la sustitución del sistema. No corte ni altere los conectores entre el cableado y los módulos airbag. Las etiquetas E y F indican la presencia del sistema de airbags. No cubra con adhesivo, o modifique de cualquier modo, el volante y la parte superior del salpicadero. No desmonte en ningún caso el volante; Dicha operación, si fuera necesaria, se debe realizar en la RED DE ASISTENCIA FERRARI. Después de un accidente con intervención de los airbags se deberán sustituir todos los componentes del sistema. Después de un accidente sin intervención de los airbags se deberá dirigir a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para la comprobación y posible sustitución de los componentes del sistema que hayan resultado deformados, dañados o que presenten alguna anomalía. Los diferentes componentes del sistema que estén dañados o con defectos no se deben reparar en ningún caso, sino ser sustituidos. Intervenciones inadecuadas en los componentes del sistema pueden ser causa de D averías, o incluso pueden provocar una activación involuntaria con los daños consiguientes. E F 84

Desconexión manual del airbag del acompañante (opcional) El testigo G y el led H permanecen encendidos permanentemente hasta la Si tiene que transportarse un niño, desconecte siempre el airbag del conexión del airbag del acompañante. acompañante antes de colocar la sillita en el asiento delantero. Con la puerta abierta, la llave puede ser introducida y extraída en ambas La desconexión se realiza accionando, con la llave correspondiente, el posiciones. interruptor de llave situado en el lado derecho del salpicadero. Solamente Cuando el airbag del acompañante está desconectado, ya se puede acceder al interruptor con la puerta abierta. que se transporta una persona que pertenece a la categoría El interruptor de llave tiene dos posiciones: 1- airbag del acompañante activo: (posición ON) testigo del tablero de considerada de riesgo en la normativa vigente y que por tanto debe viajar sujeta por sistemas de retención suplementarios, el 2 instrumentos apagado; prohibición absoluta de transportar niños en acompañante no dispondrá de la protección suplementaria del el asiento delantero. airbag en caso de colisión. 2- airbag del acompañante desactivado: (posición OFF) testigo G del Desactive el airbag únicamente cuando deba transportar tablero de instrumentos y led H en el teclado del techo encendidos; es una persona de la categoría de riesgo y vuelva a activarlo al posible transportar niños en el asiento delantero protegidos por los finalizar el transporte. correspondientes sistemas de retención. H G 85

Sistema infotelemático El sistema infotelemático comprende los siguientes componentes: - radio-reproductor CD/DVD - navegador vía satélite - TV; - amplificador para antena; - altavoz central twiddler; 2 - altavoz lateral twiddler (n. 2); - altavoz woofer lateral (n. 2) + tweeter laterales traseros (n. 2); - altavoz woofer central; - amplificador de audio; - bassbox con altavoz; - antena GPS. Para más información véase Manual Sistema Infotelemático. 1 2 3 4 5 6 X 86

Plafones Los plafones se encienden automáticamente en las situaciones siguientes: Delantero • al abrirse una puerta, durante unos 3 minutos; Con las puertas cerradas, el plafón A situado en el techo puede encenderse • al cerrarse todas las puertas y con la llave en la posición 0, durante unos o apagarse, actuando sobre el interruptor B. 10 segundos; El interruptor C permite encender la luz de cortesía D. • al extraer la llave, durante unos 10 segundos; • al desbloquear las puertas, durante unos 10 segundos; Traseros Con las puertas cerradas, los plafones E situados encima de las ventanillas 2 • con la intervención del interruptor inercial, durante unos 15 minutos. fijas laterales se pueden encender pulsando en el punto F; para apagarlos, Por el contrario, se apagan: pulse a la altura del mismo punto. • al concluir todas las temporizaciones; • al cerrarse las puertas y con la llave en la posición II; • al bloquearse las puertas; • al restaurar el interruptor inercial. B C A D E F 87

Accesorios del habitáculo Guantera portadocumentos Alojamiento portaobjetos Está realizada dentro del salpicadero en el lado del acompañante, se accede En el túnel, entre los dos asientos delanteros, se dispone de un alojamiento siempre con la llave en la posición II, y durante unos diez minutos después portaobjetos accesible levantando la tapa E. de extraer o haberla girado a la posición 0. 2 Para acceder a la guantera A pulse el botón B en el túnel. La guantera está iluminada por el plafón C que se enciende automáticamente al abrir la tapa. Mantenga cerrada la guantera portadocumentos durante la marcha. Para cerrar la guantera, empuje el extremo superior hasta notar el bloqueo de los cierres laterales. Debajo del salpicadero, a la altura del lado exterior de la guantera, aparece un cordón D para la apertura manual de emergencia de la guantera. E B C A D A 88

Bolsillos traseros Ceniceros delantero En la parte baja de los respaldos e los asientos delanteros se dispone de un Para acceder al cenicero H, o al encendedor L, empuje hacia atrás la tapa M. bolsillo de red F para dejar, periódicos, revistas, etc. Para limpiar el cenicero extráigalo tirando de él hacia arriba. El ’encendedor No introduzca en los bolsillos objetos metálicos que podrían L se conecta introduciéndolo hasta el fondo. Se permite su funcionamiento resultar peligrosos para los ocupantes en caso de colisión. con la llave en posición II. Tras alcanzar la temperatura necesaria, el encendedor vuelve automáticamente a la posición inicial y está preparado Ganchos cuelgatrajes Se encuentran en la parte trasera del habitáculo. Para extraer el gancho, para su utilización. ¡No utilice el alojamiento del encendedor como toma 2 pulse el botón G. Para introducir el gancho, empújelo hacia arriba dentro de de corriente para aparatos eléctricos de cualquier tipo! su alojamiento. El encendedor alcanza temperaturas elevadas. Manéjelo con Cuando no se utilicen, gire los ganchos a la posición de cierre. cuidado para evitar el riesgo de quemaduras o de incendio. Cenicero trasero Se encuentra entre los dos asientos traseros, para abrir la tapa N tire hacia adelante a la altura del saliente. Para limpiar el cenicero extraiga la cubeta O. F H M G L N O G 89

Viseras parasol Capó motor Se orientan hacia el parabrisas y hacia las ventanillas de las puertas. Detrás de la visera parasol del acompañante se dispone de un espejo P Apertura accesible levantando la tapa protectora Q. Para desbloquear el capó motor, tire de la palanca A situada debajo de la A los lados del espejo aparecen dos luces de cortesía R que se encienden columna de dirección. cuando se levanta la tapa Q. 2 Libere la palanca B de retención del capó, situada en posición central en la parte delantera del automóvil. Q B A R P R 90

El capó se mantiene en su posición abierta con dos amortiguadores C. Capó maletero Compruebe siempre que se ha cerrado correctamente, para evitar que el capó se abra durante la marcha. Apertura Apertura de emergencia Pulse la tecla A para abrir el capó maletero o utilice el botón del mando a distancia (véase la pág. 6). En caso que la palanca A no funcione, después de retirar el tapón de cierre, 2 El capó maletero se mantiene en su posición abierta con 2 pasando la mano a través de la ranura de la rejilla delantera, agarre el amortiguadores B. anillo D y tire de él hacia adelante. Abriendo el capó maletero se enciende automáticamente el plafón C. Para cerrar el capó maletero, es necesario apoyarlo delicadamente hasta el tope y después, apretar hacia abajo, en la parte central del capó, hasta advertir el bloqueo de la cerradura. A C B D C 91

Apertura/Cierre de emergencia Tapón del depósito de combustible En caso que el botón A y el botón del mando a distancia de la llave no funcionen, tire del anillo D situado en el vano que contiene el cojín Apertura apoyabrazos entre los asientos traseros. • Con la llave en la posición 0 pulse el botón de desenganchado A para provocar el desbloqueo de la tapa de acceso al tapón del depósito de combustible. 2 • Afloje el tapón B, girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj y cuélguelo del gancho C. Aviso: si mientras se afloja el tapón combustible se aprecia un soplido puede considerarse completamente normal. El cierre hermético de la boca de llenado del depósito puede determinar una ligera presión en el sistema. Apague el motor durante el repostaje. Saque el tapón con mucho cuidado. No acerque llamas o cigarrillos encendidos al automóvil mientras se reposta; además, la inhalación de los vapores puede resultar nociva. A C D B 92

Cierre Remolcado del automóvil • Apriete hasta el fondo el tapón B y cierre empujando la tapa. Asegúrese de que el cable D no sobresale del hueco del tapón del depósito. Gancho de remolcado Evite realizar el remolcado desde puntos distintos al gancho de remolcado Apertura de emergencia A introducido en la base B. En caso de avería del botón A, se puede abrir manualmente la tapa tirando 2 • Retire el gancho de remolcado de la bolsa de herramientas. del cable E situado a la izquierda del compartimiento maletero. • Apriete hasta el fondo el gancho en su lugar B. • Sitúe la palanca del cambio en la posición de punto muerto (posición “N” para los automóviles con cambio “F1”). Durante el remolcado del automóvil es obligatorio respetar las normas específicas de circulación en carretera. No enganche nunca a tirantes de suspensión o llantas, únicamente en el gancho de remolcado colocado en su lugar. Mantenga la llave de arranque en la posición II para permitir el funcionamiento de las luces y para evitar el bloqueo del volante en caso de giro: durante el remolcado del automóvil no encienda el motor. Recuerde que con el motor apagado no dispone de dirección asistida ni de servofreno. D B B A E 93

Climatización 1 Difusores fijos para ventilación del parabrisas. 6 Sensor de temperatura exterior. 2 Difusores fijos para ventilación de las ventanillas laterales. 7 Sensor de temperatura interna del habitáculo. 3 Difusores delanteros centrales, laterales y traseros orientables. 8 Mandos de calefacción y aireación/climatización. 4 Difusores para ventilación en los pies. 9 Filtro antipolen. 2 5 Sensor de radiación solar. 5 1 1 1 1 3 3 3 3 2 3 6 2 4 7 8 9 4 3 94

El automóvil dispone de un climatizador automático dual. Mandos Este último tiene la peculiaridad de regular la temperatura, la distribución A. Configuración de la temperatura del lado izquierdo y el caudal del aire en dos zonas en el habitáculo: lado conductor y lado B. Activación/desactivación del compresor de acondicionador acompañante. C. Selección de la distribución de aire del lado izquierdo Modalidad de funcionamiento D. Desempañado/desescarchado del parabrisas 2 E. Regulación de la velocidad del ventilador Automático F. Función recirculación Regula automáticamente los valores de humedad y ventilación en función de la temperatura seleccionada. G. Selección de la distribución de aire del lado derecho H. Desempañado/desescarchado de la luneta y de los espejos retrovisores Parcialmente Automático exteriores Permite regular manualmente algunos parámetros manteniendo otros en I. Configuración de la temperatura del lado derecho automático. J. Función calor residual. Manual Encendido Permite configurar los valores según las necesidades. Gestión completamente automática: gire los mandos C, E y G a la posición “AUT”. Apagado Desconecte el compresor pulsando el botón B y sitúe en “OFF” el mando E (velocidad del ventilador). A C E G I B D F H J 95

Interruptor de accionamiento del Mando de velocidad del ventilador E acondicionador B Asume tres funciones: En reposo Automático “AUT” el acondicionador está conectado. El caudal de aire es gestionado por el sistema electrónico con El aire se refrigera y/o sólo se deshumidifica en función de la la función de alcanzar y mantener la temperatura seleccionada. 2 temperatura seleccionada. Pulsado (led encendido) Manual “OFF” Desconecta el acondicionador del aire y sólo permite la El acondicionador está desconectado. introducción del aire del exterior si el automóvil está en La calefacción también está en funcionamiento, en función de movimiento. la temperatura seleccionada. Velocidad del ventilador Mandos de distribución del aire C y G Las cuatro posiciones permiten seleccionar el caudal del flujo de aire. Asumen dos funciones: Automático “AUT” Función calor residual J La distribución del aire se gestiona mediante un sistema Esta función permite mantener configurada la temperatura electrónico, en función de las condiciones ambientales y de la del habitáculo durante un cierto tiempo (15 minutos), aún temperatura seleccionada. después de haber colocado la llave en 0. Para activar esta función, pulse el botón “REST” antes de colocar la llave en Manual 0. El sistema utilizará la bomba de recirculación del agua Permite dirigir el flujo de aire en seis posiciones en la zona caliente y la primera velocidad del ventilador para mantener la correspondiente (conductor-acompañante). temperatura. Mandos de selección de temperatura A y I La función, una vez preseleccionada, se activa cuando se gira la Configura el valor de temperatura deseada en el interior del llave a la posición 0 y termina después de 15 minutos o cuando habitáculo. se gira la llave a la posición II. En las posiciones externas se encuentra la activación de las Se desactiva (si está activada), cuando la tensión de la batería funciones “LO” y “HI” (mínima y máxima temperatura del es inferior a 11.5 V o bien cuando la temperatura exterior es aire, respectivamente). superior a 25 °C y no es posible activarla en estas condiciones. 96

Interruptor de recirculación del aire F Una vez estabilizada la temperatura interior en el valor deseado, se recomienda no modificar la posición del conmutador de selección de En reposo temperatura hasta que no se produzcan variaciones importantes en la El flujo de aire procede del exterior. temperatura exterior. Con temperaturas exteriores superiores a 35 °C la recirculación Una variación en la posición del conmutador de selección de temperatura está conectada siempre, con pausas de 120 segundos de implica una cierta diferencia entre temperatura en el habitáculo y el aire duración cada veinte minutos, para permitir la renovación del aire. a la salida de los difusores. Esta diferencia se atenúa mientras el sistema funciona. 2 Pulsado (led encendido) El flujo de aire procede del interior del habitáculo. La recirculación acelera el calentamiento o la refrigeración del aire. Se desaconseja un uso demasiado prolongado. Interruptor desempañado/desescarchado del parabrisas D Cuando está pulsado (led encendido) se activa el desempañado/desescarchado del parabrisas. Para desconectar la función, empuje el interruptor. Interruptor de desempañado/desescarchado de la luneta y de los espejos retrovisores exteriores H Se conecta con el interruptor H y su activación se señala con el led luminoso. Transcurridos treinta minutos desde la activación, si no se desconecta, el mando se desconecta automáticamente. Se recomienda desconectarlo cuando se haya producido el desempañado/desescarchado. 97

Regulación de los difusores orientables Mantenimiento Los difusores orientables A están situados a los lados del salpicadero, en la El filtro antipolen debe sustituirse anualmente, como se indica en el “Plan parte central del salpicadero y en el extremo trasero del túnel central. de mantenimiento”. Orientación del flujo de aire B. Sensor de radiación solar Caudal del flujo de aire C. Situado en el salpicadero portainstrumentos, optimiza la ventilación y la 2 Rotación contraria a las agujas del reloj: abierto. Rotación en el sentido de las agujas del reloj: cerrado. regulación de la temperatura requerida en el habitáculo, en función del ángulo de incidencia de los rayos solares. C A B 1 2 3 4 5 6 X A A 98

Techo electrocrómico La variación de transparencia, de un extremo al otro, se realiza en menos de 60 segundos. Para contener la transmisión de la energía solar, cuando el automóvil per- manece durante largo tiempo bajo el sol, el sistema coloca la luminosidad del techo en la condición de mínima transparencia cada vez que la llave de arranque se coloca en 0 (Stop). 2 El mantenimiento de las condiciones de mínima transparencia está temporizado en 48 horas. Cada vez que la llave se coloca en la posición II y después en 0 el timer se reinicia. El uso del mantenedor de carga contribuye a prolongar la duración de la batería. Girando en sentido contrario a las agujas del reloj la palanca A del regula- dor, se aumenta la transparencia del techo; viceversa, disminuye. Esta operación es posible sólo con la llave de arranque en la posición II (Marcha). Regulación de la luminosidad del techo El cristal del techo es “electrocrómico”: esta característica, una pequeña carga eléctrica en el film presente entre las dos capas de cristal, permite la regulación de la transparencia del techo. A La transparencia, a través de la palanca del mando A situada en el túnel central, puede regularse en tres posiciones, entre una condición de máxima transparencia, que corresponde a la luminosidad de un cristal convencional, a una de mínima transparencia que deja filtrar solo el 1% de la radiación solar. 99

2 100

Motor Grupo motor ___________________________________________________ 102 Instalación encendido-inyección _______________________________ 103 Lubricación del motor _________________________________________ 104 Refrigeración _________________________________________________ 106 Sistema de alimentación ________________________________________ 108 Sistema de inyección de aire y catalizadores ____________________ 111 3 101

Grupo motor Distribución Correas La distribución es por 4 árboles en cabeza (2 por bancada) y 4 válvulas, 2 Cada bancada del motor dispone de una correa para el accionamiento de de admisión y 2 de escape, por cilindro accionadas por taqués hidráulicos los árboles de levas. con recuperación automática de la holgura, que mantienen siempre la El motor dispone de dos correas más para accionar órganos auxiliares; una tolerancia de funcionamiento. para la bomba de agua y la bomba de la dirección asistida, y la otra para el El accionamiento de la distribución se realiza mediante 2 correas dentadas compresor del aire acondicionado y el generador de corriente. accionadas por el cigüeñal. En condiciones normales de funcionamiento no es necesario realizar En cada culata, las válvulas están situadas en “V” a 20°30’ y tiene en el ninguna regulación de la tensión de las correas. 3 extremo superior un vaso en el que se aloja una pastilla. La comprobación y/o la tensión de las correas debe realizarse con las herramientas específicas en un CENTRO AUTORIZADO FERRARI como se indica en el plan de mantenimiento. 2 2 1 4 4 1- Tapa de los árboles de levas; 2- Árbol de levas; 3- Válvula; 3 3 4- Taqué autorregulable de accionamiento de la válvula. 102

Instalación Encendido-Inyección Cada bancada está dotada de un sistema de encendido-inyección integrado Sensor de posición del pedal del acelerador Bosch Motronic ME 7.1.1 controlado por una centralita electrónica con Está integrado en el pedal del acelerador. microprocesador. Tiene la función de leer la posición exacta del pedal. Dependiendo del régimen de giro y de la cantidad de aire aspirada por el motor, la centralita electrónica dosifica tanto la cantidad de combustible a Cuerpo mariposa motorizado enviar a los inyectores como el avance del encendido necesario para que el Instalado entre el medidor de caudal de aire y el pulmón de admisión del rendimiento del motor sea óptimo. motor. Dicho dispositivo integra en su interior una válvula mariposa, un motor de Componentes principales del sistema 3 corriente continua y dos potenciómetros (controles de posición angular de Potenciómetros mariposa la mariposa). Colocados en los cuerpos de válvula mariposa motorizados de las dos Con el Drive by Wire es posible: bancadas, permiten a la centralita controlar, de modo continuo, la apertura • obtener un control óptimo de la tracción mediante el sistema CST; de las mariposas motorizadas. • integrarse con el sistema F1, para optimizar las fases de “cambio”; Electroinyectores • gestionar la fase de calentamiento del propulsor. Uno por cilindro, lanzan la gasolina directamente en el conducto de admisión. Los electroinyectores de cada bancada actúan de modo secuencial en fase, se accionan por tanto según el orden de explosión del motor, y la ECU establece el instante y la duración de la apertura. Bobinas de encendido La bobina utilizada es del tipo de circuito cerrado. Cada bobina está conectada a la bujía correspondiente con una prolongación de material silicónico, con elevadas características dieléctricas. Acelerador electrónico (sistema drive by wire) El Drive by Wire es un sistema que permite tener el acelerador desvinculado de la mariposa. Este sistema incluye la presencia de un potenciómetro conectado con el pedal del acelerador, en sustitución del cable de conexión. Dicho potenciómetro informa a la centralita de control motor de la solicitud de par por parte del conductor. 103

Lubricación del motor La lubricación es de tipo cárter seco con bombas de engranajes. el aceite del depósito y lo envía a presión a los órganos móviles del motor. El motor dispone de 2 bombas, una de recuperación que aspira el aceite del cárter y lo envía al depósito y al radiador, y otra de alimentación que aspira 3 C F A E G B D Sistema de lubricación A - Radiador del aceite; B - Depósito de aceite; H C - Filtros de aceite; D - Transmisor eléctrico de la presión de aceite; E - Bomba de alimentación; F - Bomba de recuperación; G - Válvula limitadora de presión; H - Termocontacto. 104

Presión y temperatura del aceite Recirculación de gases y vapores de aceite El testigo rojo del tablero de instrumentos (véase la pág. 29), en El dispositivo de circulación de los gases y vapores de aceite es de circuito condiciones normales de marcha debe permanecer siempre apagado. cerrado. El sistema dispone de un separador que recoge los gases y vapores El testigo se enciende cuando con motor apagado se gira la llave de que se crean en el extremo de la boca de llenado del depósito. arranque a la posición II, o cuando con el motor en marcha desciende por debajo del valor mínimo. En condiciones normales de funcionamiento, la presión de aceite debe estar comprendida entre 5÷6 bar con el motor en marcha a 6000 rpm y temperatura de aceite de 100 °C. Un valor de presión comprendido entre 2 y 2,5 bar, con motor caliente a ralentí también se considera normal. En caso que la aguja del termómetro de aceite supere los 150 °C se deberá reducir 3 inmediatamente el régimen de giro del motor; si dicha indicación persiste, haga que se compruebe el sistema en un CENTRO AUTORIZADO FERRARI. 105

Refrigeración 6 7 1 8 3 3 2 Esquema del sistema de refrigeración 1 - Tornillo de purgado de aire; 2 - Cuerpo de la bomba con 5 termostato; 3 - Radiador de agua; 4 - Tapón de drenaje; 5 - Electroventiladores; 6 - Depósito de expansión; 4 7 - Tapón de llenado; 8 - Sensor NTC en el colector de salida de agua de la culata izquierda. 106

La refrigeración del motor se realiza en circuito presurizado (1,4 kg/cm2) Sustitución del líquido de refrigeración mediante circulación de mezcla anticongelante. La sustitución del líquido de refrigeración debe realizarse en los intervalos La temperatura máxima permitida es de 115 °C. indicados en el “Plan de Mantenimiento” programado en un Centro En caso que la aguja del termómetro supere los 115 °C, se deberá reducir Autorizado Ferrari. inmediatamente el régimen de giro del motor; si dicha temperatura persiste, compruebe el sistema en el CENTRO AUTORIZADO FERRARI más próximo. La circulación del líquido de refrigeración se activa con una bomba centrífuga accionada por el cigüeñal mediante una correa. El conjunto del termostato dispone de un tornillo para el purgado del aire del circuito de refrigeración justo cuando se está llenando o si hay problemas de circulación. Radiador de agua 3 Situado en la parte delantera del automóvil, utiliza dos electroventiladores para la refrigeración del liquido que entran en funcionamiento según las condiciones de funcionamiento del motor y están accionados por las centralitas de control motor (de la bancada derecha) y de la climatización, que recibe la información de la temperatura del líquido del sensor NTC situado en el colector de agua Izq. Depósito de expansión Compensa las variaciones de volumen y de presión de la mezcla debidas al calentamiento del motor; el mismo tiene una boca con un tapón equipado con una válvula tarada a 1 kg/cm2. 107

Sistema de alimentación 4 10 3 5 2 9 7 6 3 8 Esquema del Sistema de Alimentación 1 - Depósito de gasolina; 2 - Bomba eléctrica Izq. con filtro; 3 - Bomba eléctrica Der. con filtro e indicador de nivel; 4 - Boca de llenado de combustible; 5 - Tapón de vaciado del sistema; 6 - Separador de vapores de gasolina; 7 - Válvula multifunción; 1 8 - Válvula de ventilación; 9 - Tubería de alimentación de gasolina; 10 - Tubo portainyectores. 108

Sistema de alimentación El combustible es aspirado por las dos bombas eléctricas sumergidas en el depósito, accionadas por las centralitas de encendido-inyección. La presión en el interior del depósito se mantiene constante con un regulador de presión en el interior de la misma bomba. En la superficie superior del depósito se dispone de dos válvulas que Esquema del sistema de control de emisiones de vapores de gasolina impiden que se derrame el combustible en caso de vuelco del automóvil. La válvula de la izquierda, además de la función descrita, asume la de 1 - Separador de vapores de gasolina; 2 - Filtro de carbón activo; ventilación del depósito y roll-over. 3 - Bomba de diagnosis; Después de atravesar los filtros internos de las bombas, el combustible 3 4 - Filtro bomba de diagnosis; a presión se envía a los tubos portainyectores en los colectores de 5 - Tuberías de conexión; alimentación. 6 - Electroválvulas antievaporación; No hay retorno de combustible en el sistema. 7 - Colector de admisión. 1 2 6 7 4 6 3 5 109

El sistema se ha diseñado para prevenir la contaminación atmosférica de Interruptor inercial evaporaciones del sistema de alimentación. Es un interruptor de seguridad, situado en el habitáculo, en el piso, delante Los vapores de gasolina procedentes del separador confluyen en el filtro de del asiento del conductor que en caso de colisión desactiva los relés de las carbón activo donde se absorben y retienen cuando el motor está apagado. bombas de gasolina. En caso de realizar intervenciones en el sistema de La intervención de dicho interruptor se señala al encenderse el grafismo alimentación y en los dispositivos de control de las presente en la pantalla de testigos (véase la pág. 31) y al encenderse las emisiones de vapores de gasolina, desconecte la batería como se luces de emergencia. muestra en la etiqueta que aparece en el depósito y en el filtro de Cuando se activa, se desbloquean las puertas (si estaban bloqueadas) y se carbón activo. enciende el plafón central. El vaciado del depósito, que recomendamos se realice Es posible reactivar el sistema pulsando el botón situado en 3 siempre en un taller autorizado, deber efectuarse únicamente por el tapón colocado en el fondo del depósito. la parte superior del interruptor. Con el motor encendido y dependiendo de las condiciones de utilización, las centralitas Motronic accionan las electroválvulas limpieza recipientes antimpurezas de modo que los vapores de gasolina retenidos en el filtro de carbón son aspirados por los colectores de admisión mediante las correspondientes tuberías. La entrada de aire del exterior en el filtro de carbón activo se realiza mediante una bomba de aire accionada por la centralita de control del motor, precedida por un filtro que evita la entrada de cuerpos extraños en el sistema. Cíclicamente, la bomba de diagnosis introduce una sobrepresión en todo el sistema antievaporación a fin de detectar posibles pérdidas. Un estrangulamiento en la boca de llenado impide repostajes accidentales de gasolina con plomo. A A - Botón de activación del interruptor inercial. 110

Sistema de inyección de aire y catalizadores 5 4 1 3 2 3 Sistema de inyección de aire 1 - Racor de toma gases de escape; 2 - Tubo de inyección de aire; 3 - Colector de escape; 7 4 - Bomba de aire; 5 - Válvula neumática; 6 6 - Electroválvula; 7 - Depósito de acumulación depresión. 111

El sistema de inyección de aire proporciona aire suplementario a los Catalizadores colectores de escape para reducir las emisiones de HC y CO durante la fase Los catalizadores que se utilizan en el automóvil son de tipo metálico. de calentamiento del precatalizador, interno al colector, y del catalizador La instalación de catálisis está formada por cuatro precatalizadores y dos principal. catalizadores principales. El aire recogido en el filtro correspondiente se introduce, incluso en Los catalizadores se encargan de reducir las emisiones a la atmósfera de volúmenes elevados, mediante una bomba eléctrica, accionada por la HC, CO y NOx. centralita de control motor derecha. Cada colector de escape dispone de un precatalizador que, gracias a De este modo se queman los hidrocarburos que pudieran presentarse en los su posición próxima a la salida de los gases de la cámara de explosión, gases de escape. garantiza un calentamiento más rápido y una reducción de las emisiones de La inyección de aire se activa cuando la temperatura del líquido de escape, en las fases que siguen inmediatamente al encendido del motor. 3 refrigeración está comprendida entre –10 °C y 40 °C ± 3 °C, (no funciona para temperaturas de agua inferiores a –10 °C para evitar sobrecalentamientos del sistema de escape debido a una mezcla demasiado Los colectores disponen de dos alojamientos, uno a la entrada y otro a la salida del precatalizador para fijar las sondas Lambda delanteras y traseras. En la entrada del catalizador principal está montado un termopar conectado rica). a la centralita de control motor. La extracción de gases de escape se puede realizar utilizando los racores presentes en los colectores. No deje abiertos racores con el motor en marcha, ya que los gases de escape podrían provocar un sobrecalentamiento de las válvulas sin retorno con las roturas consiguientes. Para evitar producir daños graves a los catalizadores es absolutamente indispensable utilizar solamente gasolina sin plomo. No aparque el automóvil sobre papeles, hierba, hojas secas o materiales inflamables que podrían incendiarse al entrar en contacto con las piezas calientes del sistema de escape. 112

Dispositivos de alarma de exceso de temperatura en el Si la temperatura es excesiva: sistema de escape la temperatura en los catalizadores ha alcanzado un nivel peligroso y podrían dañarse los mismos catalizadores; si En caso de funcionamiento irregular del motor con la consiguiente alta se continúa la marcha la centralita de control motor interviene temperatura en el sistema de escape se encenderá el testigo rojo, presente cortando la alimentación a los inyectores. en la pantalla TFT, con dos niveles diferentes de alarma: temperatura elevada o temperatura excesiva. El conductor deberá detener el automóvil y trasladarlo al taller, El testigo se enciende por accionamiento de la termorresistencia, mediante mediante la Red de Asistencia, para que se elimine la causa del la centralita de control del motor. funcionamiento incorrecto. Si la temperatura es elevada: FERRARI declina toda responsabilidad por los daños a personas o el conductor deberá reducir la marcha inmediatamente y cosas, derivados de la no contemplación de dichas advertencias. dirigirse a un CENTRO AUTORIZADO FERRARI para eliminar la causa del mal funcionamiento. 3 113

Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto del motor Durante el funcionamiento del motor, si se enciende de forma parpadeante o fija el testigo de “anomalía sistema de control del motor” indica la presencia de una posible anomalía en el motor o en el sistema de control de emisiones. El sistema electrónico detecta y aísla el error, evitando daños en el motor o las emisiones nocivas. Al encenderse el testigo “anomalía en el sistema de control del motor”, podría apreciarse una sensible disminución de 3 las prestaciones del motor. Conduzca con prudencia evitando aceleraciones bruscas o velocidades elevadas. Diríjase inmediatamente a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. 114

Autobastidor Embrague ______________________________________________________ 116 Cambio y diferencial ___________________________________________ 116 Control de la transmisión cambio “F1” _________________________ 117 Conducción y dirección________________________________________ 118 Sistema de frenado _____________________________________________ 120 Sistema CST ___________________________________________________ 122 Sistema ASR ___________________________________________________ 123 Sistemas ABS y EBD ____________________________________________ 124 Instalación Climatizador _______________________________________ 126 Suspensiones ___________________________________________________ 128 Esquema sistema de suspensiones ________________________________ 128 Ruedas y neumáticos ___________________________________________ 130 Sistema de monitoreo de presión y temperatura de neumáticos ___ 132 Sustitución de las ruedas ______________________________________ 136 Bastidor – Carrocería _________________________________________ 138 4 115

Embrague Cambio y diferencial El cambio está situado longitudinalmente, es de 6 marchas más marcha atrás sincronizadas. Regulación Las marchas son de inserción rápida con desplazamiento reducido. El embrague es de tipo con empujador siempre en contacto; cuando el Los sincronizadores son de doble y triple cono. disco se desgasta el empujador retrocede. El cambio es accionado por un actuador hidráulico tipo “F1”. Al tratarse de un accionamiento hidráulico no es necesaria ninguna La caja del cambio contiene también el par cónico y el diferencial regulación de la posición del pedal. autoblocante de láminas. Una carrera reducida del pedal para el embragado en los automóviles equipados con cambio de accionamiento manual indica un desgaste Lubricación de cambio y diferencial avanzado del disco. La lubricación de los mecanismos del cambio, común a la del diferencial, Durante la marcha se recomienda mantener el pie sobre el pedal solamente está asegurada por una bomba de engranajes, accionada por el eje primario. para realizar los cambios de marcha. Se recomienda utilizar únicamente los lubricantes aconsejados por FERRARI. Circuito de refrigeración 4 Una válvula con un muelle calibrado, situada en el interior de la bomba de aceite del cambio permite el paso del aceite, a través de un radiador, cuando la temperatura alcanza 85÷90 °C. El radiador está situado detrás del puente trasero y se alimenta con un convector con doble toma de aire, tipo NACA, en el fondo del automóvil, a los lados del cambio. Control visual y sustitución del aceite del cambio-diferencial El control visual y la sustitución del aceite del cambio-diferencial se realizará en lo intervalos indicados en el “Plan de Mantenimiento Programado” en un Centro Autorizado Ferrari. 116

Control de la transmisión cambio “F1” El accionamiento del cambio se realiza mediante un sistema Nivel de aceite del sistema de cambio “F1” electrohidráulico accionado por dos palancas situadas a los lados del El depósito de aceite del sistema cambio “F1” está situado en la parte volante, que sustituyen la tradicional palanca de cambios y el pedal de trasera de la caja de cambios, en el lado izquierdo. El acceso al tapón de embrague. llenado solamente es posible extrayendo el fondo plano trasero. Todo el sistema está fijo en la parte trasera del cambio y se accede Un nivel insuficiente de aceite es detectado por el sensor, que, situado en extrayendo el fondo plano trasero. el borde del depósito, enciende el testigo en la pantalla TFT del tablero de Las características principales del sistema electroactuado, para cambio y instrumentos. embrague son: En estos casos deberá dirigirse a un SERVICIO DE ASISTENCIA FERRARI para • hacer más breves los tiempos de cambio, en ascenso y reduciendo; rellenar y comprobar el sistema. • posibilidad de pasar a la marcha deseada sin tener que soltar las manos del volante; • mejorar el confort, eliminando el pedal de embrague; • aumento de la seguridad para prevenir posibles errores del conductor; • protección contra el sobrerrégimen causado por errores reduciendo. 4 A B A Sensor de nivel de aceite B Depósito de aceite cambio “F1” C Ideograma en pantalla TFT 117

Conducción y dirección Sistema dirección asistida 1 Caja de dirección; 5 Serpentín para la refrigeración del aceite; 2 Depósito de aceite; 6 Transmisión cardánica; 3 Bomba de dirección asistida; 7 Columna de dirección; 4 Correa de accionamiento bomba; 8 Sensor de ángulo de dirección. 3 4 4 A 7 8 B 6 2 5 1 A B 118

Características principales • Dirección colapsable; • Guiado con cremallera; • Articulaciones de lubricación permanente; • Diámetro de giro: m 12,2. El automóvil dispone de una dirección asistida sensible a la velocidad. Detrás del volante se ha montado un sensor que lee el ángulo de la dirección y que tiene comunicación con la centralita de control de los amortiguadores que realiza la regulación de las suspensiones más adaptada para mantener la estabilidad del automóvil en cualquier situación. La posición del volante se regula eléctricamente en altura y profundidad actuando sobre el mando situado en el lado exterior de la columna de dirección (véase la pág. 75). Además, para mejorar la funcionalidad del puesto de conducción, el sistema dispone de “easy entry” que eleva el volante a la posición máxima durante la entrada y la salida del automóvil. La asistencia hidráulica en el sistema varía en función de la velocidad del 4 automóvil, permitiendo al conductor girar con un esfuerzo mínimo del volante, en las maniobras de aparcamiento con el automóvil parado. Al aumentar la velocidad se aprecia una sensación de conducción menos asistida, que en caso de giro repentino asegura una precisión óptima y gran manejabilidad de giro. 119

Sistema de frenado Esquema del sistema de frenado 1 Servofreno 2 Bomba de frenos 8 Pinzas de freno traseras 3 Depósito del líquido frenos 9 Discos de freno traseras 4 Sensor y rueda fónica del ABS 10 Botón de desconexión del CST 5 Centralita electrohidráulica ABS/ASR 11 Testigos del tablero de instrumentos 6 Pinzas de freno delanteras 12 Interruptor para luces de freno 7 Discos de freno delanteros 13 Sensor de derrapaje 4 8 9 4 11 10 13 6 9 3 4 4 1 2 8 7 12 6 5 4 7 120

El sistema de frenado, de accionamiento hidráulico, está formado por Pastillas de freno frenos de disco ventilados en las cuatro ruedas, servofreno de depresión Las pastillas de freno delanteras disponen de indicadores de desgaste “en tándem” y una centralita hidráulica, dotada de electroválvulas y bomba conectados al testigo de frenos; Cuando se encienda este testigo o si la de recuperación, capaz de intervenir en caso de bloqueo de las ruedas, frenada es irregular, compruebe el espesor de las pastillas o el estado de las regulando la presión en las pinzas (ABS). superficies de frenado. Los circuitos hidráulicos, en circuito cruzado, son independientes para El espesor mínimo permitido de las pastillas es de 3 mm (espesor solamente frenos delanteros y traseros; en caso de avería de uno de ellos, siempre es del material de fricción). posible realizar frenadas de emergencia con el circuito operativo. El servofreno por depresión suministra a la centralita hidráulica el líquido Sustitución de pastillas de frenos a la presión necesaria para el funcionamiento del sistema. Al encenderse, el testigo de avería de frenos indica un desgaste excesivo de En caso de accionarse la función ABS, las electroválvulas presentes en la las pastillas de frenos que deberán sustituirse inmediatamente. centralita hidráulica intervienen con los ciclos de regulación oportunos para Para garantizar la calidad de los componentes y un evitar el bloqueo de las ruedas. perfecto montaje, se recomienda realizar la operación en Depósito del líquido frenos un SERVICIO AUTORIZADO FERRARI. Situado en el vano motor, es común en los automóviles con cambio manual con el del sistema de embrague. Después de la sustitución, para obtener un buen acoplamiento de las pastillas de frenos, evite frenadas 4 demasiado violentas hasta que las pastillas nuevas se hayan Recorrido muerto del pedal de freno adaptado (recorridos unos 300 km). El recorrido muerto máx. del pedal de freno debe ser de 8÷10 mm. Cuando se vuelva excesivo, o cuando una rueda frena más fuerte que las otras, o si se aprecia una cierta elasticidad del pedal de accionamiento y una frenada ineficaz, se deberá realizar una comprobación general del sistema en la Red de Asistencia Ferrari. 121

Sistema CST Este automóvil está equipado con el sistema de control de la estabilidad Indicación de anomalías CST (control de estabilidad y tracción) el cual contiene los siguientes En caso de anomalía el sistema se desconecta automáticamente y no sistemas de control: ABS, EBD, ASR y ESP. Éste dispone de un modelo puede volver a ser conectado. Esta situación se señala durante la marcha que prevé con gran precisión el comportamiento del automóvil. Asimismo, al encenderse el testigo en el cuadro y en la pantalla TFT, este último es capaz de prever si el conductor está a punto de perder el control del combinado con el mensaje “Avería en sistema CST”. automóvil. En este caso, pueden intervenir individualmente las pinzas Al poner en marcha el motor, la anomalía del sistema se señala al de los frenos y el control del motor, a fin de crear un par que contraste el encenderse el testigo. momento de derrapaje del automóvil. En caso de anomalía con el CST desconectado, el automóvil se comporta como si no Activación estuviera equipado con dicho sistema: se recomienda por tanto, dirigirse lo antes El sistema CST se activa automáticamente cada vez que se pone en posible a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para la verificación del sistema. marcha el motor, se puede excluir seleccionando la función CST OFF del Si se debe remolcar el automóvil con 2 ruedas levantadas, asegúrese de que la llave conmutador de modalidad de conducción “Manettino” (grafismo CST ). de arranque se encuentre en posición 0. En caso contrario, con CST activado, la 4 Para volver a activar el sistema gire el Manettino a la posición COMFORT o centralita correspondiente memoriza un malfuncionamiento y se encienden los SPORT testigos en el tablero de instrumentos, requiriendo la intervención de la RED DE En todas las fases de intervención se enciende en la pantalla TFT el testigo ASISTENCIA FERRARI para restablecer el sistema. combinado con el mensaje “intervención del sistema CST”. En condiciones de baja adherencia (hielo, nieve, arena, etc.) es aconsejable no Nota: Con el CST desconectado, cuando el sistema detecta con los sensores una activar la función “SPORT”, incluso con el sistema CST activado. situación de peligro interviene sólo si se actúa sobre el pedal de freno. ��������� ����������� � B A Conmutador de modalidades de conducción (“Manettino”) B Testigo de avería del sistema CST en el tablero de instrumentos C Testigo de avería del sistema CST en la pantalla TFT 122

Sistema ASR El sistema ASR permite evitar el deslizamiento de las ruedas motrices en Indicación de anomalías en el ASR aceleración mediante la acción de la centralita de control del motor (retraso La indicación en caso de anomalía es común con la del sistema CST. del avance del encendido, reducción de la apertura de la mariposa de alimentación del motor y corte de la inyección) y de los frenos traseros. Función MSR (regulación del par de retención del motor) La acción del ASR contribuye a aumentar la estabilidad y la seguridad El sistema ASR desarrolla también la función de control del par de activa del automóvil durante la marcha, especialmente en las siguientes retención del motor al soltar el acelerador en condiciones de baja condiciones: adherencia (nieve, hielo, etc.): en estas condiciones, el elevado par de - deslizamiento en curva de la rueda interior, por efecto de la variación retención del motor puede provocar inestabilidad en el automóvil. dinámica de carga o de una aceleración excesiva El sistema, utilizando los mismos sensores del sistema ABS, evita la - exceso de potencia transmitida a las ruedas, también en relación con las aparición del deslizamiento de una o ambas ruedas motrices al soltar el condiciones del firme de la carretera acelerador y procede a la apertura de la mariposa motorizada del sistema de - aceleración sobre firme deslizante, nevado o helado alimentación del motor reduciendo el par de retención y restableciendo las condiciones de máxima adherencia de las ruedas motrices. 4 - en caso de pérdida de adherencia en firme mojado (aquaplaning). La deceleración máxima realizable con el freno motor depende siempre de la El ASR actúa en combinación con el sistema de regulación de la suspensión adherencia del neumático al firme de la carretera. Es obvio que, en presencia de electrónica: en condiciones normales (función “SPORT” desconectada) se nieve o hielo, la adherencia alcanza valores muy reducidos. favorece la estabilidad en condiciones de adherencia baja o media mientras que con la función “SPORT” conectada el sistema favorece la tracción optimizando las prestaciones del automóvil. Activación ASR El sistema ASR se activa automáticamente cada vez que se pone en marcha el motor, se puede excluir posicionando el conmutador de modalidades de conducción (“Manettino”) en CST OFF (véase pág. 64). Para volver a activar el sistema basta con llevar el Manettino a COMFORT o bien a SPORT. 123

Sistemas ABS y EBD El automóvil está equipado con un sistema de antibloqueo de las ruedas En este caso será conveniente dirigirse al taller más próximo de la Red ABS (Anti Blokier System) y un corrector electrónico de frenada EBD de Asistencia Ferrari que procederá a la localización inmediata del (Electronic Brakeforce Distribution) que mediante la centralita y los problema, gracias al sistema de autodiagnosis del que está dotado el sensores del sistema ABS, permiten incrementar las prestaciones del sistema sistema. de frenos. Los automóviles deberán montar exclusivamente llantas, El sistema ABS, integrado en el sistema convencional de frenos, permite neumáticos y elementos de frenado de marca y tipo aplicar la potencia máxima de frenada sin provocar el bloqueo de las ruedas aprobados por el Fabricante para este modelo. y la consiguiente pérdida de control del automóvil en caso de frenada de No obstante, aunque este dispositivo aporte una notable emergencia o frenada en terreno de escasa adherencia (presencia de nieve, contribución a la seguridad, es indispensable observar hielo, etc.). un comportamiento especialmente prudente si el firme de la El sistema opera con una centralita electrónica que procesa las señales carretera se encuentra mojado, nevado o helado. procedentes de 4 sensores aplicados en cada una de las 4 ruedas. El automóvil está equipado con un corrector electrónico Cuando una rueda va a bloquearse, el sensor avisa a la centralita que, a su 4 vez, ordena intervenir al grupo electrohidráulico modulando la presión ejercida por las pinzas de freno; el conductor advertirá unas “pulsaciones” de frenada (EBD). El encendido del testigo con el motor en marcha indica una anomalía del sistema EBD; en estas circunstancias, al realizar frenadas violentas se podría producir en el pedal de freno, completamente normales. un bloqueo de las ruedas traseras con la consiguiente pérdida En caso de avería, el sistema se desactiva permaneciendo inalterada la de control del automóvil. Conduciendo con suma precaución, eficacia del sistema de frenado convencional. diríjase inmediatamente al taller más próximo de la RED DE La avería se señala al encenderse el testigo correspondiente en el tablero de ASISTENCIA FERRARI para la comprobación del sistema. instrumentos. El encendido de solamente el testigo de avería con el motor en marcha indica normalmente la anomalía del sistema ABS únicamente. En este caso el sistema de frenado mantiene su efectividad, pero no dispone del dispositivo antibloqueo. En tales condiciones además puede reducirse la operatividad del sistema EBD. También en este caso se recomienda dirigirse inmediatamente al taller más próximo de la RED DE ASISTENCIA D FERRARI para la verificación del sistema, conduciendo de forma que se eviten frenadas bruscas. D Testigo de avería del ABS 124

Si se enciende el testigo de nivel mínimo de líquido de Las prestaciones del sistema, en términos de seguridad frenos, detenga inmediatamente el automóvil y compruebe activa, no deben inducir al conductor a correr riesgos el nivel de líquido de frenos en el depósito (véase la pág. 160): inútiles e injustificados. El estilo de conducción debe ser si el nivel es inferior al mínimo rellene con el líquido indicado adecuado a las condiciones atmosféricas, a la visibilidad y al y diríjase inmediatamente a la RED DE ASISTENCIA FERRARI para tráfico. la comprobación del sistema. Una posible pérdida de líquido La deceleración máxima posible dependerá siempre de la del sistema hidráulico perjudica igualmente el funcionamiento adherencia del neumático al firme de la carretera. Es obvio del sistema de frenos, ya sea de tipo convencional o con sistema que en presencia de nieve o hielo, la adherencia alcanza valores antibloqueo de las ruedas. muy reducidos y que en tales condiciones la distancia de frenada es muy elevada, incluso con el sistema ABS. 4 E E Testigo de nivel de mínimo del líquido de frenos 125

Instalación Climatizador Esquema del sistema de climatización 1 Compresor 2 Condensador 7 Válvulas proporcionales 3 Filtro deshidratador 8 Bomba para recirculación del agua 4 Presóstato 9 Sensor de radiación solar 5 Válvula de expansión 10 Filtro antipolen 6 Calefactor/evaporador 11 Racores de vaciado/carga de refrigerante 9 4 8 11 7 10 6 1 5 3 4 2 126

Características El sistema de climatización está formado por un grupo calefactor/ evaporador pilotado por una centralita electrónica con microprocesador que, en funcionamiento automático y manual, es capaz de mantener constante la temperatura en el interior del habitáculo al variar las condiciones ambientales, actuando sobre la temperatura, la distribución y el caudal de aire. Permite también introducir aire del exterior o reciclar el aire del interior del automóvil de modo automático, independientemente de las condiciones ambientales. Calefactor/evaporador El grupo está fijado a la pared divisoria habitáculo-hueco maletero, y contiene, en un único bloque, el calefactor y el evaporador. Esta solución permite obtener: • aire exterior o interior calentado; • aire exterior o interior enfriado; • aire exterior o interior deshumidificado y calentado si es necesario; 4 • desempañado de las superficies acristaladas. El aire tomado del exterior, entra en el grupo calefactor/evaporador a través de un filtro antipolen. Nota Realice la sustitución del filtro antipolen del sistema de A.A. en los intervalos indicados en el “Plan de Mantenimiento Programado”. El aire que sale del calefactor alcanza un difusor que lo distribuye por los difusores de aireación del habitáculo. 127

Suspensiones Esquema del sistema de suspensiones 1 Amortiguadores 2 Centralita electrónica 3 Sensor de aceleración de la rueda 4 Sensor de aceleración vertical 5 Señalización de avería mediante la pantalla TFT 6 Botón de selección “SPORT” 7 Sensor de aceleración transversal 1 4 2 4 3 1 7 1 1 3 4 5 6 128

Características Control electrónico de suspensiones activas de • De ruedas independientes, con brazos transversales superiores e amortiguación continua “Skyhook” inferiores oscilantes. Las suspensiones adoptan el sistema “Skyhook” desarrollado por • Amortiguadores oleoneumáticos telescópicos, de doble efecto, con Mannesmann-Sachs y puesto a punto por Ferrari para un control variación del tarado de control electrónico. automático continuo de la amortiguación mediante sensores de aceleración • Brazo a tierra transversal, de proporción pequeña, para optimizar la que registran los movimientos de cada rueda y del cuerpo del automóvil. estabilidad en frenada y reducir al mínimo las reacciones en el volante. En la columna de dirección está instalado un sensor que detecta la posición • Configuración anti-dive gracias a la inclinación del brazo inferior, para del volante (véase la pág. 118). contener el hundimiento de la parte delantera del automóvil en frenada. A partir de la elaboración de estos datos la centralita interpreta las • En el buje de la rueda está montado un único cojinete de doble corona de condiciones de marcha y de la carretera adapta instantáneamente el tarado bolas, que no precisa operaciones de mantenimiento. de los amortiguadores, resultando diez veces más rápido que los sistemas • Barras estabilizadoras transversales. disponibles hasta el momento. Las características del sistema que equipa el automóvil se modifican El sistema está controlado por una centralita electrónica que, en base a las hidráulica y electrónicamente, durante la utilización según las condiciones señales recibidas de los sensores controla las electroválvulas colocadas en de marcha y carga. cada amortiguador, modificando la amortiguación y por lo tanto, el tarado. Dichos sensores permiten a la centralita calcular la velocidad del automóvil, 4 la aceleración vertical y lateral, el ángulo de dirección, la presión instantánea en el sistema de frenos y de gestionar también la amortiguación de las suspensiones. Funcionamiento Con el conmutador de modalidades de conducción “Manettino”, se puede seleccionar dos configuraciones distintas de conducción: “Comfort” y “SPORT”. La selección “Comfort” favorece el confort y una mayor estabilidad de conducción en situaciones de adherencia baja y media. La selección “SPORT” favorece la tracción y ofrece una conducción deportiva con mejor agarre a la carretera. Según la posición del Manettino, la centralita regula el tarado escogiendo entre las posibles curvas de regulación. 129

Señalización de avería Ruedas y neumáticos Siempre que se detectan anomalías de funcionamiento del sistema, se Para conferir el mayor rendimiento prestacional y de kilometraje, permitir activa la señalización correspondiente en la pantalla TFT del tablero de el mejor asentamiento del neumático en la llanta, es importante, durante los instrumentos (véase pág. 32). primeros 200÷300 km de uso de un neumático nuevo, seguir las siguientes En el caso de que la avería afecte a una válvula, se pueden crear las recomendaciones: condiciones para que uno o dos de los cuatro amortiguadores se quedarán • evite aceleraciones violentas; en un tarado fijo (válvula bloqueada). • evite frenadas y giros bruscos; En cualquier caso se garantiza que siempre se podrá conducir con seguridad el automóvil. • circule a velocidad moderada tanto en recta como en curva. La anomalía detectada se memoriza en la centralita. Instrucciones para la utilización de los neumáticos El sistema está preparado (exclusivamente) para la conexión del tester de Para una conducción segura es prioritario que los neumáticos se mantengan diagnosis Ferrari SD-3 mediante el cual se puede realizar la diagnosis del continuamente en buen estado. sistema. Las presiones de inflado deben corresponder con los valores indicados En el caso en que se verifique un funcionamiento incorrecto durante la y deben comprobarse solamente cuando los neumáticos estén fríos: la 4 utilización del automóvil, con el consiguiente encendido del testigo, lo acertado es: presión, de hecho, aumenta con el progresivo aumento de temperatura del neumático. • detener el automóvil; No reduzca nunca la presión de inflado cuando los neumáticos estén • girar la llave de arranque a la posición 0; calientes. • encender de nuevo el motor. Una presión de inflado insuficiente es el origen de un calentamiento Si el funcionamiento incorrecto desaparece, el testigo no se enciende y el excesivo del neumático con posibilidades de daños internos irreparables y sistema continúa su funcionamiento normal; en caso contrario, permanece consecuencias destructoras para el neumático. la avería. Inflando los neumáticos a una presión diferente de la En este se deberá dirigir a la Red de Asistencia Ferrari. indicada (véase tabla en la pág. 17) se anula la eficacia del sistema de monitoreo. Golpes violentos contra bordillos, baches de la carretera u obstáculos de diferente naturaleza, así como recorridos prolongados en carreteras en mal estado pueden producir, a veces, desperfectos no visibles en los neumáticos. Compruebe regularmente si los neumáticos presentan signos de desperfectos (p.e. roces, cortes, grietas, abultamientos, etc.). 130

Cuerpos extraños introducidos en el neumático pueden provocar daños Equilibrado estructurales que solamente se pueden descubrir desmontando el Las ruedas con los neumáticos montados deben ser equilibradas en la Red neumático. de Asistencia Ferrari o por personal especializado. En todos los casos, los desperfectos deben ser examinados por un experto, Se recomienda utilizar únicamente contrapesos autoadhesivos. ya que pueden limitar seriamente la vida de un neumático. El neumático envejece aunque se utilice poco o nada. Cadenas de nieve Grietas en la goma de la banda de rodadura y en los flancos, acompañadas a El montaje de cadenas de nieve está sujeto a las normas vigentes en cada veces de hinchazones son una señal de envejecimiento. país. Realice la sustitución de los neumáticos en un SERVICIO AUTORIZADO FERRARI, que Las cadenas sólo se deben montar en los neumáticos de las ruedas motrices. dispone de los equipos necesarios para evitar que, en una operación realizada de Utilice sólo cadenas de nieve de perfil rebajado. forma inadecuada, se pueda dañar el sensor situado en el interior de la llanta. Mantenga una velocidad moderada evitando socavones y Consulte con un especialista acerca de la posibilidad de utilizar unos neumáticos bordillos. envejecidos. Los neumáticos que lleven montados en un automóvil más de 3 años deberían ser revisados por un especialista. Se recomienda sustituir los neumáticos después de seis años de utilización normal. El uso frecuente en situaciones de carga máxima y las altas temperaturas puede 4 acelerar el envejecimiento. Los neumáticos que lleven montados en un automóvil más de 3 años deberían ser revisados por un especialista. No emplee nunca neumáticos usados de procedencia dudosa. Los neumáticos son de tipo “unidireccional” y llevan en su flanco una flecha que indica el sentido de rotación o la indicación del lado exterior. Para mantener unas óptimas prestaciones, es necesario, en caso de sustitución, que el sentido de rodadura coincida con el indicado. Sustituya siempre los neumáticos por parejas del mismo eje. Compruebe regularmente la profundidad de los canales de la banda de rodadura (valor mínimo permitido mm 1,7). Cuanto menor es la profundidad del dibujo, mayor es el riesgo de deslizamiento. Conducir con precaución en carreteras mojadas disminuye los riesgos de “aquaplaning”. 131

Sistema de monitoreo de presión y de temperatura de neumáticos El automóvil está equipado con un sistema que mide la presión y la Visualización de mensajes en la pantalla “TFT” temperatura de los neumáticos mediante sensores especiales fijados en El usuario tiene la posibilidad, pulsando la tecla específica “DISP” (véase el interior de las llantas, coincidiendo con la válvula de inflado. Dichos la pág. 23) o con la función Menú, de acceder a la vista informativa A que sensores transmiten una señal que es captada por las antenas, conectadas a muestra los valores de presión de cada neumático. la centralita, fijadas en la carrocería por detrás de los pasos de rueda. Cuando se detectan indicaciones de un suceso (por ej. averías con los El sistema puede sentirse momentáneamente afectado por el ruido radioeléctrico niveles de prioridad mostrados), las informaciones relativas a los valores emitido por los dispositivos que utilizan frecuencias cercanas. de presión de los neumáticos son sustituidas por la visualización de la La centralita procesa estas informaciones y transmite a través de la línea anomalía por un tiempo equivalente a un ciclo completo de visualización. CAN al tablero de instrumentos una serie de datos correspondientes al Terminado el ciclo de visualización, la vista presión de los neumáticos está estado de la presión de los neumáticos y de posibles errores del sistema. de nuevo disponible y se visualiza, en el área específica, el símbolo relativo La señal transmitida por la centralita activa algunos grafismos en la pantalla a la anomalía hasta que se resuelva dicha anomalía. 4 TFT con dos niveles de prioridad: un soft warning (sw) si la disminución Presión insuficiente e presión respecto a la nominal es superior a 0,2 bar, y un hard warning Cuando el cuadro de instrumentos recibe de la centralita de presión (hw) si es superior a 0,4 bar o bien si hay una disminución dinámica de neumáticos la indicación de que el valor de presión de uno o más superior a 0,2 bar/min. neumáticos está por debajo del valor del umbral de control, se visualizará la El botón para realizar el calibrado está situado en la placa de mandos del vista 1 durante 20 segundos. techo (véase la pág. 48). el calibrado del sistema mediante el accionamiento del botón es necesaria después de la sustitución o el inflado del/de los neumáticos. Este sistema señala al conductor la disminución de la presión de los neumáticos pero no le exime del control A 1 periódico y de mantener las presiones correctas de los mismos (véase etiqueta pág. 12). Además, el sistema no es capaz de avisar al conductor en caso de daños imprevistos a los neumáticos producidos por agentes externos. 132

Con cualquier vista activa, la anomalía será visualiza con el mensaje Neumático pinchado específico “Controlar la presión de los neumáticos” y el símbolo Cuando el tablero de instrumentos recibe de la centralita de presión de automóvil con la presión de los neumáticos. El valor de presión y la unidad los neumáticos la indicación de que el valor de presión de uno o más de medida correspondiente del neumático con avería es delimitado con neumáticos está por debajo del valor del umbral de alarma, con cualquier un rectángulo de color amarillo ámbar. El tiempo de visualización es de vista activa, se enciende el testigo correspondiente en el tablero de 20 segundos, transcurrido este tiempo la vista específica desaparece.En instrumentos (pág. 30) en modalidad fija y simultáneamente se visualizará el siguiente key-on, si continúa la anomalía, en la pantalla se visualizará la vista 3. La anomalía sigue la lógica de visualización presentada para nuevamente dicha vista. las demás anomalías de prioridad “0”, hasta que se restablece la situación La vista TYRES está disponible, a petición del conductor, mediante la correcta y después de un sucesivo calibrado solicitado por el sistema función Menú y también con la tecla DISP, por lo tanto el conductor puede (después de realizar un ciclo di key-off y key-on). identificar en cualquier momento, respecto a las condiciones normales de Para los automóviles equipados con neumáticos de tipo “Run Flat” se funcionamiento, los neumáticos con presión insuficiente. mostrará, por el contrario, la siguiente vista 3, en alternancia con la vista 4, Puede suceder que el sistema ignore la rueda averiada y que por lo tanto cuatro veces. no pueda identificarla, entonces visualizará la vista 2 que muestra sólo Sucesivamente se mostrará la vista 5. el mensaje “Controlar la presión de los neumáticos”, sin el símbolo automóvil. La vista TYRES al no poder mostrar dichos valores, no puede ser solicitada El tablero de instrumentos calculará la autonomía residual y repetirá la vista después de 50 km (31 mph). Durante el estado de “neumático pinchado”, si se recorren más de 100 km 4 por el conductor. (62 mi), o si la velocidad del automóvil supera los 80 km/h (50 mph), se En el siguiente key-on, si continúa la anomalía de la presión, en la pantalla visualiza una de las siguientes vistas 3, 4, según la lógica prevista para las se visualizará nuevamente dicha vista. anomalías de prioridad “0”. Es posible que el sistema ignore cuál es la rueda averiada y que, por consiguiente, no pueda identificarla. 2 3 4 5 133

Si la vista TYRES está configurada como pantalla principal, se visualizará la Sistema no calibrado siguiente vista 6. Si el sistema no hubiese sido calibrado o después de una operación de Para los automóviles equipados con neumáticos de tipo “Run Flat” se sustitución de uno o más neumáticos, se visualizará la vista 8. Al mismo mostrará, por el contrario, la siguiente vista 6, en alternancia con la vista 7, tiempo, el testigo correspondiente situado en el tablero de instrumentos cuatro veces. (pág. 30) parpadeará durante unos 90 seg. para luego permanecer Si la vista TYRES no está configurada como vista principal, al finalizar el encendido de modo fijo. ciclo, el símbolo se visualizará en el área reservada a los testigos. Sucesivamente, se propone de nuevo la vista con el símbolo “iconizado” en Durante el estado de “neumático pinchado”, si se recorren más de 100 km el área dedicada a los testigos. (62 mi), o si la velocidad del automóvil supera los 80 km/h (50 mph), se El sistema se puede calibrar con la tecla específica. visualiza una de las siguientes vistas 6, 7, según la lógica prevista para las Antes de calibrar el sistema asegúrese de que las presiones anomalías de prioridad “0”. de los neumáticos son las indicadas (véase la pág. 17). En La vista TYRES, que muestra los valores de presión de cada neumático no caso contrario el sistema podría dar falsas indicaciones de baja puede ser consultada por el usuario. presión. Al presionar la tecla y después de aceptar el calibrado, se visualiza durante 5 4 segundos la siguiente vista 9. En caso de “Calibrado activo” vista TYRES puede ser consultada por el conductor pero los valores de presión y temperatura son sustituidos por guiones. 6 7 8 9 134

Avería en el sistema de monitoreo de presión de los Sucesivamente, se propone de nuevo la vista con el símbolo “iconizado” en neumáticos el área dedicada a los testigos. La vista 10 se presenta en los siguientes casos: La vista TYRES, que muestra los valores de presión de cada neumático no puede ser consultada por el usuario. - anomalía en el circuito y/o en el cableado a la centralita; - falta de recepción de señales de uno o más sensores por causa de Sistema no activo anomalía, rotura o batería descargada; Si el sistema ha sido desactivado con el instrumento de diagnosis, el testigo - anomalía de la centralita. correspondiente en el tablero de instrumentos (pág. 30), parpadeará Al mismo tiempo el testigo correspondiente situado en el tablero de durante no más de 90 segundos y luego permanecerá encendido en modo instrumentos (pág. 30) parpadeará durante unos 90 seg. para luego fijo; simultáneamente aparece la vista 12. permanecer encendido de modo fijo. La información indicada desaparece después de transcurrido el tiempo previsto para su visualización. Sin embargo, si el conductor pulsa la tecla Sistema no activo temporalmente con función “ESCAPE” durante la visualización (pág. 22), se muestra la Al presentarse algunas de las siguientes situaciones: vista con el símbolo “iconizado” en el área de los testigos, según la lógica - temperatura excesiva de los sensores; prevista para las anomalías de prioridad “2”. - durante el calibrado; - radiofrecuencia que distorsiona la señal de los sensores de rueda. La vista TYRES, que muestra los valores de presión de cada neumático no puede ser consultada por el usuario. 4 se visualiza la vista 11. Al mismo tiempo el testigo correspondiente situado en el tablero de instrumentos (pág. 30) parpadeará durante unos 90 seg. para luego permanecer encendido de modo fijo. 10 11 12 135

Sustitución de las ruedas Avisos En caso de sustitución de una o más ruedas: • Mantenga siempre perfectamente efectiva la rueda de repuesto, – Sustituya los tornillos que presenten la rosca o el cono dañados. verificando periódicamente que la presión de hinchado sea de 4,2 bar. – Limpie cuidadosamente los tornillos antes de su montaje. • Debe utilizarse solo durante breves recorridos, en caso de emergencia. • Con la rueda de repuesto montada, no supere nunca la velocidad máxima – No lubrique nunca las superficies de contacto entre tornillos y de 80 Km/h y conduzca con prudencia, especialmente en las curvas y en llanta, tampoco entre llanta y disco de freno. los adelantamientos, evitando efectuar bruscas aceleraciones o frenadas. Para no estropear el tratamiento antiagarrotamiento, no limpie • No supere los límites de peso homologados. nunca los conos de la llanta con disolventes o productos agresivos. • No monte cadenas de nieve. Rueda de repuesto (bajo pedido) • No monte más de una rueda de repuesto al mismo tiempo. Bajo pedido el automóvil dispone de un kit formado por: No respetar estas indicaciones puede comportar la pérdida de control del vehículo con los consiguientes daños al 4 • Rueda de repuesto de emergencia con neumático de dimensiones reducidas; la etiqueta señala la velocidad máxima permitida de 80 Km/h. vehículo y a los ocupantes. • Bolsa herramientas suplementaria que contiene: gato y llave para tornillos Para evitar que el sistema de monitoreo de la presión de los neumáticos interprete de fijación de las ruedas. la presencia de la rueda de repuesto como una anomalía, apague el motor después del pinchazo y vuelva a encenderlo después montar la rueda de repuesto. A C A Rueda de repuesto B B Bolsa de herramientas C Etiqueta del límite de velocidad 136

Sustitución de una rueda • Baje el automóvil y retire el gato. • Coloque el automóvil en una superficie plana, introduzca la 1ª marcha y • Apriete a fondo los tornillos pasando alternativamente de un tornillo al bloquee las ruedas traseras con el freno de mano. diametralmente opuesto. • Si es necesario accione las luces de emergencia y coloque el triángulo de • Coloque de nuevo la rueda sustituida y las herramientas usadas en el peligro a la distancia prevista. maletero, sujetándolas para que no golpeen los dispositivos presentes en • Extraiga la rueda de repuesto y las herramientas de su sede en el maletero, el maletero. debajo del piso. En cuanto sea posible, asegure la fijación de los tornillos con una llave • Afloje aproximadamente una vuelta los cinco tornillos de fijación de la dinamométrica, apretando a un par de 100 Nm. rueda, utilizando la llave el equipo. La rueda de repuesto no dispone del sensor de monitoreo • Apoye la base del gato sobre terreno plano y firme, a la altura de uno de de presión de los neumáticos (véase la etiqueta en la bolsa los puntos de elevación indicados bajo la plataforma del automóvil. de herramientas de la rueda de repuesto). Después del montaje • Eleve con prudencia el automóvil, accionando el gato hasta que se separe el sistema no la controla, pero es conforme al Reglamento la rueda de tierra. Internacional ECE R64/01. Después de su instalación se aconseja que se dirija al CENTRO AUTORIZADO FERRARI más cercano. La colocación incorrecta del gato puede provocar la caída del automóvil. El gato en dotación debe ser utilizado únicamente para la 4 sustitución de las ruedas. • Afloje completamente los cinco tornillos y retire la rueda. • Monte la rueda de repuesto y apriete los cinco tornillos de fijación. G G G E D D Llave E Tornillo F F Gato G Puntos de elevación 137

Bastidor - Carrocería Materiales Constructivos en Aluminio Instrucciones de Reparación Para reducir el peso del automóvil todo el cuerpo de la carrocería se ha En caso de dañarse las piezas de aluminio, la intervención de reparación realizado con elementos de aluminio, ya que la densidad del aluminio es tiende siempre hacia la sustitución de la pieza. Según el daño se pueden igual a 1/3 (2,70 kg/dm3) la del acero (7,85 kg/dm3). sustituir conjuntos de componentes completos o solamente piezas aisladas. Además de la notable reducción de peso, con los elementos de aluminio Posibles procedimientos de enderezado de la pieza dañada original, que se pueden alcanzar valores de estabilidad y resistencia superiores a los se pueden realizar en las carrocerías normales de acero no se admiten en obtenidos con la utilización de chapa de acero. el caso de las carrocerías de aluminio, dadas las escasas posibilidades que Los subgrupos de aluminio están sujetos a flexiones menores y presentan ofrecen los de aluminio para recuperar su forma original. una excelente resistencia a la corrosión. En el sector space frame normalmente sólo se realizan uniones por soldadura. Estructura Space Frame Las piezas de la carrocería pueden sustituirse mediante pegado, remachado, La estructura global de la carrocería se basa en un bastidor space frame. empernado y soldadura. En la carrocería de aluminio no se pueden realizar Fundamentalmente, la estructura space frame se compone de tres 4 componentes constructivos: • Perfiles extruídos que presentan unas características excepcionales de enderezado en frío, como en el caso de carrocería de chapa de acero, sino solamente enderezado en caliente hasta unos 200 °C. Las tareas de reparación de la carrocería deben realizarse exclusivamente resistencia y rigidez torsional. por mecánicos expertos y certificados por el Servicio de Asistencia • Nodos de fundición que representan toda la sección de unión de Técnica Ferrari. soldadura para todos los perfiles extruídos. Además, sirven como alojamiento y/o fijación en la parte delantera y en la trasera de grupos mecánicos como motor, transmisión y suspensiones. • Planchas de refuerzo y pequeñas placas; de aluminio altamente resistente soldadas en varios puntos del space frame. Piezas Suplementarias de la Carrocería El conjunto de la carrocería se completa con planchas exteriores como aletas, paredes laterales y techo que se unen al bastidor space frame con técnicas de pegado diferentes. Las partes móviles de la carrocería fijadas con tornillos como el capó motor, el capó maletero y las puertas completan la carrocería. 138

Instalación eléctrica Circuitos accionados por la llave ______________________________ 140 Batería ________________________________________________________ 140 Luces __________________________________________________________ 143 Sustitución de lámparas ________________________________________ 143 Sustitución de un fusible ______________________________________ 150 5 139

Circuitos accionados por la llave Batería • Encendido Está situada en el lado derecho del hueco maletero. • Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Retire la tapa A para acceder a la batería. • Luces de freno El automóvil está dotado de una batería sellada que no requiere de • Intermitentes mantenimiento. • Luces de ráfagas El desmontaje de la batería es de competencia exclusiva de la RED DE ASISTENCIA • Luces antiniebla traseras FERRARI. • Luces de marcha atrás La batería no necesita rellenarse con agua destilada o • Apertura y luz de la guantera ácido sulfúrico. • Encendedor • Compruebe periódicamente que los terminales y los bornes se encuentren • Regulación y memorización de la posición asiento conductor perfectamente limpios y correctamente fijados. • Elevalunas • Compruebe visualmente la parte exterior para detectar posibles fisuras. • Regulación de la posición del volante • Si la batería se sobrecarga, se oxida rápidamente. Compruebe la instalación eléctrica del automóvil en caso de que la batería se descargue • Encendido fácilmente. • Inyección No acerque la batería a fuentes de calor, a chispas o a • Bombas eléctricas de combustible llamas. • Sistema de climatización 5 • • Instrumentos Motores para ventiladores de refrigeración de radiadores de agua y aceite • Desempañado del parabrisas, luneta y espejos retrovisores • Regulación espejos retrovisores exteriores • Sistema de control del tarado de los amortiguadores A • Sistema ABS-CST • Circuito de control de la temperatura del escape • Sistema de monitoreo de la presión de los neumáticos 140

Interruptor cortacorriente Restitución de la conexión de la batería El automóvil cuenta con un interruptor cortacorrientes C situado detrás de Para acceder a interruptor cortacorrientes extraiga la tapa B del lado la tapa B, y su uso está reservado a la Red de Asistencia Ferrari. derecho del hueco del maletero. Desmontaje conexión de batería Para restaurar la conexión introduzca la llave torx en el interruptor cortacorrientes y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se - Antes de desconectar la batería, desconecte la alarma electrónica con el pare. radiomando a distancia (véase la pág. 10). Cada vez que se reanude la conexión, antes de poner en marcha el motor realice las No desconecte nunca la batería de la instalación eléctrica con el motor en marcha. siguientes operaciones: Antes de desconectar la batería, baje las ventanillas al menos unos 2-3 centímetros, 1) Procedimiento de autoaprendizaje de las centralitas electrónicas: para evitar que las juntas se dañen durante la apertura y cierre de las puertas. - Introduzca la llave de arranque, gírela a la posición II, y déjela en Esta operación se desarrolla automáticamente con la apertura y el cierre de la dicha posición durante al menos 30 segundos. puerta cuando la batería está conectada y cargada. Las ventanillas deberán - Gire la llave de arranque a la posición 0 y déjela en dicha posición al permanecer bajadas hasta que la batería cargada no se haya conectado. Si la menos 3 segundos. batería está descargada con las ventanillas completamente levantadas, abra la puerta sólo si es necesario y actúe con el mayor cuidado; No cierre hasta que sea - Ahora ya es posible encender el motor. posible bajar la ventanilla. 2) Si el antirrobo está conectado, para evitar que suene, desconéctelo Se recomienda conectar el mantenedor de carga de la batería en caso de pulsando el botón E del mando a distancia. prolongada inactividad del automóvil. 3) Si la radio lo requiere, introduzca el código PIN (véase el manual de Consulte el capítulo “Parada Prolongada” en la sección “Controles y instrucciones del autorradio). mantenimiento”. 4) Para inicializar el sistema de apertura/cierre de la puertas, realice con el mando a distancia, un bloqueo (pulse el botón D) y un desbloqueo de 5 las puertas (pulse el botón E). Cada vez que se vuelve a conectar la batería, espere al menos unos 30 segundos con la llave de arranque en la posición II antes de encender el motor para permitir el autoaprendizaje al sistema electrónico que gestiona las válvulas motorizadas. Durante dicho periodo de tiempo no se deberá activar ningún dispositivo. C El autoaprendizaje de las centralitas Motronic funciona correctamente B cuando la temperatura del aire en admisión está comprendida entre 5 y 100 °C. Después de haber retirado la batería del automóvil o de haberla desconectado de la instalación mediante el interruptor cortacorrientes, cuando se restaura la conexión se deberá comprobar, antes de realizar el autoaprendizaje, que la temperatura exterior no se encuentre fuera del rango de valores indicado. 141

Carga de la batería Evite que salga el cable de conexión del automóvil en una posición diferente a la indicada para evitar que se dañen las juntas de estanqueidad y/o el propio cable La operación de carga de la batería debe realizarse, si es posible, en un lugar ventilado y alejado de materiales Si tiene previsto no utilizar el automóvil durante más de una semana, se posiblemente inflamables. aconseja que conecte el mantenedor para preservar en perfecta eficiencia la batería Las baterías pueden producir en algunos casos gases La puesta en marcha del automóvil está inhibida mientras combustibles. No acerque llamas, cigarrillos encendidos ni permanezca conectado el mantenedor a la toma del provoque chispas. automóvil. Mantenedor de carga de la batería Encuentra más información técnica sobre el uso del dispositivo en el manual que se El vehículo está dotado de un mantenedor de carga para el mantenimiento encuentra en un bolsillo interno en el saco contenedor del toldo cubre-auto de la batería. El uso del mantenedor de carga contribuye a prolongar la duración de la batería. El dispositivo se encuentra en un bolsillo interior del saco que contiene la funda cubre-auto, en dotación con el automóvil. La toma para la conexión del mantenedor de carga está instalada en el lado derecho del compartimiento maletero, detrás de la puerta B. Coloque el mantenedor en una posición bien a la vista, lejos de fuentes de calor y del alcance de los niños. 5 Una vez conectado el mantenedor a la toma del automóvil, pase el cable de conexión debajo del maletero por el ángulo exterior/trasero. D B E 142

Luces Sustitución de lámparas Luces delanteras Para la sustitución de las lámparas de las luces de carretera y de cruce diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 1 - Luz de posición; 2 - Luz de carretera cruce; 3 - Intermitente frontal; Las lámparas de las luces de cruce/carretera son de 4 - Intermitente lateral. XENÓN. Luces traseras Están lámparas se alimentan a alta tensión; evite cualquier intervención con la llave de arranque en posición II. 5 - Luces de iluminación de la matrícula; 6 - Luz de posición y de freno; Antes de sustituir cualquier lámpara se deberá desconectar la conexión a la batería. 7 - Lámpara del intermitente; 8 - Luz de marcha atrás; Cuando se restaure la conexión se deberá realizar el 9 - Luz antiniebla trasera; procedimiento indicado en la pág. 141. 10 - Tercera luz de freno. Antes de sustituir una lámpara de los faros, asegúrese de que el fusible correspondiente no se ha fundido. Regulación de faros Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para la orientación de los faros. 5 1 3 4 2 10 9 6 8 7 5 143

Sustitución de lámparas de intermitentes frontales y luces Para la sustitución de la lámpara de la luz de posición proceda del modo de posición siguiente: Con las ruedas completamente giradas hacia el interior, afloje los tornillos A • gire en el sentido contrario a las agujas del reloj el portalámparas E y y retire hacia afuera el panel del paso de rueda. retírelo de su alojamiento; Para la sustitución de la lámpara de la luz intermitente frontal proceda del • sustituya la lámpara F colocada a presión; modo siguiente: • coloque el portalámparas en su alojamiento y gírelo en el sentido de las • suelte el conector B del portalámparas C; agujas del reloj hasta que se quede fijo; • gire en el sentido contrario a las agujas del reloj el portalámparas C y • monte el panel del paso de rueda. retírelo de su alojamiento; • extraiga la lámpara D empujándola y girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj simultáneamente; • sustituya la lámpara, empujándola hasta el fondo y girándola en el sentido de las agujas del reloj; • coloque el portalámparas en su alojamiento y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se quede fijo; • monte el conector; • monte el panel del paso de rueda. 5 OPEN E B C C F A E D OPEN C 144

Sustitución de la lámpara del intermitente lateral Sustitución de lámparas de las luces traseras • Extraiga primero la lente A del intermitente, después el portalámparas B, Proceda del modo siguiente para sustituir una lámpara: teniendo cuidado para no dañar la carrocería; • separe ligeramente la junta perimetral del hueco maletero y extraiga el • extraiga la lámpara C retirándola del portalámparas; revestimiento cubrefaro A; • sustituya la lámpara, monte el portalámparas y después la lente. • afloje las tuercas B y extraiga desde el exterior el faro completo; 5 C B A B A 145

• suelte el conector C del portalámparas E; En caso que se sustituyan más de una lámpara, para evitar cambiar los • con el faro retirado del automóvil, afloje los pomos D y extraiga el portalámparas E, iguales de fabricación, en el lado exterior están marcadas portalámparas E del faro; las siglas que definen su posición respecto del bastidor: • extraiga la lámpara girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj; - S = izquierdo; • sustituya la lámpara y monte el portalámparas. - D = derecho; - E = exterior; - I = interior. • Monte el faro teniendo cuidado para que la junta F se monte correctamente en su alojamiento y monte el conector. • Monte el revestimiento cubrefaro cloque la junta perimetral del hueco maletero. 5 SI SE E C F DI DE D SI E 146

Sustitución de la lámpara de las luces de la matrícula Sustitución de lámparas de otras luces Proceda del modo siguiente para sustituir una lámpara: Plafón del techo • afloje los dos tornillos A de fijación; • Haga palanca cuidadosamente con un destornillador en el punto X y • extraiga la tulipa y sustituya la lámpara B introducida a presión entre dos extraiga el plafón A del techo. lengüetas de contacto; • Sustituya la lámpara afectada B o C. • monte el portalámparas y apriete los dos tornillos de fijación. • Monte el plafón teniendo cuidado para que no se aplasten los cables. Sustitución de la tercera luz de freno Para la sustitución del grupo de luces le recomendamos que se dirija a la Red de Asistencia Ferrari. 5 A X B B A C 147

Plafones traseros Plafón guantera portadocumentos, hueco maletero y luz bajo • Extraiga el plafón D haciendo palanca cuidadosamente con un puerta destornillador en el punto Y. • Haga palanca cuidadosamente con un destornillador en el punto W y • Sustituya la lámpara E. levante ligeramente el plafón F. • Monte el plafón introduciéndolo primero por el lado del conector y • Empuje con el destornillador en el punto J para separar completamente el presionando por el lado contrario hasta que se introduzca completamente. plafón de su alojamiento. Plafón del espejo retrovisor exterior • Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. W J F 5 J W Y E W D F J F 148

• Levante el portalámparas G y retire la lámpara H, introducida a presión. Lámparas (12 V, excluidas luces de cruce/carretera) • Sustituya la lámpara; • Monte el plafón, introduciéndolo primero por el lado del conector y Luces de cruce/carretera de descarga de gas Das presionando por el lado contrario. Luces de posición delanteras incandescentes W5W Intermitentes delanteros incandescentes P21W Intermitentes laterales incandescentes T4W Luces de la placa de matrícula incandescentes R5W Luces de posición y de freno incandescentes P21/5W Intermitentes traseros incandescentes H6W Luces antiniebla traseros incandescentes H21W Luces de marcha atrás incandescentes H6W Luz suplementaria de freno a led Luz plafón central incandescente 10W Luz del plafón traseras incandescente 5W Luz guantera portadocumentos incandescente W5W Luz maletero Luz de cortesía bajo puerta incandescente incandescente W5W W5W 5 Luz de cortesía incandescente 6W Luz plafón espejo incandescente W5W retrovisor exterior G H 149

Sustitución de un fusible Cuando un dispositivo eléctrico no funciona, compruebe que el fusible Colores de los fusibles correspondiente no se ha fundido. A - Fusible entero. amarillo marrón rojo azul claro amarillo blanco verde B - Fusible fundido. ocre Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari si el fallo se repite. Ampere A5 A7,5 A10 A15 A20 A25 A30 En caso de sustitución, utilice siempre y únicamente fusibles del mismo valor (mismo color). Los fusibles de repuesto se encuentran en la bolsa de herramientas (véase pág. 166). Colores de Maxi Fusibles Para la extracción de los fusibles, utilice la pinza C contenida en la caja de fusibles del habitáculo, detrás de la tapa 1 del salpicadero, en el lado amarillo verde naranja rojo azul izquierdo del volante. Ampere A20 A30 A40 A50 A60 5 A B C 1 150

Disposición de las cajas portafusibles y relés C - Fusibles y relés en el hueco maletero A - Fusibles y relés en el vano motor D - Mega fusibles en la batería B - Fusibles y relés en el habitáculo C D A B 5 151

Leyenda de símbolos y acrónimos A - Fusibles y relés en el vano motor Para la sustitución de un fusible o un relé en el vano motor se recomienda + 30 + batería permanente dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari. + 15 + bajo llave CAV Centralita alarma volumétrica Ref. Amp. Uso CEM Accionamiento de emergencia CLA Accionamiento Luces de Freno MF1 Maxi 60A ABS (link-Box) CPL Centralita salpicadero MF2 Maxi 60A Bomba Aire (Link- Box) CRP Mando de regulación de la columna de dirección CSA Centralita sirena antirrobo MF3 Maxi 40A +30 Ventiladores DER (link Box) CSG Centralita dirección asistida CSP Centralita sensor lluvia crepuscular MF4 Maxi 40A +30 Ventiladores IZQ (Link Box) CVB Centralita Hueco del Maletero IFR Interruptor en el embrague MF5 Maxi 40A Grupo A.C. NAG Nodo geometría de conducción MF85 Maxi 20A +30 NFR NAP Nodo geometría acompañante NBC Nodo Body Computer 5 NCL NCR Nodo climatización Nodo cambio robotizado NCS Nodo control suspensiones NFR Nodo sistema de frenos NIM Nodo techo NQS Nodo tablero de instrumentos NSP Nodo sensores de aparcamiento NTP Nodo Tire Pressure NVO Nodo del volante 152

Ref. Amp. Uso B - Fusibles y relés en el habitáculo Están situados debajo del salpicadero a la izquierda del volante. R14 50A Maxi-relé Bomba de aire secundario Para acceder a los fusibles y a los relés, extraiga la tapa 1 aflojando los dos tornillos de fijación. R15 50A Maxi-relé Ventilador DER R16 50A Maxi-relé Ventilador IZQ R26 20A Micro-relé +30 NFR R29 30A Mini-relé +30 Actuador Cerradura Compartimiento 5 MF1 MF4 MF85 MF3 MF2 R15 MF5 R29 R26 R14 R16 1 153

Ref. Amp. Uso F-37 10A +15 CLA (NA), tercera luz de freno, NQS F-12 15A Cruce derecho F-38 15A Motorreductor cerradura del maletero F-13 15A +30 Cruce izquierdo F-39 10A +30 NIM, NCL, toma de diagnosis EOBD, CSA, CAV, NTP, radio, preinstalación teléfono, NIT F-31 7,5A INT/A para grupo A.C., NBC, relé carretera F-40 30A +30 Luneta térmica F-32 10A +30 Luces puertas, cortesía bajo puerta, maletero F-41 (no utilizado) F-33 30A +30 Movimiento del asiento delantero lado conductor F-42 7,5A +15 NFR (bobinas relé NFR) F-34 30A +30 Movimiento del asiento delantero lado F-43 30A Lava-limpiaparabrisas (Relé Servicios INT/A) acompañante F-44 20A +30 Encendedor delantero (relé servicios INT/A), F-35 7,5A +15 CLA (NC), IFR, alternador, toma de señales del calefacción asiento delantero l.a. motor, cruise control F-45 25A +30 Llave (cerradura de arranque) 5 F-36 10A +30 Motor guantera F-46 20A +30 Actuador cerraduras de las puertas NGP - NPP F-47 30A +30 Alimentación de potencia NPG F-48 30A +30 Alimentación de potencia NPP F-34 F-48 F-49 F-35 F-13 T13 (R13) F-49 7,5A +15 NVO, CSG, CSP, NIM, NCL, CEM, CRP, radio, F-46 F-33 F-37 F-42 F-12 preinstalación teléfono, embellecedor plafón, mando limpiaparabrisas, NIT F-45 F-47 F-32 F-50 F-51 T12 T11 (R12) (R11) F-50 7,5A +15 Sistema de airbags F-52 F-41 F-43 F-40 F-44 T01 F-36 F-39 F-38 F-53 F-31 (R1) F-51 7,5A +15 NCR, placa de mandos F1 154

F-52 15A Calefacción asientos delanteros lado conductor (relé C - Fusibles y relés en el hueco maletero servicios INT/A) Para acceder a los dispositivos del hueco del maletero se deberá retirar la cobertura 1. F-53 10A +30 Faros antiniebla traseros Retire las tapas 2 de las cajas para acceder a los fusibles y a los relés. Ref. Amp. Uso Ref. Amp. Uso T01 (R1) 30A Micro-relé Cruce F-7 30A +30 relé principal inyección bancada DER, + bobina T11 (R11) 30A Micro-relé Luneta térmica F-8 7,5A +30 inyección DER (pin F62) T12 (R12) 30A Micro-relé Servicios 1 (Dependiente de INT/A cerradura de contacto) F-9 10A +87 relé principal DER (pin F03) T13 (R13) Puente (alimentación servicios 2) F-10 10A +87 relé principal DER, debímetro, etc. F-11 15A +87 relé principal inyectores, bobinas DER 5 1 2 155

F-14 10A +15 inyección DER (bobinas, relé bombas de F-58 5A +30 NTP gasolina, interruptor inercial) (pin F21) F-60 20A +30 Tapa del depósito de combustible F-16 7,5A Compresor A.A. F-61 10A +30 NAS, NAG F-17 10A Carretera izq. F-63 20A +30 bombas de gasolina DER F-18 10A Carretera der. F-64 7,5A +30 marcha atrás F-19 30A Motor de arranque F-66 5A Side marker delantero izq., trasero der. F-20 25A Lavafaros F-67 5A Side marker delantero der, trasero izq. F-21 15A Bocinas F-76 15A +87 relé principal sonda lambda DER F-22 30A +30 principal inyección bancada IZQ, +bobina F-77 15A +87 relé principal sonda lambda IZQ F-23 7,5A +30 inyección IZQ (pin F62) 5 F-78 20A +30 bombas de gasolina IZQ F-24 10A +87 relé principal IZQ (pin F03) F-79 5A +30 NQS F-25 10A +87 relé principal, debímetro, etc. IZQ F-80 25A +30 sistema Hi-Fi (bass-box y woofer bandeja) F-26 15A +87 relé principal inyectores, bobinas IZQ F-82 5A +30 sensing alternador F-27 10A +15 inyección IZQ (bobinas, relé bombas de gasolina) (pin F21) F-89 7,5A +15 NSP, NCS F-29 15A Mantenedor de carga de la batería F-90 5A +30 centralita cristal electrocrómico F-56 30A +30 Luces de matrícula y luces exteriores 156

Ref. Amp. Uso R17 30A Micro-relé BOSCH Tapa del depósito de combustible MF68 Maxi 30A +30 sistema Hi Fi (amplificador) R18 30A Micro-relé BOSCH Bomba de gasolina DER MF69 Maxi 20A +30 NCR R19 20A Micro-relé Marcha atrás MF70 Maxi 30A +30 bomba cambio F1 R20 20A Micro-relé Side marker MF72 Maxi 60A +30 para centralita trasera R22 50A Maxi-relé Bomba cambio electroactuado F1 MF81 Maxi 60A +30 para centralita trasera 2 R24 30A Micro-relé BOSCH Luces de matrícula, luces interiores grafismos Ref. Amp. Uso R25 30A Micro-relé BOSCH Bomba de gasolina IZQ R2 30A Micro-relé BOSCH Principal inyección DER (desviador) R28 10/20A Micro-relé Exclusión de arranque con mantenedor de batería (desviador) R3 20A Micro-relé BOSCH Inmovilizador (desviador) R4 20A Micro-relé Compresor A.C. 5 R5 30A Micro-relé Lavafaros R6 20A Micro-relé Carretera R7 30A Micro-relé Motor de arranque R8 20A Micro-relé Bocinas R10 20A Micro-relé BOSCH Principal inyección IZQ 157

D - Mega-fusibles en la batería Si las avería se ha producido en un mega-fusible diríjase a la Rete asistencia Ferrari. Ref. Amp. Uso MF73 Midi 60A +30 CPL (servicios 2) MF74 Midi 70A +30 CPL MF75 Midi 100A +30 CVB MF86 Mega CAL2 +30 motor de arranque 5 MF75 MF73 MF74 MF86 158

Controles y mantenimiento Introducción __________________________________________________ 160 Tarjeta de garantía ____________________________________________ 160 Mantenimiento ________________________________________________ 160 Comprobación de niveles _______________________________________ 162 Limpiaparabrisas _______________________________________________ 165 Limpieza del automóvil _________________________________________ 168 Parada prolongada _____________________________________________ 169 6 159

Introducción Mantenimiento Mantenga siempre su automóvil en perfecto estado, ello es fundamental En los intervalos señalados deberán realizarse en los Centros de para garantizar su integridad a lo largo del tiempo y para evitar anomalías Asistencia Ferrari todas las operaciones de puesta a punto y los de funcionamiento debidas al descuido o a un mantenimiento deficiente correspondientes controles indicados en la “Tarjeta de Garantía y Plan de que puede generar riesgos. Mantenimiento”. Todas las operaciones de reparación de cualquier componente del sistema de Siempre que observe pequeñas anomalías durante el uso de su automóvil seguridad deben confiarse a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. (p.ej.: pequeñas pérdidas de líquidos fundamentales) es importante que, a fin de solucionar el problema, informe de ello inmediatamente a nuestros Centros de Asistencia, sin esperar la siguiente revisión. Tarjeta de garantía En cualquier caso, deberá respetar la periodicidad de mantenimiento recomendada, sin dejar que los intervalos superen el año, aunque no El automóvil está dotado del manual con “Tarjeta de Garantía y Plan de haya alcanzado el kilometraje indicado (véase “Mantenimientos Anuales” Mantenimiento”. señalados en la “Tarjeta de Garantía y Plan de Mantenimiento”). Contiene las normas para la validez de la garantía del automóvil. La tarjeta de garantía también dispone de espacios reservados a los CENTROS AUTORIZADOS FERRARI donde deberán registrar los mantenimientos periódicos indicados en el programa general. 6 160

Mantenimiento programado La visualización en la pantalla TFT de las informaciones del mantenimiento Los mensajes que se visualizan en la pantalla TFT se indican en km o en programado también puede solicitarla el usuario mediante la página Menú días que faltan hasta el vencimiento del mantenimiento programado, según (véase la pág. 27). el límite que se alcance primero. Cómo seguir el plan de mantenimiento El primer mensaje se visualiza a los 2000 km o a 30 días del vencimiento El plan contenido en la “Tarjeta de Garantía y Plan de Mantenimiento” programado, al encenderse el tablero de instrumentos. muestra, además de los intervalos señalados para las operaciones indicadas, Los mensajes siguientes se visualizarán una sola vez, al encenderse el las verificaciones a realizar anualmente en el automóvil. cuadro, en intervalos decrecientes en km (1800, 1600, … ,100, 50) o en Si se utiliza el automóvil en condiciones especiales (ej.: carreteras días (27, 24,.., 6, 3) acompañados por el símbolo específico. polvorientas, temperaturas extremas, uso exigente, etc.) se deberán realizar Alcanzado el kilometraje o el día del vencimiento, en cada encendido algunas operaciones más frecuentemente (ej.: sustitución de filtros de aire, del tablero de instrumentos se visualizará el grafismo “Mantenimiento etc.). programado caducado”. En la tabla “Abastecimientos” de la pág. 18 se indica la clase de aceites que No desconecte la batería antes de haber recorrido 201 km. deben utilizarse. Si esto ocurriera, el sistema perdería la fecha de referencia para la indicación de las revisiones y, al montar la batería de nuevo, configuraría una fecha errónea. Si esto sucede, diríjase a la RED DE ASISTENCIA FERRARI antes de recorrer 201 km, distancia que hace que se memorice de forma irreversible el dato erróneo. Si fuese imposible dirigirse a la RED DE ASISTENCIA FERRARI antes de haber recorrido 201 km, ajuste la fecha. 6 ������������� ������������� ������������� ��������� �������������� ��������� ����������������� ������������ �������� 161

Comprobación de niveles Notas generales Si, durante la comprobación, el aceite se encuentra por La comprobación de los niveles deberá realizarse en los intervalos indicados en el debajo del nivel “MIN”, rellene igualmente y lleve a “Plan de Mantenimiento” o antes de un viaje largo. comprobar el sistema en un SERVICIO DE ASISTENCIA FERRARI. Se aconseja utilizar únicamente lubricantes y/o líquidos recomendados por • “MAX” - “MIN” = 1,5 litros. FERRARI (véase la tabla “Abastecimientos” en la pág. 18). • Afloje el tapón del depósito y rellene si es necesario con el aceite indicado Para realizar la operación de comprobación del nivel deje girar el motor a ralentí teniendo cuidado para no superar el nivel “MAX” indicado en la varilla. unos minutos (temperatura de aceite > 70 °C), y compruebe el nivel con el motor • Apriete firmemente el tapón. a ralentí. Control del nivel de aceite motor Proceda del modo siguiente: • Abra y levante el capó motor (véase la pág. 90). • Compruebe que el nivel está comprendido entre las marcas “MIN” y “MAX” grabadas en la varilla de nivel, situada delante del tapón de llenado de aceite motor, en el lado izquierdo del vano motor. 6 B A A - Varilla de comprobación del nivel de aceite; B - Tapón de llenado de aceite. 162

Control del nivel liquido de refrigeración Control del nivel de aceite del sistema de dirección asistida Realice siempre la operación con el motor frío. No retire La comprobación del nivel debe realizarse con el motor caliente, después nunca el tapón del depósito de expansión con el motor de haber recorrido al menos 15 km y con el automóvil sobre terreno llano. encendido o caliente. Extraiga el tapón del depósito en el vano motor y compruebe que el nivel • Abra el capó motor (véase la pág. 90). se encuentre comprendido entre las marcas “MIN” y “MAX” grabadas en la varilla de nivel. • Extraiga el tapón del depósito de expansión, en el lado derecho del vano motor y compruebe que el nivel se ve desde la boca de llenado. La comprobación debe realizarse con el tapón apoyado en el depósito. • En caso que el nivel está por debajo, rellene con líquido recomendado. Proceda si es necesario a rellenar con el aceite indicado hasta el nivel “MAX”. Si posteriormente fuera necesario rellenar más veces en Apriete firmemente el tapón. recorridos limitados, diríjase, para la comprobación del sistema, a la RED DE ASISTENCIA FERRARI. • Apriete firmemente el tapón de la boca del depósito de expansión. 6 Tapón del depósito de aceite de la Tapón del depósito de expansión; dirección asistida 163

Comprobación del nivel de aceite frenos • Para acceder al depósito deberá levantar el capó motor (véase la pág. 90). El símbolo, situado en el depósito, indica la presencia en el sistema de • Después de retirar el tapón, compruebe que el líquido queda ligeramente líquido sintético. por debajo del plano superior del depósito. Utilizando líquido de tipo mineral se dañan • En caso de estar bajo el nivel rellene con el líquido indicado procedente irremediablemente las juntas de goma del sistema. de un recipiente nuevo y diríjase a un Servicio de Asistencia Ferrari Para rellenar, no utilice líquidos distintos del contenido en el para que comprueben el sistema. sistema. El aceite contenido en el sistema de freno y en el embrague, • Terminado el relleno, apriete el tapón y cierre el capó motor. además de dañar las partes de plástico o goma y las partes pintadas, es muy perjudicial en caso de contacto con los ojos o la piel. En caso de contacto, lávese abundantemente la parte afectada con agua corriente. Para evitar cualquier riesgo, utilice siempre gafas y guantes de protección. ¡Mantener alejado del alcance de los niños! ¡No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente! 6 OIL Tapón del depósito 164

Limpiaparabrisas Evite utilizar el limpiaparabrisas en los siguientes casos para no dañar las Líquido lava y limpiaparabrisas escobillas: Compruebe periódicamente la presencia de líquido en el depósito. • el parabrisas está seco; El acceso al colector de llenado de líquido lava y limpiaparabrisas se realiza • la escobilla se ha pegado al parabrisas debido a una temperatura inferior a levantando el capó motor (véase la pág. 90). cero grados; • Levante el tapón y rellene el depósito con líquido indicado hasta que • hay señales de nieve en el parabrisas y sus brazos; resulte visible en el colector de llenado. • el cristal del parabrisas tiene incrustaciones. • Cierre el tapón. Se deben limpiar las escobillas periódicamente y revisar su desgaste. Sustitución de escobillas • Accione el limpiaparabrisas y bloquéelo (llave de arranque en la posición 0) cuando las escobillas se encuentren en la posición vertical. • Levante el brazo, retire la escobilla y sustitúyala comprobando que queda completamente fijada al brazo. No levante nunca los brazos del limpiaparabrisas desde la posición de reposo. 6 Tapón del depósito del líquido lavaparabrisas 165

Herramientas en dotación Bolsa de herramientas Accesorios útiles Alojada en el maletero, contiene las herramientas necesarias para una Además de la dotación del automóvil, conviene llevar siempre el triángulo primera intervención en caso de avería: para la señalización de peligro con los requisitos legales y el chaleco reflectante. • serie de llaves planas; • gancho de remolcado; • alicates universales aislados; • serie de lámparas y fusibles de Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia • destornillador plano; repuesto. En caso de sufrir un pinchazo o tener la presión de un neumático baja, • destornillador de estrella; puede emplearse para realizar una reparación y/o inflar el neumático para poder continuar el viaje de forma segura. El kit incluye un cartucho sustituible A que contiene el líquido reparapinchazos y un compresor eléctrico B dotado de manómetro C, de interruptor D y de dos racores para la reparación y/o el inflado del neumático. Después de la intervención con el kit, el automóvil aún debe ser considerado en situación de emergencia: conduzca con la máxima prudencia (velocidad máxima permitida 80 km/h). 6 E E D C B A 166

El kit permite la reparación temporal de un único neumático pinchado por un • Afloje el tapón de la válvula de la rueda pinchada y apriete el racor G del cuerpo extraño de pequeño diámetro: el kit puede no ser eficaz en casos de grandes tubo transparente en la válvula. pinchazos o cortes. • Gire la llave de arranque a la posición II, para alimentar la toma de Guarde el kit en el interior de su estuche y manténgalo corriente y accione el compresor pulsando el interruptor D. fuera del alcance de los niños. No lo inhale, no lo ingiera y Para que se produzca el inflado/reparación del neumático el terminal de palanca evite el contacto con la piel y los ojos del líquido contenido en el H debe quedar encajado en el racor correspondiente J. cartucho. • Pare el compresor cuando la presión indicada en el manómetro C sea la El neumático reparado deberá sustituirse lo antes posible, indicada para el neumático. haciendo saber al personal del taller que se ha utilizado líquido • Retire el racor G y apriete el tapón de la válvula. reparapinchazos. Se recomienda comprobar el valor de presión en el manómetro con el compresor apagado, para obtener una lectura más precisa. El liquido de estanqueidad contenido en el cartucho del kit de reparación de neumáticos puede dañar el sensor montado en el No accione el compresor durante más de 20 minutos: riesgo de recalentamiento. interior de la llanta en los automóviles equipados con sistema de El compresor se ha diseñado exclusivamente para el inflado de neumáticos; no lo monitoreo de la presión de los neumáticos. En estos casos siempre utilice para el inflado de colchonetas, lanchas, etc... se deberá sustituir el sensor en un CENTRO AUTORIZADO FERRARI. El kit puede utilizarse solamente para inflar el neumático utilizando el Disponiendo de rueda de repuesto no se suministra el kit de reparación. terminal de palanca H. Proceda del modo siguiente en caso de pinchazo de un neumático. • Suelte el terminal H del racor J del cartucho e introdúzcalo en la válvula de la rueda. • Abra el estuche E y extraiga el compresor; suelte el cable eléctrico con la clavija F para la toma de corriente. • Baje la palanca K y encienda el compresor. • Introduzca la clavija F en la toma de corriente del túnel central. • Infle hasta la presión indicada (véase la pág. 17). K 6 J H F G 167

Sustitución del cartucho con líquido reparapinchazos Limpieza del automóvil • Suelte el terminal H del racor J en el cartucho y retire el racor G del tubo transparente, del compresor. Limpieza exterior • Gire el cartucho en el sentido contrario a las agujas del reloj A y levántelo Para una buena conservación del automóvil a lo largo del tiempo son de separándolo de la base; sustituyéndolo por el recambio original. vital importancia los cuidados por parte del propietario. • Introduzca el cartucho nuevo A en la base, empújelo hasta notar que se Enumeramos una lista de las principales precauciones a tomar: introduce el racor en la base. • Evite que algunas piezas de automóvil permanezcan mojadas o llenas de • Gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el final del suciedad de la carretera durante periodos largos de tiempo: en especial el desplazamiento. piso del habitáculo y maletero debe conservarse siempre limpio y seco; los • Coloque el racor en su alojamiento G y encaje el terminal de palanca H en agujeros de drenaje bajo las puertas deben mantenerse abiertos para dejar el racor J del cartucho. correr el agua. • Los bajos del automóvil deben limpiarse periódicamente, intensificando la frecuencia de la limpieza (por lo menos una vez a la semana) cuando se circule por carreteras con presencia de sal o con mucha suciedad. Es importante que el lavado se realice de modo completo y a fondo: un lavado mojando solamente el barro sin retirarlo puede resultar perjudicial. • El automóvil debe limpiarse periódicamente con los medios adecuados. Para la limpieza tanto de la pintura como de las superficies inferiores no utilice agua muy caliente o vapor. Se recomienda humedecer la suciedad y retirarla después con un chorro de agua a temperatura ambiente. • Evite limpiar el automóvil al sol o cuando la carrocería está todavía caliente. 6 K 2 • Tenga cuidado para que el chorro de agua no salpique violentamente la pintura. OPEN 1 • Limpie con esponja y una solución de agua y champú neutro. 1 • Aclare de nuevo con el chorro de agua y seque con una gamuza de piel. 2 CLOSE Después del lavado, antes de reanudar la marcha, realice una ligera presión sobre el pedal del freno a velocidad moderada para que discos y pastillas se limpien. A J H 168

Para conservar el brillo de la pintura, repásela una o dos veces al año con el Parada prolongada pulimento recomendado por Ferrari. • Las zonas que presentan fracturas o partes descubiertas causadas por En caso de inactividad prolongada del automóvil, se recomienda tomar piedras, arañazos, daños debidos al aparcamiento, etc., deben ser tratadas algunas precauciones: de inmediato en un Centro Autorizado Ferrari. • guarde si es posible el automóvil sobre una superficie plana en un local • Evite estacionar el automóvil durante largos periodos de tiempo en cubierto y ventilado; lugares húmedos y sin ventilación. • bloquee el automóvil introduciendo una marcha, evitando la utilización del freno de estacionamiento; Limpieza interior - Limpieza y cuidado de la tapicería de piel • aumente la presión de los neumáticos a 3.0 bar y cambie periódicamente Un tratamiento periódico adecuado, al menos 3 ó 4 veces al año, permite el punto de apoyo con el suelo; mantener inalterada en el tiempo la calidad, las características naturales y la • conecte el mantenedor de carga de la batería como se indica en la suavidad de la tapicería de piel de un automóvil Ferrari. pág. 142; Hay disponibles para este fin, productos específicos para el mantenimiento En el caso de que no se quiera desconectar la batería para mantener en de la piel (“Cleaner” y “Cream”), probados y puestos a punto por Ferrari. funcionamiento algunos servicios como: memorización de emisoras del autorradio, Dichos productos pueden encargarse a través del Servicio de Recambios antirrobo, etc., es indispensable cargar la batería al menos una vez al mes. Ferrari, tanto individualmente como parte del estuche “CARE KIT” que En el caso que se mantenga el automóvil parado un periodo de tiempo prolongado incluye la gama completa de productos de limpieza del automóvil. con la batería desconectada, será necesario recargar la batería al menos cada tres Para las instrucciones de uso de los productos “CARE KIT” véase manual meses. de uso “Carrozzeria Scaglietti” y las instrucciones contenidas en el KIT. • Proteja el automóvil con una funda de tejido transpirante evitando Evite utilizar para la limpieza productos como detergentes ácidos, materiales que impidan la evaporación de la humedad presente en la trementina, quitamanchas líquidos, gasolina, disolventes o productos de carrocería; limpieza doméstica, ya que dañan los materiales naturales. Antes de volver a utilizar el automóvil después de un periodo prolongado de inactividad, asegúrese de que la presión de los neumáticos es la correcta (véase la pág. 17) y compruebe el nivel de todos los líquidos de los diferentes sistemas. 6 169

170

Índice alfabético Abastecimientos__________________________________________ 18 Abreviaturas ______________________________________________ 4 Otras funciones del sistema __________________________________ 56 Parada del automóvil ______________________________________ 56 1 Accesorios del habitáculo ________________________________ 88 Puesta en marcha del motor__________________________________ 53 Alojamiento portaobjetos ____________________________________ 88 Solicitud de “N” (Punto muerto) ______________________________ 55 Bolsillos traseros __________________________________________ 89 Ceniceros delantero ________________________________________ 89 Cenicero trasero ___________________________________________ 89 Asientos delanteros ______________________________________ 71 Memorización de posiciones__________________________________ 73 Sistema de calefacción ______________________________________ 73 2 Ganchos cuelgatrajes _______________________________________ 89 Sistema Easy entry/exit _____________________________________ 74 Guantera portadocumentos __________________________________ 88 Asientos Traseros ________________________________________ 74 Viseras parasol ___________________________________________ 90 Actualización_____________________________________________ 4 Bastidor - Carrocería ___________________________________ 138 Batería _________________________________________________ 140 3 Airbag __________________________________________________ 82 Carga de la batería _______________________________________ 142 Activación _______________________________________________ 83 Desmontaje conexión de batería______________________________ 141 Desconexión manual del airbag del acompañante (opcional)________ 85 Alarma electrónica _______________________________________ 9 Interruptor cortacorriente __________________________________ 141 Mantenedor de carga de la batería ___________________________ 142 4 Activación ________________________________________________ 9 Restitución de la conexión de la batería _______________________ 141 Desactivación _____________________________________________ 10 Botones en el volante ____________________________________ 45 5 Exclusión de la protección antilevantamiento ____________________ 10 Botón de encendido ________________________________________ 45 Exclusión de la protección volumétrica _________________________ 10 Mandos del cambio en el volante ______________________________ 47 Homologación ministerial ___________________________________ 10 Mando de desconexión de los sistemas CST ______________________ 46 Memorias de la alarma _____________________________________ 10 Mando de la bocina ________________________________________ 45 Antes de salir de viaje ____________________________________ 33 Mando sistema infotelemático ________________________________ 46 Arranque y conducción del automóvil _____________________ 51 Apagado del motor y del sistema ______________________________ 56 Modo “SPORT” ___________________________________________ 45 Cambio “F1”_______________________________________________ 2 6 Arranque del automóvil _____________________________________ 53 Cambio y diferencial ____________________________________ 116 Calentamiento del motor ____________________________________ 53 Control y sustitución del aceite del cambio-diferencial ____________ 116 Cambio de marcha hacia arriba “UP” _________________________ 54 Cambio marcha en reducción “DOWN” ________________________ 54 Encendido del sistema ______________________________________ 51 Capó maletero ___________________________________________ 91 Capó motor ______________________________________________ 90 7 Características principales motor _________________________ 15 Funcionamiento con el motor apagado _________________________ 52 Cinturones de seguridad__________________________________ 77 Cuidado de cinturones de seguridad y pretensores ________________ 80 Pretensores _______________________________________________ 79 Seguridad para niños ______________________________________ 81 171

Circuitos accionados por la llave ________________________ 140 Herramientas en dotación _______________________________ 166 Climatización ____________________________________________ 94 Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia________ 166 1 Función calor residual ______________________________________ 96 Mantenimiento ___________________________________________ 98 Sustitución del cartucho con líquido reparapinchazos _____________ 168 Identificación del automóvil ______________________________ 11 Modalidad de funcionamiento ________________________________ 95 Índice ____________________________________________________ 3 Regulación de los difusores orientables _________________________ 98 Instalación Climatizador (características) ________________ 126 2 Sensor de radiación solar ___________________________________ 98 Comprobación de niveles ________________________________ 162 Instalación eléctrica (datos) _____________________________ 16 Instalación Encendido-Inyección_________________________ 103 Comprobación del nivel de líquido de frenos/embrague____________ 164 Limpiaparabrisas ________________________________________ 165 Control del nivel de aceite motor _____________________________ 162 Líquido lava y limpiaparabrisas_____________________________ 165 3 Control del nivel de aceite sistema de dirección asistida ___________ 163 Sustitución de escobillas ____________________________________ 165 Control del nivel de líquido de refrigeración ____________________ 163 Limpiaparabrisas y lavafaros _______________________________ 41 Conducción segura _______________________________________ 60 Sensor de lluvia ___________________________________________ 42 Conducción nocturna _______________________________________ 61 Limpieza del automóvil __________________________________ 168 Conducir bajo lluvia _______________________________________ 61 Llantas y neumáticos (datos) ______________________________ 16 4 Conducir con niebla________________________________________ 62 Conducir con sistema de frenos con “ABS” ______________________ 62 Cambio de la Rueda _______________________________________ 17 Neumáticos “Run flat” (opcionales) ___________________________ 17 Conducir en carreteras de montaña____________________________ 62 Presión de inflado (en frío) __________________________________ 17 Conducir en carreteras nevadas o heladas_______________________ 62 Rueda de Repuesto _________________________________________ 17 5 Conducción y dirección _________________________________ 118 Conmutador de llave _____________________________________ 50 Consulta del Manual ______________________________________ 4 Llaves del automóvil ______________________________________ 6 Solicitud de llaves nuevas ____________________________________ 6 Sustitución de las baterías del radiomando _______________________ 6 Consumo de combustible __________________________________ 15 Lubricación del motor __________________________________ 104 Control de la transmisión cambio “F1” ____________________ 117 6 Presión y temperatura del aceite _____________________________ 105 Cruise control (opcional) ________________________________ 43 Recirculación de gases y vapores de aceite ______________________ 105 Dimensiones y pesos ______________________________________ 14 Luces __________________________________________________ 143 Durante la marcha _______________________________________ 59 Regulación de faros _______________________________________ 143 Elevalunas ______________________________________________ 36 7 Embrague _______________________________________________ 116 Emisiones de CO2 ________________________________________ 15 Espejos retrovisores _____________________________________ 75 Memorización de posición de espejos retrovisores _________________ 77 Etiquetas ________________________________________________ 12 Descripción etiquetas _______________________________________ 13 Grupo motor ___________________________________________ 102 172

Luces exteriores e intermitentes __________________________ 37 Rodaje __________________________________________________ 33 Conmutador de luces _______________________________________ 37 Ruedas y neumáticos (instrucciones) ______________________ 130 Encendido y apagado automático _____________________________ 39 Función “Follow me home” __________________________________ 38 Cadenas de nieve _________________________________________ 131 Salpicadero de instrumentación y mandos __________________ 20 1 Intermitentes _____________________________________________ 40 Servicio de Asistencia _____________________________________ 2 Luces antiniebla traseras ____________________________________ 40 Sistemas ABS y EBD _____________________________________ 124 Luces de aparcamiento _____________________________________ 38 Luces de carretera _________________________________________ 37 Sistema antirrobo _________________________________________ 7 Duplicados de las llaves ______________________________________ 8 2 Ráfagas _________________________________________________ 37 El sistema Ferrari CODE ____________________________________ 7 Sensor crepuscular _________________________________________ 39 Puesta en marcha de emergencia _______________________________ 8 Mandos en el techo ______________________________________ 48 Botón de calibrado de la presión de los neumáticos ________________ 48 Desconexión del sistema de alarma antilevantamiento automóvil _____ 48 Sistema ASR ____________________________________________ 123 Sistema CST ____________________________________________ 122 Sistema de alimentación _________________________________ 108 3 Mandos en el túnel ______________________________________ 49 Interruptor inercial _______________________________________ 110 Maniobra de aparcamiento ________________________________ 65 Sistema de frenado ______________________________________ 120 Sensores _________________________________________________ 66 Mantenimiento _________________________________________ 160 Sustitución de pastillas ____________________________________ 121 Sistema de inyección de aire y catalizadores _______________ 111 4 Cómo seguir el plan de mantenimiento ________________________ 161 Catalizadores ____________________________________________ 112 Mantenimiento programado ________________________________ 161 Dispositivos de alarma de exceso de temperatura Palanca del freno de mano ________________________________ 70 Parada __________________________________________________ 59 Parada prolongada ______________________________________ 169 en el sistema de escape _____________________________________ 113 Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto del motor _____ 114 5 Sistema de monitoreo de presión Piezas de recambio ________________________________________ 2 y de temperatura de neumáticos __________________________ 132 Plafones ________________________________________________ 87 Avería en el sistema de monitoreo de presión de los neumáticos _____ 135 Prestaciones _____________________________________________ 15 Puertas __________________________________________________ 34 Neumático pinchado ______________________________________ 133 Sistema no calibrado ______________________________________ 134 6 Refrigeración __________________________________________ 106 Sistema infotelemático ___________________________________ 86 Sustitución del líquido de refrigeración ________________________ 107 Suspensiones____________________________________________ 128 Regulación del volante __________________________________ 75 Relaciones de transmisión ________________________________ 16 Señalización de avería ____________________________________ 130 Sustitución de lámparas _________________________________ 143 7 Remolcado del automóvil _________________________________ 93 Lámparas ______________________________________________ 149 Respeto por el medio ambiente ____________________________ 68 Sustitución de lámparas de los intermitentes frontales Conducta de conducción_____________________________________ 68 y de las luces de posición ___________________________________ 144 Mantenimiento de dispositivos anticontaminantes ________________ 69 Utilización del automóvil en situaciones especiales ________________ 68 173

Sustitución de lámparas de luces traseras ______________________ 145 Sustitución de lámparas de otras luces ________________________ 147 1 Sustitución de la lámpara del intermitente lateral _______________ 145 Sustitución de la lámpara de luces de la matrícula _______________ 147 Sustitución de la tercera luz de freno__________________________ 147 Sustitución de las ruedas ________________________________ 136 2 Sustitución de un fusible ________________________________ 150 Colores de los fusibles ______________________________________ 150 Disposición de las cajas portafusibles y relés ____________________ 151 Leyenda de símbolos y acrónimos ____________________________ 152 3 Tablero de instrumentos _________________________________ 21 Cuentakilómetros __________________________________________ 26 Cuentarrevoluciones _______________________________________ 28 Descripción de los mandos ___________________________________ 22 Indicador de combustible ____________________________________ 26 4 Indicador de temperatura exterior _____________________________ 26 Indicador marcha engranada ________________________________ 28 Página menú _____________________________________________ 27 Pantalla “TFT” ___________________________________________ 22 5 Pantalla de testigos ________________________________________ 28 Prioridad visualización testigos pantalla TFT ___________________ 27 Reloj ___________________________________________________ 26 Tacómetro electrónico _______________________________________ 28 Tapón del depósito de combustible ________________________ 92 6 Tarjeta de garantía_____________________________________ 2,160 Techo electrocrómico ___________________________________ 99 Testigos de control ______________________________________ 29 Testigos de pantalla TFT _________________________________ 31 7 Uso del conmutador de modalidad de conducción (“Manettino”) _____________________________ 63 174

1 2 3 4 5 6 7 175

La dotación de los modelos Ferrari y sus correspondientes opcionales pueden variar debido a específicas exigencias del mercado o legales, los datos contenidos en el presente manual se suministran a título informativo. Por razones técnicas o comerciales, Ferrari podrá introducir modificaciones, en cualquier momento, a los modelos descritos en el presente manual. Para más informaciones dirigirse al concesionario más próximo o a Ferrari. Para salvaguardar la eficiencia y la seguridad, así como para una buena conservación del valor del automóvil, es conveniente no modificar los elementos en dotación con otros no homologados. COPYRIGHT© Servicio Asistencia Técnica Via Abetone Inferiore, 4 - 41053 - Maranello (Modena) Código n° 81605400 Catálogo n° 3266/08 1a Edición Mayo ’08 Redacción - STAR s.r.l. - Alessandria (Italia) 176