Ferrari SA Aperta 599 Manual De Uso Y Mantenimiento

Thursday, August 31, 2017
Descargar

USO Y MANTENIMIENTO

Consideraciones generales Este automóvil, conforme a los parámetros de homologación CE, está dotado de una tecnología avanzada y es capaz de ofrecer notables prestaciones. Dispone de sistemas sofisticados de seguridad activos y pasivos (que se describen a continuación). Dichas características y dotaciones no autorizan -en ningún caso- que el conductor asuma más riesgos que los habituales, ya que su función de prevención/protección se desarrolla solamente en presencia de determinadas condiciones. Con excepción de lo específicamente indicado por Ferrari (véase capítulo Seguridad) se PROHIBE desactivar cualquier sistema de seguridad. Algunos dispositivos de protección (por ej. los airbag) son testados para asegurar un elevado estándar de seguridad, sin embargo los mismos presentan una peligrosidad intrínseca residual, en caso de que el conductor o el acompañante no cumplan atentamente las instrucciones provistas por Ferrari. Por lo tanto, es necesario que todos quienes estén a bordo del automóvil eleven el nivel de atención y vigilen a las personas vulnerables (por ej. niños, minusválidos, ancianos). El uso del automóvil presupone SIEMPRE: - condiciones psicofísicas ideales del conductor; - el riguroso respeto de las normas de circulación en carretera (Código de Circulación - Convención sobre circulación por carretera, finalizada en Viena el 8 noviembre de 1968); - el cumplimiento de las normas de prudencia habituales, adecuadas a la calidad/prestaciones del automóvil, al estado de conservación de los lugares, a las situaciones contingentes. - La prudencia y las normas de comportamiento son los fundamentos de una conducción segura. - La circulación por carretera se desarrolla en un contexto naturalmente peligroso, al cual se le agrega la intervención de varios factores de peligro; por lo tanto es necesario asumir una conducta de manejo que tenga en cuenta también el posible error de terceros, pudiendo ser estos tanto peatones como motociclistas o automovilistas. El mantener una distancia de seguridad facilita las maniobras de emergencia. Se recuerda que en base a la normativa vigente, nacional e internacional, el conductor del automóvil siempre debe estar en condiciones de efectuar una maniobra correctiva/de emergencia. - El uso correcto y prudente del automóvil en carretera deriva, incluso antes que del respeto de la normativa de circulación vial, de una actitud de respeto por los demás y por la propia seguridad. Sólo esta actitud le permitirá experimentar todas las emociones que el uso del automóvil puede hacerle vivir. 2

Introducción El conductor NUNCA debe aceptar que los acompañantes eleven el riesgo implícito en la conducción (por ej. no utilizando sistemas de protección como los cinturones de seguridad) no respetando las reglas de seguridad a las que todos (conductor y acompañante) están obligados. El automóvil NO puede -por ningún motivo- ser modificado o alterado, dado que se modificarían de esa manera, los parámetros de homologación y seguridad previstos por el Fabricante. El conductor debe prestar la máxima atención a las señales del automóvil, en especial a los testigos luminosos del tablero y a los avisadores acústicos. Incluso cuando los testigos no indican una situación de peligro inmediato, el conductor debe asumir un comportamiento prudente y cauteloso, adecuado a las posibles consecuencias/degeneraciones del déficit y a la información provista. Aún en las operaciones de rutina, como el reabastecimiento de combustible, se deben tomar todas las precauciones necesarias y se debe controlar el eventual desborde de líquido inflamable; dichas precauciones deben asumirse incluso si la operación es efectuada por terceros. Análogamente, antes de partir, siempre debe probarse el funcionamiento de los sistemas de cierre de las puertas, no sólo revisando los testigos, sino también probando manualmente. La conducción del automóvil presupone el perfecto conocimiento y dominio del mismo. Dicho dominio se puede adquirir/mejorar a través de los cursos de conducción previstos por Ferrari, a los que se aconseja participar. El uso de nombres provenientes del mundo deportivo (por ej. F1, SPORT, RACE) indica solamente la derivación de la tecnología del automóvil y no autoriza, en ningún caso, comportamientos de conducción no conformes a lo previsto por el Código de Circulación. La distracción es el origen de la mayor parte de los accidentes. El conductor debe efectuar una gestión responsable de los siste- mas (de información/entretenimiento) presentes a bordo del automóvil, en especial cuando el mismo está en movimiento. Sistemas de información/entretenimiento son, por ejemplo: los navegadores satelitales, difusores de noticias sobre el tráfico (por ej. Traffic and travel information system ITT), los difusores de música (por ej. iPod), los teléfonos con tecnología interactiva Bluetooth, etc., operantes tanto a nivel puramente sonoro como a través de la difusión de imágenes visibles en una pantalla (Display). El conductor del automóvil debe tener siempre presente que, mientras el automóvil está en movimiento, es posible que se distraiga por causa de los mencionados sistemas de a bordo, teniendo en cuenta que los mismos pueden capturar la vista del conductor durante algunos segundos. Sistemas de entretenimiento visuales destinados al acompañante (por ej. TV), no previstos como dotación, no deben estar dispuestos de manera que puedan ser observados por el conductor con el automóvil en movimiento. La atención que se brinda a un sistema aplicado a un automóvil en movimiento, nunca puede superar el alto grado de atención requeridos por una conducción prudente, como lo impone el Código de Circulación. 3

Por lo tanto, es necesario que el conductor use estos sistemas (simple o combinado): - en condiciones de máxima seguridad (por ejemplo, cuando la operación no es inmediata, deteniendo el automóvil). Las maniobras no relacionadas con la conducción (por ejemplo: modificar las funciones del tablero) se deben ejecutar en condiciones de máxima seguridad y con el automóvil detenido; - privilegiando la seguridad de conducción; por ejemplo, en condiciones de escasa/reducida visibilidad, el conductor se puede distraer mirando la información de la pantalla con programas activados, desviando su mirada, incluso durante un brevísimo tiempo, de la carretera; - asegurándose, si el propietario anterior instaló en el automóvil sistemas NO HOMOLOGADOS por Ferrari (tuning), que los mismos sean perfectamente compatibles con los originales. Si el propietario del automóvil instala en el mismo uno o más sistemas nuevos, fijos o portátiles, se debe asegurar de que los mismos: - cuenten con las certificaciones necesarias; - sean perfecta y absolutamente compatibles con los sistemas originales del automóvil (es decir que no interfieran con los mismos); - sean montados por personal especializado. El Servicio de Asistencia Técnica Ferrari y los Concesionarios y Servicios Autorizados Ferrari podrán asesorarlo y brindarle la información necesaria para controlar la compatibilidad. El uso de un automóvil supone adoptar un severo criterio de prioridad en las maniobras: por lo tanto no se puede quitar excesivamente la atención y la vista de la carretera mientras se está conduciendo. En algunos países las reglamentaciones vigentes prohiben el uso de instrumentos de entretenimiento/información en el automóvil en mar- cha. El conductor se hace responsable por el uso de estos instrumentos de entretenimiento/información consultables mediante la pantalla, en relación a las prohibiciones legales eventualmente presentes en el país de utilización del automóvil. Estas consideraciones no son exhaustivas: se refieren solamente a algunas problemáticas generales, que se tratarán específicamente en el presente Manual. 4

Introducción Debido a la gran potencia desarro- La Red de Venta y Asistencia Ferrari La garantía Ferrari caduca si para la llada por el motor, se desaconseja la le proporcionará toda la información reparación NO se utilizan Repuestos utilización del automóvil por parte de relativa a las actualizaciones realizadas. Originales Ferrari. conductores inexpertos. Todas las características e ilustraciones de este manual se refieren al momento de la Introducción impresión. Servicio de asistencia La información que contiene el presente El propósito de este manual de uso y mantenimiento es el de facilitar la Piezas de repuesto manual es necesaria para usar y conservar correctamente el automóvil. Además, comprensión del funcionamiento y En el caso de la sustitución de piezas respetando escrupulosamente esa del mantenimiento del automóvil. se o de líquidos se recomienda el uso de información, seguramente el propietario recomienda su lectura atenta antes de piezas de repuesto originales y de los podrá obtener los mejores resultados y la iniciar la conducción. El manual de uso lubricantes recomendados por Ferrari. mayor satisfacción de su automóvil. y mantenimiento debe ser considerado parte integrante del automóvil y, como Aconsejamos hacer efectuar todas tal, se lo debe conservar siempre a bordo. Tarjeta de garantía las operaciones de mantenimiento Cada automóvil nuevo dispone del y de control en nuestros Talleres El uso del producto NO conforme a manual “Tarjeta de garantía”. Autorizados Ferrari en cuanto disponen las indicaciones del Manual, además de personal altamente especializado y del de liberar a Ferrari de todo tipo de Contiene las normas para la validez de la equipamiento necesario. responsabilidades, expone la persona a garantía del automóvil. graves riesgos. Se ruega consultar el manual de Dicha garantía no perjudica los derechos “Organización de Venta y Asistencia” para del comprador que, por Su condición Actualización de consumidor, le son concedidos por la información relativa a la ubicación de los Concesionarios y Servicios El elevado nivel cualitativo del automóvil normativas legales inderogables, previstas Autorizados Ferrari. está garantizado por un continuo en Su favor, en los diferentes Países de pertenencia o por normativas de la El Servicio de Asistencia Técnica perfeccionamiento de la tecnología Unión Europea, hacia el Concesionario Ferrari está a la completa disposición de empleada. Por lo tanto, podría no darse Vendedor. los Clientes para cualquier información un completa correspondencia entre el y consejo. Si surgieran dudas acerca de contenido del presente manual y el de su La tarjeta de garantía contiene también el la interpretación del presente manual automóvil. mantenimiento periódico indicado en el o sobre las modalidades de uso y “Plan de Mantenimiento”. funcionamiento del automóvil, se ruega dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari. 5

Consulta del Manual 6. Glosario En cada capítulo se debe prestar especial atención en los párrafos marcados de la Para agilizar la lectura y permitir una rápida Explica los principales conceptos técnicos. siguiente manera: orientación dentro de la publicación, los temas se han dividido en capítulos y en secciones. 7. Índice Analítico Nota de absoluta atención: ¡la no observación de las instrucciones Para facilitar su consulta, cada capítulo está Permite localizar la información de forma puede generar una situación de grave marcado con un color distintivo: rápida. peligro para la integridad de las perso- nas y del automóvil! 1. Generalidades Ofrece información general del automóvil. Nota importante: indicaciones que permiten mantener 2. Seguridad la total integridad del automóvil y, en consecuencia, evitan riesgos para las Describe los principales sistemas de seguri- personas. dad del automóvil. 3. Uso del Automóvil Aviso para la protección del medio ambiente: Ofrece toda la información necesaria para la recomendaciones útiles para proteger utilización del automóvil. el medio ambiente. 4. Recomendaciones de Emergencia Contiene consejos útiles para la resolución de los problemas que se puedan identificar. 5. Cuidado del Automóvil Ofrece consejos para la limpieza, el cuidado y el mantenimiento ordinario del automóvil. 6

Introducción Abreviaturas/Acrónimos TFT Aunque exista la posibilidad de utilizar Thin Film Transistor Pantalla colocada en el el sistema en función “Automático” no se Algunos términos y descripciones con signi- cuadro. ficado concreto se encuentran abreviados en debe considerar un cambio automático; el presente manual: para su correcta utilización es necesario Se recomienda consultar el Glosario para atenerse exclusivamente a lo que se indi- A.A. tener una visión completa de las abreviaturas ca en el presente manual. Aire acondicionado presentes en el manual. Esta nueva generación de cambio F1 re- Cambio F1-SuperFast 2 duce el tiempo total de cambio de marcha. ABS Aprovechando la energía elástica de los Anti Blockier System El automóvil está dotado de un sistema órganos de transmisión, a través de la sistema antibloqueo de las ruedas en frenada de cambio con mando electroactuado gestión electrónica integrada del motor y del mediante palancas en el volante. cambio, el sistema F1-SuperFast 2 incre- ASR menta las prestaciones del automóvil. El cambio F1, en su función básica, Antriebs Schlupf Regelung se encuentra siempre en la modalidad Las distintas operaciones de cambio (re- regulación del deslizamiento en aceleración “Automático”. ducción del par y embrague desacoplado, ECU En cada puesta en marcha el cam- extracción e inserción de velocidades y el bio F1 se encuentra en la modalidad consiguiente acople del embrague) se reali- Electronic Control Unit zan de manera no secuencial. “Automático con arrancada agilizada” centralita electrónica de control a menos que el automóvil haya sido El resultado es un cambio sumamente veloz F1 apagado con el cambio en modalidad que desciende hasta 60 ms (medido como “Automático”. “agujero de aceleración”). Formula 1 cambio electroactuado derivado de la tecno- Para salir de la modalidad “Automático logía utilizada en competición con arrancada agilizada”, accione una de las dos palancas UP y DOWN (con el F1-Trac automóvil en movimiento) o presione el botón AUTO en el túnel central. Control de la tracción, derivado de la tecno- logía desarrollada en competición 7

Respeto al medio ambiente - Un correcto mantenimiento periódico del automóvil contribuye tanto a la conserva- El siguiente párrafo muestra conse- ción del mismo en condiciones óptimas jos útiles para el cuidado del medio como al cuidado del medio ambiente. ambiente. Le invitamos, por lo tanto, a respetar los plazos indicados en el “Plan de Ferrari ha diseñado y realizado un auto- Mantenimiento”. móvil que emplea tecnología, materiales y dispositivos capaces de reducir al mínimo las Estilo de conducción influencias nocivas para el medio ambiente. - No acelere en la fase de puesta en marcha. Utilizando el automóvil de manera res- - No caliente el motor con el automóvil petuosa con el medio ambiente, también parado. contribuirá usted con su cuidado. - Conduzca con prudencia y mantenga una El consumo de combustible y el desgaste distancia de seguridad adecuada a la velo- del motor, del cambio, de los frenos y de los cidad de circulación. neumáticos dependen principalmente de dos - Evite las aceleraciones o frenadas fuertes o factores: frecuentes. - utilización del automóvil - Apague el motor durante las paradas muy - estilo de conducción. prolongadas. Ambos factores dependen del conductor. - Cambie las marchas aprovechando úni- camente los 2/3 de la velocidad admitida para cada marcha. Utilización del automóvil - Utilice el aire acondicionado con pruden- - Evite la utilización del automóvil en trayec- cia. tos cortos. - Controle la correcta presión de los neumá- En el automóvil existen sistemas de ticos. control y monitorización de los gases - Compruebe el consumo de combustible. de escape que deben mantenerse siempre perfectamente eficientes y sometidos a control regular. 8

Introducción Disposiciones para el trata- recuperación de los materiales reciclables en el marco del respeto del medio ambiente. miento del automóvil al final Para más información, visite el sitio del ciclo de vida útil (válido www.ferrari.com. sólo para los países de la UE) Para la entrega del automóvil Ferrari al final de su vida útil, es importante que el mismo: Desde hace años Ferrari desarrolla un - esté íntegro, es decir que contenga compromiso global para la protección y el los elementos esenciales como motor, respeto del Medio Ambiente a través del transmisión, carrocería, centralitas mejoramiento continuo de los procesos electrónicas y catalizadores; productivos y de la realización de productos cada vez más “ecocompatibles”. - no contenga residuos adicionales. La normativa sobre los automóviles en el Ferrari desea garantizar a sus clientes una final de su vida útil, que responde a las obli- mayor difusión en el territorio y, por consi- gaciones derivadas de la Directiva Europea guiente, un servicio siempre mejor; además, 2000/53, considera que los productores (las le agradece su participación en este desafío fábricas y los importadores oficiales) retiren frente a la defensa del medio ambiente. del mercado los automóviles, que ellos mis- mos han colocado en el mercado, al final de su vida útil, garantizando un tratamiento que respete el medio ambiente. Por lo tanto, para entregar su Ferrari al final de la vida útil sin que deba incurrir en gastos adicionales (exceptuando los costes de transporte y la tasa de cancelación en el Registro Público de Automóviles) puede dirigirse al dealer Ferrari más cercano, quien se ocupará de transportar el automóvil a uno de los centros de recogida y desguace autorizados, seleccionados para garantizar un servicio que satisfaga los estándares cualitativos de recogida, el tratamiento y la 9

1. Generalidades 2. Seguridad 3. Uso del Automóvil 4. Recomendaciones de Emergencia 5. Cuidado del Automóvil 6. Glosario 7. Índice Analítico

Llaves del automóvil Sistema antirrobo Tarjetas de identificación Dimensiones y pesos Datos principales del motor Relaciones de transmisión Prestaciones Consumos y emisiones de CO2 Llantas y neumáticos Instalación eléctrica Reabastecimientos

Llaves del automóvil Códigos de las llaves Sistema antirrobo En la entrega del automóvil se suministran Junto con las llaves se suministra una CODE El sistema FERRARI CODE dos llaves iguales que se utilizan para: CARD que contiene los siguientes datos: El automóvil está equipado con un sistema - cierre centralizado de puertas; - el código electrónico a utilizar en el electrónico de bloqueo del motor (Ferrari procedimiento de “Puesta en marcha de CODE) que se activa automáticamente extra- - encendido del automóvil; emergencia” yendo la llave de contacto. - activación/desactivación del sistema anti- - el código mecánico de las llaves para Las llaves están equipadas con un dispo- rrobo; comunicar a la Red de Asistencia Ferrari sitivo electrónico que transmite una señal - apertura capó maletero. en caso de solicitar duplicados de las codificada a la centralita del Ferrari CODE. llaves. Ésta, una vez realizado el reconocimiento de Los números de código que aparecen la señal, permite el arranque del motor. en la CODE CARD deben guardarse Funcionamiento en un lugar seguro, protegido y no Cada vez que se extrae la llave de contacto, accesible para terceros. el sistema de protección activa el bloqueo Se recuerda que la puesta en mar- del motor. cha de emergencia se puede realizar - Al poner en marcha el motor, pulsando el única y exclusivamente mediante la botón ENGINE START del volante: utilización del código electrónico que aparece en la CODE CARD. En caso de pérdida y/o robo se puede En caso de cambio de propiedad del solicitar un duplicado a la Red de automóvil, es indispensable que el nuevo Asistencia Ferrari (véase “Duplicados propietario tome posesión de todas las de llaves” en la pág. 13). llaves y de la CODE CARD. 12

Generalidades 1) Si el código es reconocido, el testigo y luego otra vez a la posición II; si el tacto a la posición 0; gire nuevamente la 1 CODE A en el cuadro de instrumentos, bloqueo continúa, pruebe con otra de las llave a la posición II: el testigo CODE A se apaga en un segundo, mientras que llaves suministradas. se enciende y deberá apagarse dentro el testigo EOBD B, una vez terminado de un segundo. Si el testigo permanece el diagnóstico de la centralita ECU, se apaga después de aproximadamente Si a pesar de todo no es posible poner en marcha el motor, recurra a la puesta en encendido, repita el procedimiento in- dicado anteriormente, después de haber 2 cuatro segundos; en estas condiciones, marcha de emergencia (véase pág. 14) y dejado la llave a la posición 0 durante el sistema de protección ha reconocido diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. más de 30 segundos. el código de la llave y ha desactivado el 3 bloqueo del motor. Si el problema persiste, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. B 2) Si el testigo CODE A parpadea, significa A que el automóvil no tiene el dispositivo de protección de bloqueo del motor. Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para realizar la 4 memorización de todas las llaves. Cada llave suministrada posee su propio código, distinto de los demás, que deberá ser memorizado por la centralita del sistema. 5 Duplicados de las llaves - En marcha con la llave de contacto en En caso de solicitud de llaves adicionales, y 2) Si el testigo CODE A permanece encen- dido y el testigo EOBD B, transcurridos posición II: 1) Si el testigo CODE A se enciende, siempre que se den las condiciones para la admisión de dicha solicitud, recuerde que la 6 los cuatro segundos de diagnóstico de la significa que el sistema está realizando memorización (hasta un máximo de 8 llaves) centralita ECU, no se apaga, el código no un autodiagnóstico. En la primera parada se realiza en todas las llaves. se ha reconocido. En este caso, se acon- se podrá realizar una prueba del sistema: seja volver a llevar la llave a la posición 0 7 apague el motor girando la llave de con- 13

Diríjase directamente a la Red de Asistencia 6) Proceder de la misma manera para las Se recomienda leer muy atentamente restantes cifras del código de la CODE Ferrari, aportando: todo el procedimiento antes de llevarlo CARD. - todas las llaves que se posean; a cabo. - la CODE CARD del sistema Ferrari 7) Una vez introducida la última cifra, Si se comete un error durante el procedi- mantener pisado el pedal del acelerador. CODE; miento de emergencia, colocar la llave en El testigo EOBD se enciende durante - un documento personal de identidad; posición 0 y repetir la operación desde el 4 segundos y luego se apaga; en este - los documentos que demuestren la propie- punto 1. momento se puede soltar el pedal del dad del automóvil; 1) Leer el código electrónico de 5 cifras acelerador. - la denuncia de la pérdida expuesta ante las indicado en la CODE CARD. 8) Un parpadeo rápido del testigo EOBD autoridades competentes. 2) Girar la llave de contacto a la posición II: (durante 4 segundos aproximadamente) Los códigos de las llaves que no se presen- en este momento quedan encendidos los confirma que la operación se ha realizado ten durante la fase de nueva memorización testigos CODE y EOBD. correctamente. se borran automáticamente de la memoria, 3) Pisar a fondo y mantener apretado el 9) Poner en marcha el motor. para garantizar que las llaves, posiblemente pedal del acelerador. Después de aproxi- Si, en cambio, el testigo EOBD continúa extraviadas, no puedan poner en marcha el madamente 8 segundos, el testigo EOBD encendido, llevar la llave a la posición 0 y motor. se apaga; soltar el pedal del acelerador y repetir el procedimiento desde el punto 1. prepararse para contar los parpadeos del El procedimiento se puede repetir un núme- Arranque de emergencia testigo EOBD. ro ilimitado de veces. Si el Ferrari CODE no consigue desactivar 4) Esperar un número de parpadeos igual a el bloqueo del motor: la primera cifra del código de la CODE Después de un arranque de emergen- CARD, después, pisar a fondo y mante- - el testigo CODE permanece encendido de cia es aconsejable dirigirse a la Red de ner pisado el pedal del acelerador hasta manera permanente; Asistencia Ferrari para la solución del que el testigo EOBD se apague después - el testigo EOBD se apaga después de problema. De lo contrario, el procedi- de haber permanecido encendido aproxi- cuatro segundos para volverse a encender miento de arranque de emergencia se madamente durante 4 segundos; soltar el inmediatamente; tendrá que realizar con cada arranque del pedal del acelerador. motor. - el motor no se pone en marcha. 5) El testigo EOBD vuelve a parpadear; En estas condiciones, para poder encender transcurrida una cantidad de parpadeos el motor, se debe recurrir a la puesta en mar- igual a la segunda cifra del código de la cha de emergencia. CODE CARD, pise a fondo y mantenga pisado el pedal del acelerador. 14

Generalidades Sustitución de las baterías Activación 1 del mando a distancia � � Presione el botón F de la llave para activar el Si accionando uno de los tres botones de la sistema de alarma: llave, la función correspondiente no se activa, sustituya las baterías del mando a distancia, luego de haber controlado con el otro mando - los intermitentes parpadearán una vez; - el sistema emite un “bip”; 2 - el led rojo presente en el tablero parpadea- a distancia que las funciones del sistema de rá; alarmas funcionen correctamente. Para sustituir las baterías del mando a - el cierre centralizado del automóvil se distancia: - separe la tapa C de la llave haciendo palanca Para separar la tapa de la llave, utilice activará bloqueando las puertas. Después de unos 25 segundos el sistema está 3 con un destornillador pequeño en el punto activo. herramientas no cortantes y preste mucha indicado por la flecha; atención para no dañar el mando a distancia. � 4 Alarma electrónica La alarma electrónica realiza las siguientes 5 funciones: � - gestión a distancia de apertura/cierre centralizado de las puertas; � - vigilancia perimetral, controlando la aper- - quite las dos baterías D empujándolas tura de puertas y capós; 6 en el sentido indicado por la flecha para - vigilancia volumétrica, detectando intrusio- extraerlas de la tapa E de retención; nes en el habitáculo; - coloque una batería nueva del mismo tipo, - vigilancia del desplazamiento del automó- respetando la polaridad indicada; vil. - cierre la tapa C de la llave. 7 15

Si la batería del mando a distancia está Si al activar la alarma, con puertas y capós descargada, para acceder al automóvil será correctamente cerrados, los intermitentes necesario introducir la llave en la cerradura y el led rojo parpadean 9 veces, significa de una de las dos puertas y girarla para des- que la función de autodiagnosis ha en- bloquear la cerradura; la sirena de la alarma contrado una anomalía de funcionamien- se activará. to en el sistema y es necesario, por tanto, dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari Después, continuar con las fases normales de para la comprobación del sistema. puesta en marcha; la sirena de la alarma se desactivará. Desactivación Con la alarma electrónica conectada se pue- Presione el botón G de la llave para desacti- de abrir el capó maletero; en dicho caso se var el sistema de alarma: desconectan momentáneamente los sensores - los intermitentes parpadean 2 veces; volumétricos y antilevantamiento. - el sistema emite un doble “bip”; El siguiente cierre del capó comporta la - el led rojo del tablero se apaga; reactivación de los sensores. - se encienden el plafón y las luces bajo Si, al activar la alarma, los intermitentes y el puerta; led rojo del tablero parpadean 9 veces sig- - el cierre centralizado del automóvil se H nifica que una de las puertas o capós están desactiva y desbloquea las puertas. abiertos o mal cerrados y, por lo tanto no están protegidos por la vigilancia perimetral. Pulsando dos veces el botón G además de En este caso, comprobar el cierre correcto de desbloquear las puertas, se encienden las puertas y capós y cerrar los que estén abier- luces de cruce durante 30 segundos. tos, sin desactivar el sistema de alarma: un El sistema de alarma se habrá desactivado y parpadeo de los intermitentes señalará que será posible entrar en el automóvil y arran- la puerta o el capó se han cerrado correcta- Exclusión de la protección antilevantamiento car el motor. mente y se activa la vigilancia perimetral. Presionando el botón H del túnel central se desactiva la protección antilevantamiento del sistema de alarma. Cuando se desconecta esta función, el testigo del botón parpadea durante unos 3 segundos y después se apaga. 16

Generalidades Memorias de la alarma Antirrobo Satelital (opcional) 1 Si en fase de arranque del automóvil, des- El automóvil puede equiparse, a pedido, con pués de la fase de diagnóstico del sistema, un antirrobo satelital. Para mayor informa- 2 en la pantalla TFT aparece el símbolo ción, consulte el manual “Quick Reference CODE durante más de 10 segundos (véase Antirrobo Satelital Nav Trak” presente, si la pág. 85) junto con el mensaje “Intento de el automóvil posee antirrobo satelital, en la intrusión”, esto señala que se ha producido documentación a bordo del automóvil. un intento de intrusión que activó la alarma. Girando la llave de contacto, se pone a cero la memoria del sistema de alarma. 3 4 5 6 7 17

Placas de identificación y homologación A Assembly number B Homologación de las luces de cruce C Homologación ECE D Gasolina sin plomo E Pintura original Q O P F Control de aceite M G Alta tensión N U D H Identificación aceite motor E H V I Tipo y presión de los neumáticos F I L C T S L Radiador con anticongelante G R M Identificación del automóvil N Prohibición de montaje de la sillita para A niño O Desactivación del airbag del acompañan- B te P Advertencia de peligro airbag acompa- ñante Q Uso del cortacorrientes R Tipo y número del motor S Advertencia de la presencia del sistema TPMS T Tipo y número de cambio U Mantenimiento airbag V Número del chasis 18

Generalidades A Assembly number C Homologación ECE E Pintura original 1 F Control de aceite 2 � � 3 B Homologación de las luces de cruce D Gasolina sin plomo G Alta tensión 4 5 6 7 19

H Identificación aceite motor L Radiador con anticongelante N Prohibición de montaje de la sillita para niño A87 A87 8 bar 8 1.4 bar 1.4 I Tipo y presión de los neumáticos M Identificación del automóvil O Desactivación del airbag del acompañante 20

Generalidades P Advertencia de peligro airbag acompañante R Tipo y número del motor T Tipo y número de cambio 1 2 3 Q Uso del cortacorrientes S Advertencia de la presencia del sistema TPMS U Mantenimiento airbag 4 5 6 7 21

V Número del chasis 22

Generalidades 1 Dimensiones y pesos Batalla 2750 mm Longitud máx. Anchura máx. 4700 mm 1962 mm 2 Altura máx. 1300 mm Vía delantera 1680 mm Vía trasera Peso en orden de marcha 1640 mm 1705 kg * 1680 1640 3 1962 * con la combinación de accesorios más 4 favorable 1300 5 2750 4700 6 7 23

Datos principales del motor Relaciones de transmisión Tipo F140CE Relaciones de engranaje Relación par cónico/ del cambio diferencial Número de cilindros 12 1 41 / 13 = 3,15 Diámetro de los cilindros 92 mm 2 37 / 17 = 2,18 Carrera de cilindros 75,2 mm 3 36 / 23 = 1,57 4,44 Cilindrada total 5999 cm3 4 32 / 27 = 1,19 (9 / 40) Relación de compresión 11,89:1 5 29 / 31 = 0,94 Régimen máx. 8250 r.p.m. 6 25 / 33 = 0,76 Régimen del limitador 8400 r.p.m. R 41 / 14 = 2,93 Potencia máx. 493 kW (Dir. 1999/99/CE) (670 CV) Régimen correspondiente 8250 r.p.m. Par máx. 620 Nm (Dir. 1999/99/CE) Régimen correspondiente 6500 r.p.m. Prestaciones de 0 a 100 km/h de 0 a 200 km/h Velocidad máx. 3,6 s 10,6 s 325 km/h 24

Generalidades 1 Consumos y emisiones Instalación eléctrica de CO2 Tensión de alimentación Generador Dir. 1999/100 CE Ciclo urbano l/100 km 26,5 g/km 619 12 V Batería Nippondenso 150 A Motor de arranque 2 Ciclo extraurbano 12,5 292 Fiamm 12V, 74 Ah, 440 A Nippondenso Ciclo mixto 17,5 411 3 Llantas y neumáticos Llantas Delantera 8,5” J x 20” Trasera 11” J x 20” Rueda de repuesto 4,5” J x 20” 4 Neumáticos aprobados por Ferrari Delantero Trasero Rueda de repuesto Delantero Presión de inflado (en frío) Trasero Rueda de repuesto 5 Pirelli P Zero 245/35 ZR20 305/35 ZR20 145/60 ZR20 2.2 bar 2.0 bar 4.2 bar 6 7 25

Reabastecimientos Componentes a suministrar Cantidad Rellenar con Ref. pág. Motor Capacidad total del sistema 13,5 l HELIX ULTRA RACING 10W-60 169 Cantidad de aceite entre Mín. y Máx. 1,5 l Consumo de aceite 0,5 - 1 l/1.000 km Cambio y diferencial 4,7 l TF 1055 170 Sistema cambio F1 1l DONAX TX 170 Sistema de frenado 1,5 l DONAX UB BRAKE FLUID 171 DOT4 Ultra Circuito de refrigeración 19 l GLYCOSHELL LONGLIFE 170 CONCENTRADO al 50% Sistema de dirección asistida 1l PENTOSIN CHF 11S 171 Caja de dirección 100 g Depósito de combustible 105 l Gasolina sin plomo 95 RON 56 Reserva 20 l Climatización - Compresor 165 cc PAG ISO 46 Refrigerante 750 ± 50 g DELPHI RL 488 “R 134 A” Depósito del líquido lavaparabrisas/lavafaros 6,5 l Mezcla de agua y limpiacristales 172 26

1. Generalidades 2. Seguridad 3. Uso del Automóvil 4. Recomendaciones de Emergencia 5. Cuidado del Automóvil 6. Glosario 7. Índice Analítico

Cinturones de seguridad Pretensores Seguridad para niños Airbag Airbag laterales ABS CST F1-Trac Sistema de monitorización de presión y temperatura de neumáticos

Ferrari ha diseñado y realizado un automó- • Los órganos en movimiento del automó- Lubricantes vil que ofrece altas prestaciones. vil, como correas, ventiladores, etc., están • También los aceites empleados Para poder gozar de los sistemas de segu- siempre protegidos adecuadamente. No pueden resultar inflamables: siga las ridad que se describen a continuación es retire las protecciones ni intervenga sin las mismas precauciones adoptadas para necesario cumplir estrictamente las normas debidas precauciones sobre los mismos. el combustible. indicadas. • Instalaciones bajo presión presentes en el automóvil, como el sistema de frenado, el Líquidos inflamables Avisos específicos sistema de acondicionamiento, el sistema • El líquido que contiene la batería es de refrigeración y el sistema de lubricación, venenoso y corrosivo. Evite derramar- Este automóvil ha sido fabricado respetando pueden generar presiones en su interior. las normas de homologación y las normas lo y que entre en contacto con la piel, Evite cualquier intervención que pueda los ojos o cualquier otro elemento. referidas a la seguridad de las personas y a la suponer la fuga de gases o líquidos con protección del medio ambiente. No acerque llamas o chispas a la riesgo de lesiones a las personas o daños a batería. A este elevado estándar tecnológico debe co- las cosas. rresponder una conducta atenta y prudente del conductor. Emisiones Debe prestarse especial atención a: • Los gases de escape generados por el motor en funcionamiento pueden • Componentes sobrecalentados. En el resultar peligrosos, especialmente interior del vano motor, cerca del sistema en el interior de un local cerrado. El de escape, se producen temperaturas motor, además de consumir oxígeno, elevadas. No estacione el automóvil sobre emite anhídrido carbónico, óxido de papel, hierba, hojas secas o materiales carbono y otros gases tóxicos. inflamables. Podrían incendiarse al entrar en contacto con las partes calientes del • El combustible es altamente inflama- sistema de escape. No monte otras protec- ble, además de emitir vapores que ciones térmicas ni retire las existentes en resultan nocivos si se inhalan. el sistema de escape. Evite que sustancias No acerque llamas o chispas al inflamables entren en contacto con el depósito de combustible abierto o en sistema de escape. cualquier otra situación en la que el combustible se encuentre en contacto con el aire. 30

Seguridad 1 Cinturones de seguridad Los cinturones son de tipo automático, con Cada cinturón está pensado para prote- 3 puntos de fijación, con enrollador de blo- ger un sólo ocupante. Utilizar el mismo Las estadísticas demuestran que el uso queo inercial de emergencia con pretensor. cinturón para más de una persona correcto de los cinturones de seguridad dis- aumenta el riesgo de lesiones en caso minuye los riesgos de lesiones en diferentes tipos de colisiones, reduciendo significativa- Para que la acción de retención del cinturón de seguridad sea eficaz, debe estar correctamente abrochado y se de accidentes. Nunca se debe colocar el cinturón a un 2 mente el riesgo de eyección del automóvil y debe mantener el respaldo del asiento recién nacido, niño u otras personas los impactos contra los elementos interiores en posición vertical. sentadas en la falda de un pasajero. del mismo. El cinturón está abrochado correcta- No tenga en brazos a recién nacidos, Si no están abrochados, los cinturones de seguridad no ofrecen ningún tipo de protec- ción. Antes de cada viaje, asegúrese de que mente cuando la parte superior de la cinta pasa por el centro del hombro niños pequeños u otras personas. En caso de choque, el adulto, con su 3 (no por el cuello) y el tramo abdo- peso, podría aplastar al niño contra todos los ocupantes utilicen el cinturón de minal se adhiere a las caderas (no al el cinturón de seguridad y causarle seguridad. abdomen). lesiones graves, incluso mortales. ¡Se requiere siempre utilizar los cinturones de seguridad abrochados y regulados correctamente! Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al cuerpo; en caso contrario, si se produce una No clave ni pegue nada en el cinturón: se podría dañar y consecuentemente romper en caso de accidente. 4 Un uso correcto puede reducir colisión frontal, podría desplazarse de notablemente la posibilidad de sufrir Si un cinturón de seguridad del las caderas y causar lesiones a nivel lesiones graves, en caso de accidente o automóvil ha estado en contacto con abdominal. bordes cortantes o ha sido de algún de vuelco del automóvil. Evite las prendas demasiado volumi- nosas que podrían comprometer el fun- modo perforado, se recomienda dirigirse inmediatamente a la Red de 5 cionamiento correcto de los cinturones Asistencia Ferrari para su sustitución. de seguridad. No acerque el cinturón a bordes cor- tantes. se podría dañar y consecuente- mente romper en caso de accidente. 6 7 31

Controle periódicamente el estado Fijación de los cinturones - Compruebe que queda bloqueado comple- de los cinturones de seguridad. Si el de seguridad tamente. desgaste es evidente, haga controlar - Coloque correctamente el cinturón. No el cinturón por el personal cualificado Después de haber regulado correctamente el utilice dispositivos (pinzas, topes, etc.) que y sustitúyalo si es necesario. Se reco- asiento (véase la pág. 121): mantengan los cinturones separados del mienda dirigirse inmediatamente a la - Tome el terminal de enganche B, tire lenta- cuerpo. Red de Asistencia Ferrari. mente el cinturón e introduzca la lengüeta Para colocarse correctamente el en el alojamiento C. Si durante la tracción, cinturón de seguridad, asegúrese de el cinturón se bloquea, permitir que el que pase por el pasador de la correa A, mismo se enrolle un pequeño tramo y tire como se detalla en la figura. nuevamente, evitando maniobras bruscas. A B C No transporte niños sobre las rodillas del acompañante y del conductor uti- lizando sólo el cinturón de seguridad para proteger a ambos. 32

Seguridad Desenganche de los cinturones de seguridad 1 - Pulse el botón de desenganche E. - Acompañe la lengüeta de enganche B a la posición de reposo. 2 D 3 B E 4 Si el cinturón del conductor no está abrochado, al girar la llave de contacto a la posición II, se enciende el testigo D. 5 6 7 33

Pretensores Después de su activación, el pretensor • Compruebe periódicamente que los cesa su tarea y no se puede repa- tornillos de los anclajes estén apretados a El pretensor se activa desde la centralita rar. Diríjase a la Red de Asistencia fondo, que la cinta no esté deteriorada y de control del airbag en caso de colisión Ferrari para su sustitución. que se deslice sin obstáculos. frontal (dirección de impacto entre las 11 y La activación de los pretensores libera una • La cinta debe estar completamente limpia; las 13 horas) de suficiente gravedad, o en la presencia de impurezas puede perjudicar caso de impacto lateral también de suficiente pequeña cantidad de polvo. Este polvo no la eficacia del enrollador. gravedad. El cinturón se recoge algunos cen- es nocivo. tímetros, un poco antes de iniciar la acción • Limpie el cinturón a mano con agua y La activación de los pretensores depen- de retención, mejorando su adherencia al jabón neutro, enjuáguelo y déjelo secar. de únicamente del estado de los cintu- cuerpo del ocupante. No utilice detergentes fuertes, lejías o rones de seguridad y la presencia del disolventes agresivos que puedan debilitar El testigo A encendido en el cuadro de ins- ocupante no tiene ninguna influencia. las fibras. trumentos indica la activación del pretensor. Si el cinturón no está abrochado, el Evite que se mojen los enrolladores: pretensor no se activa, incluso si el solamente se garantiza un funcionamiento 00:20 AM 010 asiento está ocupado. correcto si no sufren filtraciones de agua. A Los cinturones de seguridad están equipados • El pretensor no necesita ningún manteni- 100 con limitador de carga. El limitador de carga miento ni lubricación. °C es un dispositivo incluido en el enrollador En caso de que el dispositivo quede su- que controla el despliegue del cinturón mergido en agua o lodo, su sustitución es durante la colisión, limitando de esta manera obligatoria. 60 140la fuerza que los cinturones ejercen sobre el • El pretensor deberá sustituirse en los inter- cuerpo del ocupante. valos indicados en la “Tarjeta de Garantía”. Cuidado de los cinturones de seguri- Toda intervención en cualquiera de los dad y de los pretensores componentes de este sistema de segu- ridad, debe ser realizada por la Red de 0 1/2 • Después de un accidente de una cierta entidad, sustituya el cinturón, aunque no Asistencia Ferrari. parezca encontrarse dañado. 34

Seguridad No está permitido desmontar o realizar - Los cinturones de seguridad presentes 1 modificaciones de ningún tipo en los En ningún caso se deben efectuar en el automóvil han sido realizados y cinturones, enrolladores y pretensores. modificaciones en los cinturones y en los probados para proteger a personas de al sistemas de retención para niños. menos 36 kg de peso y de más de 1,50 m Los impactos violentos, vibraciones o calentamiento de la zona del preten- sor pueden requerir intervenciones El traslado de niños en sillitas en sentido contrario a la marcha y en el de altura. - Para proteger a quienes no se encuentren 2 extraordinarias; no se incluyen en estas asiento del acompañante sólo es po- dentro de estos límites, son necesarios situaciones las vibraciones que provo- sible en automóviles dotados del “Kit sistemas de sujeción específicos, dotados can las irregularidades de la carretera. de desactivación airbag acompañante” de cinturones especiales, o de accesorios Seguridad para niños (opcional) y con el airbag del acompa- ñante desactivado. que permitan adecuar la posición del niño a los cinturones del automóvil. 3 No coloque las sillitas para niños en Por su propia constitución, los niños están Para la instalación y utilización de los sentido contrario a la marcha en el sujetos a mayores riesgos que los adultos. sistemas de retención para niños, siga las asiento del acompañante y con el air- Por lo tanto, es necesario utilizar sistemas de instrucciones que el Fabricante del dispo- bag activado, dado que el niño estaría expuesto a lesiones graves en caso de que se activara el airbag. sujeción o de seguridad adecuados. Todos los menores, cuyas características sitivo debe suministrar obligatoriamente. En algunas versiones, el cinturón de seguri- 4 físicas (altura y peso) se encuentren dentro Donde las disposiciones legales lo pres- de los valores/límites establecidos por las dad del lado del acompañante está dotado criban, los niños menores de 12 años leyes vigentes en cada país, deben estar de un enrollador especial que facilita la no pueden viajar en los asientos fijación correcta de la sillita. Para colocar 5 protegidos con sistemas apropiados de suje- delanteros. ción o de seguridad (sillitas, cunas, cojines) la sillita se debe extraer completamente el homologados. cinturón de seguridad. En esta situación, el Las sillitas para niños sólo pueden enrollador permitirá únicamente el enrollado instalarse con el asiento completamente En todos los casos, se recomienda utilizar los y no la posterior extracción. Compruebe abatido y retrocedido. sistemas homologados de sujeción de niños que el bloqueo del cinturón esté activado, que tengan la marca de control. 6 tratando de extraerlo sin ejercer una fuerza En caso de accidente, si se utiliza un excesiva. Esto no es posible cuando el siste- sistema de retención para niños, una ma está activo. Para desactivar el sistema se fijación incorrecta aumenta el riesgo de debe liberar el cinturón para permitir que se lesiones. enrolle completamente. 7 35

El adhesivo B prohibe situar una sillita para situado en el lado derecho del tablero. niños en sentido contrario a la marcha, en el Solamente se puede acceder al interruptor asiento del acompañante. con la puerta abierta. Si tiene que transportar un niño, antes El interruptor de llave tiene dos posiciones: ��� de colocar en el asiento del acom- - airbag del acompañante activo: (posición � pañante la correspondiente sillita, ON) testigo D en el cuadro de instrumen- desconecte siempre el airbag del acom- tos, apagado; pañante, utilizando el correspondiente - airbag del acompañante desactivado: “Kit desactivación airbag del acompa- (posición OFF) testigo D en el cuadro de ñante” (dispositivo opcional), en los instrumentos, encendido. automóviles dotados del mismo. El testigo D permanece constantemente encendido hasta que se reactive el airbag del acompañante. �� Con la puerta abierta, la llave puede ser � introducida y extraída en ambas posiciones. � Al terminar el traslado de niños, reacti- ve siempre el airbag del acompañante. El traslado de ocupantes adultos con el airbag del acompañante desactivado, aumenta el riesgo de lesiones en caso de accidentes. Nunca traslade niños en el regazo de D adultos. En caso de colisión, el adulto, con su peso, podría aplastar al niño contra el cinturón de seguridad o contra el tablero. La desactivación del airbag del acompañante, se realiza accionando, con la llave apropiada, el correspondiente interruptor de llave C, 36

Seguridad 1 Se recomienda no transportar recién Airbag conductor Girando la llave de contacto a la po- nacidos a bordo del automóvil. Las sición II, se enciende el testigo C que, elevadas prestaciones ofrecidas por el y acompañante en caso de ausencia de anomalías, se automóvil y especialmente las fuertes apaga después de aproximadamente 4 aceleraciones, podrían resultar peligro- sas para los más pequeños. Los airbag frontales no sustituyen a los cinturones de seguridad sino que incrementan su efectividad. Un uso co- segundos. Si el testigo no se enciende, si permanece encendido o se enciende 2 Conduzca con mucha prudencia y a durante la marcha, diríjase de inmedia- rrecto de los cinturones de seguridad, velocidad moderada cuando hay niños to a la Red de Asistencia Ferrari. conjuntamente con la acción de los a bordo. Las fuertes aceleraciones, airbags, ofrece la máxima protección en 00:20AM 010 propias de un estilo de conducción deportivo, pueden resultar peligrosas para los niños, incluso en ausencia de caso de colisión frontal. Elementos del sistema de airbag frontales C 3 100 colisiones. El sistema de airbag frontales está forma- °C do por dos cojines de inflado instantáneo situados uno en el lado del conductor, en el centro del volante A y el otro en el lado del acompañante, en el interior del tablero B. 60 140 4 B 0 1/2 5 ENGINE START AIRBA G AUT O 6 CH R LUN A 12 V 7 37

Los airbag frontales no ofrecen protec- El acompañante debe sentarse correc- Se recomienda que conductor y acom- ción en caso de colisiones laterales, de tamente y debe evitar apoyar las ma- pañante no viajen portando objetos algunas colisiones frontales - en ángu- nos, los pies o las piernas en el tablero (latas o botellas de bebida, pipas, etc.) lo, en caso de vuelco o de colisiones ya que de activarse el airbag frontal, que pudieran producirles lesiones en el en cadena (si se produce un segundo esto le podría causar lesiones y reducir caso de utilización del airbag. impacto después de que los airbag la eficacia del airbag. Entre los airbag y la persona no se se han desplegado por una colisión deben interponer otras personas, ni anterior). Los cinturones de seguridad animales ni objetos. han sido diseñados para reducir los Funcionamiento riesgos de lesiones en caso de vuelco o Cuando el sistema entra en funcio- Los airbag frontales están controlados por colisiones en cadena. namiento, se sueltan gases en forma una centralita que los activa en caso de coli- Los airbag frontales no se despliegan de humo junto con el gas empleado sión frontal (dirección de impacto entre las si el impacto es leve. Los cinturones para inflar el cojín. Estos gases no son 11 y las 13 horas) de suficiente gravedad. de seguridad han sido diseñados para peligrosos. reducir los riesgos de lesiones en caso En caso de producirse una colisión de una Con el objetivo de obtener una protec- de colisiones leves. magnitud tal que la desaceleración supere ción óptima, el conductor y el acompa- El conductor y el acompañante deben el valor de calibrado del sensor interno, ñante deben llevar siempre abrochado mantener una distancia de por lo me- la centralita electrónica de control envía el cinturón de seguridad y sentarse en nos 25 cm del volante y del tablero. una señal de apertura a los airbag. Éstos posición recta, manteniendo la máxima Conduzca manteniendo las manos empiezan a inflarse, rompiendo la cubierta a distancia posible del airbag. en el aro del volante de forma que, si lo largo de la línea de rotura, hasta inflarse Mantenga siempre el respaldo recto y se activa, el airbag pueda inflarse sin completamente en pocas decenas de milise- apoye completamente la espalda. encontrar obstáculos. gundos, colocándose como protección entre el cuerpo del conductor o del acompañante Conducir con las manos apoyadas y las estructuras que podrían producir las En ningún caso se deben modificar los en los radios del volante o sobre la lesiones. componentes del sistema o sus cables. cubierta del airbag, aumenta el riesgo de lesiones en muñecas y brazos en el Inmediatamente después el airbag se des- caso de que se activen los airbag. infla. 38

Seguridad Si el automóvil recibe una colisión de otro Se recomienda no apoyar ningún obje- 1 automóvil en marcha, los airbag pueden acti- to encima o cerca de la parte superior Bajo ninguna circunstancia modifique o varse, si la llave está en la posición II, incluso del tablero y en el volante. retire partes del volante, del tablero o de con el motor apagado. los paneles de la puerta; dicha operación, Se recuerda que siempre que la llave se encuentre en la posición 0 no se activará En caso de activación de los airbag, dichos objetos podrían ser proyectados en el compartimento de los acompa- si fuera necesario, debe ser realizada en la Red de Asistencia Ferrari. 2 ningún dispositivo de seguridad (airbag ñantes a una velocidad tan elevada que o pretensores) como consecuencia de una podría perjudicar seriamente la seguri- Después de un accidente con activación colisión; en estos casos, la no activación de dad de los ocupantes del automóvil. de los airbag, se deben sustituir todos los estos dispositivos no puede por lo tanto ser considerada un mal funcionamiento del sistema. Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo tanto deben componentes. 3 sustituirse en los intervalos indicados Después de un accidente, sin intervención en la “Tarjeta de Garantía”, INCLUSO de los airbag, deberá dirigirse a la Red No corte ni altere los conectores entre el si el automóvil NO ha sufrido colisio- de Asistencia Ferrari para controlar y cableado y los módulos airbag. nes. eventualmente sustituir los componentes No recubra con adhesivo, o trate de ningún modo, el volante y el panel No realice ninguna modificación en los módulos airbag. No dañe los módulos del sistema que se hayan deformado, dañado o que presenten anomalías. 4 embutido situado en el lado del acom- airbag (por ejemplo fijando algún ele- mento con alfileres o forzando objetos Los componentes del sistema están pañante del tablero. diseñados especialmente para ser contra las cubiertas). 5 utilizados en este modelo específico Si la cubierta de un airbag sufre algún de automóvil. Se debe evitar cualquier tipo de daño, diríjase inmediatamente intento de utilización en automóviles a la Red de Asistencia Ferrari para de un modelo diferente ya que podría hacer controlar su funcionamiento. provocar graves daños y las consi- Activar un módulo airbag dañado pue- guientes lesiones, incluso mortales, a de causar lesiones incluso mortales. los ocupantes del automóvil en caso de accidente. 6 7 39

Los componentes del sistema que Airbag laterales estén dañados o defectuosos, no deben ser reparados sino que deben ser Los airbag no sustituyen a los cinturo- sustituidos. nes de seguridad sino que incrementan Intervenciones inadecuadas en los su efectividad. Un uso correcto de los componentes del sistema pueden ser cinturones de seguridad, combinado causa de averías o pueden provocar con la acción de los airbag laterales, una activación involuntaria con los � ofrece la máxima protección en caso de consiguientes daños y posibles lesiones choque o vuelco. incluso mortales.. Elementos del sistema de airbag laterales En caso de desguace del automóvil di- El airbag lateral instalado en el auto- ríjase a la Red de Asistencia Ferrari Las tarjetas F y G indican la presencia del móvil no fue diseñado para reducir para hacer desactivar el sistema de sistema airbag. el riesgo de ser arrojados fuera del airbags. automóvil en caso de vuelco. Si el automóvil ha sido objeto de robo o El automóvil está equipado con dos airbag de tentativa de robo, controle en la Red laterales, uno situado en la puerta del lado de Asistencia Ferrari el funcionamiento del conductor A y el otro en la puerta del del sistema de airbag. lado del acompañante. � La tarjeta E, colocada en el lado derecho del tablero, muestra la fecha de caduci- � dad del sistema de airbag. Al aproximarse su vencimiento, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para la sustitución del sistema. 40

Seguridad Después de inflado, el airbag lateral actuará 1 00:20AM 010 como protección, interponiéndose entre la B cabeza del conductor/acompañante y las es- � 100 tructuras que podrían lesionarlo al penetrar °C desde el exterior. Inmediatamente después el airbag se desinfla. 2 La activación de los airbags laterales no 60 140depende de la estatura o la constitución física del ocupante. La activación se produce cada vez que la centralita airbag detecta una colisión lo suficientemente importante. 3 No viaje asomando la cabeza por la luna dado que, la cabeza y el cuello se 0 1/2 situarían en la línea de activación de los airbag. En caso de producirse una colisión lateral, aumentaría el riesgo de ser arrojados fuera del automóvil y se 4 El sistema airbag laterales se compone de Funcionamiento perjudicaría la función de protección dos cojines que se inflan instantáneamente Los airbag laterales están controlados por de los airbag laterales. para proteger la cabeza de los ocupantes en la correspondiente centralita electrónica Se recomienda no poner objetos enci- caso de choque lateral. Girando la llave de contacto a la posi- ción II se enciende el testigo de aviso que los activa si se produce una colisión de magnitud suficiente. ma o cerca de la cubierta de los airbag. En caso de activación de los airbag, 5 En caso de una colisión lateral de mayor dichos objetos podrían ser proyectados B que, en ausencia de anomalías en el intensidad al umbral establecido en la en el compartimento de los acompa- sistema de airbag, se apaga después centralita electrónica, ésta enviará una señal ñantes a una velocidad tan elevada que de aproximadamente 4 segundos. Si el 6 para accionar el pretensor deI airbag lateral podría perjudicar seriamente la seguri- testigo no se enciende, si permanece ubicado del lado de la colisión. El airbag dad de los ocupantes del automóvil. encendido o si se enciende durante la comenzará a inflarse rompiendo la cobertura marcha, diríjase inmediatamente a la en la línea de rotura hasta inflarse completa- Red de Asistencia Ferrari. mente en pocas centésimas de segundo. 7 41

No realice ninguna modificación en los Una vez activados, los componentes módulos airbag. No dañe los módulos del airbag ya no podrán cumplir con airbag ni los revestimiento que los su función de protección; por lo tanto cubren (por ejemplo fijando elementos no se pueden reparar sino que se con alfileres o forzando objetos contra deben sustituir. Si se activó un airbag las cubiertas). lateral deberá sustituirse en la Red de Si la cubierta de un airbag sufre algún Asistencia Ferrari. tipo de daño, diríjase inmediatamente Los módulos airbag sufren desgaste � a la Red de Asistencia Ferrari para por envejecimiento, por lo tanto deben hacer controlar su funcionamiento. sustituirse en los intervalos indicados La activación de un módulo airbag en la “Tarjeta de Garantía”, INCLUSO dañado puede causar lesiones graves. si el automóvil NO ha sufrido colisio- Nunca se debe desmontar personalmente nes. el panel de la puerta. Si fuera necesario, Tenga en cuenta que la centralita de air- esa tarea debe ser ejecutada por el perso- bags no puede detectar automáticamente La etiqueta E colocada en el lado nal de la Red de Asistencia Ferrari. los daños que involucran a la cubierta de derecho del tablero, muestra la fecha de los airbag. caducidad del sistema airbag. Al aproxi- marse su vencimiento, diríjase a la Red No recubra la parte superior de los de Asistencia Ferrari para la sustitución revestimientos de las puertas del lado del sistema. conductor y del lado acompañante con cintas o material adhesivo y evite cual- quier intervención en la misma. 42

Seguridad 1 ABS En el caso de una frenada con intervención El dispositivo ABS NO exime al con- del ABS, estas fases de regulación se repiten ductor de conducir con prudencia. Es un dispositivo de seguridad que intervie- cíclicamente hasta lograr que el automóvil ne para evitar el bloqueo de las ruedas en se detenga o hasta que disminuya la presión El ABS no puede compensar una veloci- el caso de que el conductor accione el pedal del freno con excesiva energía, especialmen- sobre el pedal. Además, el sistema ofrece las siguientes dad excesiva respecto de las condiciones del tráfico o de la calzada, ni neumáticos 2 te en situaciones de baja adherencia. desgastados, ni piezas de los frenos des- ventajas: El sistema está formado por: gastadas o errores de conducción. - Estabilidad de marcha (ningún desliza- - grupo electro-hidráulico; miento): incluso en el caso de frenadas - corrector de frenada software EBD; - cuatro sensores de velocidad en las ruedas, bruscas, hasta el límite de bloqueo de las ruedas. Por lo tanto, la misión del ABS es sólo la de auxiliar al conductor en la modulación de la frenada en situaciones límite en las que 3 integrados en los cojinetes. - Manejabilidad (ningún derrape al efectuar normalmente, se bloquearían las ruedas. desviaciones bruscas). Todo esto se añade al sistema normal de frenos, en dotación, sin alterar sus caracterís- Esto significa que incluso ante una frena- ticas básicas. En las frenadas de emergencia o en condi- da de emergencia, el conductor tiene la posibilidad de evitar un obstáculo, pudiendo frenar en curva sin perjudicar la estabilidad 4 ciones de baja adherencia, si el ABS está del automóvil. activado, se tiene una sensación de pulsación en el pedal del freno. Continúe pisando el Estas prestaciones del sistema ABS se 5 pedal del freno para dar continuidad a la mantienen mientras no se supere la acción de frenado. velocidad límite de adherencia lateral Cuando una de las ruedas comienza a blo- de los neumáticos, a partir de la cual el quearse, la centralita hidráulica actúa sobre derrapaje del automóvil no se puede el circuito de frenos ejecutando un ciclo evitar. compuesto de 3 fases: 6 - Distancia de frenada óptima: - reducción (si es necesario); según el tipo de superficie de carretera es - mantenimiento; posible conseguir una reducción de hasta el 40% en la distancia de frenado. - aumento de la presión en el circuito hi- dráulico. 7 43

CST - Nivel 3: (Manettino en RACE) exalta la F1-Trac deportividad del automóvil mediante la CST es el acrónimo para Ferrari de Control reducción al mínimo de las intervenciones F1-Trac es un sistema de control de la motri- de Estabilidad y Tracción. El CST está com- para el control del motor y aprovechan- cidad derivado directamente de la experien- puesto por dos sistemas principales: do al máximo el control de los frenos. cia Ferrari en automóviles de F1. VDC control de la dinámica del Garantiza la estabilidad sólo en el circuito F1-Trac es más veloz y preciso que un siste- automóvil mediante el sistema de con condiciones de elevada adherencia. ma de control tradicional y permite retardar frenos - Nivel 4: (Manettino en CST OFF) CST y minimizar las correcciones del par motor, F1-Trac control de tracción a través de desactivado. NO se garantiza la estabilidad necesarias para garantizar el mantenimiento la modulación del par motor en aunque permanezcan activas las demás de la trayectoria deseada. función de la máxima adherencia ayudas siempre presentes en las otras El sistema puede calcular el grado de y de los sistemas secundarios, siempre acti- posiciones, como ABS y EBD. Durante la máxima adherencia disponible a través de vos, tales como ABS y EBD. frenada el sistema VDC está activo. la continua monitorización de la velocidad Para lograr un óptimo control en las dife- relativa de las ruedas y a través de una lógica rentes situaciones de conducción y de ad- de funcionamiento del sistema autoadap- herencia, se han desarrollado cuatro niveles tativo. En comparación con un modelo de diferentes de calibrado: la dinámica del automóvil memorizado en el sistema de control, F1-Trac optimiza su - Nivel 1: (Manettino en ICE o Baja comportamiento, interviniendo en la entrega Adherencia) garantiza la estabilidad y del par motor. maximiza la tracción sobre todo tipo de firme de carretera, tanto en baja como en F1-Trac no funciona con el Manettino muy baja adherencia mediante el control posicionado en la modalidad de conduc- del motor y de los frenos (en esta condi- ción CST OFF. ción actúa el ASR tradicional en lugar del control F1-Trac). - Nivel 2: (Manettino en SPORT) garantiza la estabilidad y maximiza la tracción sólo con firmes de carretera de adherencia media-alta optimizando el control de los frenos y del motor. 44

Seguridad 1 Sistema de monitorización de El botón para calibrar el sistema se encuen- tra en el salpicadero a la derecha del volante 00:20AM 010°C presión y temperatura de los (véase pág. 93). °C 000 000 °C neumáticos TPMS 2 bar 2,2 2,2 bar El sistema debe ser calibrado accionando El automóvil está equipado con un sistema el pulsador después de sustituir o inflar bar 2,2 2,2 bar °C 000 000 °C que mide la presión y la temperatura de los el/los neumático/s. A neumáticos mediante sensores especiales fijados en el interior de las llantas de las rue- El sistema TPMS indica al conductor Km Km/h das, coincidiendo con la válvula de inflado. la disminución de la presión de los 216 000 1 3 0 1/2 1 Dichos sensores transmiten una señal que neumáticos, pero NO le exime del es captada por las antenas, conectadas a la control periódico y de la obligación centralita, fijadas en la carrocería por detrás de mantener la presión correcta de los Si mientras se muestra la vista TYRES de los pasos de rueda. mismos. se produce cualquier evento que se deba mostrar mediante un símbolo y/o mensaje Además, el sistema NO es capaz de específico (por ejemplo, averías con niveles 4 El sistema puede sentirse momentánea- advertir al conductor de los daños im- mente afectado por el ruido radioeléc- de prioridad 1/prioridad 2, véase pág. 80), previstos de los neumáticos producidos trico emitido por los dispositivos que la vista se presenta en versión reducida como por agentes externos. utilizan frecuencias cercanas. en el siguiente ejemplo 2, durante todo el ciclo de visualización. Visualización de mensajes en la pantalla TFT La centralita procesa estas informaciones y Pulsando el botón específico DISP o desde transmite al cuadro de instrumentos una se- rie de datos correspondientes al estado de la el Menú, el conductor puede acceder a la vista informativa TYRES que muestra los 00:20AM 010°C Attención 5 presión y la temperatura de los neumáticos y valores de presión y de temperatura de cada peligro hielo °C 000 bar 2,2 000 °C 2,2 bar a eventuales errores del sistema. neumático, como en el siguiente ejemplo 1. La señal transmitida por la centralita activa bar 2,2 °C 000 2,2 bar 000 °C 6 algunos ideogramas en la pantalla TFT con El sistema no monitorea la temperatura. dos niveles de prioridad: un soft warning No hay mensajes en la pantalla TFT (sw) si la disminución de la presión respecto referentes a la temperatura. Km Km/h a la nominal es superior a 0,2 bar, y un 0 1/2 1 216 000 2 hard warning (hw) si es superior a 0,4 bar o bien si hay una disminución dinámica superior a 0,2 bar/min. 7 45

Terminado el ciclo de visualización, la vista Si la anomalía permanece, la mencionada TYRES vuelve a estar disponible, mientras 00:20AM 010°C vista (ejemplo 3 ó 4) se visualiza automática- que el símbolo de la anomalía se reduce a Controlar °C 000 000 °C mente durante 20 segundos también cuando icono en el área específica A (por ejem- presión neumát. bar 1,2 1,2 bar se arranca nuevamente el motor. plo 1), hasta que ésta se solucione. bar 2,2 2,2 bar °C 000 000 °C Puede suceder que el sistema no pueda Presión insuficiente localizar la rueda que señala la avería. En Independientemente del tipo de vista activa Km Km/h este caso sólo se visualizará el mensaje en la pantalla TFT, cuando el cuadro de a 0 1/2 1 216 000 4 “Controlar presión neumát.”, como se indica bordo recibe de la Centralita de Presión de en el ejemplo 6. los Neumáticos la señalización que indica que el valor de presión de uno o más neu- La vista específica permanece activa durante máticos está por debajo del valor del umbral aprox. 20 segundos, luego de lo cual se 00:20AM 010°C de control, aparece inmediatamente la vista visualiza nuevamente la vista anteriormente Controlar 100 °C específica que se muestra en el ejemplo 3 activa. Si estaba activa la vista TYRES, al presión neumát. finalizar el ciclo de visualización la pantalla 60 140 (en caso de warning en un solo neumáti- TFT se presentará como en la siguiente 110 co) o en el ejemplo 4 (warning en varios °C neumáticos). vista 5 (símbolo reducido a icono). 50 170 Km Km/h 00:20 AM 010 °C 0 1/2 1 216 000 6 00:20AM 010°C Controlar °C 000 000 °C °C 000 000 °C presión neumát. bar 2,2 1,2 bar bar 1,2 1,2 bar Transcurrido el tiempo de visualización, la bar 2,2 2,2 bar vista específica desaparece. °C 000 000 °C bar 2,2 2,2 bar La vista TYRES no puede ser consultada por °C 000 000 °C el conductor. Km Km/h También en este caso, si en la siguiente 000 Km Km/h 3 0 1/2 1 216 0 1/2 1 216 000 5 puesta en marcha del motor continúa la anomalía de presión en la pantalla, se pro- pondrá nuevamente la vista correspondiente y, a continuación, el símbolo se reducirá a 46

Seguridad icono en el área A hasta que se restablezca la La anomalía sigue la lógica de visualización Si la vista TYRES no está configurada como 1 situación correcta, al igual que para las otras señalada para las otras anomalías de priori- vista principal, se visualizará la siguiente anomalías de prioridad 2. dad 0, hasta que se restablezca la situación vista 9. correcta después del posterior calibrado, Neumático pinchado Independientemente del tipo de vista activa requerido por el sistema (después de haber realizado un ciclo de key-off y key-on). 00:20AM 010°C RACE 2 LAP time en la pantalla TFT, cuando el cuadro de a Posteriormente el símbolo se visualizará best: 00.00.00 bordo recibe de la centralita de presión de reducido a icono en el área A, hasta que se Current LAP last: 00.00.00 restablezca la situación normal, al igual que 01.07.84 speed max los neumáticos la señalización que indica best: 000 para las otras anomalías de prioridad 2. 3 last: 000 que el valor de presión de uno o más neu- máticos está por debajo del valor del umbral Si la vista TYRES está configurada como vis- de alarma, aparece inmediatamente la vista ta principal, se visualizará la siguiente vista 8. Km Km/h específica que se muestra en el ejemplo 7. 0 1/2 1 216 000 9 Al mismo tiempo se enciende el testigo en el cuadro de instrumentos (véase pág. 92) en 00:20AM 010°C modo fijo. °C 000 bar 2,2 000 °C 0,2 bar Luego de una operación de key-off y poste- rior key-on, la pantalla TFT muestra el men- 4 saje “Sistema no calibrado” (véase pág. 48); 00:20AM 010°C bar 2,2 °C 000 2,2 bar 000 °C la vista TYRES no puede ser consultada por Insuficiente °C 000 000 °C el conductor. presión neumát. bar 2,2 5 0,2 bar Km Km/h bar 2,2 °C 000 2,2 bar 000 °C 0 1/2 1 216 000 8 Km Km/h 216 000 7 6 0 1/2 1 7 47

Puede suceder que el sistema no pueda Sistema no calibrado localizar la rueda que señala la avería. En Si no se ha calibrado el sistema o tras una 00:20AM 010°C este caso, si la vista TYRES está configu- operación de sustitución de uno o más neu- 100 Calibración rada como vista principal, se visualizará la máticos, se visualizará la vista 11. Al mismo activada °C siguiente vista 10. tiempo se ilumina el testigo correspon- 60 140 110 diente en el cuadro de instrumentos (véase °C pág. 92). El testigo permanece encendido 50 170 00:20AM 010°C hasta que el calibrado del sistema finalice. Km Km/h Insuficiente presión neumát. 100 °C 0 1/2 1 216 000 12 60 140 00:20 AM 010 °C 110 100 °C TPMS °C La vista TYRES no puede ser consultada por no calibrado 50 170 60 140 el conductor. Km Km/h 110 Antes de calibrar el sistema, asegúrese 0 1/2 1 216 000 10 50 °C 170 de que las presiones de los neumáticos sean las indicadas (véase la pág. 25). Km Km/h En caso contrario, el sistema podría dar Si la vista TYRES no fue configurada como 0 1/2 1 216 000 11 indicaciones falsas de baja presión. vista principal, al finalizar el ciclo, el símbolo se visualizará reducido a icono en el área A A continuación, se visualiza la vista con el (prioridad 2). símbolo “iconizado” en el área reservada a los testigos (al igual que para las otras La vista TYRES no puede ser consultada por anomalías de prioridad 2). el conductor. El sistema se puede calibrar pulsando el bo- tón correspondiente durante 4 a 10 segun- dos (véase pág. 93), en condiciones de key- on. Al pulsar el botón y después de aceptar el calibrado, se visualiza durante 5 segundos la siguiente vista 12. 48

Seguridad Avería del sistema TPMS Sistema no activo temporalmente Sistema no activo 1 Al presentarse algunas de las siguientes Durante algunos segundos en el key-on se situaciones: visualiza la siguiente vista 15 si el sistema 00:20 AM 010 °C 2 - temperatura excesiva; se desactivó mediante un instrumento de 100 °C diagnóstico. Al mismo tiempo se ilumina Avería TPMS - durante la primera calibración; el testigo correspondiente en el cuadro de 60 140 110 - radiofrecuencia que interfiere la señal de instrumentos (véase pág. 92). El testigo °C los sensores de la rueda; permanece encendido hasta que el calibrado 50 170 se visualiza la vista 14. del sistema finalice. 0 1/2 1 Km 216 000 Km/h 13 00:20AM 010°C 00:20AM 010°C 3 100 100 TPMS temporalm. °C °C La vista 13 se presenta en los siguientes no activo TPMS no activo 60 140 casos: 60 140 4 110 110 - anomalía en el circuito y/o en el cableado °C °C a la centralita; 50 170 50 170 - falta de recepción de señales de uno o más Km Km/h Km Km/h sensores por causa de anomalía, rotura o 0 1/2 1 216 000 14 0 1/2 1 216 000 15 batería descargada; - anomalía de la centralita. Al mismo tiempo se ilumina el testigo Al mismo tiempo se ilumina el testigo correspondiente en el cuadro de instrumen- tos (véase pág. 92). El testigo permanece La información indicada desaparece después de transcurrido el tiempo previsto para su visualización. 5 correspondiente en el cuadro de instrumen- tos (véase pág. 92). El testigo permanece encendido hasta que el calibrado del sistema La vista TYRES no puede ser consultada por encendido hasta que el calibrado del sistema finalice. el conductor. Posteriormente se visualiza la vista con el 6 finalice. La vista TYRES no puede ser consultada por símbolo “iconizado” en el área A (al igual el conductor. que para las otras anomalías de prioridad 2). La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. 7 49

1. Generalidades 2. Seguridad 3. Uso del Automóvil 4. Recomendaciones en caso de Emergencia 5. Cuidado del Automóvil 6. Glosario 7. Índice Analítico

Introducción a los mandos Apertura y cierre Capota de emergencia Iluminación Instrumentos Mandos en el volante Limpiaparabrisas y lavafaros Conducción del automóvil Conmutador de llave Regulaciones Climatización

Uso del automóvil 1 Introducción a los mandos 1 9 10 11 2 2 auto 3 3 6 4 7 8 5 4 15 14 13 12 Ref. Mando Pág. Ref. Mando Pág. 5 1 Difusores centrales, orientables, de ventilación 130 9 Pantalla TFT 75 2 Guantera 131 10 Cuentarrevoluciones y pantalla del cambio 89 3 Mando “AUTO” 106 11 Tacómetro electrónico 89 4 5 Mando luces de emergencia Toma de corriente 12V 72 132 12 13 Mando del “Manettino” Botón “ENGINE START” 94-117 94 6 6 Mandos de la climatización 127 14 Mando de regulación de los espejos retrovisores 125 7 Mando “LAUNCH” 107 exteriores 8 Mando “R” marcha atrás 101 15 Conmutador de luces 69 7 53

Puertas Apertura desde el exterior Desactive la alarma y el cierre centralizado Condiciones mediante el botón que se encuentra en la En la fase de apertura de la puerta, la luna llave, o bien desactive el cierre centralizado desciende automáticamente unos 2 centíme- girando la llave dentro de la cerradura. tros (“límite”) para evitar interferencias con Levante la manilla C para abrir la puerta: la 12 V la junta de la puerta. Al cerrar la puerta, la luna desciende hasta el límite. Al cerrar la luna sube automáticamente hasta alcanzar el E puerta, la luna vuelve a subir hasta el tope P ON límite superior (“tope superior”). superior. EN CK OP LO UN CK LO Bloqueo de puertas y apertura desde el interior Compruebe siempre cuidadosamente y también en forma manual, que las C puertas se cierren correctamente, para D evitar que puedan abrirse durante la marcha. El bloqueo de ambas puertas se activa pulsando el botón LOCK D, y se desactiva pulsando el botón UNLOCK E. Mediante el menú “Config. del coche” que se visualiza en la pantalla TFT (véa- se la pág. 77) se puede activar la función “Bloqueo de las puertas en velocidad” que bloquea automáticamente las puertas con el automóvil en movimiento y a una velocidad igual o mayor a 20 km/h. 54

Uso del automóvil Tirando de la manilla F para abrir la puerta, El capó se mantiene en posición abierta 1 Capó motor la luna baja hasta el límite. Al cerrar la puer- gracias a dos amortiguadores C. ta, vuelve a subir hasta el tope superior. Apertura Para desbloquear el capó motor, tire de la palanca A situada debajo de la columna de dirección. 2 F A 3 C 4 Libere la palanca de retención del capó B, Cierre situada en posición central en la parte delan- Baje el capó hasta el cierre y presione a la Accionando la manilla F sin abrir la puerta, la luna desciende hasta el “límite” pero des- tera del automóvil. altura de la cerradura hasta notar que el bloqueo se engancha. 5 pués de 2 segundos, si no se abre la puerta, Compruebe siempre manualmente que la luna sube hasta el “tope superior”. el capó motor se haya cerrado correcta- mente, para evitar que se abra durante Por lo tanto, para abrir la puerta se debe 6 la marcha. soltar la manilla F y repetir la operación. B 7 55

Capó maletero Cierre Tapa y tapón del combustible Acompañe el capó maletero hasta que entre Apertura Apague el motor durante el reabaste- en contacto con el bastidor. Para abrir el capó maletero, pulse el botón A cimiento. Quite el tapón con mucho Empuje hacia abajo, a la altura de la parte cuidado. o el botón B de la llave de contacto, durante central del capó hasta notar que se bloquea más de 2 segundos. No acerque llamas o cigarros encendi- la cerradura. El maletero está iluminado por un plafón dos al automóvil durante el reabaste- que se enciende automáticamente al abrirse cimiento. El peligro de incendio está Apertura de emergencia latente. el capó maletero. Si el botón A y la tecla B del mando a Son nocivos para la salud: distancia de la llave no funcionan, levante el revestimiento del compartimiento portaob- - el contacto de la gasolina con la piel; A jetos del túnel central, y tire del anillo D del - la inhalación de los vapores de gasoli- cable de seguridad. na. Apertura Con la llave en la posición 0 pulse el botón de desenganche A para desbloquear la tapa de acceso al tapón del depósito de gasolina. D A UNLOCK ON 12V P LOCK OPEN � 56

Uso del automóvil Afloje el tapón B, girándolo en sentido Cierre Apertura de emergencia 1 contrario a las agujas del reloj y cuélguelo Apriete hasta el fondo el tapón B y cierre la En caso de avería del botón A, se puede del gancho C. tapa, empujándola. abrir manualmente la tapa tirando del 2 Asegúrese de que el cable de seguridad D cable E situado a la izquierda del comparti- no sobresalga del compartimiento del tapón miento del capó maletero. del depósito. B 3 � 4 C D B 5 6 7 57

Elevalunas En el lado del conductor también está dispo- Con la puerta abierta, la luna puede subir nible el botón B para accionar el elevalunas hasta el límite; esto es para evitar que la Los elevalunas eléctricos se pueden accionar del acompañante. luna interfiera con la junta de la puerta al sólo con la llave de contacto girada en la cerrarse. posición II. Elevalunas del acompañante El uso inadecuado de los elevalunas Pulsando el botón C se activa el ascenso o Elevalunas lado conductor eléctricos puede resultar peligroso. descenso de la ventanilla. Presionando el botón A se activa el disposi- Antes de accionarlos, asegúrese siem- tivo que abre o cierra la luna. Son posibles pre de que las personas o cosas se en- el funcionamiento manual (apertura/cierre cuentren a una distancia de seguridad. parcial) o automático (apertura/cierre com- C Tenga especial cuidado durante el ac- pleto): la presión sobre el botón A durante cionamiento automático del elevalunas un tiempo breve, activa el funcionamiento del lado conductor. manual; una presión más prolongada (más Para proteger a los acompañantes de 0,3 segundos) activa el funcionamiento que permanecen en el automóvil de automático de la luna, que solamente se de- un accionamiento involuntario de los tiene al final de su recorrido o al presionar elevalunas, extraiga siempre la llave de de nuevo el botón. la cerradura de contacto. A B Durante el ascenso, solamente se permite la modalidad manual (apertura parcial): al soltar el botón C, la ventanilla se detiene en la posición en la que se encuentra. Durante el descenso también se permite la modalidad automática (apertura completa): si se acciona el botón durante un tiempo prolongado (más de 0,3 segundos) se activa el funcio- namiento automático de la luna, la cual se detiene sólo al final de su recorrido o al presionar de nuevo el botón. 58

Uso del automóvil 1 Capota de emergencia El automóvil está equipado con una capota A B de emergencia de tejido, que se aloja en el compartimiento maletero, dentro del conte- nedor específico. C 2 La capota de emergencia, que se puede instalar manualmente, está diseñada para ser utilizada a velocidad moderada en caso de emergencia, como por ejemplo, condiciones climáticas adversas. 3 Con la capota de emergencia montada, nunca supere la velocidad máxima de 130 km/h, tal como se indica en la 4 etiqueta colocada en la capota. Componentes de la capota C A Capota de emergencia B Panel posterior B C Cortavientos D Panel acristalado V 5 V Contenedor capota D 6 7 59

Nunca viaje si la capota no está instala- Para asegurar la estanqueidad, la capota Montaje de la capota de emergencia da correctamente: antes de emprender de emergencia debe estar instalada co- Antes de comenzar con el montaje de el viaje, controle siempre que las fija- rrectamente. Una instalación incorrecta la capota, asegúrese de que el automó- ciones de la capota estén bien cerradas puede provocar filtraciones de aire o vil esté detenido, en un lugar seguro (color rojo). La inobservancia de estas agua en el habitáculo. y con el freno de estacionamiento reglas puede provocar la separación de accionado. la capota, con el consiguiente riesgo de Las cargas y los esfuerzos que varían en accidente. función del uso del automóvil pueden Para montar la capota asegúrese de que El panel posterior B y el panel acris- determinar variaciones leves en la posi- no haya ocupantes a bordo. talado D son parte integrante de la ción de las puertas y de la estructura de capota: desmóntelos siempre que se la capota. Si bien se representa un solo lado del viaje sin capota. automóvil, las imágenes son válidas para Por estas razones, no se puede asegurar ambos lados. No mueva el automóvil antes de haber completamente la estanqueidad en todas montado completamente la capota o las circunstancias de uso: se sobrentiende de haberla desmontado completamen- Siga atentamente las operaciones que se que leves filtraciones de aire o agua en te y colocado correctamente dentro describen a continuación, respetando estric- algunas zonas de estanqueidad deben del contenedor del compartimiento tamente la secuencia indicada: considerarse normales. maletero. 1) Abra ambas puertas. No fuerce las fijaciones de la capota No lave al automóvil con sistemas 2) Extraiga del compartimiento maletero, la con herramientas inadecuadas (por ej. automáticos ya que se podría dañar capota A y el panel acristalado D, o bien el destornilladores). el tejido debido al frotamiento de los panel posterior B y, si no está montado, el La capota de emergencia no ha sido cepillos. Además, la alta presión de cortavientos C. diseñada como elemento estructural los chorros puede provocar filtracio- del automóvil, por lo que no puede nes que no ocurrirían durante el uso El cliente puede decidir si desea montar soportar cargas diferentes a aquellas de normal. la capota introduciendo el cortavientos C los agentes atmosféricos (por ej. lluvia). en el espacio entre los dos roll bar y En caso de fuertes nevadas, el depósito el panel posterior B, o sólo el panel de grandes cantidades de nieve en la acristalado D: en este último caso si el capota podría dañarla. cortavientos C está montado, se debe desmontar. 60

Uso del automóvil 3) Colocar el panel acristalado D en su 4) Posicione la capota replegada apoyando la 1 alojamiento: para sujetar correctamente el parte delantera en el travesaño del parabri- panel con los clips de sujeción, oriente las C sas, la parte trasera en el borde del panel dos referencias como se muestra en la figura, posterior, haciendo coincidir la referencia F controlando que coincidan los extremos late- rales con las referencias E, y presionar hasta en el alojamiento G. 2 oír el clic de enganche. Si el cortavientos C está montado, desmóntelo antes de colocar el panel acristalado. 3 D E 4 La solución alternativa consiste en montar - si no ha sido montado previamente - el cor- tavientos C (para engancharlo correctamente 5 a los clips de sujeción oriente las dos refe- F rencias como se muestra en la figura y luego haga presión en el cristal hasta oír el clic del enganche) y luego el panel posterior B, haciendo coincidir correctamente el borde inferior con el cristal del cortavientos y los G 6 extremos laterales con las referencias E. 7 61

5) Ubíquese del lado acompañante del 6) Coloque los pernos delantero I y 7) Desde el exterior presione cerca de la automóvil. Compruebe que la palanca de trasero L en sus alojamientos y luego haga fijación trasera, hasta advertir el enganche. seguridad H esté desbloqueada (verde) y girar el larguerillo hacia abajo. luego, cogiendo el larguerillo, extienda la capota. H L I 8) Bloquee la palanca de seguridad H empu- jándola hacia abajo (color rojo). H 62

Uso del automóvil 9) La fijación delantera M está diseñada Desmontaje de la capota de emergencia 3) Ubíquese del lado del conductor y 1 para bloquearse automáticamente durante el desbloquee la palanca de seguridad H de Antes de comenzar con el desmonta- procedimiento de montaje: de todos modos la parte trasera del larguerillo, empujándola je de la capota, asegúrese de que el compruebe que esté bloqueada correctamen- hacia arriba (color verde). te (color rojo). automóvil esté detenido, en un lugar seguro y con el freno de estaciona- miento accionado. H 2 Para desmontar la capota asegúrese de que no haya ocupantes a bordo. M Si bien se representa un solo lado del automóvil, las imágenes son válidas para 3 ambos lados. Siga con atención las operaciones que se 10) Repita del lado conductor las operacio- nes desde (5) a (9). describen a continuación, respetando estric- tamente la secuencia que se detalla: 1) Abra ambas puertas. 4) Presione la palanca de enganche P para desbloquearla de su alojamiento. 4 11) Entre al automóvil y enganche la palanca 2) Desenganche la palanca N situada arriba N en su alojamiento situado en el centro del del plafón, presionando la tecla que la libera. travesaño del parabrisas. P 5 N N 6 7 63

5) Desbloquee la fijación delantera M 7) Doble el larguerillo del lado conductor 10) Quite la capota, tras haberla acercado tirando de la palanca, y efectuando al mismo arriba de la capota, como se muestra en la hacia sí, haciéndola deslizar sobre las guías tiempo una leve presión en la parte trasera figura. de travesaño del parabrisas y sobre el borde del larguerillo para facilitar su desbloqueo. superior del panel posterior B o D. 11) Coloque la capota en el contenedor V del compartimiento maletero. M 12) Quite el panel posterior B o el panel acristalado D y colóquelo en su alojamiento en el interior del compartimiento maletero. 8) Ubíquese en el lado del acompañante y 6) Utilizando ambas manos, gire hacia arriba repita las operaciones de desenganche como el larguerillo alrededor de los dos pernos se indicada desde el punto (3) al punto (6). delantero I y trasero L. Con el larguerillo 9) Doble el larguerillo del lado acompañante en posición vertical, retire los pernos de sus sobre el del lado conductor, como se mues- respectivos alojamientos. tra en la figura. L I 64

Uso del automóvil Cómo colocar la capota en el contenedor 1 Después de utilizarla, coloque siempre la capota de emergencia en su conte- nedor con mucho cuidado y respe- tando las siguientes instrucciones. La inobservancia de estas reglas podrían 2 dañar las juntas de la capota, provo- cando filtraciones de aire o agua en el habitáculo. Evite colocar la capota en el contene- dor cuando aún está mojada o húmeda. 3 El contenedor de la capota, alojado en la parte delantera del compartimiento maletero, está configurado para contener la capote doblada correctamente, como se indica en el procedimiento de desmontaje. Con la capota posicionada de este modo, el 4 Tras haber quitado la capota, aférrela en los larguerillo del lado acompañante, doblado puntos indicados en la figura, y colóquela sobre el larguerillo lado conductor, copia la en el contenedor de modo que el larguerillo forma del casco superior del contenedor de central de carbono se posicione en el aloja- miento del casco inferior, como se muestra en la figura. modo que puede cerrarse. 5 El casco inferior posee dos aperturas en la parte lateral que facilitan el paso de las manos. 6 7 65

Capota rígida de carbono (opcional) El automóvil se puede equipar, a pedido, con una capota rígida de carbono compuesta por dos larguerillos P y un elemento central R. P Antes de utilizar la capota rígida R de carbono, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para instalar en el compartimiento maletero los soportes específicos del elemento central R. P Con la capota de emergencia montada, nunca supere la velocidad máxima de 150 km/h. 66

Uso del automóvil Montaje de la capota rígida 5) Coloque el elemento central R apoyando 8) Entre al automóvil y enganche la palan- 1 un lado sobre uno de los dos larguerillos, ca N en su alojamiento situado en el centro Antes de comenzar con el montaje de prestando atención a hacer coincidir el del travesaño del parabrisas. la capota rígida, asegúrese de que el gancho S en el alojamiento de la palanca de automóvil esté detenido, en un lugar seguro y con el freno de estaciona- miento accionado. fijación T. 2 Para montar la capota rígida asegúrese N de que no haya ocupantes a bordo. S Si bien se representa un solo lado del automóvil, las imágenes son válidas para T 3 ambos lados. 1) Abra ambas puertas. 2) Siguiendo las mismas indicaciones suministradas para la capota de emergencia (véase pág. 61) monte el cortavientos C y el 6) Baje el elemento central también en el otro larguerillo. 4 panel posterior B, o bien el panel acristala- 7) Fije el elemento central a los dos lar- do D. guerillos enganchando las dos palancas de fijación T. 3) Monte los dos larguerillos P siguiendo el mismo procedimiento indicado para la capota de emergencia (véase pág. 62). 5 4) Compruebe que la palanca de segu- ridad H y la fijación delantera M están bloqueadas correctamente (color rojo). 6 T 7 67

Desmontaje de la capota rígida Antes de comenzar con el desmontaje de la capota rígida, asegúrese de que el automóvil esté detenido, en un lugar seguro y con el freno de estaciona- T miento accionado. Para desmontar la capota rígida asegúrese de que no haya ocupantes a bordo. Si bien se representa un solo lado del 4) Quitar el elemento central R. automóvil, las imágenes son válidas para ambos lados. 5) Quite los dos larguerillos P siguiendo el mismo procedimiento indicado para la capota de emergencia (véase pág. 64). 1) Abra ambas puertas. 6) Quite el panel posterior B o el panel 2) Desenganche la palanca N situada arriba acristalado D. del plafón presionando la tecla que la libera. 7) Coloque el panel B o D, los larguerillos P y el elemento central R de la capota rígida en el compartimiento maletero, colocando el elemento central en los soportes específicos, N como se muestra en la figura. 3) Presionando la tecla que las libera, desenganche las dos palancas T que fijan el elemento central a los larguerillos. 68

Uso del automóvil 1 Iluminación El conmutador A, posicionado en el tablero a la izquierda del volante, puede regularse Las luces exteriores y los intermitentes en cinco posiciones: solamente funcionan con la llave de contacto en la posición II. Las luces exteriores pueden encenderse y 0 Luces apagadas Luces de posición y de matrícula encendidas (*) 2 apagarse manualmente o automáticamente en función de la luminosidad exterior. Luces de cruce encendidas (*) 3 Luces de aparcamiento Conmutador de luces AUT Encendido y apagado automático de las luces exteriores en función de la luminosidad del ambiente. (*) Se enciende el correspondiente testigo � de control en el cuadro de instrumentos (véase pág. 92). Luces de carretera 4 Cuando las luces de carretera están encendi- Para encender las luces de carretera, coloque das, se enciende el correspondiente testigo el conmutador de luces A en posición en el cuadro de instrumentos (véase 5 y empuje la palanca izquierda B hacia el pág. 92). tablero. Tirando nuevamente de la palanca B hacia el volante se apagan las luces de carretera y se encienden las luces de cruce. � Para el uso de las luces de carretera, B atenerse a las normas del Código de Circulación del País en el cual se viaja. 6 7 69

Ráfagas Luces de aparcamiento Si está activado el mando de las luces de carretera, se encenderán cada vez Las ráfagas se obtienen tirando de la palanca Las luces de aparcamiento solamente funcio- que se enciendan en automático las izquierda B hacia el volante. nan con la llave de contacto en la posición 0, luces. Por lo tanto, se recomienda o con la llave extraída. desactivarlas cada vez que el sensor Se conectan girando el conmutador de crepuscular desconecte las luces luces A en posición . exteriores. Cuando las luces de aparcamiento están En presencia de niebla durante las ho- encendidas, en el cuadro de instrumentos se ras diurnas, las luces de posición y de B cruce no se encienden automáticamen- enciende el testigo correspondiente . te. El conductor siempre debe estar Con las luces de aparcamiento conectadas, atento para encender manualmente las bajando la palanca izquierda B, se encien- luces y, de ser necesario, también las den solamente las luces de posición del antiniebla traseras. lado izquierdo, mientras que subiéndola se encienden únicamente las del derecho. Después del encendido automático de las luces exteriores, siempre es posible en- Encendido y apagado automático cender manualmente las luces antiniebla Cuando el conmutador de luces A está traseras. Al apagarse automáticamente las girado hacia AUT y la llave de contacto está luces exteriores, también se apagarán las en la posición II, las luces de posición, cruce luces antiniebla traseras (si están encen- y matrícula se encienden y apagan auto- didas). Por lo tanto, en el siguiente en- Las ráfagas también se encienden con las máticamente en función de la luminosidad cendido automático, el conductor deberá luces apagadas si la llave de contacto se ambiental. volver a encender manualmente las luces encuentra en la posición II. antiniebla traseras, si fuera necesario. El encendido de las luces de carretera Las ráfagas se realizan con las luces de solamente es posible de forma manual, carretera. empujando la palanca izquierda B hacia el tablero. Para el uso de las luces de carretera, atenerse a las normas del Código de Circulación del País en el cual se viaja. 70

Uso del automóvil La responsabilidad en el encendido de 1 Intermitentes las luces, en función de la luminosidad ambiental y de las normas vigentes Con la palanca B en la posición: en el país por donde se circula recae - hacia arriba, se encienden los intermitentes siempre sobre el conductor. El sistema de encendido y apagado automático de del lado derecho; - hacia abajo, se encienden los intermitentes 2 las luces exteriores debe considerarse del lado izquierdo. como una ayuda para el conductor. Si es necesario encienda y apague las Se enciende, en el cuadro de instrumentos, el testigo correspondiente . 3 luces manualmente. Sensor crepuscular El sensor crepuscular está compuesto por un sensor global capaz de evaluar la luminosi- � B dad hacia arriba. Siempre que se averíe el sensor, el sistema enciende las luces de cruce y de posición, 4 independientemente de la luminosidad exte- La indicación de avería permanecerá activa rior. En la pantalla del cuadro de instrumen- hasta que se gire el conmutador de luces A a tos aparecerá el mensaje de avería. la posición AUT. En este caso, se recomienda desactivar el funcionamiento automático de las luces El retorno de la palanca a la posición de re- 5 exteriores y encenderlas, si es necesario, con poso se realiza automáticamente al realinear el mando manual. la dirección. Para señalar un cambio momentáneo de ca- Diríjase en cuanto sea posible a la Red de Asistencia Ferrari. rril, que requiere un giro de volante mínimo, se puede desplazar la palanca sin llegar al bloqueo (posición inestable). 6 7 71

Luces antiniebla traseras Luces de emergencia Presione el botón A para encender las luces de emergencia. Se encienden simultánea- mente todos los intermitentes. El funciona- miento es independiente de la posición de la llave de contacto. Cuando las luces están encendidas, parpa- E dean los correspondientes testigos en el cuadro de instrumentos y el botón también. AUTO NCH R LAU � A Se activan sólo con luces de cruce o luces de carretera encendidas, presionando el botón D; su encendido se indica al iluminar- se el testigo correspondiente E del cuadro Para apagarlas presione de nuevo el botón. de instrumentos. Utilice las luces antiniebla posteriores únicamente en casos de visibilidad reducida. 72

Uso del automóvil 1 Plafón Con el interruptor B en la posición el plafón se enciende automáticamente en las Con las puertas cerradas, el plafón A situado siguientes situaciones: en el techo puede encenderse o apagarse, actuando sobre el interruptor B. Para encender el plafón, coloque el interrup- - al abrirse una puerta, durante unos 3 mi- nutos; 2 tor B en la posición . - al cerrarse todas las puertas, y con la llave en posición 0, durante unos 10 segundos; - al extraer la llave, durante unos 10 segun- dos; - al desbloquear las puertas, durante unos 10 segundos; 3 - con la intervención del interruptor inercial, durante unos 15 minutos. PASSENGER AIRBAG OFF El plafón se apaga automáticamente en las siguientes situaciones: - al concluir todas las temporizaciones; 4 B - al cerrarse las puertas y con la llave en la posición II; A - al bloquearse las puertas; - al restaurar el interruptor inercial. 5 Para desactivar el encendido del plafón, coloque el interruptor B en posición . 6 7 73

Instrumentos 1 3 2 3 4 00:20AM 010°C 100 110 °C °C 60 140 50 170 Km Km/h 0 1/2 1 216 000 3 5 3 3 Instrumentos 1 Pantalla TFT 2 Cuentarrevoluciones 3 Testigos de control 4 Tacómetro electrónico 5 Pantalla del cambio 74

Uso del automóvil El área A puede verse en cinco colores dife- 1 Pantalla TFT rentes, según la modalidad de conducción Situada en el cuadro de instrumentos, tiene que se ha elegido en el “Manettino”. las siguientes funciones: - visualización de los parámetros de control; - indicación de información general durante 00:20AM 010°C A 2 la marcha; 100 110 °C °C - señalización de posibles anomalías. B 3 El conductor puede interactuar con el 60 140 50 170 sistema seleccionando su configuración gráfica y estableciendo sus parámetros con En cada vista se pueden identificar tres áreas Km Km/h C los botones DISP y MODE situados en el tablero a la derecha del volante, y con los de visualización diferentes: 0 1/2 1 216 000 botones UP, DOWN y ENTER situados en la A indicación reloj, temperatura exterior o el 4 parte posterior del volante. mensaje “Manettino” (si no está activa la repetición tacométrica), indicación de la Las áreas B y C pueden visualizarse en dos modalidad de conducción seleccionada colores diferentes: modalidad diurna (fondo (posición Manettino) claro), o como se muestra a continuación, en modalidad nocturna (fondo negro). B visualización de los indicadores virtuales de control, posible visualización gráfica de los sensores de aparcamiento, visuali- zación de eventos de anomalía/warning 00:20AM 010°C 100 110 5 (texto del mensaje y símbolo específico, °C °C si estuviera previsto), visualización de la función de regulación de la luminosidad 60 140 50 170 C indicador del nivel de combustible, odó- metro total o parcial “distancia recorrida” (TRIP A o B), repetición de la velocidad 0 1/2 1 216 Km 000 Km/h 6 taquimétrica o bien la indicación de la temperatura exterior. 7 75

Vistas principales Programación de la pantalla y Dentro del menú, se puede navegar en varios El área B puede mostrar las siguientes vistas configuración de los parámetros del niveles; el primer nivel presenta una lista de principales: opciones mediante las cuales se pueden pro- automóvil gramar los siguientes parámetros o visualizar - SPORT Para programar la pantalla y configurar la siguiente información: - RACE los parámetros, el automóvil debe estar - Iluminación: regulación de la intensidad - TYRES detenido. luminosa del cuadro de instrumentos - TRIP A - Configur. visualiz.: configuración de la Página MENÚ - TRIP B (si está habilitado). pantalla Se puede programar la pantalla y configurar Para seleccionar la vista principal deseada, los diferentes parámetros del automóvil - Fecha y hora: programación de la fecha y acceda a la página MENÚ presionando el con la vista MENÚ, que se puede activar de la hora botón MODE, y seleccione las opciones directamente presionando brevemente el - Lengua y U.M.: programación del idioma y “Configur. visualiz.” y “Vista princip.” botón MODE. de la unidad de medida Las vistas también se pueden ver rápidamen- - Config. del coche: configuración de los te en modalidad temporizada presionando parámetros del automóvil el botón DISP: cada vez que se presiona el 00:20 AM 010 °C - Service: visualización de información botón DISP se muestra la vista siguiente por 100 MENU °C sobre el mantenimiento programado. un máximo de 10 segundos, tras ello, vuelve Iluminación a mostrarse en modalidad fija la vista que Configur. visualiz. 60 140 Estas opciones representan las funciones estaba activa anteriormente. Fecha y hora 110 °C principales del menú. Para recorrer la lista Lengua y U.M. de las opciones, presione los botones UP y Config. del coche 50 170 DOWN; para seleccionar la función deseada Km Km/h presione el botón ENTER. 0 1/2 1 216 000 Una vez que se seleccionó la función, se seleccionan las subfunciones o los paráme- tros que se pueden activar. Para seleccionar siempre se utilizan los botones UP y DOWN, mientras que al presionar brevemente el botón ENTER se activa otra eventual subsec- ción o el parámetro seleccionado. 76

Uso del automóvil Regulación de la luminosidad Configuración de pantalla Idioma y unidad de medida 1 La modalidad diurna o nocturna de la Con la opción “Configur. visualiz.” se puede Con la opción “Lengua y U.M.”, incluida pantalla depende de que se enciendan o seleccionar la pantalla principal que se desea en la sección “Configur. visualiz.”, se puede 2 no las luces de posición, o bien del sensor mostrar en la pantalla. La lista de las vistas elegir entre los siguientes idiomas: crepuscular, el cual, al detectar luz suficiente, que se pueden seleccionar se muestra en el - Inglés no conmuta a modalidad nocturna. Ambas siguiente orden: SPORT, Manettino, RACE, modalidades tienen ocho niveles de inten- TYRES, TRIP A, TRIP B (si está habilitado). - Alemán sidad luminosa, que se pueden establecer La lista de las vistas que se pueden seleccio- - Italiano seleccionando la opción “Iluminación” y nar cambia según la modalidad de conduc- - Francés pulsando los botones UP y DOWN. También se puede efectuar la regulación ción seleccionada en el Manettino: la vista RACE está disponible sólo en las posiciones - Español y entre dos variantes de la unidad de medida 3 directamente pulsando los botones UP y RACE o CST OFF. de la distancia (km o millas), de la tempera- DOWN sin acceder a la página MENÚ: En esta sección también se pueden activar tura (°C o °F) y de la presión (bar o psi). Presionando una vez uno de los dos botones o desactivar las vistas repetición velocidad, se solicita la vista específica; al presionar 4 audio, teléfono y navegación, y habilitar la sucesivamente se accede a la regulación. Configuración del automóvil vista TRIP B. La regulación, que puede activarse con el Los parámetros modificables son: automóvil en marcha, se muestra inmediata- Fecha y hora - Sens. aparcamiento.: si el automóvil cuenta mente y no incide en la luminosidad de los con los sensores de aparcamiento delante- testigos del cuadrante. Con la opción “Fecha y hora”, incluida ros, permite activar o desactivar la función 5 siempre en la sección “Configur. visualiz.”, se La vista desaparece después de 5 segundos “Stop&Go”. puede elegir la modalidad de visualización de inactividad o al pulsar el botón MODE, de la fecha (dd/mm/aa o bien mm/dd/aa), y - Bloqueo puertas: permite activar o desacti- dando lugar a la vista anteriormente activa. de la hora (12h o bien 24h). var la función de bloqueo automático de las puertas cuando se alcanzan los 20 km/h. - Desbloq. puertas: permite elegir entre desbloquear ambas puertas o sólo la puerta del lado del conductor mediante la tecla del túnel central. 6 7 77

- Límite velocidad: permite regular la velo- Lógica de funcionamiento de los cidad de modo que si se supera se activa botones la señalización de límite de velocidad superada. el botón MODE - Volumen buzzer: regulación del volumen Presión breve (menos de 2 segundos): de las señales acústicas. - activación de la página MENÚ (de forma - Sensor luz: regulación de la sensibilidad reducida si la velocidad del automóvil es del sensor crepuscular. superior a los 5 km/h) - Repet. giros en la dirección (si está - en el submenú: retorno al nivel anterior presente): permite activar o desactivar la del menú visualización de los led de revoluciones del - odómetro parpadeante: restablecimiento motor en el volante. de la información activada anteriormente Botón DISP (PANTALLA) - Botón guantera: permite activar o desacti- - interrupción de la visualización de las El botón DISP permite conmutar secuen- var la función del botón de apertura de la varias fases de check al key-on cialmente las pantallas principales que se guantera. - interrupción de los ciclos de visualización visualizan en modalidad temporizada (10 - Ecualización: permite activar o desactivar la segundos) en el siguiente orden: de los mensajes de anomalía (función ecualización automática. “ESCAPE”). - SPORT Service Presión prolongada (más de 2 segundos): - RACE Seleccionando la opción “Service” se mues- - página MENÚ inactiva y TRIP B deshabili- - TYRES tra la información sobre el mantenimiento tado: puesta a cero de TRIP A - TRIP A programado (para más información, consulte - página MENÚ inactiva y TRIP B habilita- - TRIP B el apartado “Mantenimiento” en la pág. 168). do: selección del odómetro visualizado en Cada vez que se presiona el botón DISP se la pantalla (total, A o B) visualiza la pantalla principal siguiente. - página MENÚ activa: regreso a la vista acti- Después de la última pantalla indicada, va antes de pulsar el botón MODE. presionando nuevamente el botón DISP se regresa a la pantalla estándar, es decir, a la última pantalla que había sido seleccionada en modalidad fija. 78

Uso del automóvil 1 2 3 Botones UP/DOWN Botón ENTER - configuración/regulación de las funciones - página MENÚ no activa: conmutación de presentes en la página MENÚ la información a visualizar: - página MENÚ no activa: regulación de la intensidad luminosa del cuadro - odómetro total - distancia recorrida TRIP A 4 - odómetro parpadeante: selección del TRIP - distancia recorrida TRIP B (si está habili- que debe ser puesto a cero tado) - función Auto (sensor crepuscular activo): 5 - confirmación de la función seleccionada regulación de la sensibilidad del sensor. - confirmación de la configuración/modifica- ción realizadas - memorización de las modificaciones confir- madas - puesta a cero de TRIP A, con TRIP B ha- bilitado, sólo después de una larga presión del botón MODE (el TRIP A parpadea). 6 7 79

Vista SPORT Vista RACE La vista muestra, además de los paráme- 00:20AM 010°C La vista RACE permite cronometrar y memo- tros comunes, los indicadores virtuales de Attención 100 °C rizar los tiempos de recorrido de las vueltas control, como: peligro hielo en caso de usar el automóvil en circuito. 60 140 - temperatura del agua; 110 Current LAP - temperatura de aceite. °C indica el tiempo transcurrido desde la activa- 50 170 ción del cronómetro Km Km/h LAP time/best 00:20AM 010°C 0 1/2 1 216 000 indica el tiempo de recorrido de la última 100 110 mejor vuelta °C °C LAP time/last En caso de anomalías/eventos de prioridad indica el tiempo de recorrido de la última 60 140 50 170 1 o 2 (véase pág. 80), cuando finaliza el vuelta ciclo de visualización (de 20 segundos), o al pulsarse el botón MODE con función de speed max/best Km Km/h “ESCAPE”, el símbolo permanece visuali- indica la máxima velocidad alcanzada 0 1/2 1 216 000 zado reducido a icono, como se muestra a speed max/last continuación. indica la máxima velocidad alcanzada en la última vuelta Si mientras se visualiza la vista SPORT se produce cualquier evento que se deba 00:20AM 010°C visualizar mediante un símbolo y/o mensaje 100 110 00:20AM 010°C RACE LAP time específico, la pantalla se presentará como en °C °C best: 00.00.00 el siguiente ejemplo, con los indicadores en Current LAP last: 00.00.00 versión reducida. 60 140 50 170 01.07.84 speed max best: 000 last: 000 Km Km/h 0 1/2 1 216 000 Km Km/h 0 1/2 1 216 000 80

Uso del automóvil Además de dichas indicaciones se visualizan Con la vista RACE activa algunas teclas 1 también los indicadores virtuales de control 00:20AM 010°C RACE cambian su función. en dimensiones reducidas, es decir, sin Atención LAP time El botón ENTER pone en marcha el cronó- best: 00.00.00 índice ni escala graduada, sino sólo con sím- 2 peligro hielo last: 00.00.00 metro: bolos de color negro en un fondo que toma speed max diversos colores (Azul, Verde, Rojo) según la best: 000 - con el cronómetro detenido, la presión de temperatura alcanzada. last: 000 esta tecla inicia el cronómetro del Current Lap; Indicador de temperatura aceite: Km Km/h - con el cronómetro funcionando, la presión - Azul = T aceite < 55°C (176°F); 216 000 3 0 1/2 1 de esta tecla pone a cero y vuelve a arran- - Verde = 55°C < T aceite < 155°C; car el Current Lap, y actualiza las informa- - Rojo = T aceite > 155°C (311°F). ciones relativas a las vueltas anteriores. Durante la visualización del evento/anomalía Indicador de temperatura de agua: el cronómetro no se detiene y se restituye El botón DISP: - Azul = T agua < 70°C (158°F); su valor al finalizar el tiempo de visualiza- - detiene el cronómetro y actualiza las infor- ción, mientras que en caso de anomalías de maciones relativas a las vueltas anteriores - Verde = 70°C < T agua < 125°C; - Rojo = T agua > 125°C (257°F). prioridad 0 (véase “Símbolos Pantalla TFT”), el cronómetro se detiene. (presión breve); - pone a cero el cronómetro y las informa- 4 Si durante la visualización de la vista RACE El cronómetro también se detiene en caso de ciones relativas a las vueltas anteriores se produce cualquier evento que deba ser activarse la página MENÚ o la repetición de (presión prolongada). visualizado, la pantalla aparecerá como en el las funciones del sistema infotelemático en la siguiente ejemplo. pantalla (audio, teléfono, navegación). En cada Key-on, el cronómetro siempre se pone a cero, mientras que permanecen me- 5 morizados los últimos datos válidos relativos al Best Lap y al Last Lap. 6 7 81

Vistas TRIP A y TRIP B Si durante la visualización de la vista TRIP Vista TYRES La vista muestra, además de los parámetros A o B se produce cualquier evento que deba La vista muestra, además de los parámetros comunes: ser visualizado, la pantalla aparecerá como comunes: en el siguiente ejemplo. - los indicadores virtuales de temperatura - los indicadores virtuales de temperatura del agua y de aceite de dimensiones míni- del agua y de aceite de dimensiones míni- mas; 00:20AM 010°C mas; - la fecha; Attención 100 °C - el símbolo automóvil con visualización - la distancia de viaje; peligro hielo de los valores relativos a la presión y a la 60 140 temperatura de cada neumático; - la velocidad media; 110 °C - puede visualizarse el símbolo de las ano- - la autonomía; 50 170 malías. - el tiempo de viaje. Km Km/h 0 1/2 1 216 000 00:20AM 010°C 00:20AM 010°C °C 000 000 °C TRIP A 14 - 04 - 10 En caso de anomalías/eventos para los bar 2,2 2,2 bar Distancia de viaje [km] 212,8 cuales se necesita mostrar un símbolo Velocidad media Autonomía [km/h] [km] 124 243 recapitulativo, cuando finaliza el ciclo de bar 2,2 °C 000 2,2 bar 000 °C Tiempo de viaje [hh:mm] 01:43 visualización, este se ubica reducido a icono en la parte inferior izquierda del área B. Km Km/h Km Km/h 0 1/2 1 216 000 0 1/2 1 216 000 Si durante la visualización de la vista TYRES Si el conductor selecciona la vista TRIP B se produce cualquier evento que deba ser como página principal y, a continuación, visualizado, la pantalla aparecerá como en el desactiva el TRIP B de la Página Menú, auto- siguiente ejemplo. máticamente la vista por defecto se configura como vista principal. 82

Uso del automóvil 1 Parámetros comunes a todas las Velocidad taquimétrica 00:20AM 010°C configuraciones La indicación se visualiza en el área C. Atención peligro hielo °C 000 bar 2,2 000 °C 2,2 bar Si la visualización de la velocidad taquimétri- bar 2,2 °C 000 2,2 bar 000 °C Cuentakilómetros La función odómetro se visualiza directa- ca está deshabilitada, en su lugar se visualiza la temperatura exterior. 2 mente en la pantalla TFT (en el área C) y está siempre presente: presionando el Reloj Km Km/h botón ENTER el conductor puede elegir la 216 000 La hora está siempre presente en el área A 3 0 1/2 1 visualización odómetro total 1 o uno de los en todas las configuraciones y puede ser dos parciales 2. visualizada en el formato “24h” o “12h”. Para poner a cero los cuentakilómetros Para más información, consulte el “Sistema parciales se debe mantener pulsado el botón Indicador de temperatura exterior de Monitorización Presión y Temperatura de MODE; si el TRIP B no está habilitado se Neumáticos” en el Capítulo “Seguridad”. La indicación se visualiza en el área A, cuan- consigue automáticamente la puesta en cero 4 do la visualización de la velocidad taquimé- del TRIP A; si, por el contrario, está habili- trica (área C) está habilitada. tado, el odómetro activo parpadea. Pulsando los botones UP y DOWN es posible La indicación se visualiza en el área C, cuan- seleccionar entre los dos TRIP; finalmente, do la visualización de la velocidad taquimé- pulsando el botón ENTER se pone en cero el trica está deshabilitada. En este caso, en el odómetro que parpadea. área A aparece la leyenda “Manettino”. Si el odómetro parpadea, presionando bre- vemente el botón MODE o después de 10 5 segundos, se vuelve a la vista activa previa. Indicador de combustible La indicación se visualiza en el área C y está siempre presente. 6 7 83

Visualización en la pantalla con el key-on Transcurrido el tiempo inicial de check y en caso de resultado positivo, la leyenda será Con el key-on comienza la fase de control sustituida por “Check OK” sobre fondo y se visualiza de inmediato en el área B, verde. el mensaje “Check” con fondo azul. Por lo tanto, para las páginas principales que Al encender el motor, independientemente normalmente prevén los indicadores virtua- de cuál sea la vista principal configurada, en les de temperatura de agua y de aceite en la pantalla se visualizará la vista “ENGINE dimensiones mínimas, éstos no se visualizan ON”. durante la fase de control. 00:20AM 010°C RACE 00:20AM 010°C LAP time best: 00.00.00 Current LAP last: 00.00.00 01.07.84 speed max best: 000 last: 000 Km Km/h Km Km/h 0 1/2 1 216 000 0 1/2 1 216 000 84

Uso del automóvil 1 Lista símbolos pantalla TFT Mantenedor carga de batería conectado Presión del aceite Prioridad 0 (Anomalía muy grave): perma- Señala, cuando el cuadro de instru- Señala una presión de aceite insufi- nece durante un tiempo indefinido hasta mentos está encendido, la conexión ciente (prioridad 0). 2 que se solucione el problema. con el mantenedor de carga de batería Prioridad 1/Prioridad 2 activo (prioridad 0). Apague el motor y diríjase a la Red (Anomalía grave/Anomalía no grave): per- de Asistencia Ferrari. Interruptor inercial manece durante 20 segundos en el centro del área B, a continuación, se reduce (sím- Señala la intervención del interrup- Temperatura del líquido refrigerante del bolo en formato reducido) y permanece tor inercial en caso de accidente y la motor visualizada abajo a la izquierda del área B hasta la solución del problema. consiguiente falta de alimentación de combustible (prioridad 0). Señala una temperatura excesiva del líquido refrigerante del motor (prio- 3 Avería del alternador ridad 0). Avería del sistema de protección Señala una avería del alternador Apague el motor y diríjase a la Red (prioridad 1). Señala una avería en el sistema anti- de Asistencia Ferrari. rrobo (prioridad 1). El sistema no está configurado (prio- Insuficiente nivel líquido lavaparabrisas Señala un nivel insuficiente del líquido Avería del sistema control motor (EOBD)) 4 ridad 2). lavaparabrisas en el depósito (priori- Señala una avería del sistema de con- dad 2). trol del motor y del sistema de control Diríjase a la Red de Asistencia de las emisiones (prioridad 0). 5 Ferrari. Temperatura de aceite. Señala una temperatura de aceite Avería genérica Reserva combustible excesiva (prioridad 0). Señala una anomalía de tipo genérico Indica un nivel de combustible insufi- (prioridad 0). ciente (prioridad 2). 6 7 85

Avería luces exteriores Temperatura de los catalizadores Avería de la dirección asistida Señala una anomalía en la instalación Señala una temperatura elevada de Señala la ineficiencia del sistema de o una bombilla fundida en las luces los catalizadores: el conductor debe dirección asistida (prioridad 2). de posición, intermitentes y antiniebla disminuir la velocidad hasta que se traseras (prioridad 2). apague la misma (prioridad 1). Diríjase a la Red de Asistencia Señala una temperatura demasia- Ferrari. Avería de luces de matrícula do elevada de los catalizadores: el Señala una anomalía en la instalación conductor debe parar el automóvil Tapa de gasolina abierta o una bombilla fundida en las luces de y apagar el motor de manera que en Señala la apertura de la tapa de la la matrícula (prioridad 2). sistema de escape se enfríe (véase gasolina (señalización acústica con el Avería del sensor crepuscular pág.158) Tras unos 5 minutos de pa- automóvil en movimiento). rada, se puede encender nuevamente Señala una avería del sensor de me- Insuficiente nivel de aceite cambio F1 el motor y reanudar la marcha normal dición de la luminosidad atmosférica (prioridad 0). El ideograma, de color rojo, indica un (prioridad 2). Señala una avería en el sensor de nivel insuficiente del aceite del cambio temperatura de los catalizadores F1 (prioridad 0). (prioridad 0). Diríjase a la Red de Asistencia Avería de luces de freno Ferrari. Señala una anomalía en la instalación o una bombilla fundida en las luces de Puertas y capós abiertos freno (prioridad 2). El símbolo en formato reducido señala Calefacción de asientos la apertura o el cierre incorrecto de puertas y capós (señalización acústica Señala la activación de la función de con el automóvil en movimiento). calentamiento del asiento (permanece visualizada durante 5 segundos). 86

Uso del automóvil ABS Avería ASR/CST Avería de sistema de airbags 1 Señala la avería del sistema ABS Señala la avería de los sistemas ASR/ Señala una avería en el sistema (prio- (prioridad 1). CST (prioridad 1). ridad 0). El sistema de frenos normal conti- núa en funcionamiento. Detenga el automóvil evitando frenadas bruscas. No continúe la marcha y diríjase inmediata- Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 2 Diríjase a la Red de Asistencia mente a la Red de Asistencia Ferrari. Señala que la prueba del airbag no ha Ferrari. finalizado, simultáneamente parpadea 3 De todas maneras, se puede mo- el testigo del airbag (prioridad 0). ASR + CST activados ver el automóvil a baja velocidad Señala la activación de los sistemas (máx. 40 Km/h), para abandonar Cinturón de seguridad lado acompañante ASR y CST (prioridad 1). la carretera. desabrochado Señala que el acompañante no tiene ASR + CST desactivados Desgaste discos frenos CCM2 abrochado el cinturón de seguridad 4 Señala que los sistemas ASR y CST se Señala el desgaste de los discos de (prioridad 0). han desactivado (prioridad 1). freno carbocerámicos (prioridad 2). Superación del límite de velocidad Se muestra simultáneamente con el mensaje: CST desactivado. Diríjase a la Red de Asistencia Señala la superación de la velocidad Ferrari. configurada por el conductor (priori- dad 2). Presión de neumáticos Símbolo combinado con el sistema de Anomalía de frenos Señala el nivel insuficiente de líquido 5 monitorización presión neumáticos. de frenos, o bien, si se enciende al (véase pág. 45) (prioridad 0/2). mismo tiempo el testigo de control ABS, una avería en el sistema EBD (prioridad 0). 6 7 87

Avería del sensor de lluvia Peligro de hielo Informaciones de radio Señala una avería en el sensor de Se ilumina cuando la temperatura ex- Consulte el Manual de Instrucciones lluvia (prioridad 2). terior es igual o inferior a 3° C (38° F) “Infotainment”. para indicar el riesgo de carretera con Avería en el sistema de control de suspen- hielo. Informaciones del cargador de CDs siones Consulte el Manual de Instrucciones En estas condiciones, adopte una Señala una anomalía en el sistema de conducta de conducción prudente “Infotainment”. control de las suspensiones (priori- y reduzca la velocidad ya que la dad 2). Informaciones CD, CD MP3 adherencia de los neumáticos resulta Consulte el Manual de Instrucciones notablemente reducida. Diríjase a la Red de Asistencia “Infotainment”. Ferrari. En esta situación accione la modalidad “ICE” o “Baja Informaciones de tarjeta Flash Avería en “Manettino” Adherencia”. Consulte el Manual de Instrucciones “Infotainment”. Señala una avería en el “Manettino” Avería del cambio (prioridad 1). Señala una avería en la instalación Repeticiones teléfono Avería de sensores de aparcamiento (prioridad 1). Consulte el Manual de Instrucciones “Infotainment”. Indica la avería del sistema de senso- Diríjase a la Red de Asistencia res de aparcamiento (prioridad 2). Ferrari. Desgaste de las pastillas de los frenos Mantenimiento programado Señala el desgaste de las pastillas de los frenos (prioridad 2). Según el tipo de mensaje asociado, señala la aproximación y el vencimien- Diríjase a la Red de Asistencia to de la fecha para el mantenimiento Ferrari para sustituir las pastillas. programado. Al vencimiento diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 88

Uso del automóvil 1 Tacómetro electrónico Cuentarrevoluciones Pantalla del cambio Indica la velocidad de circulación. Indica el régimen de rotación del motor. Integrada en el cuentarrevoluciones; con la Evite regímenes de revoluciones en la zona llave de contacto en la posición II, se visuali- roja. za la situación del cambio. N Punto muerto 2 R Marcha atrás 1 1ª velocidad 3 2 2ª velocidad 3 3ª velocidad 4 4ª velocidad 5 5ª velocidad 6 6ª velocidad Auto Auto modalidad cambio automático modalidad cambio automático con 4 arrancada agilizada Km/h La visualización del símbolo “–” indica una 000 situación de avería del cambio; Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para las comprobaciones necesarias. 5 En caso de que se superen dichos regímenes, la centralita encendido/inyección interrumpe momentáneamente la alimentación. 6 7 89

Testigos de control Avería frenos (*) Avería EBD (*) Para señalar la insuficiencia de líquido Cuando se encienden simultáneamen- Los testigos se pueden encender no sólo en de frenos en el depósito. te los testigos indicados en la figura. la fase de diagnóstico antes del encendido, sino también en los siguientes casos. Detenga el automóvil evitando Peligro de bloqueo de las (*) en combinación con el testigo pantalla frenadas bruscas. No continúe la ruedas traseras y posibilidad de TFT marcha, compruebe el nivel del “trompos”. líquido en el depósito y diríjase Detenga el automóvil evitando Si durante el funcionamiento del automó- inmediatamente a la Red de frenadas violentas. No continúe vil se enciende un testigo de avería, dirí- Asistencia Ferrari. la marcha y diríjase inmediata- jase a la Red de Asistencia Ferrari para mente a la Red de Asistencia realizar las comprobaciones necesarias. Avería ASR/CST (*) Ferrari. Señala una avería en el sistema ASR/CST. De todas maneras, se puede mo- ABS (*) ver el automóvil a baja velocidad Durante la marcha para señalar una Detenga el automóvil evitando (máx. 40 Km/h), para abandonar avería en el sistema ABS. frenadas bruscas. No continúe la carretera. la marcha y diríjase inmediata- El sistema de frenos normal conti- mente a la Red de Asistencia Freno de estacionamiento núa en funcionamiento. Ferrari. Cuando el freno de estacionamiento Diríjase a la Red de Asistencia De todas maneras, se puede mo- está desconectado. Ferrari. ver el automóvil a baja velocidad Avería del alternador (*) (máx. 40 Km/h), para abandonar la carretera. En caso de anomalía en el sistema de recarga. Cuando la batería tiene una carga insuficiente o excesiva (parpadeo). 90

Uso del automóvil Desgaste de pastillas de los frenos (*) Temperatura del líquido refrigerante del Cinturón de seguridad del conductor 1 Señala el desgaste de las pastillas de motor (*) desabrochado los frenos. Indica una temperatura excesiva del Con llave de contacto en la posición II, 2 líquido refrigerante del motor. cuando el cinturón de seguridad del Diríjase a la Red de Asistencia conductor no está abrochado. Ferrari para sustituir las pastillas. Apague inmediatamente el motor y diríjase a la Red de Asistencia Avería en el sistema de control del motor Ferrari. (EOBD) (*) Presión del aceite (*) Durante el funcionamiento, para Indica una presión insuficiente del aceite motor. Avería del sistema de airbags (*) Durante la marcha para señalar un mal señalar una anomalía en el sistema de control emisiones y en el sistema de encendido/inyección. 3 Apague inmediatamente el motor funcionamiento del sistema de airbags y diríjase a la Red de Asistencia y/o pretensores de los cinturones de Permanece iluminado para autocontrol Ferrari. seguridad. desde que se gira la llave de contacto a la posición II hasta algunos segundos Indica una avería del sensor específico. Temperatura del aceite (*) Si el testigo no se ilumina para autocontrol o si se enciende duran- después del encendido del motor. Reserva de combustible (*) 4 te la marcha, diríjase a la Red de Indica una temperatura excesiva del Asistencia Ferrari. Señala que en el depósito quedan aceite motor. 20 litros de combustible o una anoma- lía en el indicador de nivel. Apague inmediatamente el motor y diríjase a la Red de Asistencia Avería cambio F1 (*) - Fija con señal acústica: cuando se Intermitente derecho 5 Ferrari. produce un error de funcionamiento Cuando se acciona el intermitente del cambio F1. derecho. Indica una avería del sensor específico. Si la avería lo permite, abandone la carretera y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 6 - Parpadeante: baja presión en la insta- lación. 7 91

Intermitente izquierdo Avería sistema de protección (*) Cuando se acciona el intermitente Durante la marcha señala una avería izquierdo. en el sistema antirrobo. Luces de emergencia Diríjase a la Red de Asistencia El encendido sincronizado de los Ferrari. testigos de los intermitentes izquierdo y derecho indican que se encendieron ASR + CST desactivados las luces de emergencia. Intervención sistema ASR/CST Luces de posición El testigo en modo fijo indica que se Cuando se encienden las luces de desactivaron los sistemas ASR y CST. posición o las luces de cruce. En modo parpadeante, indica la inter- vención del sistema ASR/CST. Luces de carretera Cuando se accionan las luces de Desactivación del airbag del acompañante carretera. Se enciende para señalar que se ha Durante las ráfagas. desactivado el dispositivo airbag lado acompañante mediante el mando de Luces de aparcamiento llave (opcional). Cuando se accionan las luces de Sistema de monitorización de la presión y aparcamiento. temperatura de los neumáticos Luces antiniebla traseras Testigo combinado con el sistema de Cuando se accionan las luces antinie- monitorización de la presión y tempe- bla traseras. ratura de neumáticos (véase pág. 45). 92

Uso del automóvil El sistema emplea un tiempo máximo de 1 Botón de calibrado sistema TPMS 20 minutos, con el automóvil en marcha, para efectuar el calibrado. Para más información, consulte el apartado “Sistema de monitorización de la presión y temperatura de los neumáticos TPMS” en la 2 pág. 45. C 3 Para calibrar el sistema, con llave en la posición II, pulse el botón C situado en el salpicadero a la derecha del volante hasta que en la pantalla TFT aparezca la leyenda “calibrado activado”. 4 00:20AM 010°C Calibración activada 60 100 °C 140 5 110 °C 50 170 0 1/2 1 Km 216 000 Km/h 6 7 93

Mandos en el volante Conmutador de selección de modali- Modalidad Baja Adherencia dad de conducción “Manettino” Representa la modalidad de conducción con Botón de arranque la máxima seguridad. Aconsejada en situacio- El conductor puede seleccionar la moda- nes de baja adherencia. Pulsando el botón ENGINE START A se lidad de conducción deseada utilizando el enciende el motor. Cuando se encienda el “Manettino” B. La activación se indica mediante el ideogra- motor, suelte el botón ENGINE START. ma Baja Adherencia en el área correspon- El tipo de modalidad seleccionado no exime diente de la pantalla TFT. Evite mantener pulsado de manera prolonga- al conductor de atenerse a las normas para da el botón ENGINE START. una conducción segura. Para el procedimiento de encendido véase 00:20AM 010°C “Salida y conducción del automóvil” en la En caso de avería de uno de los sistemas 100 110 pág. 100. de a bordo, señalada por el testigo co- °C °C rrespondiente en la pantalla TFT (véase pág. 88), el Manettino se sitúa en una 60 Modalidad SPORT 140 50 170 situación de “recovery”, permitiendo así Es la situación ideal de uso del automóvil, la conducción del automóvil. Diríjase Km recomendada para la conducción Km/h diaria. en estos caso a la Red de Asistencia 0 1/2 1 216 000 Ferrari. La activación se indica mediante el ideogra- ma SPORT en el área correspondiente de la � pantalla TFT. Modalidad ICE � Se puede utilizar en caso de firme de carre- tera muy resbaladizo (nieve, hielo). 00:20AM 010°C SPORT VEHICLE DYNAMICS La activación se indica mediante el ideo- CST ABS F1-Trac grama ICE en el área correspondiente de la F1 SCM pantalla TFT. 00:20AM 010°C Km Km/h 100 110 0 1/2 1 216 000 °C °C 60 140 50 170 Km Km/h 94 0 1/2 1 216 000

Uso del automóvil Modo RACE desactivado”. En el área correspondiente de 1 Esta modalidad ofrece la máxima prestación la pantalla se muestra el ideograma CST . y estabilidad en situaciones de alta adheren- Una señal acústica avisará al conductor de 2 cia y es particularmente indicada para usar el que se ha producido el cambio de modali- A automóvil en el circuito. dad de conducción. La activación se indica mediante el ideogra- ma RACE en el área correspondiente de la Con el sistema CST activo, la intervención es pantalla TFT. señalada con el parpadeo del testigo A en el 3 cuadro de instrumentos y por el correspon- diente testigo en la pantalla TFT junto con el mensaje “intervención ASR/CST”. 00:20AM 010°C RACE LAP time best: 00.00.00 No desconecte el sistema CST en situa- last: 00.00.00 Current LAP 01.07.84 speed max ciones de adherencia media o baja (firme 4 best: 000 000 mojado, hielo, arena, etc.). Modalidad CST OFF ( CSTlast:) En esta modalidad el sistema CST (siempre Con el CST activo, el testigo encendido de Km Km/h activo durante el arranque) está desactivado: Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 0 1/2 1 216 se brinda al conductor la máxima libertad y 000 color ámbar indica una anomalía en uno de los sistemas que forman parte del CST. control para la conducción en circuito. En cada puesta en marcha el sistema CST La activación se indica mediante el ideo- grama CST en el área correspondiente de la se conecta. 5 pantalla TFT. El CST se vuelve a activar automática- mente, incluso en modalidad CST , cuando 00:20AM 010°C se pisa el pedal del freno. Current LAP Cuando se 01.07.84 desactiva el sistema LAP time 00.00.00 best: 00.00.00 last: speed CST max se Para más información sobre las modalidades 6 enciende el testigo A en best:el cuadro 000 de de conducción que pueden seleccionarse, last: 000 instrumentos y se muestra el símbolo consulte el apartado “Conducir utilizando el correspondiente en la pantalla TFT Km/h durante conmutador de modalidad de conducción” en la pág. 117. 7 Km 5 segundos, acompañado del216 mensaje “CST 000 0 1/2 1 95

Mando del avisador acústico Palanca de accionamiento Led revoluciones del motor Presionando en los lados de los radios del cambio “UP” (opcional) superiores del volante, donde se encuentra Tirando hacia el volante de la palanca dere- Los cinco led incorporados en el aro supe- el símbolo de las trompetas, se acciona el cha UP, se accionan los cambios ascendentes rior del volante (disponibles a pedido) se avisador acústico. de marcha. encienden en secuencia avisando al conduc- Para la utilización, véase “Salida y conduc- tor que ha alcanzado el régimen de revolu- ción del automóvil” en la pág. 100. ciones máximo para cambiar la marcha. ���� �� auto Palanca de accionamiento Al alcanzar las 6000 rpm se ilumina el primer led; los otros se iluminan con cada del cambio “DOWN” aumento de 500 rpm hasta alcanzar el régi- Tirando de la palanca izquierda DOWN men máximo de 8400 rpm. hacia el volante, se accionan los cambios de Mediante la página MENÚ de la pantalla marcha en reducción. TFT se puede desactivar el encendido de los Para la utilización, véase “Salida y conduc- led del volante: seleccione la página MENÚ ción del automóvil” en la pág. 100. y después las opciones “Config. del coche” y “Repet. giros en la dirección”, finalmente seleccione OFF. 96

Uso del automóvil 1 Limpiaparabrisas y lavafaros Lavafaros Los lavafaros se activan automáticamente Limpiaparabrisas accionando el lavaparabrisas, con las luces El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas solamente funcionan con la llave de de cruce encendidas. El depósito del líquido lavafaros es el mismo 2 A del lavaparabrisas: cuando se acaba el contacto en la posición II. líquido se muestra el símbolo y el mensaje específico en la pantalla TFT. 3 La palanca A tiene 5 posiciones: OFF OFF Limpiaparabrisas parado. AUTO 00:20AM 010°C AUTO Funcionamiento automático: el sen- 100 sor de lluvia adecua la frecuencia Nivel insuficiente °C líq. lavaparab. del limpiaparabrisas de acuerdo a la 60 140 intensidad de la lluvia. 4 110 °C 1 Funcionamiento continuo lento 50 170 (palanca en la segunda posición Soltando la palanca, el lavaparabrisas deja de Km Km/h hacia abajo). 2 Funcionamiento continuo rápido funcionar mientras que el limpiaparabrisas realiza aún algunos barridos. 0 1/2 1 216 000 (palanca en la tercera posición hacia 5 En invierno, no accione el lavapara- abajo). brisas hasta que el parabrisas se haya Palanca Funcionamiento rápido momentáneo calentado. En caso contrario, el líquido arriba (retorno automático). podría helarse sobre el parabrisas impidiendo la visión. 6 Lavaparabrisas Se acciona tirando de la palanca A hacia el volante (retorno automático). Accionando el lavaparabrisas entra automá- ticamente en funcionamiento el limpiapara- brisas. 7 97

Sensor de lluvia Girando el anillo en el sentido contrario a Avería del sensor de lluvia las agujas del reloj la intermitencia varía de Cuando el sensor de lluvia está activado, Tiene la función de adaptar automáticamen- forma continua del máximo (intermitencia en caso de funcionamiento incorrecto del te, durante el funcionamiento intermitente, rápida) al mínimo (intermitencia lenta). mismo se activa el funcionamiento intermi- la frecuencia de barrido del limpiaparabrisas tente del limpiaparabrisas, con la regulación a la intensidad de lluvia. La función del sensor de lluvia se pone a de la sensibilidad configurada por el usuario, Todas las funciones controladas por la palan- cero cuando se gira la llave a la posi- independientemente de la presencia de ca derecha permanecen inalteradas. ción 0, incluso dejando la palanca dere- lluvia sobre el parabrisas. En este caso, se El sensor de lluvia se activa automáticamente cha en la posición AUTO. Para reactivarla recomienda desactivar el sensor de lluvia y colocando la palanca derecha en la posición gire el selector a la posición OFF y de accionar el limpiaparabrisas, si es necesario, AUTO y dispone de un campo de regulación nuevo a AUTO. en modalidad continua. que varía progresivamente desde el limpia- parabrisas parado, cuando el parabrisas está Antes de limpiar el parabrisas delan- Diríjase en cuanto sea posible a la Red de seco, al limpiaparabrisas con la segunda tero (por ejemplo, en las estaciones Asistencia Ferrari. velocidad continua, con lluvia intensa. de servicio), asegúrese de haber Para regular la frecuencia del funcionamien- desactivado el sensor de lluvia o de to intermitente, con la palanca derecha en la haber girado la llave a la posición 0. posición AUTO, gire el anillo C. El sensor de lluvia se debe desactivar incluso cuando se lava manualmente el automóvil o en los establecimientos de lavado automático. C En caso de presencia de hielo o nieve sobre el parabrisas delantero, no active el sensor de lluvia para evitar que se dañe el motor del limpiaparabrisas y/o de las escobillas. OFF AUTO 98

Uso del automóvil 1 Conducción del automóvil Antes de salir de viaje Reabastecimientos Rodaje Controles preliminares ¡Utilice solamente gasolina sin plomo! Los más modernos métodos de fabricación permiten una gran precisión en la fabrica- ción y en el acoplamiento de los componen- Compruebe periódicamente y especialmente antes de viajes largos: - presión y estado de los neumáticos; El empleo de gasolina con plomo daña irreversiblemente los catalizadores. 2 Sobre características y cantidades de lubri- tes. No obstante, las partes móviles sufren - niveles de líquidos y lubricantes; cantes y líquidos respete lo indicado en la un asentamiento, especialmente durante tabla “Reabastecimientos” en la pág. 26. - estado de las escobillas de los limpiapara- las primeras horas de funcionamiento del automóvil. brisas; - compruebe el funcionamiento correcto de los testigos de control y de las luces 3 Motor y transmisión exteriores. Durante los primeros 1.000 km de recorrido evite superar las 5.000 r.p.m. Se recomienda realizar estos controles al Después de la puesta en marcha, evite supe- rar las 4.000 r.p.m. antes de que el motor se menos cada 1000 kilómetros, y respetar siempre lo indicado en el plan de mante- 4 haya calentado lo suficiente (temperatura del nimiento. aceite 65-70°C). Evite mantener el motor a un régimen eleva- Se recomienda también: do y continuo durante un periodo de tiempo prolongado. - limpiar los cristales de las luces exteriores y toda las superficies con cristales; 5 - efectuar la regulación de espejos, volante, ANTES DE LA SALIDA asientos y cinturones de seguridad. Compruebe el enganche de los cintu- 6 rones de seguridad; compruebe el cierre de las puertas; compruebe la regulación del asiento; compruebe la regulación de los espejos retrovisores (central y laterales). 7 99

Arranque y conducción También puede comprobarse que, al Funcionamiento con el motor apagado del automóvil abrir la puerta del conductor, se active la El cambio F1, en su función básica, Encendido del sistema bomba durante algunos segundos; esta se encuentra siempre en la modalidad función permite disponer del sistema “Automático”. Girando la llave de contacto a la posición desde el mismo momento en que se II se activan y se encienden, en el cuadro introduce la llave de contacto. En cada puesta en marcha, el cam- de instrumentos, todos los segmentos de bio F1 se encuentra en la modalidad la pantalla del cambio, y el testigo corres- Puede suceder, no obstante, que el testigo “Automático con arrancada agilizada” pondiente de avería que se apagará si no se de avería parpadee por un breve periodo a menos que el automóvil se haya detecta ninguna anomalía en el transcurso (10 s.) y después se apague: el sistema parado con el cambio en modalidad de un segundo. completa la fase de “start-up” y después “Automático” (pág. 106). se enciende correctamente. Durante esta En el visor se reflejará la velocidad engranada. fase evite dar órdenes al sistema. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, accione una de Si el testigo de avería continua las dos palancas UP y DOWN (con el parpadeando, sin apagarse, vuelva a automóvil en movimiento) o presione el encender el sistema después de apagar- botón AUTO en el túnel central. lo. Si la anomalía permanece, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para Terminada la fase de “Encendido del sis- que se realicen las comprobaciones tema” en la pantalla aparecerá la velocidad pertinentes. engranada: N (Punto muerto) Si el testigo permanece encendido, el sistema R (Marcha atrás) está averiado y dicha situación se mostrará también con una alarma acústica cuando se 1 (1ª velocidad) gire la llave de contacto a la posición II. 2 (2ª velocidad), etc. Si la indicación parpadea (puede ocurrir Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari incluso con N) significa que la marcha no para eliminar la causa del funcionamiento está perfectamente acoplada o desacoplada; incorrecto. vuelva a N y luego a la velocidad deseada. Si aparece un trazo horizontal en el visor, el sistema se ha averiado. 100

Uso del automóvil Con el motor apagado se puede engranar la 1 1ª velocidad, la marcha atrás R y el punto Evite también secuencias inútiles de muerto N. Manteniendo pisado el pedal AUT O cambio con el motor apagado, para no R provocar el recalentamiento de la bomba. del freno durante la solicitud, proceda del 2 NCH R LAU siguiente modo: Con el capó motor abierto o mal cerrado N tire de ambas palancas situadas detrás del no se puede insertar ninguna velocidad. volante. Con el automóvil parado, la puerta del conductor abierta o mal cerrada y sin pisar el pedal de freno, el sistema extrae ���� �� Mantenga pulsado el botón R, hasta la velocidad acoplada después de unos dos segundos. 3 que aparezca la indicación R en la pantalla cambio. Arranque y calentamiento del motor Suelte de inmediato las palancas UP, DOWN y el botón R después de visualizar la velocidad engranada en la - Asegúrese de que el freno de mano esté accionado y las puertas cerradas. - Mantenga apretado el pedal de freno mien- 4 pantalla cambio; una maniobra demasia- tras ponga en marcha el motor. R pulse el botón R del túnel central. do prolongada provocará que se encienda - No pise el pedal del acelerador. el testigo de anomalía (véase la pág. 91) 5 1ª velocidad: tire de la palanca UP hacia el - Gire la llave de contacto a la posición II y que suene la señal acústica. volante. y espere a que se visualice el ideograma No utilice el sistema con el motor apaga- Check OK en la pantalla TFT. En caso de do para evitar descargar la batería. que no aparezca la leyenda Check OK, gire la llave a la posición 0, espere unos segundos y repita la operación. 6 7 101

- El automóvil arranca siempre en modo Se después de algunos intentos, el motor Arranque del automóvil “Automático con arrancada agilizada”, a no arranca, diríjase a la Red de Asistencia menos que haya sido apagado con el cam- Ferrari. Con el motor encendido, el automóvil bio en modo “Automático”. parado y pisando el pedal de freno, tirar de No lleve el motor a regímenes de revolucio- la palanca derecha UP hacia el volante para - Pulse el botón ENGINE START y suéltelo nes elevados hasta que la temperatura del poder engranar la 1ª velocidad. justo cuando el motor se encienda. aceite no alcance al menos unos 65-70°C. Utilice la 1ª marcha para aparcar y para el arranque en subida. Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. En la primera solicitud de cambio de marcha (con el automóvil en movimiento), realizada accionando en las palancas UP o DOWN, el sistema saldrá de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”. O AUT - Después del encendido del motor aparece R la leyenda ENGINE ON. LAU NCH R No mantenga pulsado el botón ENGINE START de forma prolongada. En caso de ausencia de encendido, gire la llave a la posición 0 y espere a que la visua- lización de velocidad engranada se apague antes de repetir la operación. Con el motor encendido y el automóvil Mantenga pisado el pedal de freno parado, se puede pasar directamente de la durante el encendido del motor. 1ª velocidad a R, pulsando el botón R del túnel central y de marcha atrás a 1ª velo- cidad tirando de la palanca UP hacia el volante. 102

Uso del automóvil - se permanece con el pedal de freno pisado 1 Si se introduce la marcha atrás, se conec- por un tiempo superior a 10 minutos; En caso de detenerse en subida, no ta también una señal acústica de seguri- realice la “maniobra de arranque” para dad que suena intermitentemente todo - se abre la puerta sin pisar el pedal de freno mantener el automóvil parado, sujételo el tiempo que se encuentre engranada la marcha R. o del acelerador; - se abre el capó del motor. pisando el pedal de freno y actúe sobre el acelerador únicamente cuando decida partir. 2 El avisador acústico se puede activar Si en el paso de R, 1ª, el sistema engrana para advertir anticipadamente al automáticamente la 2ª velocidad, esto indica conductor de un principio de sobre- Si se pisa a fondo muy rápidamente el pedal 3 que se ha detectado un entalonamiento en la calentamiento del embrague; Esto se del acelerador, con el CST desconectado, 1ª velocidad. No se trata, por tanto, de una comprueba usando el acelerador con el se producirá una salida “prestacional” que anomalía, ya que se contempla en la lógica automóvil parado en subida o en fase implicará un evidente deslizamiento de de funcionamiento. de “arranque”. las ruedas motrices aún en condiciones de Por la misma razón, en los pasos de 1ª a R, buena adherencia. En estos casos, suelte el acelerador y utilice en caso de entalonamiento, el sistema sitúa solamente el pedal de freno para estacionar el cambio automáticamente en N. En paradas prolongadas con el motor encen- el automóvil o, cuando sea posible, “fuerce” la salida, evitando vacilaciones. Cambio de velocidades Cambio de marcha ascendente “UP” 4 dido, se recomienda situar el cambio en N. Accione la palanca derecha UP sin necesidad Importante de soltar el pedal del acelerador. Si, como puede suceder en bajada, se deja avanzar el automóvil en N, ante el - Con el automóvil parado con una veloci- El requerimiento de UP no se acepta en requerimiento de UP se engranará una velocidad acorde con la velocidad del dad engranada, mantenga siempre el pedal de freno pisado hasta que se decida a el caso de que el acople de la velocidad requerida obligue al motor a funcionar a 5 automóvil. partir. bajo régimen o si ya está en curso un UP - No “module” el pedal del acelerador du- por sobrerrégimen. Se producirá un cambio rante la salida. de marcha más rápido cuando el conductor Por motivos de seguridad, el sistema activa 6 aumente las prestaciones, es decir, cuando la alarma acústica y se sitúa automáticamente - Solicite la inversión de la marcha sola- aumenten tanto las revoluciones del motor en N cuando con el automóvil detenido, el mente cuando el automóvil se encuentre como el desplazamiento del pedal del motor en marcha y una velocidad engranada: completamente parado y con el pedal de acelerador. - se permanece sin tocar el pedal del freno o freno pisado. Se considera uso correcto: el del acelerador durante más de 50 segun- - Efectuar los cambios de velocidad sin dejar 7 dos; de pisar el pedal del acelerador. 103

- Espere la finalización de un cambio de - en caso de solicitar un DOWN para iniciar Solicitud de “N” (Punto muerto) velocidad antes de solicitar el siguiente un adelantamiento para el que se desea Con el motor encendido, empuje al mismo evitando solicitudes múltiples en sucesión una rápida aceleración, pisar el pedal del tiempo ambas palancas UP y DOWN hacia rápida. acelerador un instante antes de actuar el volante, incluso sin apretar el pedal del sobre la palanca; freno, para solicitar el punto muerto “N”. UP por sobrerrégimen - esperar que finalice un cambio de marcha En caso de necesidad puede solicitar “N” El sistema inserta una marcha superior en el antes de solicitar el siguiente, evitando pe- con cualquier velocidad. modo “automático” si, pisando el pedal del ticiones múltiples en una sucesión rápida. Si a continuación se solicita “UP” o acelerador, el motor alcanza unos valores “DOWN” el sistema engrana la marcha opor- próximos al “sobrerrégimen”. DOWN por régimen demasiado bajo tuna según la velocidad del automóvil. - El sistema reduce una marcha en modo Esta condición no se produce con el sis- “automático”, si el motor desciende a un tema en las modalidades de conducción régimen por debajo del mínimo, fijado en “RACE” y “CST OFF”. 1250 r.p.m. - El accionamiento de DOWN de la palanca se ignora si está en curso un cambio de Cambio marcha en reducción “DOWN” marcha por régimen demasiado bajo. Actúe sobre la palanca izquierda DOWN sin soltar el pedal del acelerador. Cambio marcha en reducción secuencial La solicitud de DOWN no se aceptará En la fase de desaceleración, con el pedal del cuando la inserción de la marcha obligue freno presionado y el sistema ABS inactivo, al motor a trabajar más allá de un cierto se pueden reducir las marchas en secuencia régimen de revoluciones en función de la manteniendo empujada hacia sí la palanca marcha solicitada o si ya se está realizando izquierda “DOWN” de manera prolongada. un DOWN por régimen demasiado bajo. La solicitud de reducción se acepta hasta Se considera uso correcto: engranar la segunda marcha. - efectuar los cambios de velocidad sin dejar de pisar el pedal del acelerador; 104

Uso del automóvil La disponibilidad del cambio F1-Superfast 2 1 Cambio F1-SuperFast 2 Parada del automóvil se visualiza en la pantalla TFT con el men- Aprovechando la energía elástica de los ór- saje ““F1-S”. Cuando el automóvil se detiene, el sistema ganos de transmisión, a través de la gestión acopla automáticamente la 1ª marcha, salvo electrónica integrada del motor y del cam- bio, el sistema F1-SuperFast 2 incrementa las prestaciones del automóvil. 00:20AM 010°C RACE que se haya solicitado anteriormente el punto muerto. 2 100 110 Con el automóvil parado y el motor en Las distintas operaciones de cambio (re- °C °C marcha, mantenga pisado el pedal del freno ducción del par y embrague desacoplado, hasta que decida partir. 60 140 50 170 3 extracción e inserción de velocidades y el consiguiente acople del embrague) se reali- zan de manera no secuencial. Km Km/h El resultado es un cambio sumamente veloz 0 1/2 1 216 000 que desciende hasta 60 ms (medido como “agujero de aceleración”). El cambio F1-SuperFast 2 se activa sólo en las siguientes condiciones: El cambio F1-SuperFast 2 no está disponi- ble en las siguientes condiciones: - conmutador de modalidad de conducción 4 - conmutador de modalidad de conducción posicionado en ICE o Baja Adherencia; posicionado en SPORT, RACE o CST OFF; - régimen del motor inferior a 5000 rpm y - régimen del motor superior a 5000 rpm y pedal del acelerador presionado superando un cierto umbral; pedal del acelerador presionado sin supe- rar un cierto umbral; - aceleración lateral > 0,9 g; 5 - aceleración lateral < 0,9 g; - fuerte deslizamiento de las ruedas traseras; - sin intervenir el control de tracción; - intervención del control de tracción; - temperatura agua del motor > 70°C y tem- peratura del aceite del cambio > 15°C. - temperatura agua del motor < 70°C y tem- peratura del aceite del cambio < 15°C. 6 7 105

Apagado del motor y del sistema En este caso, se encenderá el testigo de avería (véase pág. 91) y antes de volver a Se puede apagar el motor tanto con el arrancar, el sistema (y por consiguiente, la AUT O A cambio en N como con una velocidad pantalla), se deberá apagar repitiéndose UNC H R LA engranada. después la fase de “Encendido”. Después de haber girado la llave de la posi- Se considera uso correcto: ción II a la posición 0, la pantalla del cambio - efectuar la desconexión del motor y del permanecerá encendida todavía durante sistema manteniendo pisado el pedal de unos segundos, indicando la velocidad freno; engranada. Si el cambio está en N, se activa una alarma acústica. - no solicitar la inserción de una marcha mientras el sistema se está apagando. No vuelva a encender el motor antes de que se apague la pantalla. Otras funciones del sistema Nunca abandone el automóvil con el cambio en N, engrane siempre una Modalidad “Cambio Automático” velocidad (1ª o R), compruebe que la La modalidad “Cambio Automático” se pantalla no parpadee y accione siempre activa/desactiva pulsando el botón AUTO A el freno de mano. No abandone el en el túnel central. automóvil encendido. Cuando se activa la modalidad “Automático” ¡No extraiga la llave con el automó- la pantalla del cambio y la pantalla TFT vil en movimiento! El sistema (y por muestran el mensaje “auto”. consiguiente, la pantalla) permanecerá activo pero funcionará de forma anó- 00:20AM 010°C mala hasta que se detenga el automóvil, 100 110 además, el volante se bloqueará auto- °C °C máticamente al efectuar el primer giro. 60 140 50 170 auto Km Km/h 0 1/2 1 216 000 106

Uso del automóvil Cuando está activa la modalidad “Cambio Estrategia para arranques deportivos 1 Automático” el sistema adecua automáti- “Launch Control” camente las marchas en UP y DOWN en Utilice el Launch Control SÓLO en función de la velocidad del automóvil, del régimen del motor y de la solicitud que realice el conductor de par/potencia. pista en circuito cerrado. La utilización del Launch Control presupone ADEMÁS el perfecto cono- 2 Cuando está encuentra en modalidad cimiento y dominio del automóvil. Este “Automático” también se pueden realizar dominio se puede adquirir únicamente cambios de marcha manuales, utilizando las a través del aprovechamiento de los palancas UP y DOWN. El sistema perma- nece de cualquier manera en modalidad “Automático”: esto es indicado por el cursos de conducción previstos por Ferrari. 3 mensaje “auto” que permanece activo en la En esta modalidad, el sistema adaptará En fase de utilización del Launch pantalla del cambio, y parpadea al accionar automáticamente las velocidades en UP y Control, el sistema CST se desactiva las palancas. DOWN en función de la velocidad del auto- temporalmente. Con el automóvil detenido, la solicitud de “N”, de la 1ª velocidad o de “R”, no provoca móvil, del régimen motor y de la solicitud de potencia/par del conductor. Para optimizar el arranque desde la posición parado, en condiciones de uso deportivo, el sistema de cambio F1 tiene una estrategia de 4 el cambio de modalidad de “Automático” a Para salir de la modalidad “Cambio “Manual”. Automático con arrancada agilizada” y pasar “Launch Control”. a la modalidad “Manual” basta accionar una Para realizar un salida en modalidad 5 Modalidad “Cambio Automático con arrancada de las dos palancas de mando UP o DOWN “Launch Control”, proceda de la siguiente agilizada” (con el automóvil en marcha) o presione el manera: botón AUTO en el túnel central. - con el automóvil detenido y el cambio en Cada vez que se arranca el automóvil se inicia siempre en la modalidad “Automático Si a continuación se solicita la modali- modalidad “Manual”, mantenga presionado con arrancada agilizada”, a menos que el dad “Cambio Automático” mediante el el pedal del freno y engrane la primera botón AUTO el sistema aplicará todas las marcha 6 automóvil se haya parado con el cambio en modalidad “Automático”, en cuyo caso en el características de la modalidad “Cambio - pulse el botón LAUNCH B del túnel cen- siguiente arranque la modalidad permanece Automático”. tral. en “Automático”. La activación se indica con el mensaje “auto”, con la flecha en la pantalla del cambio. 7 107

No deje nunca los niños dentro del ¡Dicha operación se deberá evitar a me- automóvil sin vigilancia. AUT O nos que se trate de una emergencia! A No aparque el automóvil sobre mate- LAUNC H R riales inflamables (papel, hierba, hojas secas, etc.). Podrían incendiarse al en- Puesta en marcha del motor trar en contacto con las partes calientes Si el motor se apaga accidentalmente, del sistema de escape. B vuelva a ponerlo en marcha con el botón No deje el motor encendido con el ENGINE START desplazando la llave hacia 0 automóvil sin vigilancia. y después hacia II (Marcha); el arranque es inmediato. En esta situación, en la pantalla del cambio parpadea la indicación “L”: el conductor tiene la posibilidad, manteniendo presio- Parada nado el freno, de acelerar con el automóvil detenido hasta alcanzar el régimen de revo- Accione el freno de mano, engrane la luciones deseado para partir (normalmente primera velocidad tanto en subida como el de par máximo) y luego, al soltar, obtener en bajada, gire las ruedas hacia el interior las mejores prestaciones en salida desde y apague el motor. parado gracias a una lógica optimizada de gestión combinada del embrague para esos La 1ª velocidad, al ser la más desmultipli- regímenes. cada, es la más indicada para usar el freno motor. Salida empujando En caso de fuertes pendientes, se reco- Se puede realizar, en caso de anomalía en el mienda calzar la rueda con una cuña o una sistema de encendido, la “salida empujando” piedra. procediendo del modo siguiente: No deje nunca la llave de contacto en la posición II. - realice la fase “Encendido del sistema” (véase la pág. 100); Al descender del automóvil, siempre extraiga la llave. - solicitar UP mientras el automóvil coge velocidad con el cambio en N. 108

Uso del automóvil Para que el sistema funcione correcta- Los sensores de aparcamiento traseros se 1 Sensores de aparcamiento mente es indispensable que los senso- activan automáticamente, con la llave en la Para facilitarle al conductor las maniobra de res presentes en los paragolpes estén posición II, cuando se acopla la marcha atrás. estacionamiento, el automóvil está equipado siempre limpios, sin barro, suciedad, Cuando se activan los sensores traseros, el con cuatro sensores alojados en el para- golpes trasero (sensores de aparcamiento traseros). A pedido, el automóvil puede ser nieve o hielo. Durante la fase da aproximación a obstáculos conductor recibe una señal acústica que le avisa que el sistema está activo. Cuando 2 el automóvil está equipado también con equipado con cuatro sensores alojados en ubicados delante o detrás del automóvil, los sensores de aparcamiento delanteros, estos el paragolpes delantero y en el paragolpes sensores brindan información al conductor sobre la distancia mediante señales acústicas, se pueden activar/desactivar con el botón A trasero (sensores de aparcamiento delanteros 3 cuya frecuencia aumenta al acercarse al del túnel central. y traseros). obstáculo, y mediante señales visuales en el área B de la pantalla TFT. Integrando la información visual directa con la acústica y con la visual generada por el sistema, el conductor puede evitar impactarlos durante las maniobras. De todas maneras, la responsabilidad 12 V A 4 en las maniobras de aparcamiento y en otras situaciones potencialmente P ON peligrosas sigue siendo del conductor. EN 5 CK OP LO De hecho, el sistema sirve sólo como UN auxilio durante las maniobras de apar- CK LO camiento, en cuanto permite localizar los obstáculos que permanecen fuera del campo visual del conductor. Por lo tanto el uso de los sensores no sustituye el cuidado y la atención que debe prestar el conductor durante las 6 maniobras, quien tiene la responsa- bilidad de controlar la presencia de personas o cosas. 7 109

Función “Stop and Go” Señalización de obstáculos Si el obstáculo está a media distancia en La función “Stop & Go”, disponible en El sistema de sensores de aparcamien- la parte delantera central, en la pantalla se automóviles equipados con sensores de to comienza a emitir señales acústicas visualizará lo siguiente (naranja). aparcamiento delanteros y traseros, consiste apenas detecta un obstáculo, aumentando en la activación automática de los sensores la frecuencia de la señal a medida que se delanteros cuando la velocidad del automó- aproxima al mismo. La señal acústica cesa 00:20AM 010°C vil es menor o igual a 10 km/h. Este sistema inmediatamente si la distancia del obstáculo se ha diseñado para brindar una ayuda al aumenta, mientras que el ciclo de tonos conductor en condiciones especiales de permanece constante si la distancia medida tráfico (por ej. atascos) señalando cuando el por los sensores centrales no cambia. automóvil que lo precede se encuentra a una En la pantalla TFT se visualiza el símbolo distancia mínima. automóvil y las zonas de detección de los Km Km/h Para activar/desactivar el sistema, acceda a sensores: estas zonas señalan la parte del 0 1/2 1 216 000 la página MENÚ, seleccione las opciones automóvil que se está acercando al obstáculo “Config. del coche”, “Sens. estacionam” y (delantera/trasera e izquierda/derecha o Si el obstáculo detectado está a la mínima escoja entre las dos opciones “ON” y “OFF”. central) y la distancia a la cual se encuentra distancia en la parte delantera central, en la (máxima, media, mínima). pantalla se visualizará lo siguiente (rojo). Si el obstáculo está a la máxima distancia en la parte delantera central, en la pantalla se visualizará lo siguiente (verde). 00:20AM 010°C 00:20AM 010°C Km Km/h 0 1/2 1 216 000 Km Km/h 0 1/2 1 216 000 110

Uso del automóvil Si los sensores delanteros están desactivados Si durante la visualización de los símbolos Para volver a pintar los paragolpes o para 1 o no se encuentran presentes, la pantalla no del sistema de aparcamiento se produce eventuales retoques de pintura en la zona de visualiza los símbolos en la parte delante- cualquier evento que deba visualizarse los sensores, diríjase exclusivamente a la Red ra. De la misma manera, en presencia de mediante símbolo y/o mensaje específico, de Asistencia Ferrari. Una aplicación de sensores delanteros, si los sensores traseros no están activos la pantalla sólo visualiza los la simbología se desplaza de la parte central a la parte derecha de la pantalla, como se pintura incorrecta podría dañar el funciona- miento de los sensores de aparcamiento. 2 símbolos en la parte delantera. Con todos indica a continuación. los sensores activados, el sistema puede dar Campo de acción de los sensores varias informaciones de manera simultá- Los sensores permiten que el sistema contro- 3 nea: si se detecta un obstáculo a distancia 00:20 AM 010 °C máxima en la parte delantera central y otro le la parte trasera y delantera del automóvil; Atención a distancia mínima en la parte posterior peligro hielo de hecho su posición cubre las zonas medias derecha, en la pantalla aparece la siguiente y laterales del automóvil. visualización. Un obstáculo en la zona media se detecta a distancias inferiores a 1,40 m aproxima- 00:20AM 010°C 0 1/2 1 Km 216 Km/h 000 damente, según el tipo de obstáculo y en proporción a las dimensiones del mismo. Si el obstáculo se encuentra en la zona late- 4 ral, se lo detecta a menos de 0,8 m. Limpieza de los sensores Preste la máxima atención para no dañar o rayar los sensores durante la limpieza de 5 Km Km/h los mismos; por lo tanto evite utilizar paños 0 1/2 1 216 000 secos, ásperos o duros. Los sensores se deben lavar con agua limpia, agregando eventualmente champú para automóviles. En los centros de lavado que utilizan hidrolavadoras con chorro de vapor 6 o de alta presión, limpie rápidamente los sensores manteniendo la tobera a más de 10 cm de distancia. 7 111

Avisos de avería Si no se apaga diríjase a la Red de Las señales enviadas por los sensores La centralita del sistema comprueba el fun- Asistencia Ferrari para hacer controlar el pueden verse alteradas debido a que és- cionamiento de todos los componentes cada sistema. tos estén dañados, a la suciedad, la nieve vez que se acopla la marcha atrás. o el hielo depositados sobre los sensores Los sensores pueden detectar obstáculos La avería del sistema de los sensores de con superficies suficientemente extensas o a sistemas de ultrasonidos (p.e. frenos aparcamiento se indica en la pantalla TFT. y regulares (por ejemplo: palos con diá- neumáticos de camiones o martillos neu- metro superior a 60 mm, muros, barreras, máticos) situados en las proximidades. árboles). Si los obstáculos tienen puntas 00:20AM 010°C RACE o superficies irregulares, la detección de La responsabilidad del aparcamiento y Avería en sensores LAP time de otras maniobras peligrosas es siem- estacionamento best: 00.00.00 los mismos puede no ser muy precisa. last: 00.00.00 pre del conductor. Cuando se efectúen speed max estas maniobras asegúrese de que en best: 000 last: 000 Durante las maniobras de aparcamiento el espacio de maniobra no se encuen- preste siempre la máxima atención a los tren personas (especialmente niños) o obstáculos que puedan encontrarse por animales. Los sensores de aparcamien- Km Km/h encima o por debajo de los sensores. to deben considerarse una ayuda para 0 1/2 1 216 000 Los objetos muy cerca de la parte trasera el conductor, lo cual implica que nunca del automóvil, en algunas circunstancias debe reducirse la atención durante las no son detectados por el sistema y por lo maniobras potencialmente peligrosas Si se visualiza un aviso de avería, detenga aunque sean a baja velocidad. el automóvil y gire la llave de contacto a la tanto pueden provocar daños al automó- posición 0. Intente limpiar los sensores o vil o ser dañados. alejarse de las eventuales fuentes de emisión de ultrasonidos (por ejemplo: frenos neumá- ticos de camiones o martillos neumáticos) y gire nuevamente la llave a la posición II. De esta manera, si la causa de la anomalía ha sido eliminada, el sistema vuelve a funcionar a pleno y el avisador acústico de avería se apaga. 112

Uso del automóvil - Los reflejos seguramente serán más rápidos - Un buen estado físico permite afrontar con 1 Conducción segura si realizamos comidas ligeras: evite comidas seguridad los viajes largos. Para circular con seguridad es indispensable pesadas antes de emprender un viaje. que el conductor sea consciente de las mejo- Conducir bajo el efecto de estupefa- res técnicas de conducción en función de las circunstancias. Prevenga siempre la aparición de situaciones peligrosas conduciendo con - Evite consumir alcohol antes y durante el viaje. cientes o remedios de efecto similar o de alcohol es muy peligroso para uno mismo y para los demás, además de 2 prudencia. Controle periódicamente: estar prohibido por las normas de cir- culación en carretera y por las normas - Presión y estado de los neumáticos. penales. Antes de iniciar la conducción - Regule la posición del asiento, del volante y de los espejos retrovisores, para obtener - Nivel del aceite motor. - Nivel del líquido refrigerante del motor y Viajar sin el cinturón abrochado aumenta el riesgo de lesiones graves o 3 estado del sistema. de muerte en caso de colisión. Abroche la mejor visibilidad de la posición de con- siempre el cinturón de seguridad y - Nivel del líquido de frenos. ducción. utilice siempre el asiento para niños, si - Nivel de líquido de la dirección. - Regule el respaldo del asiento de modo hay niños a bordo del automóvil. que el tronco quede recto y la cabeza lo más próxima posible al reposacabeza. - Nivel del líquido lavaparabrisas. Desactive el airbag del acompañan- te (cuando sea posible) si monta 4 - Regule los reposacabeza de modo que se Durante el viaje un asiento para niños en el asiento apoye la cabeza y no el cuello. Asegúrese - La prudencia es la primera regla de una delantero. de que nada (alfombrillas, etc.) dificulte el conducción segura, lo que también signi- No viaje con objetos sueltos por el recorrido de los pedales. - Asegúrese del correcto funcionamiento de fica estar preparado para poder prever un comportamiento erróneo o imprudente de los demás. piso, sobre todo delante del asiento del conductor: en caso de frenada 5 luces y de los faros. podrían situarse debajo de los pedales - Asegúrese de que los posibles sistemas - Siga atentamente las normas de circulación impidiendo acelerar o frenar. de sujeción de niños (sillitas, cunas, etc.) en carretera de cada país respetando los Por ello mismo, compruebe cuidadosa- se encuentren correctamente fijados en el asiento del acompañante. límites de velocidad. - Asegúrese siempre de que usted y el acom- pañante del automóvil lleven los cinturones mente las dimensiones de alfombrillas que pueda añadir. 6 Agua, hielo y sal anticongelante espar- abrochados y que los niños viajen en las cida por la carretera se depositan en sillitas apropiadas. los discos de freno, pudiendo reducir la efectividad de la primera frenada. 7 113

- Realice paradas periódicas para hacer un de seguridad mayor con respecto a la que - Atraviese los charcos a baja velocidad para poco de movimiento y recuperar el tono mantiene en la conducción diurna. no perder el control del automóvil (“aqua- físico, y evite conducir demasiadas horas - Utilice las luces de carretera sólo fuera planing”): si esto sucede, sujete firmemente seguidas. de la ciudad y cuando esté seguro de no el volante. - Mantenga renovado de forma constante el molestar a otros conductores. En condiciones de carretera mojada, aire del habitáculo. - Al cruzarse con otro automóvil, si están reduzca la velocidad para evitar fenó- - No descienda nunca pendientes con el encendidas, apague la luz de carretera y menos de aquaplaning (fenómeno que motor apagado: en esta situación falta la pase a la luz de cruce. consiste en la pérdida de contacto del asistencia del freno motor, del servofreno y neumático con la calzada, provocado - Mantenga limpios faros y luces. por el hecho de que, en condiciones de de la dirección asistida, y la frenada puede requerir una mayor presión sobre el pedal - Tenga cuidado con el cruce de animales en carretera muy mojada o de velocida- y un esfuerzo superior sobre el volante la carretera fuera de las zonas habitadas. des elevadas, los canales laterales de para girarlo. la banda de rodadura, a causa de la Conducir bajo lluvia configuración específica o por una profundidad insuficiente, no consiguen Conducción nocturna La lluvia y las carreteras mojadas pueden pro- eliminar toda el agua, de manera que Cuando viaje de noche siga estas reglas ducir situaciones de peligro. una película líquida se interpone entre fundamentales: Todas las maniobras en una carretera mojada la calzada y el neumático con una son más complicadas, debido a que se presión tal como para sostener el peso - Reduzca la velocidad, sobre todo en carre- reduce notablemente la adherencia de los del automóvil, convirtiéndose de esta teras sin iluminación. neumáticos. En consecuencia, las distancias manera en nulas las posibilidades de - Las condiciones de conducción son más de frenado se alargan considerablemente y control del automóvil). complicadas de noche, por lo tanto, se el agarre de la carretera disminuye. debe conducir con especial prudencia. - Accione los mandos de ventilación para Éstas son algunas de las recomendaciones a desempañar las lunas (véase pág. 129), y - Si advierte síntomas de cansancio o somno- seguir en caso de lluvia: evitar problemas de visibilidad. lencia, deténgase de inmediato: continuar - Mantenga una distancia de seguridad - Compruebe periódicamente las condicio- sería un riesgo para usted y para los demás. mayor respecto a los automóviles que le nes de las escobillas de los limpiaparabri- Reanude la marcha solamente después de preceden y reduzca la velocidad. sas. haber descansado lo suficiente. - Cuando llueve con mucha intensidad, - De noche es difícil apreciar la velocidad también se reduce la visibilidad. En estos de los automóviles que nos preceden sólo casos, encienda las luces de cruce aunque viendo las luces: mantenga una distancia sea de día para que los demás lo puedan ver mejor. 114

Uso del automóvil Conducir con niebla Después, encienda las luces de emergencia - Mantenga una amplia distancia de segu- 1 Evite, en lo posible, viajar si la niebla es y, si es posible, las luces de cruce. Cuando ridad respecto a los automóviles que le densa. Si tiene que conducir con bruma, aparezca otro automóvil, haga sonar el preceden. avisador acústico arrítmicamente. 2 niebla uniforme o con bancos de niebla, siga - Monte los neumáticos para nieve homolo- las siguientes reglas: gados para el automóvil. - Mantenga una velocidad moderada. Conducir en carreteras de montaña - Dada la escasa adherencia, utilice el freno - Encienda las luces de cruce, incluso de Estas son algunas de las recomendaciones motor y evite las frenadas bruscas. día, y el antiniebla trasero. Evite utilizar las para conducir en carretera con fuertes - Evite aceleraciones violentas y cambios luces de carretera. pendientes: 3 bruscos de dirección. En los tramos de buena visibilidad, - Utilice el freno motor para no sobreca- - Durante el periodo invernal, aunque la apague los antiniebla traseros; su lentar los frenos en bajadas, engranando carretera parezca aparentemente seca, luminosidad puede molestar a los marchas bajas. pueden aparecer tramos helados. ocupantes de los automóviles que le - Nunca conduzca en bajadas con el motor Atención, por tanto, cuando circule por siguen. apagado o en punto muerto, y mucho tramos a la sombra, en los que puede haber - Recuerde que la presencia de niebla hume- dece el asfalto, haciendo más complicadas menos con la llave de contacto extraída de la columna de dirección. quedado hielo. 4 las maniobras y que además se alargan las - Conduzca a velocidad moderada, evitando distancias de frenado. “cortar” las curvas. - Mantenga una distancia de seguridad - Recuerde que los adelantamientos en suficiente respecto al automóvil que le precede. subida son más lentos y que por lo tanto necesitan más espacio libre. Si le adelantan en subida, facilite el adelantamiento del 5 - Evite, en lo posible, variaciones bruscas de otro automóvil. velocidad y de dirección. - Evite si es posible adelantarse a otros auto- 6 Conducir en carreteras nevadas o con hielo móviles. Éstas son algunas de las recomendaciones - Intente situarse fuera de los carriles de para conducir en estas condiciones: circulación en caso de detención forzosa del automóvil (avería, imposibilidad de - Mantenga una velocidad muy moderada. continuar por visibilidad muy complicada, 7 etc.). 115

Conducir con sistema de frenos con “ABS” El ABS es un equipamiento que proporciona ayuda al conductor: - Evita el bloqueo y el consiguiente desliza- miento de las ruedas en frenadas de emer- gencia y, especialmente, en condiciones de baja adherencia. - Permite frenar y cambiar de dirección simultáneamente, de forma compatible con los límites físicos de adherencia lateral del neumático. - Cuando el ABS entra en funcionamiento, en frenadas de emergencia o en condi- ciones de baja adherencia, se advierte una ligera pulsación en el pedal de freno. En estas situaciones, no suelte el pedal, continúe pisándolo para dar continuidad a la acción de frenada. - El ABS impide el bloqueo de las ruedas, pero no aumenta los límites físicos de ad- herencia de los neumáticos sobre la carre- tera: respete la distancia de seguridad con los automóviles que le preceden y reduzca la velocidad a la entrada de las curvas. 116

Uso del automóvil Las modalidades disponibles son cinco, y en trayectos urbanos. El CST y la 1 Conducir utilizando el conmuta- dor de modalidad de conducción situadas en función el grado de adherencia amortiguación de las suspensiones (de baja a alta) y por lo tanto, en función permanecen en el nivel anterior; en (“Manettino”) del nivel de ayuda a la conducción (de alto lugar del control F1-Trac actúa el El conmutador de modalidad de conducción A del volante, permite aprovechar mejor, a nulo). tradicional ASR Bosch. Modalidad SPORT 2 de forma rápida e intuitiva, el potencial del La modalidad “SPORT” representa la Modalidad ICE automóvil. mejor posición para el uso diario en En la modalidad “ICE” las prestacio- nes son notablemente limitadas en carretera. La estabilidad se garantiza beneficio de la máxima estabilidad, característica indispensable para un sólo con condiciones de adherencia medio-alta. La amortiguación de las suspensiones pasa a un nivel supe- 3 � uso con adherencia muy baja (nieve o hielo). El control de la estabilidad rior, para maximizar las prestaciones, y de la tracción (CST) está en el el handling y la estabilidad a altas ve- máximo nivel (Nivel 1). El cambio locidades. También el CST pasa a un F1 inhibe los otros regímenes y los cambios de marchas para evitar nivel diferente, sin reducir excesiva- mente la potencia del motor y dando mayor libertad al conductor. 4 deslizamientos y bloqueos de las ruedas. Se optimiza la amortiguación Modalidad RACE de las suspensiones para ofrecer la La modalidad “RACE” se debe mayor absorción posible; en lugar del control F1-Trac actúa el tradicional ASR Bosch. usar preferentemente en circuito. El cambio acentúa aún más el carácter deportivo del automóvil, mientras 5 Modalidad Baja Adherencia que el CST pasa al Nivel 3 (cortes La modalidad “Baja Adherencia” de motor reducidos al mínimo) y la suspensiones se endurecen todavía 6 garantiza la estabilidad tanto en una carretera seca como en una más La estabilidad se garantiza en el mojada. Por lo tanto, se recomienda circuito con condiciones de elevada para carreteras con baja adherencia adherencia. (lluvia), carreteras resbaladizas o muy irregulares, y también para optimizar el confort de la conducción 7 117

Uso del automóvil en circuito: después de cada puesta en marcha del automó- En cada puesta en marcha el sistema CST vil, recorra un primer tramo recto del se reinicia. circuito (al menos 500 metros) a velo- cidad constante para que el sistema de Cuando el pedal del freno está presio- control de la tracción y el ABS puedan nado, el control de la estabilidad está calcular exactamente el grip disponible activo mediante el sistema VDC (control y el diámetro de los neumáticos (el de la dinámica del automóvil mediante el cálculo se pone a cero cada vez que se sistema de frenos). para el motor). No respetar esta norma podría compor- tar la reducción de las prestaciones de los sistemas. Modalidad CST OFF En la modalidad “CST OFF” se desactiva el sistema CST. Las únicas ayudas que permanecen activas son las que no pueden ser desactivadas, como el ABS y el EBD. En esta posición se le otorga al conductor la máxima libertad y control de conduc- ción en circuito. El tipo de cambio y la amortiguación de las suspensiones permanecen iguales a la modalidad “RACE”. No desconecte el sistema CST en situaciones de adherencia media o baja (firme mojado, hielo, arena, etc.). 118

Uso del automóvil 1 Conmutador de llave Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire también ligera- La llave de contacto se puede girar en mente el volante en ambos sentidos. 2 posiciones: Posición 0 - Stop Motor apagado, se puede extraer la llave. Posición II - Contacto Situando la llave en esta posición, la pan- 2 talla TFT realiza el control de las señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. Si no se encuentran anomalías, después del encendido, se enciende la leyenda “Check 3 OK”. ¡No extraiga nunca la llave con el auto- �� móvil en movimiento! El volante se bloqueará al primer giro. ¡Al salir del automóvil llévese siempre 4 la llave de contacto! No deje nunca los niños dentro del � automóvil sin vigilancia. 5 Con la llave extraída, aunque sea parcialmen- te, la dirección se bloquea. Se pueden encender las luces de emergencia y las de estacionamiento. 6 7 119

Palanca del freno de mano 00:20AM 010 Para accionar el freno de mano, tire comple- tamente de la palanca A hacia arriba hasta 100 obtener el bloqueo de las ruedas traseras. °C C 60 140 0 1/2 B Para desacoplar el freno de mano, tire ligera- mente de la palanca hacia arriba y pulse la el botón de desbloqueo C. Baje completamente A la palanca manteniendo pulsado el botón. El testigo se apaga cuando el freno de mano está completamente suelto. Con la llave de contacto en la posición II, la conexión del freno de mano se señala con el Accione siempre el freno de mano encendido del testigo B. durante la parada. Después de pasar algunos puntos de bloqueo de la palanca del freno de mano, el automóvil debe permanecer detenido. Si esto no sucede, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 120

Uso del automóvil 1 Regulaciones de los asientos Asiento Super Racing Se puede regular la posición de los asientos La regulación de los asientos, como con los mandos correspondientes. toda regulación, se debe realizar con el automóvil detenido. Regulación longitudinal 2 Las correctas regulaciones son fundamenta- Empuje hacia arriba la palanca D y desplace les para obtener el mejor confort de conduc- el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta ción y la máxima eficacia de los sistemas de a la posición deseada. Suelte la palanca y seguridad pasiva. mueva ligeramente el asiento para verificar su bloqueo. 3 La regulación longitudinal debe tener en cuenta que en frente del conductor y del acompañante están ubicados los E dispositivos airbag (véase la pág. 37). Una regulación correcta asegura un 4 espacio adecuado entre el airbag y la Inclinación y abatimiento del respaldo persona. Mantenga levantada la palanca E e incline el respaldo hasta alcanzar la posición deseada, tras ello libere la palanca E. Para abatir el respaldo, levante la palanca E. 5 D 6 7 121

Asiento eléctrico (opcional) do hacia arriba o hacia abajo para regular El mando C permite la regulación de la parte trasera del asiento. los laterales de la posición en el asiento. La posición de los asientos puede regularse Presione el mando que se corresponde con eléctricamente utilizando los mandos A, B los ideogramas del asiento para incrementar C y D. o disminuir el sostén lateral del asiento. El mando D permite la regulación de los laterales del respaldo del asiento. Presione el mando que se corresponde con los ideogra- mas del asiento para incrementar o disminuir el sostén lateral del respaldo. � � � � El mando B permite regular la inclinación del respaldo del asiento. Para regular la in- El mando A permite tres regulaciones: clinación, desplace el mando hacia adelante - longitudinal, desplazamiento del mando o hacia atrás. hacia delante y hacia atrás; - en altura, desplazar todo el mando hacia arriba o hacia abajo; - inclinación (basculante), desplazar la parte delantera del mando hacia arriba o hacia abajo para regular la parte delantera del asiento; desplazar la parte trasera del man- 122

Uso del automóvil Memorización de las posiciones del asiento del La memorización de la posición de los asien- Abatimiento del respaldo 1 conductor (opcional Full Electric) tos no incluye la regulación lumbar. Pulse el botón X para poder abatir hacia El sistema permite memorizar y adoptar tres Cuando se memoriza una nueva posición del adelante el respaldo. 2 posiciones distintas del asiento del conduc- asiento, se anula automáticamente la memo- tor. rizada con anterioridad en dicho botón. La memorización de la posición de los Para solicitar una de las posiciones memori- asientos solamente es posible con la llave de zadas, con la puerta abierta, pulse el botón contacto en la posición II. correspondiente 1, 2 o 3 (E) durante unos Después de haber regulado la posición del 3 segundos. asiento con los mandos descritos anterior- mente, pulse uno de los botones 1, 2 o 3 (E) También se puede solicitar, con la puerta ce- rrada, una posición memorizada, mantenien- X 3 cada uno de los cuales corresponde a una do pulsado el botón correspondiente hasta posición que se puede memorizar, hasta que la señal acústica de parada del asiento. la doble señal acústica lo confirme. Regulación lumbar El mando F permite la regulación lumbar. Presione el mando en coincidencia con los 4 ideogramas para aumentar o disminuir el soporte lumbar. E Pulse el botón X antes de colocar el respaldo en su posición original. 5 F 6 7 123

Sistema de calefacción del asiento Regulación del volante (opcional Full Electric) No efectúe la regulación del volante La calefacción del asiento se conecta girando con el automóvil en movimiento. el mando F. Cuando dicha función está activada para uno El volante se puede regular eléctricamente B o más asientos, en el cuadro de instrumentos en altura y profundidad. se ilumina el testigo correspondiente. La regulación, posible sólo con la llave Accionando el mando F se puede regular la en la posición II, se realiza desplazando el intensidad de la calefacción en tres niveles mando B (situado en la parte izquierda de la identificados con los números 1, 2 y 3 que se columna) en las cuatro direcciones. encuentran en el mismo mando. En los automóviles equipados con asientos Full Electric, la posición del volante se me- moriza, junto con la posición de los espejos retrovisores exteriores, cuando se efectúa la memorización de la posición del asiento del conductor. Para agilizar la entrada y salida del conduc- tor al automóvil, la posición del volante, en estas situaciones, se levanta automáticamen- � te. 124

Uso del automóvil Con el botón C se puede activar/desactivar 2) Orientación del espejo: accione el 1 Espejos retrovisores la modalidad electrocrómica. Cuando la mando E en las cuatro direcciones (arri- Espejo electrocrómico interno modalidad electrocrómica está activa, se ba – abajo – derecha – izquierda) para Sujete manualmente el espejo retrovisor in- enciente el led verde D. regular el espejo seleccionado. terior y muévalo hasta conseguir la posición deseada. Espejos retrovisores exteriores 2 El espejo retrovisor interior está dotado de Se orientan eléctricamente mediante el un espejo electrocrómico, que se oscurece mando E (con la llave de contacto en la automáticamente para reducir el efecto de posición II) y disponen de resistencias an- deslumbramiento de la luz reflejada sobre el conductor. El oscurecimiento del espejo se puede producir más o menos rápida- tiempañamiento. 1) Selección de espejo: gire el mando E 3 mente en función de la intensidad de la luz en la posición de bloqueo derecha o incidente. izquierda para seleccionar el espejo que se desea regular. E 4 Al concluir la regulación, coloque el 5 selector E en la posición de bloqueo central superior, para evitar una modificación invo- luntaria de la orientación obtenida. E Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: si fuese necesario, los es- pejos se pueden plegar tanto hacia adelante 6 como hacia atrás. 7 125

En las versiones equipadas con asientos con memoria, con cada posición del asiento se memoriza automáticamente la de los espejos retrovisores exteriores, tanto en la orien- tación normal de marcha como en la de la maniobra de marcha atrás. Para memorizar una nueva posición de los espejos retrovisores, gire la llave de contacto a la posición II y regule la posición de los espejos; luego engrane la marcha atrás y oriente de nuevo los espejos exteriores para obtener el mejor campo visual para realizar la maniobra y quite la marcha atrás. Finalmente presione uno de los botones 1, 2 ó 3 del asiento (véase la pág. 123), correspondiente cada uno a una posición memorizable, hasta escuchar la señal acústica doble de confirmación. La nueva posición de los espejos retrovisores exteriores quedará memorizada automática- mente junto con la posición del asiento. Además, la posición de espejos puede mo- dificarse sólo para la orientación normal de marcha o para la maniobra de marcha atrás. Durante la marcha, los retrovisores siempre deben situarse desplegados. 126

Uso del automóvil 1 Climatización Accionamientos Interruptor de accionamiento del A Configuración de la temperatura del lado acondicionador B Modalidad de funcionamiento izquierdo 2 Reposo (led apagado) Automático B Activación/desactivación del compresor del acondicionador el acondicionador está conectado. Regula automáticamente la distribución del aire y los valores de temperatura y ventila- C Selección de la distribución de aire del El aire se refrigera y/o sólo se deshu- ción, en función de la temperatura progra- lado izquierdo midifica en función de la temperatura mada. seleccionada. D Desempañado/desescarchado del para- Parcialmente Automático Permite regular manualmente algunos pará- brisas E Regulación de la velocidad del ventilador Pulsado (led encendido) El acondicionador está desconectado. 3 metros manteniendo otros en automático. F Función recirculación La calefacción también está en funcio- G Selección de la distribución de aire del namiento, en función de la temperatu- Manual lado derecho ra seleccionada. Permite configurar los valores según las necesidades. H. Desempañado/desescarchado de la lune- ta y de los espejos retrovisores exteriores Mandos de distribución del aire 4 I Configuración de la temperatura del lado CyG derecho � � � � � J Función calor residual. Adoptan dos funciones: Encendido Automático “AUT” La distribución del aire se gestiona 5 Gestión completamente automática: gire los mediante un sistema electrónico, en mandos C, E y G a la posición “AUT”. función de las condiciones ambientales y de la temperatura seleccionada. � � � � � Apagado Desconecte el compresor pulsando el Manual 6 Permite dirigir el flujo de aire en seis botón B y sitúe en “OFF” el mando E (velo- posiciones de la zona correspondiente cidad del ventilador). (conductor-acompañante). 7 127

Mandos de selección de temperatura Función calor residual J Interruptor recirculación de aire F AeI Esta función permite mantener la tem- Reposo (led apagado) Configura el valor de temperatura peratura del habitáculo en cierto valor El flujo de aire procede del exterior. deseada en el interior del habitáculo. durante cierto tiempo (15 minutos), Con temperaturas exteriores supe- incluso después de haber situado la En las posiciones extremas se encuen- riores a 32°C la recirculación está llave en 0. tra la activación de las funciones “LO” conectada siempre, con pausas de y “HI” (mínima y máxima temperatura Para activar esta función se debe pulse 60 segundos cada veinte minutos, para del aire, respectivamente). el botón “REST” antes de llevar la permitir la renovación del aire. llave a 0. El sistema utilizará la bomba Si se activa la función lavacristales, Mando de velocidad del ventilador E de recirculación del agua caliente y la la recirculación se conecta durante primera velocidad del ventilador para 20 segundos, para evitar la entrada del Adopta tres funciones: mantener la temperatura. olor de los detergentes Automático “AUT” Pulsado (led encendido) El caudal de aire es gestionado por el El flujo de aire procede del interior sistema electrónico con la función de del habitáculo. alcanzar y mantener la temperatura seleccionada. La recirculación acelera el calenta- miento o la refrigeración del aire. Manual “OFF” Desconecta el acondicionador de aire Se desaconseja un uso demasiado pro- y sólo permite la introducción de aire longado. del exterior si el automóvil está en movimiento. Velocidad del ventilador Las cuatro posiciones permiten selec- cionar el caudal del flujo de aire. 128

Uso del automóvil Una vez estabilizada la temperatura interior 1 Interruptor desempañado/ desescarchado del parabrisas D en el valor deseado, se recomienda no modi- ficar la posición del conmutador de selección Cuando está pulsado (led encendido) de temperatura hasta que no se produzcan se activa el desempañado/desescarcha- do del parabrisas. variaciones importantes en la temperatura exterior. 2 Para desconectar la función, vuelva a La temperatura del aire a la salida de los pulsar el interruptor (led apagado). difusores no corresponde a la requerida 3 por el usuario, pero es la que se necesita Interruptor de desempañado/ para mantener el habitáculo a la tempera- desescarchado de la luneta y de los tura requerida. espejos retrovisores exteriores G Cuando se pulsa (led encendido) se activa el desempañado/desescarchado de la luneta y de los espejos retroviso- res exteriores. 4 Transcurridos treinta minutos desde la activación, si no se desconecta, el man- do se desconecta automáticamente. Se recomienda desconectarlo cuando se haya producido el desempañado o 5 desescarchado (led apagado). 6 7 129

Regulación de los difusores Mantenimiento orientables El filtro antipolen debe sustituirse anual- Los difusores orientables están situados a los mente, como se indica en el “Plan de lados y en la parte central del tablero. mantenimiento”. Orientación del flujo de aire A. Sensor de radiación solar Caudal del flujo de aire B. Rotación contraria a las agujas del reloj: Situado en el tablero portainstrumentos, abierto. optimiza la ventilación y la regulación de la temperatura requerida en el habitáculo, Rotación en el sentido de las agujas del en función del ángulo de incidencia de los reloj: cerrado. rayos solares. B A Se aconseja mantener el caudal del flujo de aire B en abierto y orientar el flujo a una posición neutral A. 130

Uso del automóvil 1 Accesorios del habitáculo Para acceder a la guantera, pulse el botón A Para cerrar la guantera, empuje el extre- en el túnel. mo superior hasta notar el bloqueo de los Guantera cierres laterales. La guantera está iluminada por un plafón 2 Está realizada dentro del tablero en el lado que se enciende automáticamente al abrir Debajo del tablero, a la altura del lado exte- del acompañante, y se accede siempre con la tapa. rior de la guantera, se encuentra un cordón la llave en la posición II, y durante unos de seguridad B para la apertura manual de Mantenga cerrada la guantera portaob- diez minutos después de extraerla o haberla emergencia de la guantera. jetos durante la marcha. girado a la posición 0. 12 V 3 � ON P EN OP CK LO UN A LO CK 4 5 6 7 131

Toma de corriente 12V Utilice la toma de corriente para Viseras parasol La toma C ubicada en el túnel central puede conectar el Kit de inflado y reparación Se pueden orientar frontalmente bajando la utilizarse para alimentar pequeños aparatos de neumáticos de emergencia SOLO visera. En el dorso de la visera se encuentra eléctricos tales como: teléfonos móviles, durante el tiempo necesario para reali- un compartimiento portadocumentos I. luces, aspiradoras y cualquier otro accesorio zar tal operación. con una absorción inferior a 140 Watt y tensión de 12 Volt. Compartimentos portaobjetos Se encuentran en la parte baja de las puertas y en el túnel central. C I V 12 ON P EN OP CK LO UN K L OC El uso prolongado de este dispositivo puede descargar la batería. No intente enchufar en la toma clavijas OPEN ON 12V P UNLOCK incompatibles, en forma y dimensiones, LOCK con la misma. 132

Uso del automóvil Extintor de rotación horizontal (opcional) 1 Bajo petición, el automóvil está equipado con un extintor de rotación horizontal 2 instalado mediante soportes de fijación en el larguerillo del lado del acompañante. Cargado con polvo, tiene una capacidad de 2 Kg (tiempo de descarga nominal 8 segun- dos); no contiene clorofluorocarbonos. Controle periódicamente la correcta presión y el estado de carga en el manómetro. El extintor siempre debe estar engancha- 3 do a los soportes de fijación. En caso de inutilización, se recomienda quitar todo el dispositivo para liberar la zona de los pies del acompañante de las salientes de los soportes de fijación. 4 Para utilizar el extintor, siga las instruc- ciones específicas detalladas en el mismo. 5 6 7 133

1. Generalidades 2. Seguridad 3. Uso del Automóvil 4. Recomendaciones de Emergencia 5. Cuidado del Automóvil 6. Glosario 7. Índice Analítico

Dotación de herramientas Sustitución de las bombillas de las luces delanteras Sustitución de las bombillas de las luces traseras Sustitución de bombillas de otras luces Sustitución de un fusible Sustitución de una rueda Remolque Interruptor cortacorriente Control de la batería Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto del motor

Las operaciones de reparación con la Kit para inflado y reparación del neumático No es posible reparar lesiones en dotación de herramientas suponen: en emergencia los flancos del neumático. No se - la posesión de instrumentos de pro- Alojado en el maletero, en caso de sufrir un debe utilizar el kit de reparación de tección adecuados (p. ej. guantes); pinchazo o que la presión de un neumático neumáticos si el neumático resulta esté baja, puede emplearse para reparar y/o dañado como consecuencia de marchar - el uso de precauciones adecuadas con la rueda desinflada. (por ej. en fase de recambio del inflar el neumático lo suficiente para poder neumático no ubicarse jamás debajo continuar el viaje de forma segura. En el caso de que se dañe la llanta del automóvil levantado con el gato); hasta el punto de causar una pérdida de aire, no es posible efectuar la - una mínima competencia específica Para el uso correcto del kit para inflado y reparación. No se deben quitar los cuando se trabaja con piezas/compo- reparación de neumáticos, consúltese el cuerpos extraños (tornillos o clavos) nentes eléctricos (por ej. batería). correspondiente folleto de instrucciones que han penetrado en el neumático. que acompaña el kit. Luego de la intervención con el kit, Dotación de herramientas el automóvil aún debe considerarse Entregar el folleto de instrucciones que en situación de emergencia: conduzca Bolsa de herramientas acompaña el kit al personal que deberá con la máxima prudencia (velocidad Alojada en el maletero, contiene las manipular el neumático tratado con el máxima permitida 80 km/h). herramientas necesarias para una primera kit de reparación de neumáticos. Se debe poner el adhesivo en una intervención en caso de avería: En caso de pinchazo, causado por posición que el conductor pueda ver • par de guantes de algodón; cuerpos extraños, es posible reparar bien, para señalar que el neumático ha • alicates universales aislados; el neumático que ha sufrido lesiones sido tratado con el kit de reparación de con un diámetro de hasta 4 mm en la neumáticos. • destornillador para tornillos planos y en banda de rodaje y en el hombro del cruz; Se debe conducir con prudencia, sobre neumático. • gancho de remolcado; todo al recorrer curvas. • serie de fusibles; No se debe acelerar ni frenar de mane- ra brusca. • pinza para extraer fusibles. El kit permite la reparación temporal de un único neumático pinchado por un cuerpo extraño de pequeño diáme- tro: el kit puede no ser eficaz en casos de grandes pinchazos o desgarros. 136

Recomendaciones de emergencia La bombona contiene glicol etilénico Sustituya el spray que contiene el líqui- 1 Después de haber conducido por y látex. do sellador caducado. No tire al medio unos 10 minutos es necesario pararse ambiente el spray y el líquido sellador. y comprobar de nuevo la presión del El látex puede provocar una reacción Elimine el producto conforme a cuanto neumático. Acordarse de accionar el freno de mano. alérgica, es nocivo en caso de ingestión e irrita los ojos. Puede provocar una sensibilización por inhalación y previsto por las normas nacionales y locales. 2 contacto. Evítese el contacto con los El líquido contenido en el cartucho Si la presión ha descendido por debajo ojos, con la piel y con los indumentos. del kit puede dañar el sensor de 1,8 bar, no se debe proseguir: En caso de contacto aclarar enseguida montado al interior de la llanta, en los el kit no puede garantizar la debida estanqueidad, ya que el neumático re- sulta estar demasiado dañado. Diríjase con abundante agua. En caso de ingestión no provocar vómitos, aclarar la boca y beber mucha agua, acudir automóviles equipados con sistema de monitorización de la presión de los neumáticos. 3 a la Red de Asistencia Ferrari. enseguida a un médico. Mantener fuera En estos casos es necesario sustituir Si en cambio se mide una presión del alcance de los niños El producto siempre el sensor. Diríjase a la Red de por lo menos de 1,8 bar, se debe no debe ser utilizado por personas con 4 Asistencia Ferrari. restablecer la presión correcta y se asma. No inhalar los vapores durante puede reanudar la marcha. las operaciones de introducción y Póngase los guantes protectores aspiración. Si se manifiestan reacciones incluidos en el kit de reparación de Diríjase, conduciendo siempre con alérgicas acudir enseguida a un neumáticos. suma prudencia, a la más próxima Red de Asistencia Ferrari. médico. Guardar la bombona en el alojamiento previsto, alejada de fuentes Accesorios útiles El neumático reparado deberá sustituirse lo antes posible, poniendo en conocimiento del personal del de calor. El líquido sellador tiene vencimiento: Además de la dotación del automóvil, conviene llevar siempre el triángulo para la 5 taller que se ha utilizado líquido la fecha de vencimiento está indicada señalización de peligro con los requisitos reparapinchazos. en el kit. legales y el chaleco reflectante. Guarde el kit en el interior de su estuche y manténgalo fuera del alcance de los niños. 6 No inhale, no ingiera y evite el contacto con la piel y con los ojos del líquido que contiene el cartucho. 7 137

Sustitución de bombillas de Sustitución de bombillas de los intermitentes Para la sustitución de la bombilla de la luz frontales y de las luces de posición intermitente frontal proceda del modo las luces delanteras siguiente: Antes de sustituir una bombilla de los • desenganche el conector B; faros, asegúrese de que el fusible corres- pondiente no se ha fundido. Sitúe el interruptor cortacorrientes en la posición OFF. Con las ruedas completamente giradas hacia el interior, afloje los tornillos A y retire hacia afuera el panel del paso de rueda. � � Las bombillas de las luces de cruce/ca- rretera son de bixenon. • gire en el sentido contrario a las agujas del Para la sustitución de las bombillas de las reloj el portalámparas y retírelo de su aloja- luces de carretera y de cruce diríjase a la miento; Red de Asistencia Ferrari. Para la regulación del haz luminoso de los faros delanteros, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 138

Recomendaciones de emergencia Para la sustitución de la bombilla de la luz 1 de posición proceda del modo siguiente: � • quite la tapa de goma D del faro; � 2 3 • extraiga la bombilla C tirando de ella hacia � • sustituya la bombilla E colocada a presión; 4 afuera; • coloque el portalámparas en su alojamien- • sustituya la bombilla presionándola a to; fondo; • coloque nuevamente el portalámparas en su alojamiento y gírelo en el sentido de las • tome el portalámparas por la lengüeta y extráigalo de su alojamiento; • vuelva a colocar la cubierta de goma D. Monte el panel en el paso de rueda. 5 agujas del reloj hasta que quede fijo; • monte el conector. Reactive la conexión de la batería (véase pág. 140). 6 7 139

Sustitución de bombillas de los intermitentes Sustitución de bombillas de laterales • Extraiga la lente I del indicador prestando las luces traseras mucha atención de no dañar la carrocería. • Retire la bombilla L girándola ligeramente y extráigala del portalámparas M. • Sustituya la bombilla y vuelva a montar la lente. • extraiga el portalámparas B; � � � � Antes de sustituir una bombilla de los faros, asegúrese de que el fusible corres- pondiente no se ha fundido. • extraiga la bombilla tirando de ella hacia afuera y sustitúyala; Sitúe el interruptor cortacorrientes en la • vuelva a montar el portalámparas y coloque posición OFF. la junta perimetral del compartimento del Para sustituir la bombilla proceda del modo maletero. siguiente: • extraiga ligeramente la junta del maletero; 140

Recomendaciones de emergencia 1 Sustitución de la bombilla de las luces de la Sustitución de bombillas de • Extraiga la bombilla del portalámparas y matrícula sustitúyala. Para sustituir una bombilla de la luz de ma- otras luces 2 trícula, proceda de la siguiente manera: Plafón del techo • afloje los dos tornillos de fijación; • Con un destornillador, haga palanca deli- cadamente en el punto indicado y quite el plafón. � 3 � 4 • extraiga el portalámparas A de su aloja- miento y sustituya la bombilla B colocada a presión entre las dos lengüetas de contac- • Desenganche manualmente el portalámpa- to; • monte el portalámparas y apriete los dos tornillos de fijación. ras interviniendo en las dos lengüetas de bloqueo laterales. 5 Sustitución de la tercera luz de freno Para la sustitución del conjunto de luces se recomienda dirigirse a la Red de 6 Asistencia Ferrari. 7 141

Plafón, guantera portaobjetos, compartimiento • Vuelva a montar el plafón, prestando aten- maletero y luz bajo puerta ción que los cables no queden aplastados, • Con un destornillador, haga palanca introduciéndolo en primer lugar por el delicadamente en el punto G y levante lado del conector y apretando a continua- ligeramente el plafón. ción el lado contrario. Proceda de la misma forma para la susti- tución de la bombillas del plafón de la luz bajo puerta y del plafón del maletero. � � • Extraiga completamente el plafón de su alojamiento. • Extraiga la bombilla H, colocada a presión. • Sustituya la bombilla. 142

Recomendaciones de emergencia 1 Bombillas (12 V, excluidas las luces de cruce/carretera) Luces de cruce/carretera Tipo con descarga de gas (XENÓN) Potencia Das 2 Luces de posición delanteras incandescente H6W Intermitentes delanteros incandescente 21 W Intermitentes laterales Luces de posición del faro trasero incandescente de led T4 W 3 Luces stop de led Intermitentes del faro trasero de led Luces antiniebla traseras Luces de marcha atrás incandescente incandescente H21 W H6W 4 Luces de la placa de matrícula incandescente R5 W Luces de las terceras luces de freno de led Luz del plafón Luz de cortesía incandescente incandescente 10 W 6W 5 Luz guantera portadocumentos incandescente W5 W Luz de cortesía bajo puerta incandescente W5 W Luces del maletero incandescente W5 W 6 7 143

Sustitución de un fusible Para la extracción de los fusibles, utilice Colores de Maxi-fusibles la pinza C que se encuentra en la caja de Cuando un dispositivo eléctrico no funciona, Amperio fusibles del habitáculo, detrás de la tapa del compruebe que el fusible correspondiente tablero, en el lado izquierdo del volante. amarillo 20 no esté fundido. verde 30 A - Fusible entero. B - Fusible fundido. naranja 40 � rojo 50 � � azul 60 Colores de los fusibles Amperio Si la avería se repite, diríjase a la Red de amarillo ocre 5 Asistencia Ferrari. marrón 7,5 En caso de sustitución, utilice siempre rojo 10 y únicamente fusibles del mismo valor azul claro 15 (mismo color). amarillo 20 Los fusibles de repuesto se encuentran en la blanco 25 bolsa de herramientas. verde 30 144

Recomendaciones de emergencia Disposición de las cajas portafusibles y relé 1 A, B - Fusibles y relés del vano motor F, G, H - Fusibles y relés del compartimiento maletero C - Fusibles y relés del Body Computer D, E - Fusibles y relés del habitáculo del lado del conductor I, J - Fusibles y relés del habitáculo del lado del acompañante 2 H 3 J G F I E 4 A C D B 5 6 7 145

Fusibles y relé del compartimiento motor � Para acceder a estos fusibles proceda de la siguiente manera: • abrir el capó del motor (véase “Capó mo- tor - Apertura” en la pág. 53); • sacar las tapas de las cajas A y B. � La caja A contiene los siguientes relés (R) y maxi-fusibles (MF): Ref. Amp. Uso � R14 50 bomba de aire Ref. Amp. Uso MF5 40 +30 grupo A.A. MF2 60 +30 bomba de aire MF85 40 servicios 2 habitáculo MF1 40 +30 ABS (bomba) Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse alguna inter- vención para no dañar otros componen- tes. 146

Recomendaciones de emergencia La caja B contiene los siguientes relés (R) y maxi-fusibles (MF): 1 � Ref. Amp. Uso R16 R15 50 50 ventilador IZQ. ventiladores DCH. 2 Ref. Amp. Uso MF3 MF4 40 40 +30 ventiladores DCH. +30 ventiladores IZQ. 3 Fusibles y relés Body Computer Se aconseja abrir solamente las cajas en 4 � Para acceder a estos fusibles se debe extraer las cuales debe realizarse alguna inter- la tapa 1 aflojando los dos tornillos de vención para no dañar otros componen- fijación tes. �� 5 � 6 7 147

La caja C contiene los siguientes fusibles (F): Ref. Amp. Uso Ref. Amp. Uso F36 10 +30 motor de la guantera F53 10 +30 antiniebla trasero F52 15 calefacción del asiento del conductor (relé F40 30 +30 luneta térmica (relé INT/A) servicios INT/A) F50 7,5 +15 instalación airbag F45 25 (no utilizado) F42 7,5 +15 NFR F46 15 (no utilizado) F35 7,5 +15 CLA (NC), IFR, toma de señales del F34 20 (no utilizado) motor, bobinas relés (lavafaros, marcha atrás, F39 10 +30 para NIM, NCL, toma diagnosis EOBD, luces de carretera) CSA, CAV, radio/NIT, preinstalación para F31 7,5 INT/A para grupo A.A., NBC teléfono F44 20 +30 encendedor, calefacción del asiento del F41 15 (no utilizado) acompañante (relé servicios INT/A) F47 20 (no utilizado) F51 7,5 +15 NCR, placa F1 F33 20 (no utilizado) F12 15 +30 luz de cruce DER. F48 20 (no utilizado) F13 15 +30 luz de cruce IZQ F38 15 + 30 motorreductor cerradura maletero F43 30 limpia/lava parabrisas (relé servicios INT/A) � F32 10 +30 plafón F37 10 +15 NQS, +15 CLA (NA), tercera luz de freno F49 7,5 +15 para CSG, CSP, NIM, NCL, radio/NIT, CEM, CRP, preinstalación para teléfono, placa plafón, mandos limpiaparabrisas, mando regulación columna 148

Recomendaciones de emergencia La caja C1 contiene los siguientes relés (R): 1 Ref. Amp. Uso R01 R11 20 30 luces de cruce luneta térmica 2 R12 30 servicios 1 (dependiente de INT/A cerradura de contacto) R13 50 servicios 2 (dependiente de NBC) (preinsta- lación) 3 �� 4 5 6 7 149

Fusibles y relés del compartimiento lado conductor D Para acceder a estos fusibles proceda de la siguiente manera: R 20 R 29 R 5 • levantar el revestimiento del habitáculo en la zona trasera del asiento conductor; R 6 R 10 R 4 • sacar las tapas de las cajas D y E. � La caja D contiene los siguientes relés (R): Ref. Amp. Uso R4 20 compresor A.A. � R10 20 inyección izquierda R6 20 luces de carretera R5 30 lavafaros R29 20 motor de la guantera R20 20 side-marker Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse alguna inter- vención para no dañar otros componen- tes. 150

Recomendaciones de emergencia La caja E contiene los siguientes fusibles (F): 1 E Ref. Amp. Uso 2 F 55 F 56 F 91 F 22 F55 20 +30 desplazamiento columna F 57 F 58 F 79 F 83 F 6 F56 30 +30 movimiento del asiento del lado del acompañante F 27 F 77 F 26 F 25 F 24 F91 7,5 +30 NAP (electrónica) F 23 F 67 F 66 F 18 F 17 F22 30 inyección principal IZQ. F57 F58 7,5 5 +15 alternador, NVO, botón puesta en marcha +30 NTP 3 F79 5 +30 NQS F83 30 +30 alimentación de potencia NPG F6 F27 25 10 +30 de cerradura de contacto +15 inyección IZQ. 4 F77 15 +87 relé principal de la sonda lambda IZQ. F26 15 +87 relé principal de los inyectores, bobinas IZQ. F25 F24 10 10 electroválvulas, debímetro, bomba de diagnosis IZQ. +87 relé principal IZQ. 5 F23 7,5 +30 inyección IZQ. F67 5 +30 side-marker del. DER. - tras. IZQ. F66 F18 5 10 +30 side-marker del. IZQ. - tras. DER. +30 luz de carretera DER. 6 F17 10 +30 luz de carretera IZQ. 7 151

Fusibles y relés del compartimiento J lado acompañante Para acceder a estos fusibles proceda de la siguiente manera: • levantar el revestimiento del habitáculo de la zona trasera del asiento del acompañan- te; • sacar las tapas de las cajas J e I. La caja J contiene los siguientes fusibles (F): � Ref. Amp. Uso F76 15 +87 relé principal de la sonda lambda DER. � F11 15 +87 relé principal DER. inyectores, bobinas F10 10 +87 relé principal, debímetro, electroválvulas DER. F9 10 +87 relé principal DER. (pin F03) F8 7,5 +30 inyección DER. (pin F62) F60 20 +30 actuador cerraduras NPG, NPP F80 25 +30 sistema hi-fi (bass-box y subwoofer) F84 30 +30 alimentación de potencia NPP Se aconseja abrir solamente las cajas en F61 7,5 +30 NAG (electrónica) las cuales debe realizarse alguna inter- vención para no dañar otros componen- F7 30 +30 principal inyección, bobina relé principal DER. tes. F19 30 +30 motor de arranque 152

Recomendaciones de emergencia 1 Ref. Amp. Uso F30 30 +30 movimiento del asiento del lado del conductor (y movimiento de la columna sólo con asientos Full Electric) F15 5 +15 centralita de los sensores de peso (sólo EE.UU.) 2 F14 10 +15 inyección DER. (bobinas, relé bombas de combustible) F16 7,5 +30 compresor A.A. F20 25 +30 lavafaros F21 15 +30 avisadores acústicos 3 F28 25 +30 ABS (electroválvulas) F54 10 +30 ABS (electrónica) 4 F56 30 +30 movimiento del asiento lado acompañante (sólo versión Dirección a la derecha) F83 30 +30 alimentación de potencia NPG (sólo versión Dirección a la derecha) F91 7,5 +30 NAP (electrónica) (sólo versión Dirección a la derecha) I La caja I contiene los siguientes relés (R): Ref. Amp. Uso 5 R7 30 motor de arranque R27 20 servicios excluidos en el arranque R8 20 bocinas 6 R3 20 inmovilizador R2 20 inyección principal DER. 7 R28 20 exclusión de arranque con cargador de baterías 153

Fusibles y relés del compartimiento maletero � � Para acceder a estos fusibles proceda de la siguiente manera: • retirar la tapa 2 del lado derecho del compartimiento maletero aflojando los dos � tornillos de fijación; � � La caja H contiene los siguientes relés (R) y fusibles (F): Ref. Amp. Uso • sacar las tapas de las cajas H, G y F. R19 20 marcha atrás R21 20 tapa de combustible Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse alguna inter- vención para no dañar otros componen- Ref. Amp. Uso tes. F89 5 +15 NSP y NCS F59 10 +30 tapa de combustible F64 7,5 +30 marcha atrás, NSP F88 30 +30 NCS 154

Recomendaciones de emergencia La caja G contiene los siguientes maxi-fusibles (MF): 1 � Ref. Amp. Uso MF81 MF72 60 40 +30 servicios 1 habitáculo +30 servicios maletero (+bobina relé side-marker) 2 MF71 60 +30 servicios 3 habitáculo MF70 30 +30 bomba cambio F1 MF68 30 +30 sistema hi-fi (amplificador) 3 La caja F contiene los siguientes relés (F) y fusibles (R): � Ref. Amp. Uso R17 R18 20 20 bomba de combustible DER. 1ª velocidad bomba de combustible DER. 2ª velocidad 4 R24 20 bomba de combustible 1ª velocidad bancada IZQ. R25 20 bomba de combustible 2ª velocidad bancada IZQ. Ref. Amp. Uso 5 F78 20 +30 bombas de combustible IZQ. F82 5 +30 sensing alternador F29 5 Mantenedor de carga de la batería 6 F63 20 +30 bombas de combustible DER. F69 25 +30 NCR 7 155

Sustitución de una rueda No respetar estas indicaciones puede � � comportar la pérdida de control del En caso de sustituir una o más ruedas automóvil con los consiguientes daños al deberá: automóvil y a los ocupantes. • sustituir los tornillos que presenten la rosca o el cono dañados; • limpiar cuidadosamente los tornillos Sustitución de una rueda antes de su montaje; • Coloque el automóvil en una superficie • no lubricar nunca las superficies de plana y bloquee las ruedas traseras con el contacto entre tornillos y llanta, tampo- freno de estacionamiento. co entre llanta y disco de freno. • Si es necesario accione las luces de emer- Para no estropear el tratamiento antiaga- gencia y coloque el triángulo de peligro a rrotamiento, no limpie nunca los conos la distancia prevista. de la llanta con disolventes o productos � • Extraiga la rueda de repuesto y las herra- agresivos. mientas de su alojamiento en el comparti- miento del maletero. Rueda pequeña de repuesto plegable (opcional) Avisos • Afloje aproximadamente una vuelta los A pedido, el automóvil puede suministrarse • Debe utilizarse sólo durante breves recorri- cinco espárragos de fijación de la rueda, equipado con un kit formado por: dos, en caso de emergencia. utilizando la llave D suministrada. • rueda pequeña de repuesto plegable A • Con la rueda de repuesto montada, no • Apoye la base del gato E sobre un terreno con neumático de dimensiones reducidas; supere nunca la velocidad máxima de plano y firme, a la altura de uno de los la tarjeta B señala la velocidad máxima 80 Km/h y conduzca con prudencia, puntos de elevación F debajo de la plata- permitida de 80 Km/h; especialmente en las curvas y en los forma del automóvil. • bolsa de herramientas adicional C que con- adelantamientos, evitando realizar bruscas • Eleve con prudencia el automóvil, accio- tiene: gato y llave para pernos de fijación aceleraciones o frenadas. nando el gato hasta que se separe la rueda de las ruedas. • No supere los límites de peso homologa- de tierra. dos. • No monte cadenas de nieve. • No monte más de una rueda de repuesto al mismo tiempo. 156

Recomendaciones de emergencia • Enrosque completamente los pernos, sin • Baje el automóvil y retire el gato. 1 apretarlos. • Apriete a fondo los tornillos pasando al- Infle la rueda pequeña plegable antes ternativamente de un tornillo al diametral- de bajar el automóvil, puesto que de lo contrario podrían dañarse las llantas. mente opuesto. En cuanto sea posible, asegure la fijación de los tornillos con una llave dinamométrica, 2 F • Infle la rueda pequeña plegable utilizando apretando a un par de 100 Nm. el kit para el inflado (pág. 136). El kit debe ser utilizado en modalidad E “inflado de un neumático”. Consulte el folleto de instrucciones entregado 3 con el kit. D • Infle hasta la presión indicada (véase la pág. 25). La rueda de repuesto no dispone del 4 La colocación incorrecta del gato sensor de monitorización de presión puede provocar la caída del automóvil. de los neumáticos (véase la etiqueta en Ninguna parte del cuerpo de quien la bolsa de herramientas de la rueda de repuesto). Después de montarla ejecute la operación debe quedar debajo del automóvil. El gato suministrado debe ser utilizado no queda controlada por el sistema, pero cumple con el Reglamento 5 Internacional ECE R64/01. únicamente para sustituir las ruedas. Después de su instalación, se • Afloje completamente los cinco tornillos y recomienda dirigirse a la Red retire la rueda. • Monte la rueda pequeña de recambio plegable desinflada. Asistencia Ferrari. 6 7 157

Remolque Durante el remolcado del automóvil es Interruptor inercial de obligatorio respetar las normas especí- Para remolcar el automóvil, evite puntos de ficas de circulación en carretera. combustible fijación distintos al gancho de remolque A Nunca enganche en palancas, sus- El interruptor inercial del combustible es ubicado en el alojamiento B. pensiones o llantas, únicamente en el un dispositivo de seguridad que en caso de Proceda del modo siguiente: gancho de remolque ubicado en su colisión desactiva el relé de las bombas de • Coja el gancho de remolque A de la bolsa correspondiente alojamiento. gasolina. de herramientas. Mantenga la llave de contacto en la La intervención de dicho interruptor se • Extraiga el tapón C del alojamiento B. posición II para que funcionen las luces señala al encenderse el símbolo específico en • Apriete hasta el fondo el gancho en su y para evitar el bloqueo del volante en la pantalla TFT (véase pág. 85) y al encen- alojamiento B. caso de viraje: durante el remolcado derse las luces de emergencia. del automóvil no encienda el motor. Cuando se activa el interruptor inercial de combustible también se desbloquean las Recuerde que con el motor apagado puertas (si estuvieran bloqueadas) y se no dispone de dirección asistida ni de enciende la luz del plafón central. servofreno. Se pueden reactivar los relés de las bombas de gasolina pulsando el botón A situada debajo del asiento del conductor. C A B � • Coloque el punto muerto (cambio en posición “N”). 158

Recomendaciones de emergencia 1 Interruptor cortacorriente Esta operación se desarrolla auto- máticamente con la apertura y el Está situado en el lado derecho del compar- cierre de la puerta cuando la batería timento del maletero. Retire la tapa B para está conectada y cargada. Las lunas tener acceso. Interviniendo sobre el interruptor cortaco- deberán permanecer bajas hasta que se haya conectado la batería cargada. 2 rriente, se interrumpe la conexión entre la Si la batería se ha descargado, con las batería y la instalación eléctrica. lunas completamente levantadas, abra la puerta, sólo si es necesario, y actúe Para desconectar la batería, intervenga sobre 3 con el máximo cuidado; no cierre hasta el interruptor hacia la izquierda utilizando que sea posible bajar la luna. una llave TORX T40. Se recomienda utilizar el mantenedor de carga batería en caso de inactividad prolongada del automóvil. Restablecimiento de la conexión de la batería 4 Desconexión de la batería Introduzca la llave TORX T40 en el inte- � Antes de desconectar la batería, desconec- rruptor y gírela en el sentido de las agujas te la alarma electrónica con el mando a del reloj hasta que quede fijada. distancia. No desconecte nunca la batería del sis- tema eléctrico con el motor en marcha. Cada vez que se reanude la conexión, antes de poner en marcha el motor realice las siguientes operaciones: 5 Antes de desconectar la batería, baje - cierre ambas puertas y el capó maletero; las ventanillas al menos unos 2-3 cen- abra el capó maletero utilizando el mando a distancia; tímetros, para evitar que las juntas se dañen durante la apertura y cierre de las puertas. - ajuste el reloj (fecha y hora en el cuadro de a bordo); 6 El interruptor cortacorriente sólo debe utilizarse en caso de que no se pueda conectar el mantenedor de carga de la batería. 7 159

- cierre ambas puertas, suba la luna lado Control de la batería • Compruebe visualmente la parte exterior conductor y lado acompañante hasta el para detectar posibles fisuras. límite superior; controle que cuando las La batería se encuentra en el lado derecho • Si la batería se sobrecarga, se oxida rápida- puertas se abran, las lunas bajen hasta el del compartimiento del maletero. mente. Compruebe la instalación eléctrica “límite”. del automóvil en caso de que la batería se Antes de poner en marcha el motor, es- descargue fácilmente. pere por lo menos 60 segundos con la No acerque la batería a fuentes de llave de contacto en la posición II para calor, a chispas o a llamas. permitir el autoaprendizaje del sistema electrónico que gestiona las válvulas Mantenedor de carga de la batería motorizadas y el autoaprendizaje de la centralita A.C. El automóvil está dotado de un mantenedor de carga para el mantenimiento de la batería. Es indispensable que durante dicho periodo no se active ningún disposi- El uso del mantenedor de carga tivo. contribuye a prolongar la duración de la batería. El autoaprendizaje de las centralitas Motronic funciona correctamente cuando la temperatura del aire en admisión es superior El dispositivo se encuentra en un comparti- a 5°C. miento interior del saco que contiene la lona cubrevehículo, en dotación con el automóvil. Después de haber retirado la batería del automóvil o de haberla desconectado de la La toma para la conexión del mantenedor El automóvil está dotado de una batería instalación mediante el interruptor corta- de carga está instalada en el lado derecho sellada que no requiere de mantenimiento. corrientes, cuando se restaura la conexión del compartimiento maletero, detrás de la La batería no necesita rellenarse con cubierta B. se deberá comprobar, antes de realizar el agua destilada o ácido sulfúrico. autoaprendizaje, que la temperatura exterior no se encuentre fuera del rango de valores Coloque el mantenedor bien a la vista, • Compruebe periódicamente que los termi- apartado de fuentes de calor y del indicado. nales y los bornes se encuentren perfecta- alcance de los niños. mente limpios y correctamente fijados. 160

Recomendaciones de emergencia El arranque del automóvil se inhibe 1 hasta que el mantenedor permanece conectado a la toma en el automóvil. � 2 3 Una vez conectado el mantenedor a la toma 4 en el automóvil, pase el cable de conexión por debajo del capó del maletero, en el ángulo exterior/trasero. Evite hacer salir el cable de conexión del automóvil en posición diferente de la El manual suministra mayor información técnica sobre el uso del dispositivo y se 5 encuentra en un bolsillo interior en el indicada para evitar dañar las juntas de saco que contiene la funda para cubrir el estanqueidad y/o el cable mismo. automóvil. Si se prevé no utilizar el automóvil por pe- riodos de más de una semana, se recomien- 6 da conectar el mantenedor para preservar la eficiencia perfecta de la batería. 7 161

Dispositivos de alarma de Si la temperatura es elevada: Si conjuntamente con la señalización el conductor debe disminuir la “Slow Down” también se ilumina el exceso de temperatura en el velocidad inmediatamente para testigo EOBD (véase la pág. 91), diríja- sistema de escape permitir que baje la temperatura del se a la Red de Asistencia Ferrari para sistema de escape. controlar la memoria de errores de la En caso de que el motor funcione de manera centralita. No se deben tomar otras irregular, con la consiguiente temperatura Si la temperatura es excesiva: medidas. elevada en el sistema de escape, se activa la temperatura en los catalizadores ha la función “Slow Down”: la pantalla TFT alcanzado un nivel peligroso y podrían muestra el símbolo específico acompañado dañarse los mismos catalizadores; si de un mensaje. Dicho mensaje varía según prosigue la marcha la centralita control los tres diferentes tipos de alarma: tempera- motor interviene reduciendo el par tura elevada, temperatura excesiva o avería suministrado del motor. sensor temperatura catalizadores. La limitación del par se mantiene hasta La termorresistencia ordena la visualización que la temperatura del catalizador de la señalización a través de la centralita de baje a los niveles normales de control del motor. funcionamiento. Si se visualiza la señalización de avería 00:20 AM 010 °C sensor temperatura catalizadores: 100 - la centralita control motor interviene Elevada temp. reduciendo el par suministrado por °C catalizadores 60 140 el motor 110 °C - el conductor debe dirigirse lenta- 50 170 mente hacia una Red de Asistencia Km Km/h Ferrari para hacer controlar los 0 1/2 1 216 000 parámetros del motor. El uso incorrecto del automóvil puede provocar que se active la función “Slow Down”. 162

Recomendaciones de emergencia 1 Dispositivos de alarma de Al encenderse el testigo “anomalía sistema de control motor”, podría funcionamiento incorrecto apreciarse una sensible disminución de del motor las prestaciones del motor. Durante el funcionamiento del motor, la Conduzca con prudencia evitando aceleraciones bruscas o velocidades 2 eventual iluminación, parpadeante o con luz elevadas. fija, del testigo EOBD “anomalía sistema control motor” A indica la presencia de una Diríjase inmediatamente a la Red de posible anomalía en el motor o en el sistema Asistencia Ferrari. de control de las emisiones. El sistema electrónico detecta y aísla el error, 3 evitando daños en el motor o las emisiones nocivas. A 4 5 6 7 163

Sustitución de pastillas y discos de freno Pastillas de freno Las pastillas de freno delanteras disponen de indicadores de desgaste conectados al testigo de frenos; cuando se encienda este testigo o si la frenada es irregular, comprue- be el espesor de las pastillas o el estado de las superficies de frenado. El espesor mínimo permitido de las pastillas es de 3 mm (espesor solamente del material de fricción). Sustitución de las pastillas Al encenderse, el testigo de avería de frenos indica un desgaste excesivo de las pastillas de frenos que deberán sustituirse inmedia- tamente. Para garantizar la calidad de los componentes y un perfecto montaje, se recomienda realizar la operación en un Centro de Asistencia Ferrari. Después de la sustitución, para asentar correctamente las pastillas de frenos, deberá evitar frenadas demasiado violentas hasta que las pastillas nuevas se hayan adaptado (aproximadamente 300 km de recorrido). 164

1. Generalidades 2. Seguridad 3. Uso del Automóvil 4. Recomendaciones de Emergencia 5. Cuidado del Automóvil 6. Glosario 7. Índice Analítico

Tarjeta de garantía Mantenimiento Control de niveles Ruedas y neumáticos Cuidado de los cinturones de seguridad y de los pretensores Limpieza del automóvil Parada prolongada

Tarjeta de garantía Plan de mantenimiento En consecuencia, el bastidor presenta En cada periodo indicado se deberán reali- características tecnológicas de fabricación El automóvil está provisto del manual zar en los Centros de Asistencia Ferrari que necesitan intervenciones que deben “Tarjeta de garantía”. todas las operaciones de puesta a punto y los ser ejecutadas por personal especialmente Contiene las normas para la validez de la correspondientes controles indicados en la capacitado para operar con estas tecnologías garantía del automóvil. “Tarjeta de Garantía”. innovadoras. La Tarjeta de Garantía también dispo- Se recomienda que las posibles pequeñas Para una perfecta ejecución de las reparacio- ne de espacios reservados a la Red de anomalías que aparecieran durante la utiliza- nes es de fundamental importancia el uso de Asistencia Ferrari donde se deberán ción del automóvil (por ej.: pequeñas fugas herramientas probadas por Ferrari; la mejor registrar la ejecución de los mante- de líquidos esenciales) se comuniquen rápi- realización de la intervención de reparación nimientos periódicos indicados en el damente a la Red de Asistencia Ferrari, sin permite mantener el valor comercial del plan general. esperar a realizar la siguiente revisión para automóvil y asegura el mantenimiento de los eliminar el inconveniente. estándares de seguridad. Mantenimiento Se deberá realizar el mantenimiento perió- Si el chasis sufre algún tipo de daño dico en intervalos no superiores a un año como consecuencia de un accidente, Mantenga siempre su automóvil en perfecto aunque no se haya alcanzado el kilometraje estado, ello es fundamental para garantizar Ferrari recomienda dirigirse a la Red indicado (véase “Mantenimientos Anuales” de Asistencia Ferrari para efectuar los su integridad a lo largo del tiempo y para indicado en la “Tarjeta de Garantía”). evitar anomalías de funcionamiento debidas correspondientes controles de seguridad. al descuido o a un mantenimiento deficiente que puede generar riesgos. Mantenimiento del bastidor y de la carrocería Se recomienda el uso de piezas de recam- El automóvil está provisto de un bastidor bio originales Ferrari, disponibles en los Todas las intervenciones de reparación totalmente fabricado en aluminio, realizado Centros de Asistencia Ferrari. en cualquiera de los componentes del con tecnología denominada “space frame”. El chasis, en condiciones de uso normales, sistema de seguridad deben realizarse en no necesita ningún mantenimiento; sin la Red de Asistencia Ferrari. embargo es una buena costumbre dirigirse, en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, a la Red de Asistencia Ferrari para realizar los controles correspondientes. 168

Cuidado del automóvil 1 Control de niveles Si el control se efectúa luego de 3 marcas MÍN y MÁX. Enrosque firmemente minutos (en vez de los 2 min. anterior- el tapón 2. mente indicados), repita las fases B. y La comprobación de los niveles deberá Si mediante el control se detecta que C. antes de controlar el nivel de aceite. realizarse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía” o antes de un viaje largo. D. Quite el tapón de carga 2, saque la varilla el aceite se encuentra por debajo del nivel “MÍN”, rellene y haga controlar 2 de control 1 del depósito y controle el el sistema en la Red de Asistencia nivel: debe estar comprendido entre las Ferrari. Todo el material utilizado para las ope- marcas MÍN y MÁX grabadas en la varilla raciones siguientes (paños impregna- de control. F. Lleve el motor a 4500 rpm durante 1 mi- dos en aceite o grasa, recipientes, etc.) se elimina conforme a las normas de protección medioambientales. nuto. G. Deje funcionar el motor en ralentí durante 3 2 minutos, transcurridos los mismos (sin Abra el capó motor. apagar el motor) controle el nivel de � aceite. Se recomienda utilizar solamente lubricantes y/o líquidos recomen- dados por Ferrari (véase la tabla El control inicial se efectuó entre el 2° y el 3° minuto, por lo tanto, también 4 este segundo control se debe realizar “Reabastecimientos”). � dentro del mismo lapso de tiempo. Por ejemplo, si el control inicial se realizó en 2’ 30” aproximadamente, 5 A87 8 bar 1.4 Aceite motor también este segundo control se debe Proceda del modo siguiente: realizar en 2’ 30” aprox. A. Deje el motor en marcha hasta que el H. Quite el tapón de carga 2, saque la varilla aceite motor alcance una temperatura de de control 1 del depósito y controle el ni- 85 - 90°C. B. Lleve el motor a 4500 rpm durante 1 mi- nuto. Diferencia entre MÁX - MÍN = 1,5 l. vel: debe estar comprendido entre las mar- cas MÍN y MÁX grabadas en la varilla de control. Enrosque firmemente el tapón 2. 6 C. Deje funcionar el motor en ralentí durante E. En caso de que el nivel sea insuficien- Rellene con cuidado para evitar que el 2 minutos, transcurridos los mismos (sin te, llene con el líquido recomendado. aceite se derrame fuera de la boca de apagar el motor) controle el nivel de 7 Mantenga el nivel de aceite entre las llenado. aceite. 169

Aceite del cambio y sistema de cambio “F1” • Introduzca gradualmente la cantidad de líquido refrigerante indicada, a través de Se recomienda realizar la comproba- la boca del depósito de expansión hasta ción del nivel de aceite en la Red de que se derrame el líquido por la descarga Asistencia Ferrari o por personal abierta del radiador. Vuelva a conectar el especializado. tubo de drenaje del radiador y complete el llenado hasta alcanzar el nivel MÁX; en caso de derrame del agua desde el tubo del calefactor, apriete el tapón correspon- Líquido refrigerante diente. Realice siempre la operación con el • Apriete el tapón de purgado en el tubo del A87 8 bar 1.4 motor frío. No retire nunca el tapón C � calefactor. del depósito de expansión con el mo- • Apriete el tapón de la boca de llenado. tor en marcha o caliente. • Abra el calefactor seleccionando la tempe- • Extraiga el tapón C del depósito de expan- ratura máxima del sistema de climatización. sión, en el vano motor, y compruebe que • Encienda el motor y déjelo funcionando a el nivel esté a unos 40 mm del borde de la ralentí. boca de llenado. Llenado del circuito • Abra lentamente el tapón de llenado y re- • En caso de que el nivel sea insuficiente, Para rellenar el circuito (a realizar con el mo- llene hasta que el líquido se haga visible en llene con el líquido recomendado. tor frío) proceda del siguiente modo: la boca y hasta que se active el ventilador • Separe el tubo de purgado del radiador y de refrigeración del radiador. Si posteriormente fuera necesario rellenar manténgalo levantado a la misma altura de • Compruebe que todas las bocas soplen aire más veces en recorridos limitados, diríja- la boca de llenado para evitar derrames. caliente a la misma temperatura (~50°C). se, para la comprobación del sistema, a la • Encienda el cuadro y seleccione la Red de Asistencia Ferrari. • Cuando se alcance un nivel estable de temperatura máxima de la instalación de refrigeración en la boca, apriete el tapón climatización. de llenado. • Enrosque firmemente el tapón C. • Afloje completamente el tapón de purgado • Deje girando el motor en 3.000 rpm duran- del tubo de entrada del calentador. te un minuto y vuelva al ralentí. 170

Cuidado del automóvil • Vuelva a hacer girar el motor a 3.000 rpm, La comprobación del nivel debe realizarse 1 cierre el calefactor y después de un minuto, con el motor caliente, después de haber vuelva al ralentí. recorrido 15 km en llano por lo menos. � • Apague el motor y deje que se enfríe. • Compruebe de nuevo el nivel y, si procede, rellene como se ha indicado anteriormente Extraiga el tapón D del depósito en el vano motor y compruebe que el nivel esté com- prendido entre las marcas de MÍN y MÁX 2 (sin purgar). grabadas en la varilla de nivel. • Apriete firmemente el tapón de llenado. La comprobación debe realizarse con el tapón apoyado en el depósito. Aceite del sistema de dirección asistida Rellene con aceite recomendado hasta alcan- zar el nivel MÁX. 3 Apriete firmemente el tapón D. No disperse nunca el fluido usado en � el medio ambiente. Aceite de frenos El líquido contenido en el sistema de 4 • Compruebe que el líquido del depósito se frenos, además de dañar las partes encuentre cercano al nivel MÁX. de plástico o de goma y las partes pintadas, es muy perjudicial en caso de • En caso de que el nivel sea bajo, afloje el tapón E y rellene con el aceite recomenda- do de un recipiente nuevo. contacto con los ojos o la piel. En caso de contacto, lávese abundan- 5 temente la parte afectada con agua Limpie el tapón E antes de retirarlo. corriente. Para evitar cualquier riesgo, utilice siempre gafas y guantes de No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente. protección. ¡Mantener alejado del alcance de los 6 niños! Para más información sobre la frecuencia de sustitución del aceite de los frenos, consulte el “Plan de Mantenimiento”. 7 171

El símbolo situado en el tapón del depósi- Instrucciones para la utilización de los neumáticos to, indica la presencia en la instalación de líquido sintético. Para una conducción segura es prioritario mantener permanentemente los neumáti- Utilizando líquidos de tipo mineral se � cos en buen estado. dañan irremediablemente las juntas de goma del sistema. Las presiones de inflado deben correspon- Para rellenar, no utilice líquidos distin- der a los valores indicados y deben contro- tos del contenido en el sistema. larse solamente cuando los neumáticos estén • Cuando se haya llenado, vuelva a enroscar fríos: la presión, de hecho, se incrementa con firmemente el tapón E. el progresivo aumento de temperatura del neumático. Líquido lavaparabrisas y lavafaros No reduzca nunca la presión de inflado cuando los neumáticos estén calientes. Para acceder al colector de llenado de líqui- do limpiaparabrisas, levante el capó motor. Controle periódicamente la presión de los neumáticos. Circular con los neu- • Levante el tapón F y llene el depósito con máticos inflados con la presión correcta el líquido recomendado (véase la tabla contribuye a disminuir los consumos “Reabastecimientos” en la pág. 26) hasta Ruedas y Neumáticos del automóvil. que sea visible desde el colector de llena- Para obtener el mayor rendimiento deportivo do. y de kilometraje y permitir el mejor asenta- Una presión de inflado insuficiente es el miento del neumático en la llanta, es impor- origen de un calentamiento excesivo del • Cierre el tapón. tante que durante los primeros 200/300 km neumático con posibilidades de daños inter- de uso de los neumáticos nuevos, siga las nos irreparables y consecuencias destructo- recomendaciones que se indican a continua- ras para el neumático. ción: Inflando los neumáticos a una presión • evite aceleraciones violentas diferente de la indicada (véase tabla en la pág. 25) se anula la eficacia del • evite frenadas y virajes sistema de monitorización TPMS. • circule a velocidad moderada tanto en recta como en curva. Impactos violentos contra bordillos de aceras, baches de la carretera u obstáculos de diferente naturaleza, así como viajes pro- 172

Cuidado del automóvil longados en carreteras en mal estado pueden No emplee nunca neumáticos usados de 1 producir, a veces, desperfectos no visibles en La Red de Asistencia Ferrari dispone procedencia dudosa. los neumáticos. de los equipos necesarios para realizar las operaciones de sustitución de los Los neumáticos son de tipo “unidi- Controle regularmente si los neumáticos presentan signos de lesiones (por ej. roces, cortes, grietas, abultamientos, etc.). neumáticos. Diríjase para que le sustituyan los neumá- reccional” y llevan en su flanco una flecha que indica el sentido de rotación o la indicación del lado exterior. Para 2 ticos, a la Red de Asistencia Ferrari que Cuerpos extraños introducidos en el neu- mantener unas óptimas prestaciones, es dispone de los equipos necesarios para mático pueden provocar daños estructurales necesario, en caso de sustitución, que evitar que una operación realizada sin las que solamente se pueden descubrir desmon- el sentido de rodadura coincida con el precauciones necesarias pueda dañar el tando el neumático. En todos los casos, los desperfectos deben sensor presente en el interior de la llanta. Asegúrese de que la antigüedad de los indicado. Sustituya siempre los neumáticos en 3 ser examinados por un experto, ya que parejas del mismo eje. neumáticos conservados en el almacén pueden limitar seriamente la vida de un no superen los 4 años. El límite máximo neumático. Compruebe regularmente la profundidad de de los neumáticos conservados en el las acanaladuras de la banda de rodadura El neumático envejece aunque se lo utilice poco o nada. almacén es de 4 años si están resguarda- dos del sol, lejos de la intemperie y de la humedad y con poco oxígeno. (valor mínimo permitido 2,2 mm). Cuanto menor es la profundidad del dibujo, mayor 4 Grietas en la goma de la banda de rodadura es el riesgo de deslizamiento. y en los flancos, acompañadas a veces de Conducir con precaución en carrete- hinchazones son una señal de envejecimien- La Red de Asistencia Ferrari puede ras mojadas disminuye los riesgos de to. asegurar la idoneidad de la utilización de neumáticos envejecidos. Los neumáticos que lleven montados en un automóvil “aquaplaning”. Control y regulación de la geometría de las ruedas 5 más de 3 años deben ser controlados por Cuando se detecte un desgaste anormal de un Centro de Asistencia Ferrari. los neumáticos y también en los interva- 6 los previstos en la “Tarjeta de Garantía” Se recomienda sustituir los neumáticos deberá controlarse, en la Red de Asistencia después de 4 años de uso normal. El Ferrari, la convergencia y la inclinación de uso frecuente en condiciones de carga las ruedas. máxima y con altas temperaturas puede acelerar el envejecimiento. 7 173

Cuidado de los cinturones de Limpieza del automóvil • El automóvil debe limpiarse periódica- mente con los medios adecuados. Para la seguridad y de los pretensores Limpieza exterior limpieza tanto de la pintura como de las • Compruebe periódicamente que los superficies inferiores, no utilice agua muy Todo el material utilizado para las ope- caliente o vapor. Se recomienda humede- tornillos de los anclajes estén apretados a raciones siguientes (paños impregna- cer la suciedad y retirarla después con un fondo, que la cinta no esté deteriorada y dos en aceite o grasa, recipientes, etc.) chorro de agua a temperatura ambiente. que se deslice sin obstáculos. se elimina conforme a las normas de • La cinta debe estar completamente limpia; protección medioambientales. No utilice productos agresivos para la la presencia de impurezas puede perjudicar limpieza de las lunas. la eficacia del enrollador. Para una buena conservación del automóvil en el tiempo, son de vital importancia los El uso de productos agresivos podría • Limpie el cinturón a mano con agua y dañar irremediablemente algunas partes cuidados por parte del propietario. jabón neutro, enjuáguelo y déjelo secar. de la carrocería. No utilice detergentes fuertes, lejías o Enumeramos una lista de las principales disolventes agresivos que puedan debilitar precauciones a tomar: • Evite limpiar el automóvil al sol o cuando las fibras. • Evite que algunas partes del automóvil la carrocería está todavía caliente: tenga • Evite que se mojen los enrolladores: permanezcan mojadas o llenas de suciedad cuidado para que el chorro de agua no sal- solamente se garantiza un funcionamiento durante largos periodos: en especial, el pique violentamente la pintura; limpie con correcto si no sufren filtraciones de agua. piso del interior del habitáculo y del ma- esponja y una solución de agua y champú letero debe conservarse limpio y seco; los • El pretensor no necesita ningún mante- neutro; enjuague de nuevo con el chorro agujeros de drenaje bajo las puertas deben nimiento ni lubricación. En caso que el de agua y seque con una gamuza. mantenerse abiertos para dejar correr el dispositivo quede sumergido en agua o agua. barro, su sustitución es obligatoria. • Los bajos del automóvil deben limpiarse • El pretensor deberá sustituirse en los inter- periódicamente, intensificando la frecuen- valos indicados en la “Tarjeta de Garantía”. cia de la limpieza (por lo menos una vez a la semana) cuando se circule por carreteras con presencia de sal o con mucha suciedad. Es importante que el lavado se realice de modo completo y a fondo: un lavado que sólo moje el barro incrustado sin retirarlo completamente puede ser dañino. 174

Cuidado del automóvil Limpieza y cuidado de las pinturas opacas • Evite limpiar el automóvil al sol o cuando 1 Después del lavado, antes de reanudar la (bajo petición) la carrocería está todavía caliente. marcha, realice una ligera presión sobre el pedal del freno a velocidad moderada La pintura NO se debe lustrar con • No aplique elementos adhesivos sobre la para que discos y pastillas se limpien. ningún tipo de producto.. Es muy importante para que los automó- carrocería. • Las zonas que presenten fracturas o partes descubiertas causadas por piedras, araña- 2 Para conservar el brillo de la pintura, repá- viles con colores opacos (bajo petición) se zos, daños debidos al aparcamiento, etc., sela una o dos veces al año con el pulimento conserven correctamente, que el Propietario deben ser tratadas de inmediato en Red de recomendado por Ferrari. lo haga con cuidado. Asistencia Ferrari. • Las zonas que presenten fracturas o partes descubiertas causadas por piedras, araña- zos, daños debidos al aparcamiento, etc., Enumeramos una lista de las principales precauciones a tomar: Limpieza de la película de protección anti stone- 3 deben ser tratadas de inmediato en Red de • Lave el automóvil sólo con una lavadora a chipping (opcional) Asistencia Ferrari. vapor y enjuague exclusivamente con agua La película está diseñada para proteger la ca- desmineralizada. rrocería: todo lo que daña la pintura también • Evite estacionar el automóvil durante largos periodos de tiempo en lugares húmedos y sin ventilación. • El secado debe efectuarse sólo con sopla- dor automático o con aire comprimido. El secado manual SÓLO puede efectuarse daña la película. No vierta alcohol etílico desnaturali- 4 zado, acetonas, alcohol isopropílico, con un paño amarillo de microfibra 3M heptano o sustancias que contengan (código Ferrari 571.400.022) limpio y estos componentes sobre la película. embebido en agua desmineralizada, en las zonas donde haya residuos calcáreos. El paño se debe conservar dentro de un • No aplique elementos adhesivos sobre la película. 5 contenedor adecuado y limpio. • Durante la limpieza no utilice lana metálica • Para limpiar posibles marcas de grasa y o abrasivos en general ni sustancias quími- suciedad, puede utilizarse un paño ama- cas ácidas. rillo de microfibra 3M (código Ferrari 571.400.022) limpio y embebido con sol- vente R107/S (Heptano). El paño debe ser 6 nuevo o no debe haber estado embebido previamente con agua desmineralizada. 7 175

Piezas de carbono Limpieza interior Evite el contacto entre la película y el líquido de frenos: éste opaca la película. Para eliminar pequeñas rayas o marcas en el carbono diríjase exclusivamente a la Red de Limpieza y cuidado de la tapicería de piel Asistencia Ferrari. Los automóviles de color Plata Como se indica en el “PLAN DE Una intervención realizada de forma inade- MANTENIMIENTO” (véase manual “Tarjeta Nürburgring, Blanco Avus, Gris Alloy, cuada podría dañar de forma irreparable el de garantía”), un tratamiento periódico ade- Avio Met, Celeste Met y Blanco Fuji carbono. cuado, como mínimo 1 vez al año, permite deben lavarse cada mes y encerarse por lo menos 2 veces al año para que la sucie- No utilice sustancias orgánicas agresivas, mantener inalterada a lo largo del tiempo la dad, la lluvia ácida, la contaminación, etc. como: gasolina, queroseno, petróleo, acetona calidad, las características naturales y la sua- no se adhieran a los poros de la película o disolventes. vidad de la tapicería de piel de un automóvil y provoquen la coloración amarillenta de Ferrari. la misma. NO se apoye contra el automóvil, sobre Hay disponibles para este fin, productos es- todo si usa indumentaria con botones o pecíficos para el mantenimiento del tapizado hebillas, anillos, collares, etc. Esto podría (“Cleaner” y “Cream”), probados y puestos a Se aconseja que sustituya la película dañar de manera irremediable algunas punto por Ferrari. cada 24 meses en el caso de automóvi- partes de la carrocería. les de color Plata Nürburgring, Blanco Dichos productos pueden encargarse a Avus, Gris Alloy, Avio met, Celeste Met través del Servicio de Recambios Ferrari, y Blanco Fuji, en los cuales podría ser Respecto al uso de los productos ade- tanto individualmente como formando parte visible un leve deterioro estético (colora- cuados, diríjase a la Red de Asistencia del estuche “Care Kit” que incluye la gama ción amarillenta) debido al depósito de Ferrari. completa de los productos de limpieza para suciedad en los poros de la película. el automóvil. Para la utilización de los productos “Care Se sobreentiende que una limpieza precisa Kit” diríjase a la Red de Asistencia y cuidadosa (lavado mensual más cera al Ferrari. menos dos veces por año) evita el deterioro de la película. Para la limpieza del tapizado evite utilizar productos como detergentes ácidos, tremen- tina, quitamanchas líquidos, gasolina, disol- ventes o productos domésticos de limpieza, ya que dañan los materiales naturales. 176

Cuidado del automóvil 1 Limpieza y cuidado de la tapicería de Alcantara® Parada prolongada • proteja el automóvil con una funda de teji- do poroso evitando materiales que impidan No utilice aparatos de vapor para la En caso de inactividad prolongada del la evaporación de la humedad presente en limpieza. automóvil, se recomienda tomar algunas la carrocería. • Desempolve delicadamente la parte a precauciones: • guarde, si es posible, el automóvil sobre Antes de volver a utilizar el automóvil, después de un periodo largo de inactividad, 2 limpiar una superficie plana, en un local cubierto y deje los neumáticos a la presión correcta y • Humedezca un paño suave o una esponja ventilado; compruebe los niveles de todos los líquidos con agua limpia • bloquee el automóvil colocando una mar- de los sistemas. • Estruje cuidadosamente el paño y páselo sobre toda la zona de Alcántara® prestando atención a no mojarla demasiado cha, y evitando la utilización del freno de estacionamiento; 3 • aumente la presión de los neumáticos a • Repita la operación una vez más 3.0 bar y cambie periódicamente el punto • Deje secar completamente de apoyo con el suelo; • Para avivar el material cepillar delicada- mente con un cepillo de cerdas suaves. • conecte el mantenedor de carga de la batería como se indica en la pág. 161; 4 En el caso en que no se desee conectar la batería al mantenedor de carga para mantener en funcionamiento algunos ser- vicios como: memorización de emisoras del autorradio, antirrobo, etc., es indis- pensable cargar la batería al menos una 5 vez al mes. En el caso que se mantenga el automóvil parado por un periodo de tiempo prolongado con el mantenedor de carga de batería desconectado, se deberá recargar la batería al menos cada tres 6 meses. 7 177

1. Generalidades 2. Seguridad 3. Uso del Automóvil 4. Recomendaciones de Emergencia 5. Cuidado del Automóvil 6. Glosario 7. Índice Analítico

Glosario

Glosario 1 Sigla Significado ABS (Anti Blokier System) El ABS impide el bloqueo de las ruedas durante una frenada y permite, de esta manera, mantener la dirección del A.C. automóvil. Aire acondicionado. 2 ASR (Antriebs Schlupf Regelung) Regulación del deslizamiento durante la aceleración. Automático con arrancada agilizada Cambio automático con funciones limitadas. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada” es sufi- ciente accionar una de las dos palancas del cambio marcha. 3 Capacidad de La fuerza que el automóvil transmite al firme de carretera a través de las ruedas; es decir la adherencia. tracción CST EBD Control de la Estabilidad y Tracción compuesto de dos sistemas: VDC y F1-Trac. (Electronic Brake-Force Distribution) 4 Repartidor de frenada de control electrónico. ECU (Electronic Control Unit) Centralita electrónica de control. Eliminación Faros de Xenón El procedimiento previsto por la Directiva 2000/53/CE y por la normativa de aplicación. Faros de la parte delantera del automóvil que generan un haz de luz más intenso, utilizando un arco voltaico en lugar 5 de una espiral incandescente. F1 Cambio electroactuado derivado de la tecnología utilizada en la competición. F1-Trac Homologación Control de la tracción, consecuencia de la tecnologías empleadas en el sector competición. El procedimiento previsto por la Directiva 2007/46/CE y por la normativa de aplicación. 6 Launch Control Estrategia para salidas deportivas desde parado. 7 181

Sigla Significado Manettino Conmutador de modalidad de conducción ubicado en el volante, permite aprovechar mejor, de forma rápida e intuitiva, el potencial del automóvil. Pantalla TFT Pantalla multifunción presente en la instrumentación, que visualiza la información del sistema de mando. TPMS Tyre Pressure Monitoring System Sistema de monitorización de la presión y de la temperatura de los neumáticos del automóvil. Los datos son enviados a una centralita a través de sensores especiales fijados en el interior de las llantas, a la altura de la válvula de inflado. Los datos y los correspondientes mensajes se visualizan en la pantalla TFT izquierda. VDC Control de la dinámica del automóvil mediante el sistema de frenos. 182

1. Generalidades 2. Seguridad 3. Uso del Automóvil 4. Recomendaciones de Emergencia 5. Cuidado del Automóvil 6. Glosario 7. Índice Analítico

Índice Analítico

Índice Analítico B Conducción del automóvil ............................ 99 Conducción nocturna .................................. 114 Bloqueo de puertas y apertura Conducción segura ....................................... 113 desde el interior ................................................ 54 Conducir bajo lluvia ..................................... 114 A Bolsa de herramientas .................................. 136 Conducir con niebla ..................................... 115 Bombillas ........................................................... 143 Conducir con sistema Abreviaturas/Acrónimos .................................. 7 Botones UP/DOWN ........................................ 79 de frenos con “ABS” ..................................... 116 ABS ......................................................................... 43 Botón de arranque ........................................... 94 Conducir en carreteras de montaña ...... 115 Accesorios del habitáculo ........................... 131 Botón de calibrado sistema TPMS ............ 93 Conducir en carreteras Aceite del cambio y sistema Botón DISP (PANTALLA) ............................ 78 nevadas o con hielo ...................................... 115 de cambio “F1” ............................................... 170 Botón ENTER .................................................... 79 Conducir utilizando Aceite del sistema de dirección asistida 171 Botón LAUNCH ............................................. 107 el conmutador de modalidad Aceite de frenos .............................................. 171 de conducción (“Manettino”) ................... 117 Aceite motor ..................................................... 169 C Conmutador de llave .................................... 119 Airbag conductor y acompañante .............. 37 Conmutador de luces ...................................... 69 Airbag laterales .................................................. 40 Calibrado sistema TPMS ............................... 93 Conmutador de selección de Alarma electrónica ............................................ 15 Cambio Automático ...................................... 106 modalidad de conducción “Manettino” .. 94 Antes de iniciar la conducción ................. 113 Cambio Automático Consideraciones generales .............................. 2 Antes de salir de viaje ..................................... 99 con arrancada agilizada ............................... 107 Consumos y emisiones de CO2 ................... 25 Antirrobo Satelital (opcional) ..................... 17 Cambio de velocidades ............................... 103 Contenedor capota ........................................... 59 Apagado del motor y del sistema ........... 106 Cambio F1-SuperFast 2 .............................. 105 Control de la batería .................................... 160 Apertura de emergencia Cambio marcha Control de niveles ......................................... 169 del capó maletero ............................................. 56 en reducción secuencial .............................. 104 Control y regulación Apertura de emergencia Capota de emergencia .................................... 59 de la geometría de las ruedas ................... 173 de la tapa del depósito de combustible .. 57 Capota rígida de carbono (opcional) ....... 66 Cortavientos ........................................................ 59 Arranque del automóvil .............................. 102 Capó maletero .................................................... 56 CST ......................................................................... 44 Arranque de emergencia ................................ 14 Capó motor .......................................................... 55 Cuentarrevoluciones ........................................ 89 Arranque y conducción del automóvil . 100 Cinturones de seguridad ............................... 31 Cuidado de los cinturones Asiento eléctrico (opcional) ...................... 122 Climatización ................................................... 127 de seguridad y de los pretensores .......... 174 Asiento Super Racing ................................... 121 Códigos de las llaves ....................................... 12 Avería del sensor de lluvia ............................ 98 Cómo colocar la capota Avería del sistema TPMS ............................... 49 en el contenedor ............................................... 65 Avisador acústico ............................................... 96 Compartimentos portaobjetos .................. 132 Componentes de la capota ............................ 59 186

Índice Analítico Estrategia para arranques deportivos 1 D K “Launch Control” .......................................... 107 Datos principales del motor ......................... 24 Exclusión de la protección Kit desactivación airbag Desconexión de la batería .......................... 159 antilevantamiento .............................................. 16 acompañante (opcional) ................................ 35 Desempañado/desescarchado del parabrisas ................................................... 129 Extintor de rotación horizontal (opcional) .......................................................... 133 Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia ................... 136 2 Desenganche de los cinturones de seguridad ....................................................... 33 F L Desmontaje de la capota de emergencia . 63 Desmontaje de la capota rígida ................... 68 F1-Trac ................................................................... 44 Launch Control .............................................. 107 Dimensiones y pesos ....................................... 23 Disposiciones para el tratamiento del F1 - SuperFast 2 ............................................. 105 Fecha y hora ........................................................ 77 Lavafaros .............................................................. 97 Lavaparabrisas .................................................... 97 3 automóvil al final del ciclo de vida útil ..... 9 Ferrari CODE ..................................................... 12 Led revoluciones del motor (opcional) .. 96 Disposición de las cajas portafusibles Fijación de los cinturones de seguridad . 32 Limpiaparabrisas ............................................... 97 y relé .................................................................... 145 Función “Stop and Go” ............................... 110 Limpieza del automóvil ............................... 174 Fusibles y relés ................................................ 145 Limpieza de la película de protección 4 Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto del motor ... 163 anti stone-chipping (opcional) ................. 175 Dispositivos de alarma de G Limpieza de los sensores sobretemperatura en el sistema de aparcamiento ............................................. 111 de escape ........................................................... 162 Gancho de remolque .................................... 158 Limpieza y cuidado Dotación de herramientas .......................... 136 Glosario .............................................................. 179 de la tapicería de Alcantara ....................... 177 5 DOWN por régimen demasiado bajo ... 104 Guantera ............................................................ 131 Limpieza y cuidado Duplicados de las llaves ................................. 13 de la tapicería de piel ................................... 176 Durante el viaje ............................................... 113 I Limpieza y mantenimiento de la pintura opaca (bajo pedido) .......... 175 Idioma y unidad de medida ......................... 77 Líquido lavaparabrisas y lavafaros ......... 172 E Iluminación .......................................................... 69 Líquido refrigerante ..................................... 170 6 Elevalunas ............................................................ 58 Instalación eléctrica .......................................... 25 Llantas y neumáticos ....................................... 25 Elevalunas del acompañante ........................ 58 Instrumentos ....................................................... 74 Llaves del automóvil ....................................... 12 Elevalunas lado conductor ............................ 58 Intermitentes ....................................................... 71 Luces antiniebla traseras ............................... 72 Encendido del sistema ................................. 100 Interruptor cortacorriente .......................... 159 Luces de aparcamiento ................................... 70 ENGINE START .................................... 94, 102 Interruptor inercial de combustible ...... 158 Luces de carretera ............................................ 69 Espejos retrovisores ...................................... 125 Luces de emergencia ....................................... 72 Espejo electrocrómico interno ................. 125 7 187

M Parada del automóvil .................................... 105 Restablecimiento de la conexión Parada prolongada ......................................... 177 de la batería ...................................................... 159 Mandos en el volante ...................................... 94 Piezas de carbono .......................................... 176 Rodaje .................................................................... 99 Manettino ............................................................. 94 Piezas de repuesto .............................................. 5 Ruedas y neumáticos .................................... 172 Mantenedor de carga de la batería ........ 160 Pinturas opacas ............................................... 175 Rueda pequeña de repuesto plegable Mantenimiento ................................................ 168 Placas de identificación y homologación 18 (opcional) .......................................................... 156 Memorización de las posiciones Plafón ..................................................................... 73 del asiento del conductor ........................... 123 Plan de mantenimiento ............................... 168 S MENÚ ................................................................... 76 Posición 0 - Stop ............................................ 119 Modalidad Baja Adherencia .............. 94, 117 Posición II - Contacto .................................. 119 Salida empujando .......................................... 108 Modalidad CST OFF ............................ 95, 118 Prestaciones ......................................................... 24 Seguridad para niños ...................................... 35 Modalidad ICE ....................................... 94, 117 Pretensores .......................................................... 34 Señalización de obstáculos ........................ 110 Modalidad SPORT ................................ 94, 117 Programación de la pantalla Sensores de aparcamiento .......................... 109 Modo RACE ............................................. 95, 117 y configuración de los parámetros Sensor crepuscular ........................................... 71 Montaje de la capota de emergencia ........ 60 del automóvil ...................................................... 76 Sensor de lluvia ................................................. 98 Montaje de la capota rígida .......................... 67 Puertas ................................................................... 54 Sensor de radiación solar ........................... 130 Puesta en marcha del motor ...................... 108 Servicio de Asistencia ....................................... 5 N Puesta en marcha y calentamiento Símbolos pantalla TFT ................................... 85 del motor ........................................................... 101 Sistema antirrobo ............................................. 12 Neumáticos ................................................ 25, 172 Sistema de monitorización de presión y Neumático pinchado ........................................ 47 R temperatura de los neumáticos TPMS ..... 45 N (Punto muerto) .......................................... 104 Sustitución de bombillas Ráfagas .................................................................. 70 de los intermitentes laterales .................... 140 P Reabastecimientos .................................... 26, 99 Sustitución de las baterías Regulaciones de los asientos .................... 121 del mando a distancia ..................................... 15 Página MENÚ .................................................... 76 Regulación del volante ................................ 124 Sustitución de las bombillas Palanca del freno de mano ........................ 120 Regulación de la luminosidad ..................... 77 del plafón, guantera, compartimiento Palanca de accionamiento Regulación de los difusores orientables 130 maletero y luz bajo puerta ......................... 142 del cambio “DOWN” ....................................... 96 Regulación de los espejos Sustitución de las bombillas Palanca de accionamiento retrovisores exteriores ................................. 125 de las luces delanteras ................................. 138 del cambio “UP” ............................................... 96 Relaciones de transmisión ............................ 24 Sustitución de las bombillas Pantalla del cambio .......................................... 89 Remolque .......................................................... 158 de las luces traseras ...................................... 140 Pantalla TFT ........................................................ 75 Respeto al medio ambiente ............................ 8 Sustitución de la bombillas del plafón . 141 Parada ................................................................. 108 188

Índice Analítico Sustitución de la bombilla 1 V de las luces de la matrícula ........................ 141 Sustitución de pastillas Viseras parasol ................................................. 132 y discos de freno ............................................ 164 Vistas principales pantalla TFT ................... 76 Sustitución de una rueda ........................... Sustitución de un fusible ............................ 156 144 Vistas TRIP A y TRIP B ................................ 82 Vista RACE .......................................................... 80 2 Vista SPORT ....................................................... 80 T Vista TYRES ....................................................... 82 Visualización en la pantalla Tacómetro electrónico .................................... 89 con el key-on ...................................................... 84 Tapa y tapón del combustible ..................... 56 Tapicería de Alcantara .................................. 177 Volante ................................................................ 124 3 Tapicería de piel ............................................. 176 Tarjeta de garantía ......................................... 168 Tecla MODE ........................................................ 78 Testigos de control ........................................... 90 Toma de corriente 12V ................................ 132 TPMS ..................................................................... 45 4 TPMS no calibrado .......................................... 48 U Una introducción a los mandos .................. 53 UP por sobrerrégimen ................................. 104 5 6 7 189

La dotación de los modelos Ferrari y sus correspondientes opcionales pueden variar debido a específicas exigencias del mercado o legales, los datos contenidos en el presente manual se suministran a título informativo. Por razones técnicas o comerciales, Ferrari podrá introducir modificaciones, en cual- quier momento, a los modelos descritos en el presente manual. Para más informaciones dirigirse al concesio- nario más próximo o a Ferrari. En el interés de la eficiencia y de la seguri- dad, como también para la buena conser- vación del valor del automóvil, es oportuno evitar las modificaciones del equipamiento que no sean conformes con la homologación prevista. COPYRIGHT© Servicio Asistencia Técnica Via Abetone Inferiore, 4 - 41053 - Maranello (Modena) Código n° 83743400 Catálogo n° 3758/10 1a Edición Marzo de 2011 Redacción e Imprenta - STAR s.r.l. - Alessandria