Ferrari FF Manual De Uso Y Mantenimiento

Thursday, August 31, 2017
Descargar

Uso y Mantenimiento

Consideraciones generales - La prudencia y las normas de comportamiento son los fundamentos de una conducción segura. Este automóvil, conforme a los parámetros de homologación CE, - La circulación por carretera se desarrolla en un contexto está dotado de una tecnología avanzada y tiene capacidad de naturalmente peligroso, al cual se le agrega la intervención ofrecer notables prestaciones. de varios factores de peligro; por lo tanto es necesario que el conductos asuma una conducta de manejo que tenga en cuenta Dispone de sistemas sofisticados de seguridad activos y pasivos también el posible error de terceros, pudiendo ser estos tanto (que se describen a continuación). peatones como motociclistas o automovilistas. Mantener la distancia de seguridad facilita las maniobras de emergencia. Dichas características y dotaciones no autorizan -en ningún Se recuerda que en base a la normativa vigente, nacional e caso- que el conductor asuma más riesgos que los habituales, ya internacional, el conductor del automóvil siempre debe estar en que su función de prevención/protección se desarrolla solamente condiciones de efectuar una maniobra correctiva/de emergencia. en presencia de determinadas condiciones. Con excepción de lo específicamente indicado por Ferrari (véase capítulo Seguridad) - El uso correcto y prudente del automóvil en carretera deriva, se PROHIBE desactivar cualquier sistema de seguridad. incluso antes que del respeto de la normativa de circulación vial, de una actitud de respeto por los demás y por la propia Algunos dispositivos de protección (por ej. los airbag) son testados seguridad. Sólo esta actitud le permitirá experimentar todas las para asegurar un elevado estándar de seguridad, sin embargo los emociones que el uso del automóvil puede hacerle vivir. mismos presentan una peligrosidad intrínseca residual, en caso de que el conductor o el acompañante no cumplan atentamente las instrucciones provistas por Ferrari. Por lo tanto, es necesario El conductor NUNCA debe aceptar que los acompañantes eleven que todos quienes estén a bordo del automóvil eleven el nivel el riesgo implícito en la conducción (por ej. no utilizando sistemas de atención y vigilen a las personas vulnerables (por ej. niños, de protección como los cinturones de seguridad) no respetando minusválidos, ancianos). las reglas de seguridad a las que todos (conductor y acompañante) están obligados. El uso del automóvil presupone SIEMPRE: El automóvil NO puede -por ningún motivo- ser modificado o - condiciones psicofísicas ideales del conductor; alterado, dado que se modificarían de esa manera, los parámetros - el riguroso respeto de las normas de circulación en carretera de homologación y seguridad previstos por el Fabricante. (Código de Circulación - Convención sobre circulación por carretera, finalizada en Viena el 8 noviembre de 1968); - el cumplimiento de las normas de prudencia habituales, adecuadas a la calidad/prestaciones del automóvil, al estado de los lugares, a las situaciones contingentes. 4 Introducción

El conductor debe prestar la máxima atención a las señales del La distracción es el origen de la mayor parte de los accidentes. El automóvil, en especial a los testigos luminosos del salpicadero y conductor debe efectuar una gestión responsable de los sistemas a los avisadores acústicos. Incluso cuando los testigos no indican (de información/entretenimiento) presentes a bordo del automóvil, una situación de peligro inmediato, el conductor debe asumir un en especial cuando el mismo está en movimiento. Sistemas de comportamiento prudente y cauteloso, adecuado a las posibles información/entretenimiento son, por ejemplo: los navegadores consecuencias/degeneraciones del déficit y a la información satelitales, difusores de noticias sobre el tráfico (por ej. Traffic provista. and travel information system ITT), los difusores de música (por Aún en las operaciones de rutina, como el reabastecimiento de ej. iPod), los teléfonos con tecnología interactiva Bluetooth, etc., combustible, se deben tomar todas las precauciones necesarias y se operantes tanto a nivel puramente sonoro como a través de la debe controlar el eventual desborde de líquido inflamable; dichas difusión de imágenes visibles en una pantalla (Display). precauciones deben asumirse incluso si la operación es efectuada por terceros. Análogamente, antes de partir, siempre debe probarse El conductor del automóvil debe tener siempre presente que, el funcionamiento de los sistemas de cierre de las puertas, no sólo mientras el automóvil está en movimiento, es posible que se revisando los testigos, sino también probando manualmente. distraiga por causa de los mencionados sistemas de a bordo, La conducción del automóvil presupone el perfecto conocimiento teniendo en cuenta que los mismos pueden capturar la vista o la y dominio del mismo. Dicho dominio se puede adquirir/mejorar atención del conductor durante algunos segundos. a través de los cursos de conducción previstos por Ferrari, a los Sistemas de entretenimiento visuales destinados al acompañante que se aconseja participar. (por ej. TV), no previstos como dotación, no deben estar dispuestos de manera que puedan ser observados por el conductor El uso de nombres provenientes del mundo deportivo (por ej. F1, con el automóvil en movimiento. La atención que se brinda a un SPORT, RACE) indica solamente la derivación de la tecnología sistema aplicado a un automóvil en movimiento, nunca puede del automóvil y no autoriza, en ningún caso, comportamientos superar el alto grado de atención requeridos por una conducción de conducción no conformes a lo previsto por el Código de prudente, como lo impone el Código de Circulación. Circulación. Por lo tanto, es necesario que el conductor use estos sistemas (simple o combinado): - en condiciones de máxima seguridad (por ejemplo, cuando la operación no es inmediata, deteniendo el automóvil). Las maniobras no relacionadas con la conducción (por ejemplo: modificar las funciones del salpicadero) se deben ejecutar en condiciones de máxima seguridad y con el automóvil detenido; Introducción 5

- privilegiando la seguridad de conducción; por ejemplo, en El uso de un automóvil supone adoptar un severo criterio de prioridad condiciones de escasa/reducida visibilidad, el conductor se puede en las maniobras: por lo tanto no se puede quitar excesivamente la distraer mirando la información de la pantalla con programas atención y la vista de la carretera mientras se está conduciendo. activados, desviando su mirada, incluso durante un brevísimo En algunos países las reglamentaciones vigentes prohíben el uso de tiempo, de la carretera; instrumentos de entretenimiento/información en el automóvil en - asegurándose, si el propietario anterior instaló en el automóvil marcha. sistemas NO HOMOLOGADOS por Ferrari (tuning), que los El conductor se hace responsable por el uso de estos instrumentos mismos sean perfectamente compatibles con los originales. de entretenimiento/información que se pueden consultar mediante pantalla, en relación a las prohibiciones legales eventualmente presentes Si el propietario del automóvil instala en el mismo uno o más sistemas en el País de utilización del automóvil. nuevos, fijos o portátiles, se debe asegurar de que los mismos: Estas consideraciones no son exhaustivas: se refieren solamente a - cuenten con las certificaciones necesarias; algunas problemáticas generales, que se tratarán específicamente en - sean perfecta y absolutamente compatibles con los sistemas el presente Manual. originales del automóvil (es decir que no interfieran con los mismos); - sean montados por personal especializado. El Servicio de Asistencia Técnica Ferrari y los Concesionarios y Servicios Autorizados Ferrari podrán asesorarlo y brindarle la información necesaria para controlar la compatibilidad. 6 Introducción

Introducción Piezas de repuesto El propósito de este manual de uso y mantenimiento es el de En el caso de la sustitución de piezas o de líquidos se recomienda facilitar la comprensión del funcionamiento y del mantenimiento el uso de piezas de repuesto originales y de los lubricantes del automóvil. se recomienda su lectura atenta antes de iniciar recomendados por Ferrari. la conducción. El manual de uso y mantenimiento debe ser considerado parte integrante del automóvil y, como tal, se lo debe conservar siempre a bordo. Tarjeta de garantía El uso del automóvil NO conforme a las indicaciones del Manual, Cada automóvil nuevo dispone del manual “Tarjeta de garantía”. además de liberar a Ferrari de todo tipo de responsabilidades, El contenido de la garantía no perjudica los derechos del expone la persona a graves riesgos. comprador que, por Su condición de consumidor, le son Debido a sus características deportivas, el automóvil no debe ser concedidos por normativas legales inderogables, previstas en Su usado por conductores inexpertos o no preparados adecuadamente favor, en los diferentes Países de pertenencia o por normativas de para conducir. la Unión Europea, hacia el Concesionario Vendedor. Se recomienda mucha prudencia al dar el automóvil a terceros, La tarjeta de garantía contiene también el mantenimiento periódico para no exponerlos a peligros. Además, el automóvil se podría indicado en el “Plan de Mantenimiento”. dañar debido a un uso no conforme a las prescripciones La garantía Ferrari caduca si para la reparación NO se utilizan mencionadas más abajo. Repuestos Originales Ferrari. Actualización El elevado nivel cualitativo del automóvil está garantizado por un continuo perfeccionamiento de la tecnología empleada. Por lo tanto, podría no darse una completa correspondencia entre el contenido del presente manual y el de su automóvil. La Red de Venta y Asistencia Ferrari le proporcionará toda la información relativa a las actualizaciones realizadas. Todas las características e ilustraciones de este manual se refieren al momento de la impresión. Introducción 7

Servicio de Asistencia Consulta del Manual La información que contiene el presente manual es necesaria para Para agilizar la lectura y permitir una rápida orientación dentro usar y conservar correctamente el automóvil. Además, respetando de la publicación, los temas se han dividido en capítulos y en escrupulosamente esa información, seguramente el propietario secciones. podrá obtener los mejores resultados y la mayor satisfacción de su automóvil. Aconsejamos hacer efectuar todas las operaciones de 1. Generalidades mantenimiento y de control en nuestros Talleres Autorizados Ofrece información general del automóvil. Ferrari en cuanto disponen de personal altamente especializado y del equipamiento necesario. 2. Consulta Rápida Se ruega consultar el manual de “Organización de Venta y Tiene toda la información necesaria para cuando se utiliza el Asistencia” para la información relativa a la ubicación de los automóvil por primera vez. Concesionarios y Servicios Autorizados Ferrari. 3. Seguridad El Servicio de Asistencia Técnica Ferrari está a la completa Describe los principales sistemas de seguridad del automóvil. disposición de los Clientes para cualquier información y consejo requeridos. Si surgieran dudas acerca de la interpretación del 4. Uso del automóvil presente manual o sobre las modalidades de uso y funcionamiento Ofrece toda la información necesaria para la utilización del del automóvil, se ruega dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari. automóvil. 5. Recomendaciones de Emergencia Contiene consejos útiles para la resolución de los problemas que se puedan identificar. 6. Cuidados del Automóvil Ofrece consejos para la limpieza, el cuidado y el mantenimiento ordinario del automóvil. 7. Glosario Explica los principales conceptos técnicos. 8. Índice Analítico Permite localizar la información de forma rápida. 8 Introducción

En cada capítulo se debe prestar especial atención en los párrafos Abreviaturas/Acrónimos marcados de la siguiente manera: Algunos términos y descripciones de significado concreto se encuentran abreviados en el presente manual: Atención A.C. Aire Acondicionado ABS Anti Blokier System - sistema antibloqueo de frenado de Nota de absoluta atención: no ajustarse a las instrucciones, las ruedas ¡puede generar una situación de grave peligro para la integridad de las personas y del automóvil! ASR Antriebs Schlupf Regelung - regulación del deslizamiento en aceleración DCT Dual Clutch Transmission - cambio de doble embrague Nota Importante EBD Electronic Brake-force Distribution - repartidor de frenada de control electrónico Nota Importante: indicación relativa a una instrucción o información. ECU Electronic Control Unit - centralita electrónica de control ESC Electronic Stability Control - control electrónico de estabilidad Ambiente F1-Trac Control de tracción derivado de la tecnología desarrollada Aviso para la protección del medio ambiente: recomendaciones en competición útiles para proteger el medio ambiente. Introducción 9

Respeto del medio ambiente Estilo de conducción - No acelere en la fase de puesta en marcha. - No caliente el motor con el automóvil parado. Ambiente - Conduzca con prudencia y mantenga una distancia de seguridad El siguiente apartado muestra consejos útiles para el cuidado del adecuada a la velocidad de circulación. medio ambiente. - Evite las aceleraciones o frenadas fuertes o frecuentes. - Apague el motor durante las paradas muy prolongadas. Ferrari ha diseñado y realizado un automóvil que emplea tecnología, - Cambie las marchas aprovechando únicamente los 2/3 de la velocidad materiales y dispositivos capaces de reducir al mínimo las influencias admitida para cada marcha. nocivas para el medio ambiente. - Utilice el aire acondicionado con prudencia. Utilizando el automóvil de manera respetuosa con el medio ambiente, también contribuirá usted con su cuidado. El consumo de combustible y el desgaste del motor, del cambio, de los frenos y de los neumáticos dependen principalmente de dos factores: Nota Importante - utilización del automóvil En el automóvil hay sistemas de control y monitorización de los - estilo de conducción. gases de escape que deben mantenerse siempre perfectamente Ambos factores dependen del conductor. eficientes y sometidos a control regular. Utilización del automóvil - Evite la utilización del automóvil en trayectos cortos. - Controle la correcta presión de los neumáticos. - Controle el consumo de combustible. - Un correcto mantenimiento periódico del automóvil contribuye tanto a que el mismo se conserve en óptimas condiciones como al cuidado del medio ambiente. Le invitamos, por lo tanto, a respetar los plazos indicados en el “Plan de Mantenimiento”. 10 Introducción

Disposiciones para el tratamiento del automóvil al final del ciclo de vida útil (válido solo para los países de la UE) Desde hace años Ferrari desarrolla un compromiso global para la protección y el respeto del medio ambiente mediante el mejoramiento continuo de los procesos productivos y la realización de productos cada vez más “ecocompatibles”. Las normas sobre los automóviles al final de su vida útil (Directiva 2000/53), prevé que los fabricantes (las fábricas y los importadores oficiales) retiren los automóviles que ellos introdujeron en el mercado al final de su vida útil, garantizando un tratamiento respetuoso del medio ambiente. Por lo tanto, para entregar su Ferrari al final de la vida útil sin que deba incurrir en gastos adicionales (exceptuando los costes de transporte y la tasa de cancelación en el Registro Público de Automóviles) puede dirigirse al dealer Ferrari más cercano, quien se ocupará de transportar el automóvil a uno de los centros de recogida y desguace autorizados, seleccionados para garantizar un servicio que satisfaga los estándares cualitativos de recogida, el tratamiento y la recuperación de los materiales reciclables en el marco del respeto del medio ambiente. Para más información, visite la página web www.ferrari.com. Para la entrega del automóvil Ferrari al final de su vida útil, es importante que el mismo: - esté entero, es decir, que contenga los elementos esenciales como motor, transmisión, carrocería, centralitas electrónicas y catalizadores; - no contenga residuos adicionales. Ferrari le agradece su participación en este desafío frente a la defensa del medio ambiente. Introducción 11

Llaves del automóvil .............................................. 14 Sistema antirrobo .................................................. 15 Duplicado de las llaves .......................................... 16 Sustitución de las baterías del mando a distancia.... 17 Alarma electrónica................................................. 17 Placas de identificación y homologación ................. 20 Dimensiones y pesos .............................................. 27 Datos principales del motor ................................... 28 Consumos y emisiones ........................................... 28 Prestaciones .......................................................... 28 Llantas y neumáticos ............................................. 29 Reabastecimientos................................................. 32

1 GENERALIDADES

Llaves del automóvil Códigos de las llaves En la entrega del automóvil se suministran dos llaves iguales que se Junto con las llaves se suministra una CODE CARD que contiene los utilizan para: siguientes datos: - cierre centralizado de puertas; - el código electrónico; - encendido del automóvil; - el código mecánico de las llaves para comunicar a la Red de Asistencia Ferrari en caso de solicitar duplicados de las llaves. - activación/desactivación del sistema antirrobo; - apertura del capó del maletero. Atención Nota Importante Los números del código que aparecen en la CODE CARD deben guardarse en un lugar seguro, protegido y no accesible a terceras En caso de pérdida y/o robo es posible solicitar un duplicado a personas. la Red de Asistencia Ferrari (véase “Duplicado de llaves” en la pág. 16). Nota Importante En caso de cambio de propiedad del automóvil, es indispensable que el nuevo propietario tome posesión de todas las llaves y de la CODE CARD. 14 Generalidades

Sistema antirrobo Al poner en marcha el motor, pulsando el botón ENGINE START del volante: El sistema FERRARI CODE 1) Si el código es reconocido, el testigo CODE A del cuadro de instrumentos, se apaga al finalizar la fase de check, mientras que 1 El automóvil está equipado con un sistema electrónico de bloqueo del el testigo EOBD B, al finalizar el diagnóstico de la centralita ECU, motor (Ferrari CODE) que se activa automáticamente extrayendo la se apaga sólo después de que el motor haya arrancado; en estas llave de contacto. condiciones, el sistema de protección ha reconocido el código de la Las llaves están equipadas con un dispositivo electrónico que transmite llave y ha desactivado el bloqueo del motor. una señal codificada a la centralita del Ferrari CODE. Ésta, una vez 2) Si el testigo CODE A permanece encendido significa que el código realizado el reconocimiento de la señal, permite el arranque del motor. no ha sido reconocido. En este caso, se aconseja volver a llevar la Funcionamiento llave a la posición 0 y luego otra vez a la posición II; si persiste el Cada vez que se extrae la llave de contacto (véase la pág. 99), el sistema bloqueo, pruebe con la otra llave suministrada. de protección activa el bloqueo del motor. Nota Importante Si continúa siendo imposible poner en marcha el motor diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. B A Generalidades 15

En marcha con la llave de contacto en posición II: 1) Si el testigo CODE A se enciende, significa que el sistema está Nota Importante realizando un autodiagnóstico. En la primera parada, se podrá Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para efectuar una prueba del sistema: apague el motor girando la llave realizar la memorización de todas las llaves. de contacto a la posición 0; gire nuevamente la llave a la posición II: el testigo CODE A se enciende y deberá apagarse dentro de un segundo. Si el testigo permanece encendido, repita el procedimiento Nota Importante indicado anteriormente, después de haber dejado la llave a la posición 0 durante más de 30 segundos. Cada llave suministrada posee su propio código, diferente de los demás, que deberá ser memorizado por la centralita del sistema. Nota Importante Si el problema persiste, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Duplicados de las llaves En caso de solicitud de llaves adicionales, y siempre que se den las 2) Si el testigo CODE A parpadea, significa que el automóvil no tiene condiciones para la admisión de dicha solicitud, recuerde que la el dispositivo de protección de bloqueo del motor. memorización (hasta un máximo de 7 llaves) se realiza en todas las llaves. Diríjase directamente a la Red de Asistencia Ferrari, aportando: - todas las llaves que se posean; - la CODE CARD del sistema Ferrari CODE; - un documento personal de identidad; - los documentos que demuestren la propiedad del automóvil; - la denuncia de la pérdida expuesta ante las autoridades competentes. Los códigos de las llaves que no se presenten durante la fase de nueva memorización se borran automáticamente de la memoria, para B garantizar que las llaves, posiblemente extraviadas, no puedan poner en marcha el motor. A 16 Generalidades

Sustitución de las baterías del mando a distancia Alarma electrónica Si presionando uno de los tres botones de la llave no se activa la función correspondiente, sustituya las dos baterías del mando a distancia después La alarma electrónica realiza las siguientes funciones: - gestión a distancia de apertura/cierre centralizado de las puertas; 1 de comprobar con el otro mando a distancia que las funciones del - vigilancia perimetral, controlando la apertura de puertas y capós; sistema de alarma funcionan correctamente. - vigilancia volumétrica, detectando intrusiones en el habitáculo; Para sustituir las baterías del mando a distancia: - separe la tapa C de la llave haciendo palanca con un destornillador - vigilancia del desplazamiento del automóvil. pequeño en el punto indicado por la flecha; - quite las dos baterías E empujándolas en el sentido indicado por la Activación flecha para extraerlas de la tapa D de retención; Presione el botón F de la llave para activar el sistema de alarma: - coloque dos baterías nuevas del mismo tipo, respetando la polaridad - los intermitentes parpadearán una vez; indicada; - el sistema emite un “bip”; - cierre la tapa C de la llave. - el led rojo presente en el tablero, parpadeará; - el cierre centralizado del automóvil se activará bloqueando las puertas. Nota Importante Después de unos 25 segundos el sistema está activo. Para separar la tapa de la llave use herramientas no afiladas y preste Con la alarma electrónica conectada se puede abrir el capó maletero; en mucha atención para no dañar el mando a distancia. dicho caso se desconectan momentáneamente los sensores volumétricos y antilevantamiento. � � F C G Generalidades 17

El siguiente cierre del capó comporta la reactivación de los sensores. El sistema de alarma está desactivado y, por lo tanto, es posible entrar Si, al activarse la alarma, los intermitentes y el led rojo del tablero en el automóvil y poner en marcha el motor. parpadean 9 veces significa que una de las puertas o capós están Si la batería del mando a distancia está descargada, para acceder al abiertos o mal cerrados y, por lo tanto no está protegido por la automóvil será necesario introducir la llave en la cerradura de una de vigilancia perimetral. En este caso, controle que las puertas y capós las dos puertas y girarla para desbloquear la cerradura; la sirena de la estén correctamente cerrados y cierre la puerta o el capó que estuvieran alarma se activará. abiertos incluso sin desactivar el sistema de alarma: un parpadeo de Después, continuar con las fases normales de puesta en marcha; la los intermitentes señala que la puerta o el capó ahora están cerrados sirena de la alarma se desactivará. correctamente y protegidos por la vigilancia perimetral. Exclusión de la protección antilevantamiento Atención Presionando el botón H del techo se desactiva la protección Si al activar la alarma, con puertas y capós correctamente cerrados, antilevantamiento del sistema de alarma. Cuando se desconecta esta los intermitentes y el led rojo parpadean 9 veces, significa que función, el testigo del botón parpadea durante unos 3 segundos y la función de autodiagnóstico ha encontrado una anomalía de después se apaga. funcionamiento en el sistema, por lo tanto es necesario dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari para el control del sistema. Desactivación Presione el botón G de la llave para desactivar el sistema de alarma: - los intermitentes parpadearán dos veces; - el sistema emite un doble “bip”; - el led rojo del tablero se apaga; H - se encienden los plafones; - el cierre centralizado del automóvil se desactiva y desbloquea las puertas. Presionando dos veces el botón G además de desbloquear las puertas, se encienden las luces de cruce durante 30 segundos. 18 Generalidades

Memorias de la alarma Homologación Si en fase de arranque del automóvil, después de la fase de diagnóstico del sistema, en la pantalla TFT izquierda aparece el símbolo CODE durante más de 10 segundos (véase la pág. 124) junto con el mensaje El sistema de alarma electrónica está conforme a la normativa de la UE sobre la compatibilidad electromagnética y está marcado en conformi- dad. 1 “Intento de intrusión”, esto señala que se ha producido un intento de El número de homologación se encuentra en los siguientes caracteres. intrusión que activó la alarma. Para aquellos mercados en los que se requiera la marca del transmisor En este caso, el sistema indicará la zona de alarma según la siguiente y/o del receptor, el número de homologación se encuentra en dicho prioridad: componente. - 2 apagados del led: alarma del sensor de elevación Antirrobo Satelital (opcional) - 3 apagados del led: alarma de puertas - 4 apagados del led: alarma de capó maletero En algunos mercados, el automóvil puede equiparse, a pedido, con un sistema de antirrobo satelital. Para mayor información, consulte el - 5 apagados del led: alarma de llave de contacto. manual “Quick Reference Antirrobo Satelital Nav Trak” presente, si el Girando la llave de contacto, se pone a cero la memoria del sistema de automóvil posee antirrobo satelital, en la documentación a bordo del alarma. automóvil. Generalidades 19

Placas de identificación y homologación I L H G F E D C B A M N O P Q T R S 20 Generalidades

1 Ref. Etiqueta Posición A Homologación de las luces de cruce Capó vano motor B Radiador con anticongelante Mampara estética derecha vano motor C Identificación del aceite del motor y cambio Mampara estética derecha vano motor D Homologación ECE Capó vano motor E Control del nivel del aceite motor Mampara estética derecha vano motor F Mantenimiento de airbag Cierre del salpicadero del lado acompañante G Prohibición de instalar el asiento para niños en posición contraria al sentido de marcha Cierre del salpicadero del lado acompañante H Advertencia de peligro airbag acompañante (2) Visera parasol acompañante I Identificación del automóvil Marco de la puerta trasero lado acompañante L Gasolina sin plomo Tapa del depósito de combustible M Tipo y presión de los neumáticos Puerta lado conductor N Advertencia de la presencia del sistema TPMS Puerta lado conductor O Tipo y número del cambio Caja de cambio P Número de chasis Parabrisas Q Pintura original Capó vano motor R Advertencia del sistema Stop&Start (sólo con HELE) Mampara estética izquierda del vano motor S Tipo y número del motor Bloque motor T Assembly number Vano motor Generalidades 21

A Homologación de las luces de cruce C Identificación del aceite del motor y cambio B Radiador con anticongelante D Homologación ECE 22 Generalidades

E Control del nivel de aceite del motor G Prohibición de instalar el asiento para niños en posición contraria al sentido de marcha 1 F Mantenimiento de airbag H Advertencia de peligro airbag acompañante Generalidades 23

I Identificación del automóvil M Tipo y presión de los neumáticos L Gasolina sin plomo N Advertencia de la presencia del sistema TPMS 24 Generalidades

O Tipo y número del cambio Q Pintura original 1 P Número del chasis R Advertencia del sistema Stop&Start (sólo con equipamiento HELE) Generalidades 25

S Tipo y número del motor T Assembly number 26 Generalidades

Dimensiones y pesos Batalla 2990 mm 1 Longitud máx. 4907 mm Anchura máx. 1953 mm Altura máx. 1379 mm Vía delantera 1676 mm Vía trasera 1660 mm Voladizo delantero 899 mm Voladizo trasero 1017 mm 1676 1660 Peso en orden de marcha 1880 kg * 1953 * con la combinación de accesorios más favorable 1379 2990 4907 Generalidades 27

Datos principales del motor Relaciones de transmisión Tipo F 140 EB Relaciones de los Relación par engranajes del cambio cónico/diferencial Número de cilindros 12 1 = 3,397 Disposición de los cilindros V 65° 2 = 2,185 Diámetro de los cilindros 94 mm 3 = 1,626 3,875 Carrera de cilindros 75,2 mm 4 = 1,286 Cilindrada total 6262 cm3 5 = 1,028 Relación de compresión 12,4:1 6 = 0,839 Revoluciones máx. 8250 r.p.m. (en el limitador) 7 = 0,634 Potencia máx. 486 kW R = 2,791 (660 CV) Régimen correspondiente 8000 r.p.m. Prestaciones Par máx. 682 Nm de 0 a 100 km/h de 0 a 200 km/h Velocidad máx. Régimen correspondiente 6000 r.p.m. 3,7 s 11 s 335 km/h Consumos y emisiones de CO2 Versión Con equipamiento Instalación eléctrica Básica HELE Tensión de alimentación Generador l/100 km g/km l/100 km g/km 12 V Nippondenso 165 A SC3 Ciclo urbano 25,6 598 23,5 550 Batería Motor de arranque Ciclo extraurbano 10,9 254 10,7 250 Fiamm 12V - 95 A/h Nippondenso Ciclo combinado 16,3 380 15,4 360 L5 AGM 850A EN 28 Generalidades

Llantas y neumáticos Llantas 1 Delantera Trasera Rueda de repuesto 8,5” J x 20” 10,5” J x 20” 4,5” J x 20” Neumáticos aprobados por Ferrari Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Michelin Pilot Super Sport 245/35 ZR20 295/35 ZR20 2.40 bar 2.30 bar Pirelli Pzero 245/35 ZR20 295/35 ZR20 2.10 bar 2.00 bar Neumáticos opcionales Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Rueda de repuesto Vredestein 145/60 R20 4.20 bar Neumáticos de invierno Presión de inflado (en frío) Delantero Trasero Delantero Trasero Pirelli Winter Sottozero 235/35 WR20 285/35 WR20 2.10 bar 2.00 bar Atención Para velocidades superiores a los 280 km/h, inflar los neumáticos Michelin Super Sport con una presión de 2,7 bar (delantero) y 2,5 bar (trasero) Generalidades 29

Lectura correcta del neumático Ejemplo: 245/35 ZR20 245 = Anchura nominal (distancia en mm entre los laterales) 35 = Relación altura/anchura en porcentaje Z = Neumático que puede soportar velocidades superiores a los 240 km/h R = Neumático Radial 20 = Diámetro de la llanta en pulgadas W = Neumático que puede soportar una velocidad máxima de 270 km/h La fecha de fabricación de los neumáticos está incluida en la descripción del neumático: DOT ... 1011 significa que el neumático se fabricó la décima semana de 2011. Lectura correcta de la llanta Ejemplo: 8,5” J x 20” 8,5 = Anchura de la llanta en pulgadas J = Perfil de la pestaña (resalte lateral donde apoya el talón del neumático) 20 = Diámetro del empalme en pulgadas (es el diámetro del neumático que se debe montar) Para más información acerca de los neumáticos, véase la pág. 269. 30 Generalidades

Neumáticos Run Flat (opcionales) Atención El automóvil puede equiparse, a pedido, con neumáticos tipo “Run Flat”. Este tipo de neumático posee flanco reforzado A que permite al automóvil continuar el viaje a velocidad moderada (80 km/h), aún Si se utilizan neumáticos tradicionales en un automóvil inicialmente 1 equipado con neumáticos “Run Flat”, es necesario dirigirse a la Red después de un pinchazo, durante un recorrido bien definido (100 km). de Asistencia Ferrari para la nueva programación del salpicadero Cuando el tablero de instrumentos recibe de la centralita de para evitar la aparición de avisos en la pantalla TFT izquierda. monitorización de la presión de neumáticos la información de “neumático pinchado”, gestiona la autonomía restante mostrando, en la correspondiente zona de la pantalla TFT izquierda, una señal de Ambiente advertencia después de 50 km. Una vez recorridos 100 km, se visualizará la advertencia de “no Mantenga la presión correcta de los neumáticos para mejorar la continúe” (para más información, consulte el apartado “Sistema de capacidad de rodaje de los mismos y en consecuencia, disminuir los monitorización de la temperatura y presión de los neumáticos TPMS” consumos. en la pág. 84). Atención Atenerse a los valores de geometría prescritos es fundamental para obtener el mejor rendimiento deportivo y la máxima duración de estos neumáticos. � Generalidades 31

Reabastecimientos Componentes a suministrar Cantidad Rellenar con Ref. pág. Motor Capacidad total del sistema 13 l SHELL HELIX ULTRA Racing SAE 10W-60 264 Cantidad de aceite entre Mín. y Máx. 1,5 l Consumo de aceite 1,0 - 2,0 l/1.000 km Cambio y diferencial 3,5 l SHELL TRANSAXLE 75W-90 GL5 265 SHELL SPIRAX S5 ATE 75W-90 Sistema de embragues y mandos hidráulicos 7,75 l SHELL DCT-F3 Sistema de frenado 1,2 l SHELL DONAX UB BRAKE FLUID 267 DOT4 Ultra Circuito de refrigeración 16,9 l GLYCOSHELL LONGLIFE al 50% 266 Sistema de dirección asistida 1,6 l PENTOSIN CHF 11S 266 Sistema PTU 3,2 l SHELL TF 1055 Depósito de combustible 91 l Gasolina sin plomo 95 RON 101 Reserva 13 l Climatización Compresor 165 cc PAG ISO 46 Refrigerante 560 ± 30 g DELPHI RL 488 “R 134 A” Depósito del líquido lavaparabrisas/lavafaros 6l Mezcla de agua y limpiacristales 268 Algunos productos tienen doble denominación (anterior/siguiente) tras un cambio de la denominación comercial de los fluidos Shell. 32 Generalidades

Nota Importante Este automóvil es idóneo para el uso de gasolina sin plomo con un porcentaje de etanol máximo equivalente al 10% (E10). 1 Atención El uso de combustibles con un porcentaje de etanol comprendido entre el 10% y el 25% puede causar mal funcionamientos. El uso de combustible con un porcentaje de etanol superior al 25% puede causar daños permanentes a los componentes del sistema de alimentación del motor. Generalidades 33

Apertura de las puertas .......................................... 36 Una introducción a los mandos ............................. 37 Regulaciones de los asientos .................................. 39 Regulación del volante ........................................... 40 Espejos retrovisores ............................................... 41 Cinturones de seguridad ........................................ 42 Conmutador de llave ............................................. 43 Luces exteriores e intermitentes .............................. 44 Arranque y conducción del automóvil..................... 46

2 CONSULTA RÁPIDA

Apertura Bloqueo de puertas y apertura desde el interior Puertas Atención En la fase de apertura de la puerta, la luna desciende automáticamente unos 2 centímetros (“límite”) para evitar interferencias con la junta de Controle siempre que las puertas estén correctamente cerradas, para la puerta. evitar que puedan abrirse durante la marcha. Al cerrar la puerta, la luna sube automáticamente hasta alcanzar el límite superior (“tope superior”). El bloqueo de ambas puertas se activa/desactiva presionando el botón “LOCK/UNLOCK” B del techo. Para bloquear las puertas, presione el botón B; cuando el bloqueo de las puertas está accionado, la luz del Apertura desde el exterior botón B se ilumina. Para desactivar el bloqueo de las puertas, presione Desactive la alarma y el cierre centralizado mediante el botón que se el botón B hasta que se apague la luz. encuentra en la llave, o bien desactive el cierre centralizado girando la Tirando de la manilla C para abrir la puerta, la luna baja hasta el límite. llave dentro de la cerradura. Al cerrar la puerta, vuelve a subir hasta el tope superior. Levante la manilla A para abrir la puerta: la luna desciende hasta el Accionando la manilla de apertura también se desactiva el bloqueo de límite. Al cerrar la puerta, la luna vuelve a subir hasta el tope superior. ambas puertas. B A C 36 Consulta Rápida

Una introducción a los mandos 1 1 1 2 3 2 6 5 4 Ref. Mando Pág. Ref. Mando Pág. 1 Difusores orientables de ventilación 213 4 Botón Dual View Camera (opcional) 136 2 Guantera 218 5 Conmutador de luces 164 3 Botón de apertura de la guantera 218 6 Mandos TFT izquierda y Cruise Control 106 Consulta Rápida 37

Ref. Mando Pág. Ref. Mando Pág. 7 Pantalla TFT izquierda 106 16 Mandos de la climatización 210 8 Cuentarrevoluciones y pantalla del cambio 131-132 17 Mando “LAUNCH” 193 9 Pantalla TFT derecha 134 18 Mando “R” marcha atrás 173 10 Intermitentes 166 19 Mando “AUTO” 176 11 Palanca limpia-lavaparabrisas 159 20 Mando luces de emergencia 167 12 Mando del “Manettino” 156-184 21 Mandos de los elevalunas 102 13 Tecla “ENGINE START” 156 14 Tecla para desacoplar la amortiguación 158-188 de las suspensiones 15 Palanca luces de carretera y de ráfaga 164 7 8 9 18 19 20 10 16 10 21 15 17 14 11 13 12 38 Consulta Rápida

Regulaciones Se puede regular eléctricamente la posición de los asientos con los mandos correspondientes. Asientos El mando D permite tres regulaciones: longitudinal, en altura, inclinación del asiento (basculación). Atención Para más información véase la pág. 204. La regulación de los asientos, como toda regulación, se debe realizar con el automóvil detenido. Atención 2 La regulación longitudinal debe tener en cuenta que frente al conductor y al acompañante están ubicados los dispositivos airbag. Atención Una correcta regulación mantiene un espacio adecuado entre el No meta las manos debajo del asiento o cerca de las partes móviles airbag y la persona (véase la pág. 71). del asiento mientras se realizan las regulaciones. De lo contrario, el movimiento del asiento podría causar lesiones en las manos o los dedos. Inclinación del respaldo El mando E permite regular la inclinación del respaldo del asiento. Para Las correctas regulaciones son fundamentales para obtener el mejor regular la inclinación, desplace el mando hacia adelante o hacia atrás. confort de conducción y la máxima eficacia de los sistemas de seguridad pasiva. E D Consulta Rápida 39

Abatimiento del respaldo Volante Para abatir el asiento, tire hacia arriba de la palanca L y empuje el El volante es regulable eléctricamente en altura y en profundidad. La respaldo hacia la parte delantera del automóvil. regulación sólo es posible con la llave en la posición II. Al volver a poner en su posición original el respaldo, éste se bloquea La regulación se realiza moviendo el mando A (situado en la parte automáticamente al alcanzar la posición correcta. izquierda de la columna) en las cuatro direcciones. Para más información sobre las regulaciones de los asientos, consulte las La posición del volante se memoriza, junto con la de los espejos páginas 204-207. retrovisores exteriores, cuando se memoriza la posición del asiento del conductor (sólo si tuviera memorización). Asiento Full Electric (opcional) Para más información sobre las regulaciones del asiento Full Electric Atención opcional, consulte las páginas 204-207. No efectúe la regulación del volante con el automóvil en movimiento. L A 40 Consulta Rápida

Espejos retrovisores 2) Orientación del espejo: accione el mando C en las cuatro direcciones (arriba – abajo – derecha – izquierda) para regular el Espejo retrovisor interior espejo seleccionado. Sujete manualmente el espejo retrovisor interior y muévalo hasta 3) Cierre de los espejos (opcional): gire el mando C hasta la posición conseguir la posición deseada. de bloqueo central inferior para cerrar los espejos retrovisores. A pedido, el espejo retrovisor interior puede equiparse con un espejo electrocrómico, que se oscurece automáticamente para reducir el efecto de deslumbramiento de la luz reflejada sobre el conductor. El Al concluir la regulación, coloque el selector C en la posición de bloqueo central superior, para evitar una modificación involuntaria de la orientación de los espejos exteriores. 2 oscurecimiento del espejo se puede producir más o menos rápidamente Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: si fuese en función de la intensidad de la luz incidente. necesario, los espejos se pueden plegar tanto hacia adelante como hacia Presionando el botón B se puede activar/desactivar la modalidad atrás. electrocrómica. Cuando la modalidad electrocrómica está activa, se enciente el led verde D. Atención Espejos retrovisores exteriores Durante la marcha los espejos retrovisores deben estar situados Se orientan eléctricamente mediante el mando C (con la llave de siempre en la posición correcta. contacto en la posición II) y disponen de resistencia antiempañamiento. No regule los espejos retrovisores con el automóvil en movimiento. 1) Selección de espejo: gire el mando C en la posición de bloqueo derecha o izquierda para seleccionar el espejo que se desea regular. C D B Consulta Rápida 41

Cinturones de seguridad Si el cinturón del conductor no está abrochado, al girar la llave de contacto a la posición II, se enciende el testigo correspondiente del cuadro de instrumentos mientras el cinturón permanezca desabrochado. Atención Es obligatorio utilizar siempre los cinturones de seguridad, Desenganche de los cinturones de seguridad abrochados y regulados correctamente. • Presione el botón de desenganche E. Un uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de sufrir • Acompañe la lengüeta de enganchado A a la posición de reposo. lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. Atención Fijación de los cinturones de seguridad No lleve niños sobre las rodillas del acompañante utilizando el Después de haber regulado correctamente el asiento: cinturón de seguridad para proteger a ambos. • Sujete el terminal de enganche A, tire lentamente del cinturón e introduzca la lengüeta en su alojamiento B (si durante la tracción el Para más información consulte el Capítulo “Seguridad” en la pág. 56. cinturón se bloqueara, deje que se recoja un poco y tire de nuevo, evitando maniobras bruscas). • Compruebe el bloqueo: sujete el cinturón y extiéndalo para comprobar el enganche correcto de la lengüeta. • Coloque correctamente el cinturón. � A � E 42 Consulta Rápida

Conmutador de llave Atención La llave de contacto se puede girar en 2 posiciones: Posición 0 - Stop ¡No extraiga nunca la llave con el automóvil en movimiento! Motor apagado, se puede extraer la llave. El volante se bloqueará al primer giro. Al descender del automóvil, extraiga siempre la llave de contacto. Con la llave extraída, aunque sea parcialmente, la dirección se bloquea. Pueden encenderse las luces de emergencia y de aparcamiento. No deje nunca los niños dentro del automóvil sin vigilancia. 2 Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire también ligeramente el volante en ambos sentidos. Key lock Posición II - Habilitación para la puesta en marcha Si después de haber colocado la llave en la posición 0 transcurren más de 20 segundos, para extraer la llave se debe desbloquear el dispositivo Colocando la llave en esta posición (Key-on), se realiza el control de las de Key lock: señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. presione el botón K y simultáneamente extraiga la llave. En el cuadro de instrumentos se activan las pantallas TFT izquierda y derecha y, una vez finalizada la fase de check, se ilumina la pantalla del cambio (véase la pág. 132). Para más información, véase la pág. 99. K II 0 Consulta Rápida 43

Luces exteriores e intermitentes Luces de carretera Para encender las luces de carretera, coloque el conmutador de luces A en posición y empuje hacia sí la palanca B situada en el volante. Conmutador de luces Cuando las luces de carretera están encendidas, en el cuadro de El conmutador A, posicionado en el tablero a la izquierda del volante, puede regularse en cinco posiciones: instrumentos se enciende el testigo correspondiente . 0 Luces apagadas Si luego se empuja la palanca B hacia el tablero o hacia sí mismo, se apagan las luces de carretera y se encienden las luces de cruce. Luces de posición y de matrícula encendidas (*) Luces de cruce encendidas (*) Nota Importante Luces de aparcamiento Para el uso de las luces de carretera, atenerse a las normas del País AUT Encendido y apagado automático de las luces exteriores en en el cual se viaja. función de la luminosidad ambiental. (*) Se ilumina el testigo de control correspondiente en el cuadro de instrumentos. Ráfaga La ráfaga se logra con las luces de carretera apagadas empujando hacia el tablero la palanca izquierda B. B A 44 Consulta Rápida

Intermitentes Luces antiniebla traseras Presionando brevemente el botón flecha izquierda o derecha C situado Se activan sólo con luces de cruce o luces de carretera encendidas, en el volante, se enciende el correspondiente intermitente. presionando el botón D. En el cuadro de instrumentos se enciende el correspondiente testigo o . Nota Importante El intermitente se apaga al realinearse el volante. Si se presiona de manera prolongada (por más de 0,3 segundos) uno Utilice las luces antiniebla traseras únicamente en casos de visibilidad reducida. 2 de los botones C, se enciende temporalmente el correspondiente intermitente: se apaga luego de 3 parpadeos (función de “cambio de Luces de emergencia carril”). Presione el botón E para encender las luces de emergencia. Se encienden simultáneamente todos los intermitentes. El funcionamiento es independiente de la posición de la llave de contacto. Cuando las luces están encendidas, parpadean los correspondientes testigos en el cuadro de instrumentos y el botón también. Para apagarlas presione de nuevo el botón. Para más información consulte el apartado “Iluminación” en la pág. 164. E C C D Consulta Rápida 45

Arranque y conducción del automóvil Encendido del sistema Nota Importante Colocando la llave de contacto en posición II (Key-on) en el cuadro El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando de instrumentos se activan las pantallas TFT izquierda y derecha y se electrohidráulico mediante palancas en el volante. realiza el diagnóstico del sistema. Durante el diagnóstico, que dura El cambio DCT, en su función básica, se encuentra siempre en la 5 segundos, se realiza un control de los testigos en el cuadrante y de la modalidad “Automático” (véase la pág. 176). presencia de eventuales anomalías. En cada puesta en marcha, el cambio DCT se encuentra en la Una vez finalizada la fase de check del sistema, se activa la pantalla del modalidad “Automático con arrancada agilizada” (véase la pág. 176), cambio, donde permanecerá evidenciada la letra “P” (Parking) o “N” a menos que el automóvil se haya parado con el cambio en (punto muerto). modalidad “Automático”. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, Nota Importante accione una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil en movimiento) o presione el botón AUTO en el túnel central. ANTES DE LA SALIDA Si al finalizar la fase de diagnóstico el testigo A no se apaga, evidenciando una anomalía del cambio, que también se señala con el símbolo y mensaje específico en la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 130), diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. A 46 Consulta Rápida

Puesta en marcha del motor Nota Importante Antes de arrancar, asegúrese de haber desconectado el sistema Suelte de inmediato las palancas UP, DOWN o el botón R después antirrobo y los dispositivos eléctricos que absorben mucha energía. de visualizar la marcha acoplada en la pantalla del cambio; una • Asegúrese de tener accionado el freno eléctrico de estacionamiento y maniobra demasiado prolongada provocará que se encienda el que las puertas estén cerradas. testigo de anomalía del cambio (véase la pág. 130) y que se active la señal acústica. • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha el motor. 2 Nota Importante Atención Si el capó maletero está abierto o mal cerrado, no se puede acoplar No pise el pedal del acelerador. ninguna velocidad. Con el automóvil parado, la puerta del conductor abierta o mal cerrada y sin pisar el pedal de freno, el sistema extrae • Gire la llave de contacto a la posición II y espere que la pantalla del la marcha acoplada después de aprox. dos segundos. cambio se encienda. • Presione el botón ENGINE START (véase pág. 156) y suéltelo tan pronto el motor arranca. No mantenga presionado el botón ENGINE START de forma prolongada. Si el motor no arranca, gire la llave a la posición 0 y espere que la pantalla del cambio se apague y luego repita el procedimiento. DOWN UP Atención Mantenga pisado el pedal de freno durante el encendido del motor. Consulta Rápida 47

Si después de algunos intentos, el motor no se pone en marcha, busque alguna de las siguientes causas posibles: Atención • velocidad insuficiente del motor de arranque (batería descargada) Si no funcionan las palancas “UP” y “DOWN”, en la pantalla TFT • dispositivo de encendido defectuoso izquierda aparece el mensaje “Accionar pedal de freno y apretar • malos contactos eléctricos LAUNCH para engranar la marcha”; luego se podrá acoplar la marcha • fusibles de las bombas de gasolina fundidos. presionando el botón LAUNCH en el túnel central (véase la pág. 193) y pisando el pedal del freno. Calentamiento del motor En estos casos la función “Launch Control” no está disponible. No lleve el motor a regímenes de revoluciones elevados hasta que la Si la marcha acoplada era la R, es necesario presionar dos veces el temperatura del aceite no alcance al menos unos 65-70 °C. botón LAUNCH para acoplar la 1ª marcha. Arranque del automóvil Con el motor encendido, el automóvil parado y pisando el pedal de Nota Importante freno, tire hacia el volante la palanca derecha UP para poder acoplar la Si se acopla la marcha atrás se activa también una señal acústica 1ª marcha. de seguridad que suena intermitentemente todo el tiempo que se Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. encuentre acoplada la marcha “R”. Con el motor encendido y el automóvil parado es posible pasar directamente de la 1ª o la 2ª marcha a la “R” (marcha atrás) Si en el paso de “R” a 1ª el sistema acopla automáticamente la presionando el botón R y desde la marcha atrás a la 1ª moviendo 2ª marcha, esto indica que se ha detectado un entalonamiento en oportunamente la palanca UP. la 1ª marcha. No se trata, por tanto, de una anomalía, ya que se contempla en la lógica de funcionamiento. Por lo mismo, en los pasos de 1ª a “R” en caso de entalonamiento, el sistema acopla el cambio R automáticamente en “N”. En paradas prolongadas con el motor encendido, se recomienda acoplar el cambio en “N”. Nota Importante Si se dejar avanzar el automóvil en “N”, al solicitar “UP” o “DOWN” se engranará una marcha en relación con la velocidad que lleve el automóvil. 48 Consulta Rápida

Cambio de marcha ascendente “UP” Parada del automóvil Accione la palanca derecha UP sin soltar el pedal del acelerador. Cuando el automóvil se detiene, el sistema acopla automáticamente la 1ª La solicitud de “UP” no se aceptará cuando el acoplamiento de la marcha marcha, salvo que se haya solicitado anteriormente el punto muerto. solicitada obligue al motor a trabajar a un régimen demasiado bajo o si se Con el automóvil aparado y el motor en marcha, mantenga pisado el está realizando un “UP” por sobrerrégimen. pedal del freno hasta que decida partir. Para más información, véase la pág. 174. Cambio marcha en reducción “DOWN” Apagado del motor 2 Se puede apagar el motor tanto con el cambio en “N” como con una Accione la palanca izquierda DOWN incluso sin soltar el pedal de marcha acoplada. acelerador. Después de colocar la llave de contacto desde la posición II a la posición 0, La solicitud de “DOWN” no se aceptará cuando la solicitud de la pantalla del cambio permanece encendida durante algunos segundos, marcha obligue al motor a trabajar más allá de un cierto régimen de indicando el acoplamiento de la marcha. Si el cambio está en “N” se revoluciones en función de la marcha solicitada o si se está realizando activa una alarma acústica. Antes de apagarse, la pantalla del cambio un “DOWN” por régimen demasiado bajo. informa al conductor que se ha accionado el Park Lock mostrando la letra “P”. Para más información, véase la pág. 174. Solicitud de “N” (Punto muerto) Atención Con el motor encendido, empuje al mismo tiempo ambas palancas UP No abandone nunca el automóvil con el cambio en “N”. Siempre y DOWN hacia el volante, incluso sin apretar el pedal del freno, para controle que esté presente la letra “P” (Parking) en la pantalla del solicitar el punto muerto “N”. cambio. En caso de necesidad, puede solicitar “N” con cualquier velocidad. Si a continuación se solicita “UP” o “DOWN” el sistema acopla la marcha Para más información, véase la pág. 175. adecuada según la velocidad del automóvil. Consulta Rápida 49

Seguridad pasiva ................................................... 54 Seguridad activa .................................................... 55 Cinturones de seguridad ........................................ 56 Utilización de los cinturones de seguridad............... 58 Pretensores ........................................................... 62 Seguridad de los niños ........................................... 64 Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante ...... 70 Airbag conductor y acompañante........................... 71 Airbag laterales ..................................................... 76 Interruptor inercial del combustible ........................ 79 ABS y EBD ............................................................ 80 Control de estabilidad y tracción ............................ 81 Freno de estacionamiento eléctrico ........................ 83 Sistema TPMS (opcional) ...................................... 84

3 SEGURIDAD

Para poder gozar de los sistemas de seguridad que se describen a Emisiones continuación es necesario cumplir estrictamente las normas indicadas. Atención Avisos específicos • Los gases de escape generados por el motor en funcionamiento Este automóvil ha sido fabricado respetando las normas de pueden resultar peligrosos, especialmente en el interior de un local homologación y las normas referidas a la seguridad de las personas y a cerrado. El motor, además de consumir oxígeno, emite anhídrido la protección del medio ambiente. carbónico, óxido de carbono y otros gases tóxicos. A este elevado estándar tecnológico debe corresponder una conducta • El combustible es altamente inflamable, además de emitir vapores atenta y prudente del conductor. que resultan nocivos si se inhalan. Debe prestarse especial atención a: No acerque llamas o chispas al depósito de combustible abierto o • Componentes sobrecalentados. En el interior del vano motor, cerca en cualquier otra situación en la que el combustible se encuentre del sistema de escape, se producen temperaturas elevadas. No en contacto con el aire. estacione el automóvil sobre papel, hierba, hojas secas o materiales inflamables. Podrían incendiarse al entrar en contacto con las partes Lubricantes calientes del sistema de escape. No monte otras protecciones térmicas ni retire las existentes en el sistema de escape. Evite que sustancias inflamables entren en contacto con el sistema de escape. Atención • Los órganos en movimiento del automóvil, como correas, ventiladores, • También los aceites empleados pueden resultar inflamables: siga etc., están siempre protegidos adecuadamente. No retire las las mismas precauciones adoptadas para el combustible. protecciones ni intervenga sin las debidas precauciones sobre los mismos. Líquidos inflamables • Instalaciones bajo presión presentes en el automóvil, como el sistema de frenado, el sistema de acondicionamiento, el sistema de refrigeración, el sistema de lubricación, pueden generar presiones en Atención su interior. Evite cualquier intervención que pueda suponer la fuga de gases o líquidos con riesgo de lesiones a las personas o daños a las • El líquido que contiene la batería es venenoso y corrosivo. Evite cosas. derramarlo y que entre en contacto con la piel, los ojos o cualquier otro elemento. No acerque llamas o chispas a la batería. Interruptor inercial de combustible • Véase la pág. 79. 52 Seguridad

Atención Atención ¡Se requiere siempre utilizar los cinturones de seguridad abrochados Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. Utilizar y regulados correctamente! el mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de Un uso correcto puede reducir notablemente el riesgo y la gravedad lesiones en caso de accidentes. de las lesiones, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras personas. Nunca transporte un niño en el regazo de un adulto, aunque lleve Atención el cinturón de seguridad abrochado. En caso de producirse una Para que la acción de sujeción del cinturón de seguridad sea eficaz, debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo colisión: - el peso del adulto podría comprimir al niño contra el cinturón de 3 del asiento en posición vertical. seguridad, el salpicadero o contra el respaldo del asiento delantero; Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al - el peso de niño podría hacer perder la estabilidad al adulto. cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría De ello, el niño podría resultar con lesiones graves o letales. desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Seguridad 53

Seguridad pasiva - airbag lateral (head bag) para protección de la cabeza lado acompañante delantero (para conocer su funcionamiento véase la El sistema de seguridad pasiva tiene la finalidad de reducir el riesgo y la pág. 76) severidad de las lesiones en caso de accidentes. - asientos (véase la pág. 204) El automóvil está equipado con los siguientes cinturones de seguridad: - bastidor de deformación controlada - cinturón de seguridad de 3 puntos para el conductor, con pretensor y limitador de carga (véase la pág. 56) - centralita electrónica de control del sistema de protección de los ocupantes - cinturón de seguridad de 3 puntos delantero, para el acompañante, con pretensor y limitador de carga (véase la pág. 56) - sensores auxiliares de la centralita electrónica - cinturón de seguridad de 3 puntos en el asiento detrás del - testigo del cuadro de los instrumentos (véase la pág. 71) acompañante delantero, con limitador de carga (véase la pág. 61) - interruptor inercial - cinturón de seguridad de 3 puntos en el asiento detrás del conductor, - dos anclajes inferiores para los asientos para niños en el asiento con limitador de carga (véase la pág. 61). ubicado detrás del acompañante delantero - dos anclajes inferiores para los asientos para niños en el asiento Atención ubicado detrás del conductor - un anclaje superior para los asientos para niños en el asiento ubicado Los sistemas de protección auxiliares no sustituyen los cinturones detrás del acompañante delantero de seguridad. Todos los ocupantes deben utilizar siempre los cinturones de seguridad. El uso correcto de los cinturones - un anclaje superior para los asientos para niños en el asiento ubicado de seguridad, conjuntamente con la acción de los sistemas de detrás del conductor. protección auxiliares, protegen al máximo a los ocupantes del automóvil en los distintos tipos de colisiones. Atención La acción protectora de los airbag siempre se complementa con la El automóvil también cuenta con los siguientes sistemas auxiliares intervención de cinturones y pretensores. La obligación de utilizar de protección (véase pág. 70 “Sistemas Auxiliares de Protección del el cinturón de seguridad está prevista por la normativa nacional (por Ocupante”): ejemplo, en Italia, el Codice della Strada - Código de Circulación). - airbag frontal para el conductor (para conocer su funcionamiento véase la pág. 72) - airbag frontal para el acompañante (para conocer su funcionamiento véase la pág. 72) - airbag lateral (head bag) para protección de la cabeza lado conductor (para conocer su funcionamiento véase la pág. 76) 54 Seguridad

Bastidor deformable Seguridad activa El bastidor de deformación programada es capaz de absorber la colisión El sistema de seguridad activa tiene el fin de reducir el riesgo de y distribuirla por toda la estructura del automóvil, logrando así una accidentes y de atenuar su gravedad. desaceleración progresiva. El automóvil ha sido diseñado para brindar un elevado grado de En cambio, la estructura de la célula del habitáculo se ha diseñado seguridad a sus usuarios. Los siguientes sistemas componen la para soportar una resistencia máxima sin sufrir deformaciones, para seguridad activa: garantizar una célula protectora de supervivencia a los ocupantes. • sistema de frenos • sistema de climatización 3 • luces exteriores • avisador acústico y luminoso (ráfaga). El sistema de frenos comprende la instalación mecánica de los frenos y el sistema de gestión electrónica del freno ABS y EBD: este último sistema evita el bloqueo de las ruedas y permite obtener siempre una buena maniobrabilidad y estabilidad del automóvil. La posibilidad de acelerar rápidamente el automóvil puede evitar situaciones de riesgo en determinados casos. De todas formas, el acelerador debe utilizarse con extrema prudencia. El sistema antideslizamiento de las ruedas motrices en aceleración puede resultar una ayuda en ciertas situaciones de riesgo. También la climatización del interior del habitáculo puede contribuir a aumentar el confort y la rapidez de los reflejos. Es muy importante poder ver bien la carretera y ser visto, por lo que es esencial encender las luces exteriores cuando la situación lo requiera. Seguridad 55

Cinturones de seguridad El uso correcto de los cinturones de seguridad, junto con la acción de Atención los pretensores, es útil para reducir el riesgo de lesiones al ocupante en Para que la acción de sujeción del cinturón de seguridad sea eficaz, diferentes tipos de accidentes. debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo Si no están abrochados, los cinturones de seguridad no ofrecen ningún del asiento en posición vertical. tipo de protección. Antes de cada viaje, asegúrese de que todos los La parte superior de la sección oblicua del cinturón debe estar ocupantes utilicen el cinturón de seguridad. tensada sobre la parte delantera del hombro, debe pasar por el centro del pecho hacia el abdomen. La banda horizontal debe estar Atención tensada sobre los laterales bajo el abdomen en la posición más baja posible. ¡Se requiere siempre utilizar los cinturones de seguridad abrochados Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al y regulados correctamente! cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría Un uso correcto puede reducir notablemente la posibilidad de sufrir desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. lesiones graves, en caso de accidente o de vuelco del automóvil. Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Los cinturones en dotación para los asientos delanteros tienen el tramo abdominal y el torácico integrados, enrollador automático de bloqueo inercial de emergencia, pretensor pirotécnico y un sistema automático para limitar las cargas transmitidas al ocupante. 56 Seguridad

Los cinturones en dotación para los asientos traseros tienen el tramo abdominal y el torácico integrados, enrollador automático de bloqueo Atención inercial de emergencia y un sistema automático para limitar las cargas transmitidas al ocupante. No clave ni pegue nada en el cinturón: se podría dañar y consecuentemente romper en caso de accidente. Atención Atención No acerque el cinturón a bordes cortantes. Se podría dañar y consecuentemente romper en caso de accidente. Si un cinturón de seguridad del automóvil ha estado en contacto con bordes cortantes o ha sido de algún modo perforado, se Atención recomienda dirigirse inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para su sustitución. 3 Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. Utilizar el mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de lesiones en caso de accidentes. Atención Nunca se debe colocar el cinturón a un recién nacido, niño u otras Controle periódicamente el estado de los cinturones de seguridad. personas sentadas en la falda de un pasajero. Si el desgaste es evidente, haga controlar el cinturón por el personal No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras cualificado y sustitúyalo si es necesario. Se recomienda dirigirse personas. inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. Nunca transporte un niño en el regazo de un adulto, aunque lleve el cinturón de seguridad abrochado. En caso de producirse una colisión: - el peso del adulto podría comprimir al niño contra el cinturón de seguridad, el salpicadero o contra el respaldo del asiento delantero; - el peso de niño podría hacer perder la estabilidad al adulto. De ello, el niño podría resultar con lesiones graves o letales. Seguridad 57

Utilización de los cinturones de seguridad Después de haber regulado correctamente el asiento (véase la pág. 204): • Sujete el terminal de enganche A, tire lentamente del cinturón e introduzca la lengüeta en su alojamiento B (si durante la tracción el Atención cinturón se bloqueara, deje que se recoja un poco y tire de nuevo, Para que la acción de sujeción del cinturón de seguridad sea eficaz, evitando maniobras bruscas). debe estar correctamente abrochado y se debe mantener el respaldo • Compruebe el bloqueo: sujete el cinturón y extiéndalo para del asiento en posición vertical. comprobar el enganche correcto de la lengüeta. La parte superior de la sección oblicua del cinturón debe estar • Coloque correctamente el cinturón. tensada sobre la parte delantera del hombro, debe pasar por el Si el conductor no se ha abrochado el cinturón, al girar la llave de centro del pecho hacia el abdomen. La banda horizontal debe estar contacto a la posición II, el testigo D del cuadro de instrumentos, tensada sobre los laterales bajo el abdomen en la posición más baja se enciende y permanece encendido durante todo el tiempo que el posible. cinturón esté desabrochado. Controle que no esté enroscado y que adhiera perfectamente al Transcurridos 55 segundos desde que se superan los 10 km/h, un cuerpo; en caso contrario, si se produce una colisión frontal, podría avisador acústico advierte al conductor que el cinturón está desabrochado. desplazarse de las caderas y causar lesiones a nivel abdominal. Cuando se superan los 20 Km/h entra de inmediato en funcionamiento Evite las prendas demasiado voluminosas que podrían comprometer el avisador acústico, que se apagará después de 90 segundos. el funcionamiento correcto de los cinturones de seguridad. Dicha señal se presenta una única vez, aunque la velocidad supere o descienda los umbrales indicados y se repite (si se cruzan los umbrales indicados) solamente después de desabrochar el cinturón después de habérselo abrochado o si no, después de cada apagado del motor. � D � 58 Seguridad

Desenganche de los cinturones de seguridad Atención • Presione el botón de desenganche E. Cada cinturón está pensado para proteger un sólo ocupante. El uso • Acompañe la lengüeta de enganchado A a la posición de reposo. del mismo cinturón para más de una persona aumenta el riesgo de lesiones, en caso de accidentes. Nunca se debe colocar el cinturón a un recién nacido, niño u otras Mujeres gestantes personas sentadas en la falda de un pasajero. La mejor protección para las mujeres gestantes y su feto consiste en No tenga en brazos a recién nacidos, niños pequeños u otras colocarse correctamente el cinturón de seguridad de tres puntos de personas. fijación. Esto reduce notablemente el riesgo de lesiones al feto. Por ello, Nunca transporte un niño en el regazo de un adulto, aunque lleve el cinturón de seguridad abrochado. En caso de producirse una las mujeres gestantes siempre deben usar el cinturón de seguridad, salvo prescripción médica contraria. 3 colisión: La parte superior de la sección oblicua del cinturón debe estar tensada - el peso del adulto podría comprimir al niño contra el cinturón de sobre la parte delantera del hombro y pasar por el centro del pecho y el seguridad, el salpicadero o contra el respaldo del asiento delantero; vientre. - el peso de niño podría hacer perder la estabilidad al adulto. La banda horizontal debe estar tensada bajo el vientre en la posición más baja posible. De ello, el niño podría resultar con lesiones graves o letales. A E Seguridad 59

Soporte para cinturón de seguridad El brazo móvil se retrae apenas se engancha el cinturón de seguridad; si, por el contrario, no se enganchara el cinturón, se retrae en los El soporte para cinturón de seguridad está diseñado para facilitar la siguientes casos: colocación del cinturón de seguridad a los ocupantes de los asientos • cuando se abre la puerta; delanteros. El sistema está compuesto por dos brazos móviles (uno para el conductor y otro para el acompañante delantero) que se extienden • cuando la llave de contacto se lleva de la posición II a la posición 0 automáticamente, acercando el cinturón de seguridad al cuerpo del (Key-off); correspondiente ocupante, en los siguientes casos: • después de una espera de aproximadamente un minuto; • cuando se cierra la puerta con la llave de contacto en posición II; • si la velocidad del automóvil supera los 10 km/h. • cuando la llave de contacto se lleva de la posición 0 a la posición II Si el brazo del sistema encontrara una resistencia durante el (Key-on) con la puerta cerrada; movimiento, se mueve aproximadamente 2 cm en la dirección contraria, • cuando se arranca el motor con la puerta cerrada. quedando bloqueado en esta posición. Para reactivar el soporte para cinturón de seguridad, abra y cierre la puerta o lleve la llave de contacto El soporte para cinturón de seguridad del lado acompañante se a la posición II. extiende sólo cuando se reconoce la presencia del ocupante a bordo del automóvil. Atención No obstante el sistema esté dotado de un mecanismo de protección, asegúrese siempre de que el área de movimiento del soporte para cinturón esté libre de obstáculos y que siempre se pueda retraer totalmente. 60 Seguridad

Uso de los cinturones de seguridad traseros Atención En caso de un choque violento, los acompañantes de los asientos traseros que no usen los cinturones de seguridad, además de exponerse personalmente a un grave riesgo (ser catapultados hacia adelante y posibilidad de atravesar el parabrisas) también constituyen un peligro para los pasajeros de los asientos delanteros. Los cinturones de seguridad traseros se deben enganchar según el siguiente esquema. 3 Seguridad 61

Pretensores La activación de los pretensores libera una pequeña cantidad de polvo. Este polvo no es nocivo. Los cinturones de seguridad de los asientos delanteros en dotación están provistos de pretensores pirotécnicos. El pretensor se activa desde la centralita de control del airbag en caso de colisión frontal (dirección Atención de impacto entre las 11 y las 13 horas) de suficiente gravedad, o en La activación de los pretensores depende únicamente del estado caso de impacto lateral también de suficiente gravedad. El cinturón de los cinturones de seguridad y la presencia del ocupante no tiene se recoge algunos centímetros, un poco antes de iniciar la acción de ninguna influencia. sujeción, mejorando su adherencia al cuerpo del ocupante. Si el cinturón no está abrochado, el pretensor no se activa, aún si el El testigo A encendido en el cuadro de instrumentos indica la asiento está ocupado. activación del pretensor. Los cinturones de seguridad de los asientos traseros y delanteros Atención están provistos de limitador de carga. El limitador de carga es un Después de su activación, el pretensor cesa su tarea y en ningún dispositivo incluido en el enrollador que controla el despliegue del caso puede repararse. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para cinturón durante la colisión, limitando de esta manera la fuerza que los su sustitución. cinturones ejercen sobre el cuerpo del ocupante. A 62 Seguridad

Cuidado de los cinturones de seguridad y pretensores Nota Importante • Después de un accidente de una cierta entidad, sustituya el cinturón, aunque no parezca encontrarse dañado. Toda intervención en cualquiera de los componentes de este sistema • Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén de seguridad, debe ser realizada por la Red de Asistencia Ferrari. apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin obstáculos. Atención • La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas puede perjudicar la eficacia del enrollador. No está permitido desmontar o realizar modificaciones de ningún • Limpie el cinturón a mano con agua y jabón neutro, enjuáguelo tipo en los cinturones, enrolladores y pretensores. y déjelo secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes agresivos que puedan debilitar las fibras. Los golpes violentos, vibraciones o calentamiento de la zona del pretensor pueden requerir intervenciones extraordinarias; no se 3 Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un incluyen en estas situaciones las vibraciones que provocan las funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. irregularidades de la carretera. • El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. En caso de que el dispositivo quede sumergido en agua o lodo, su sustitución es obligatoria. • El pretensor deberá sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”. Seguridad 63

Seguridad de los niños Atención No transporte los niños en los sistemas de sujeción para niños, Atención colocados contramarcha en el asiento delantero del acompañante. Jamás deje a los niños SOLOS o sin supervisión en el automóvil, de lo contrario podría constituir un peligro para sí mismos y para otras Por su propia constitución, los niños están sujetos a mayores riesgos personas. que los adultos. Por ello, se deberán usar sistemas de sujeción o de seguridad adecuados y los cinturones de seguridad se deberán utilizar En muchos países los modos de transportar a los niños y a los recién como instrumento de fijación de las sillitas. nacidos están regulados por leyes específicas. Todos los menores, cuyas características físicas (altura y peso) se Es obligación del conductor atenerse siempre a lo dispuesto por las encuentren dentro de los valores/límites establecidos por las leyes normativas vigentes en la materia. vigentes en cada país, deben estar protegidos con sistemas apropiados de sujeción o de seguridad (sillitas, cunas, cojines) homologados. Atención Por lo tanto, se recomienda utilizar SIEMPRE sistemas de sujeción para niño homologados, que presenten la marca de control. Las sillitas Usando una matriz de evaluación del riesgo que conjugue la para niños homologadas conforme a la norma ECE-R 44 poseen este probabilidad del evento al daño, se puede considerar que el código alfanumérico (E mayúscula encerrada en un círculo, debajo del riesgo que corre el niño fijado en una sillita instalada en el asiento cual se encuentra el número de control) seguido de la indicación de los delantero es grave, por lo tanto la responsabilidad del conductor es grupos (por ej. Grupo 2). elevada. Se deben usar todas las precauciones posibles. Incluso en los automóviles de última generación, de acuerdo a Atención las estadísticas, los asientos traseros son los más seguros para transportar a niños. La fijación incorrecta del sistema de sujeción de los niños aumenta el riesgo de lesiones en caso de accidentes. Atención Los cinturones de seguridad presentes en el automóvil han sido realizados y probados para proteger a personas con una altura superior Conduzca a velocidad moderada y con la máxima atención si lleva a 1,50 m. un niño a bordo. Las aceleraciones extremas, resultado de una conducción deportiva, pueden resultar peligrosas para los niños, incluso si no se producen colisiones. 64 Seguridad

Para proteger a quienes no se encuentren dentro de estos límites, son necesarios sistemas de sujeción específicos, dotados de cinturones Atención especiales, o de accesorios que permitan adecuar la posición del niño a los cinturones del automóvil. Después de un accidente se deben controlar y eventualmente sustituir todos los componentes del sistema de sujeción para niños y del sistema de cinturones de seguridad del automóvil. Atención Dichas intervenciones se deben realizar en una Red de Asistencia Para la instalación y el uso (cómo asegurar el niño al sistema de Ferrari. sujeción) de los sistemas de sujeción para niños, aténgase a las instrucciones que el Fabricante del dispositivo está obligado a Los niños siempre deben ser transportados con sistemas de sujeción entregar junto con los mismos. apropiados a sus dimensiones. Antes de seleccionar un sistema de sujeción para niños controle siempre 3 que: Atención - esté homologado. La norma de homologación es la ECE-R 44 (E Respete escrupulosamente las instrucciones proporcionadas con la mayúscula encerrada en un círculo, debajo del cual se encuentra el sillita: conserve en el automóvil dichos documentos y el presente número de control) seguida de la indicación de los grupos (por ej. manual. No utilice sillitas que no dispongan de instrucciones. Grupo 2) - sea adecuado a la altura y al peso del niño (ATENERSE escrupulosamente al Manual de Uso y Mantenimiento del sistema de Atención sujeción para niños) Observe las indicaciones suministradas por el fabricante de los - pueda instalarse de manera estable y fija en el automóvil, respetando sistemas de sujeción para los niños, para elegir, montar, posicionar las indicaciones del Fabricante del sistema de sujeción para niños (en sentido de marcha/contramarcha) y utilizar los mismos, dado - las instrucciones de uso y montaje sean claras y comprensibles. que su inobservancia podría comprometer el grado de seguridad brindado por los mismos. Atención En caso de frenadas violentas o de colisión, los niños que no están Atención ubicados dentro de un sistema de sujeción pueden ser arrojados contra el salpicadero o el parabrisas: De ello, el niño podría resultar Controle siempre que los cinturones estén abrochados mediante la con lesiones graves o letales. tracción de la cinta. Seguridad 65

Atención Atención Nunca transporte a un niño en el regazo de un adulto. En caso de El sistema de bloqueo del desenrollado automático de la cinta se producirse una colisión, el peso del adulto podría comprimir al niño debe desactivar si el cinturón se usa para sujetar a un ocupante contra el cinturón de seguridad o el salpicadero o el respaldo del normal. asiento delantero. De ello, el niño podría resultar con lesiones graves o letales. Atención Nota Importante ATENERSE SIEMPRE a las disposiciones normativas vigentes en el país de circulación: están previstas prohibiciones de uso de los NO modifique los cinturones ni los sistemas de sujeción para niños. cinturones de seguridad según la edad (hasta los 12 años) y según Las eventuales modificaciones perjudican la seguridad del sistema la altura (hasta 1,50 m). de sujeción para niños. Asiento delantero del acompañante Nota Importante El asiento delantero del acompañante no cuenta con enganches ISOFIX Para los sistemas de sujeción para niños que se pueden instalar en el para los sistemas de sujeción para niños. asiento delantero del acompañante con cinturones de 3 puntos véase Utilizar los cinturones de seguridad para asegurar el sistema de sujeción la TAB 1. en la pág. 90. del niño al asiento del automóvil, y asegurarse de haber activado el sistema de bloqueo automático del desenrollado de la cinta, antes de instalar la sillita en el automóvil. Para activar el sistema de bloqueo del desenrollado automático de la cinta, tire del cinturón de seguridad hasta desenrollar completamente la cinta del cinturón. Entonces, el enrollador permitirá sólo el enrollado. La imposibilidad de extraer el cinturón confirma que efectivamente se activó el sistema de bloqueo del cinturón de seguridad. Para desactivar el sistema de bloqueo, desenganche el cinturón para permitir que se enrolle completamente. 66 Seguridad

Asientos traseros Según las estadísticas, los asientos traseros son los más seguros para el Atención transporte de los niños. Cuando se transporta a un niño mediante un sistema de sujeción de niños instalado en unos de los dos asientos traseros, se aconseja Atención no abatir el respaldo del otro asiento trasero o el panel central de separación entre el maletero y el habitáculo de los ocupantes. Antes de instalar un sistema de sujeción de los niños en los asientos traseros, regule previamente el asiento delantero correspondiente en la posición más adelantada posible, con el respaldo en la posición Atención más vertical posible. No recline el respaldo del asiento trasero donde está instalado el sistema de sujeción de niños. 3 Atención En caso de frenadas violentas o de colisión, los niños que no estén Para transportar a un niño en los asientos traseros utilice los cinturones ubicados dentro de un dispositivo de sujeción pueden ser arrojados de seguridad para fijar el sistema de sujeción de niños al asiento del contra el salpicadero, el parabrisas o los asientos delanteros. De ello, automóvil, asegurándose de haber activado el sistema de bloqueo del el niño podría resultar con lesiones graves o letales. desenrollado automático de la cinta antes de instalar la sillita en el automóvil. Para activar el sistema de bloqueo del desenrollado automático de la Atención cinta, tire del cinturón de seguridad hasta desenrollar completamente la cinta del cinturón. Entonces, el enrollador permitirá sólo el enrollado. Nunca transporte a un niño en el regazo de un adulto. En caso de La imposibilidad de extraer el cinturón confirma que efectivamente se producirse una colisión, el peso del adulto podría comprimir al niño activó el sistema de bloqueo del cinturón de seguridad. contra el cinturón de seguridad o el salpicadero o el respaldo del asiento delantero. De ello, el niño podría resultar con lesiones graves Para desactivar el sistema de bloqueo, desenganche el cinturón para o letales. permitir que se enrolle completamente. Atención El sistema de bloqueo del desenrollado automático de la cinta se debe desactivar si el cinturón se usa para sujetar a un ocupante normal. Seguridad 67

Ambos asientos traseros del automóvil también cuentan con un sistema de fijación ISOFIX universal, compuesto por dos anclajes inferiores y Atención un anclaje superior (top tether). Utilice sólo el anclaje B ubicado detrás del respaldo del asiento Los anclajes inferiores A se sitúan entre el asiento y el respaldo de los trasero para fijar los sistemas de sujeción de niños equipados con la asientos traseros. La identificación de los anclajes inferiores se realiza fijación ISOFIX universal. No utilice en ningún caso los ojales para mediante marcadores con el símbolo específico, en correspondencia de fijar el equipaje presente en el compartimiento maletero. los mismos. El anclaje superior B se encuentra detrás del respaldo del asiento. Nota Importante Para los sistemas de sujeción para niños que se pueden instalar en los asientos traseros con cinturones de seguridad de 3 puntos y con sistema ISOFIX, véanse las TAB 1. y TAB 2. respectivamente, en las pág. 90-91. B A A 68 Seguridad

Atención Atención Para asegurar correctamente los sistemas de sujeción de niños Si la bandeja está montada en el automóvil, para asegurar equipados con fijación ISOFIX universal, pase el cinturón de anclaje correctamente los sistemas de sujeción de niños equipados con por el top tether alrededor del reposacabeza, por el lado interno, fijación ISOFIX universal, pase el cinturón de anclaje al top tether para que quede adherido al respaldo (Figura 1). por el espacio entre el respaldo y la bandeja, como se muestra en la Si el sistema de sujeción de niños cuenta con doble cinturón Figura 3. de anclaje al top tether, pase el cinturón por los dos lados del reposacabeza, como se muestra en la Figura 2. Atención 3 Para asegurar correctamente los sistemas de sujeción de niños equipados con la fijación ISOFIX universal, siempre controle que el o los cinturones de anclaje al top tether no estén en contacto con bordes cortantes y que no estén enroscados. Figura 1 Figura 2 Figura 3 Seguridad 69

Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante El airbag frontal del conductor y del acompañante fueron diseñados para aumentar el nivel de protección ofrecido por los cinturones de seguridad en caso de colisiones frontales. Atención El airbag lateral de protección de la cabeza del lado del conductor y del acompañante fueron diseñados para aumentar el nivel de protección Los Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante no sustituyen ofrecido por los cinturones de seguridad en caso de colisiones laterales, los cinturones de seguridad, sino que incrementan su eficacia. interponiéndose entre la cabeza del ocupante y las estructuras. Un uso correcto de los cinturones de seguridad, combinado con la acción de los Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante, ofrecen la máxima protección en caso de choque frontal o vuelco. Atención Girando la llave de contacto a la posición II, se enciende el testigo Elementos del Sistema Auxiliar de Protección del Ocupante A que, si no se manifiesta ninguna anomalía, se apaga después El Sistema Auxiliar de Protección de Ocupantes instalado en el de aproximadamente 4 segundos. Si el testigo no se enciende, si automóvil está integrado por los siguientes elementos: permanece encendido o se enciende durante la marcha, diríjase de inmediato a la Red de Asistencia Ferrari. - Asiento con reposacabeza integrado. - Airbag frontal para el conductor de doble fase. - Airbag frontal para el acompañante de doble fase. Atención - Airbag lateral (head bag) de protección de la cabeza lado conductor. Cualquier modificación en la geometría del automóvil (suspensiones, - Airbag lateral (head bag) de protección de la cabeza lado rigidez, resortes, soportes, calibración de los amortiguadores), en acompañante delantero. las llantas, neumáticos o el montaje de paragolpes delanteros no - Centralita Electrónica de Control (ECU). originales, podría influir en los parámetros de activación de los - Sensores adicionales. airbag causando un funcionamiento incorrecto de los mismos. - Testigo cuadro de instrumentos. - Bastidor de deformación controlada. 70 Seguridad

Airbag conductor y acompañante Atención Atención El conductor y el acompañante delantero deben mantener una distancia de por lo menos 25 cm del volante y del salpicadero. Los airbag frontales no ofrecen protección en caso de colisiones Conduzca siempre manteniendo las manos en el aro del volante laterales, de algunas colisiones frontales - en ángulo, en caso de de forma que, si se activa, el airbag pueda inflarse sin encontrar vuelco o de colisiones en cadena (si se produce un segundo impacto obstáculos. después de que los airbag se han desplegado por una colisión anterior). Los cinturones de seguridad han sido diseñados para Conducir con las manos apoyadas en los radios del volante o sobre reducir los riesgos de lesiones en caso de vuelco o colisiones en la cubierta del airbag, aumenta el riesgo de lesiones en muñecas y cadena. brazos en el caso de que se activen los airbag. 3 Atención Atención Los airbag frontales no se despliegan si el impacto es leve. Los El acompañante delantero debe sentarse correctamente y debe cinturones de seguridad han sido diseñados para reducir los riesgos evitar apoyar las manos, los pies o las piernas en el salpicadero ya de lesiones en caso de colisiones leves. que de activarse el airbag frontal, esto le podría causar lesiones en las piernas y reducir la eficacia del airbag. A �������� ���������� Seguridad 71

Funcionamiento El airbag del conductor se ha diseñado para activarse según la lógica Los airbag frontales están controlados por una centralita que los activa siguiente: en caso de colisión frontal (dirección de impacto entre las 11 y las • Para colisiones de entidad reducida, la centralita de airbag no activará 13 horas) de suficiente gravedad. el airbag. En caso de producirse una colisión de una magnitud tal que la • Para colisiones de intensidad elevada, la centralita activará el airbag desaceleración supere el valor de calibrado del sensor interno, la del conductor en la modalidad baja potencia. centralita electrónica de control envía una señal de apertura a los airbag. Estos empiezan a inflarse, rompiendo la cubierta a lo largo • Para colisiones de entidad aún superior, la centralita activará el airbag de la línea de rotura, hasta inflarse completamente en pocas decenas del conductor en la modalidad alta potencia. de milisegundos, colocándose como protección entre el cuerpo del El airbag del acompañante se ha diseñado para activarse según la conductor o del acompañante delantero y las estructuras que podrían lógica siguiente: producir las lesiones. • Para colisiones de entidad reducida, la centralita de airbag no activará Inmediatamente después el airbag se desinfla. el airbag. • Para colisiones de una entidad mayor, la centralita activara el airbag Atención del acompañante en la modalidad baja potencia. • Para colisiones de una entidad todavía superior, la centralita activará el El automóvil no está equipado con el dispositivo de desactivación airbag del acompañante en la modalidad alta potencia. del airbag del acompañante. Atención Atención Incluso en los automóviles equipados con Sistemas de airbag Se recomienda que conductor y acompañante delantero no viajen sofisticados, los asientos traseros son, de acuerdo a las estadísticas, llevando objetos (latas o botellas de bebida, pipas, etc.) que los más seguros para transportar a niños. pudieran producirles lesiones en el caso de utilización del airbag. Los niños deberían viajar siempre en los asientos traseros. NUNCA Entre los airbag y la persona no se deben interponer otras personas, use sillitas preparadas para ser montadas en contramarcha en los ni animales ni objetos. asientos delanteros. Ambiente Atención Cuando el sistema entra en funcionamiento, se sueltan gases en Con el objetivo de obtener una protección óptima frente a cualquier forma de humo junto con el gas empleado para inflar el cojín. Estos tipo de choque, el conductor y el acompañante delantero deben llevar gases no son peligrosos. siempre abrochado el cinturón de seguridad y sentarse en posición erguida, manteniendo la máxima distancia posible del airbag. 72 Seguridad

Atención Nota Importante Mantenga siempre el respaldo recto y apoye completamente la No corte ni altere los conectores entre el cableado y los módulos espalda. airbag. Nota Importante Atención En ningún caso se deben modificar los componentes del sistema o No recubra con adhesivo, o trate de ningún modo, el volante y el sus cables. panel embutido situado en el lado del acompañante del salpicadero. Si el automóvil recibe una colisión de otro automóvil en marcha, los 3 airbag pueden activarse, si la llave está en la posición II, incluso con el Atención motor apagado. Se recomienda no apoyar ningún objeto encima o cerca de la parte Se recuerda que siempre que la llave se encuentre en la posición 0 no superior del salpicadero y en el volante. se activará ningún dispositivo de seguridad (airbag o pretensores) como En caso de activación de los airbag, dichos objetos podrían ser consecuencia de una colisión; en estos casos, la no activación de estos proyectados en el compartimento de los acompañantes a una dispositivos no puede por lo tanto ser considerada un funcionamiento velocidad tan elevada que podría perjudicar seriamente la seguridad incorrecto del sistema. de los ocupantes del automóvil. Atención Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo tanto deben sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, INCLUSO si el automóvil NO ha sufrido colisiones. Seguridad 73

Atención Nota Importante No modifique los módulos airbag (partes evidenciadas en la imagen Los componentes del sistema están diseñados especialmente para correspondiente). No dañe los módulos airbag (por ejemplo ser utilizados en este modelo específico de automóvil. Se debe fijando algún elemento con alfileres o colocando objetos contra las evitar cualquier intento de utilización en automóviles de un modelo correspondientes cubiertas). diferente ya que podría provocar graves daños y las consiguientes Si la cubierta de un airbag sufre algún tipo de daño, diríjase lesiones, incluso mortales, a los ocupantes del automóvil en caso de inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para que accidente. comprueben el funcionamiento del módulo airbag. Activar un módulo airbag dañado puede causar lesiones incluso mortales. Atención Los diferentes componentes del sistema que estén dañados o defectuosos, no deben ser reparados sino que deben ser sustituidos. Nota Importante Intervenciones inadecuadas en los componentes del sistema pueden Bajo ninguna circunstancia modifique o retire partes del volante, ser causa de averías, o pueden provocar su activación involuntaria del tablero o de los paneles de la puerta; dicha operación, si fuera o su falta de activación en caso de colisión, con los consiguientes necesario, debe ser realizada en la Red de Asistencia Ferrari. daños y posibles lesiones, incluso mortales. Nota Importante Ambiente Después de un accidente con activación de los airbag, se deben En caso de desguace del automóvil diríjase a la Red de Asistencia sustituir todos los componentes. Ferrari para hacer desactivar el sistema de airbag. Nota Importante Después de un accidente, sin intervención de los airbag, deberá dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari para controlar y eventualmente sustituir los componentes del sistema que se hayan deformado, dañado o que presenten anomalías. 74 Seguridad

Nota Importante Si el automóvil ha sido objeto de robo o de tentativa de robo, controle en la Red de Asistencia Ferrari el funcionamiento del sistema de airbag. Nota Importante La etiqueta E ubicada en el lado derecho del salpicadero indica la fecha de vencimiento del sistema airbag. En proximidad de dicho vencimiento diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para reemplazar el sistema. 3 La etiqueta F indica la prohibición de instalar asientos para niños orientados en dirección contraria al sentido de marcha en el asiento delantero del acompañante, debido a la incompatibilidad con el funcionamiento del sistema airbag. F E Seguridad 75

Airbag laterales Atención Girando la llave de contacto a la posición II se enciende el testigo Atención de aviso A que, en ausencia de anomalías en el sistema de airbag, Los airbag no sustituyen a los cinturones de seguridad sino que se apaga después de aproximadamente 4 segundos. Si el testigo no incrementan su efectividad. Un uso correcto de los cinturones de se enciende, si permanece encendido o si se enciende durante la seguridad, combinado con la acción de los airbag laterales, ofrece la marcha, diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. máxima protección en caso de choque o vuelco. Funcionamiento Elementos del sistema de airbag laterales Los airbag laterales están controlados por la centralita electrónica que los acciona en caso de una colisión de suficiente consideración. Atención En caso de una colisión lateral de mayor intensidad que el umbral establecido en la centralita electrónica, ésta enviará una señal para El airbag lateral instalado en el automóvil no fue diseñado para accionar el pretensor y eI airbag lateral ubicado en el lado de la reducir el riesgo de ser arrojados fuera del automóvil en caso de colisión. vuelco. El automóvil está equipado con 2 airbag laterales: uno situado en el panel la puerta del lado del conductor y el otro en el panel de la puerta del lado del acompañante. El sistema de airbag laterales está constituido por 2 cojines, uno para cada puerta. En caso de colisión lateral, el cojín del lado del impacto se A infla instantáneamente para proteger la cabeza del ocupante. 76 Seguridad

El airbag comenzará a inflarse rompiendo la cobertura en la línea de rotura hasta inflarse completamente en pocas centésimas de segundo. Atención Una vez inflado, el airbag lateral tendrá la función de protección interponiéndose entre la cabeza del conductor/acompañante y las No realice ninguna modificación en los módulos airbag. No dañe estructuras. Inmediatamente después el airbag se desinfla. los módulos airbag o los revestimiento que los cubren (por ejemplo la zona superior del panel de la puerta) sujetando, por ejemplo, La activación de los airbag laterales no depende de la estatura o la elementos con alfileres o forzando objetos contra las cubiertas. constitución física del ocupante. La activación se produce cada vez que la centralita airbag detecta una colisión lo suficientemente importante. Si la cubierta de un airbag sufre algún tipo de daño, diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari para que comprueben el funcionamiento del módulo airbag. Atención No viaje asomando la cabeza por la luna dado que, la cabeza y el La activación de un módulo airbag dañado puede causar lesiones graves. 3 cuello se situarían en la línea de activación de los airbag. En caso de producirse una colisión lateral, aumentaría el riesgo de ser arrojados fuera del automóvil y se perjudicaría la función de protección de los Nota Importante airbag laterales. Tenga en cuenta que la centralita airbag no puede detectar automáticamente daños relacionados con la cubierta de los airbag. Atención No recubra la parte superior de los revestimientos de las puertas del lado conductor y del lado acompañante con cintas o material Se recomienda no poner objetos encima o cerca de la cubierta de adhesivo y evite cualquier intervención en la misma. los airbag. En caso de activación de los airbag, dichos objetos podrían ser proyectados en el compartimento de los acompañantes a una Atención velocidad tan elevada que podría perjudicar seriamente la seguridad Una vez activados, los componentes airbag no están más en de los ocupantes del automóvil. condiciones de desempeñar su tarea de protección; por lo tanto no pueden ser reparados sino que se deben sustituir. Si se activó un airbag lateral deberá sustituirse en la Red de Asistencia Ferrari. Seguridad 77

Atención Nota Importante Los módulos airbag sufren desgaste por envejecimiento, por lo Nunca se debe desmontar personalmente el panel de la puerta. Si tanto deben sustituirse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de fuera necesario, esa tarea debe ser ejecutada por el personal de la Garantía”, INCLUSO si el automóvil NO ha sufrido colisiones. Red de Asistencia Ferrari. Nota Importante La etiqueta E ubicada en el lado derecho del salpicadero indica la fecha de vencimiento del sistema airbag. En proximidad de dicho vencimiento diríjase a la Red de Asistencia Ferrari para reemplazar el sistema. E 78 Seguridad

Interruptor inercial del combustible El interruptor inercial del combustible es un dispositivo de seguridad que en caso de colisión desactiva el relé de las bombas de gasolina. La activación de dicho interruptor se indica al encenderse el ideograma en la pantalla TFT izquierda y las luces de emergencia. Cuando se activa el interruptor inercial de combustible también se desbloquean las puertas (si estuvieran bloqueadas) y se enciende la luz del plafón central. Atención Se pueden reactivar los relé de las bombas de gasolina presionando 3 el botón A posicionado en el piso del lado del conductor, delante del asiento. A Seguridad 79

ABS y EBD En el caso de una frenada con intervención del ABS, estas fases de regulación se repiten cíclicamente hasta lograr que el automóvil se El ABS es un dispositivo de seguridad que interviene para evitar el detenga o hasta que disminuya la presión sobre el pedal. bloqueo de las ruedas si el conductor acciona el pedal del freno con Además, el sistema ofrece las siguientes ventajas: excesiva energía, especialmente en situaciones de baja adherencia. - Mejorar la estabilidad de marcha (ningún deslizamiento): incluso en El sistema está formado por: el caso de frenadas bruscas, hasta el límite de bloqueo de las ruedas. - grupo electro-hidráulico - Mejorar la manejabilidad (ningún derrape al efectuar desviaciones - corrector de frenada software EBD bruscas). - cuatro sensores de velocidad en las ruedas, integrados en los cojinetes Esto significa que incluso ante una frenada de emergencia, el conductor - todos los sensores del sistema ESP (sensor ángulo de dirección, tiene más posibilidad de evitar un obstáculo, pudiendo frenar en curva acelerómetro, sensor de derrapaje, etc.). sin perjudicar la estabilidad del automóvil. Todo esto se añade al sistema normal de frenos, en dotación, sin alterar sus características básicas. Atención Estas prestaciones del sistema ABS se mantienen mientras no se Nota Importante supere la velocidad límite de adherencia lateral de los neumáticos, a En las frenadas de emergencia o en condiciones de baja adherencia, partir de la cual el derrapaje del automóvil no se puede evitar. cuando el ABS actúa se tiene una sensación de “pulsación” en el pedal del freno. Continúe pisando el pedal del freno para dar - Distancia de frenada óptima: continuidad a la acción de frenado. según el tipo de superficie de carretera es posible conseguir una reducción de hasta el 40% en la distancia de frenado. Cuando una de las ruedas comienza a bloquearse, la centralita hidráulica actúa sobre el circuito de frenos ejecutando un ciclo Atención compuesto de 3 fases: El dispositivo ABS NO exime al conductor de conducir con - reducción (si es necesario) prudencia. - mantenimiento - aumento de la presión en el circuito hidráulico. 80 Seguridad

ESC - Control de Estabilidad y Tracción Nota Importante El control electrónico de la estabilidad y de la tracción ESC está El ABS no puede compensar una velocidad excesiva respecto de las compuesto por dos sistemas principales: condiciones del tráfico o de la calzada, ni neumáticos desgastados, ni VDC control de la dinámica del automóvil mediante el sistema piezas de los frenos desgastadas o errores de conducción. de frenos F1-Trac control de tracción a través de la modulación del par motor Por lo tanto, la misión del ABS es sólo la de auxiliar al conductor en la en función de la máxima adherencia modulación de la frenada en situaciones límite en las que normalmente, y de los sistemas secundarios, siempre activos, tales como ABS y EBD. se bloquearían las ruedas. Para lograr un óptimo control en las diferentes condiciones de FBP - Ferrari Brake Prefill conducción y de adherencia, se han desarrollado cinco niveles diferentes de calibrado: 3 Los parámetros de fabricación de los frenos prevén una determinada distancia entre las pastillas y los discos de freno (el llamado “air gap”): - Nivel 1: (Manettino en ICE) garantiza la estabilidad y maximiza la cuando se presiona el pedal del freno, la presencia del air gap implica tracción sobre todo tipo de firme de carretera, tanto en baja como en un ligero retraso en la respuesta de frenado. muy baja adherencia mediante el control del motor y de los frenos. El sistema FBP (Ferrari Brake Prefill) elimina el air gap aplicando - Nivel 2: (Manettino en WET) garantiza la estabilidad y maximiza la una ligera presión al sistema de frenado apenas se libera el pedal del tracción sobre firmes con baja adherencia (lluvia) mediante el control acelerador, es decir, en una fase en la que está previsto el inicio de la de los frenos y una calibración optimizada del sistema F1-Trac.. fase de frenado. Esto implica una mejor respuesta del freno, junto con - Nivel 3: (Manettino en COMFORT) garantiza la estabilidad y una disminución del espacio de frenada, con una gran ventaja para la maximiza la tracción sólo con firmes de carretera de adherencia seguridad en caso de frenadas de emergencia. media-alta optimizando el control de los frenos y del motor. - Nivel 4: (Manettino en SPORT) exalta la deportividad del automóvil mediante la reducción al mínimo de las intervenciones para el control del motor y aprovechando al máximo el control de los frenos. Garantiza la estabilidad sólo en condiciones de elevada adherencia. - Nivel 5: (Manettino en ESC OFF) ESC desactivado. La estabilidad NO está garantizada, aunque permanezcan activas las demás ayudas siempre presentes en las otras posiciones, tales como 4WD, ABS, EBD y el diferencial electrónico E-Diff 3. Sin embargo, en fase de frenado, el sistema VDC está activo. Seguridad 81

F1-Trac E-Diff 3 F1-Trac es un sistema de control de la motricidad derivado El automóvil está equipado con un diferencial electrónico, activo en el directamente de la experiencia Ferrari en automóviles de F1. eje trasero, que puede realizar un control variable continuo del bloqueo F1-Trac es más veloz y preciso que un sistema de control tradicional y entre los dos semiejes. permite retardar y minimizar las correcciones del par motor, necesarias El sistema diferencial electrónico, integrado con el control de tracción para garantizar el mantenimiento de la trayectoria deseada. F1-Trac, puede aumentar: El sistema puede calcular el grado de máxima adherencia disponible - las prestaciones; a través de la monitorización continua de la velocidad relativa de - la estabilidad de la dirección del automóvil; las ruedas y a través de una lógica de funcionamiento del sistema autoadaptativo. En comparación con un modelo de la dinámica del - la seguridad activa aún en el límite de la adherencia; automóvil memorizado en el sistema de control, F1-Trac optimiza su - el placer y la facilidad de conducción. comportamiento, interviniendo en la entrega del par motor. El sistema se basa en la predicción del comportamiento del automóvil en todas las posibles condiciones, realizando un control al presionar el Nota Importante actuador de las fricciones presentes en el diferencial. La señales de entrada son los parámetros dinámicos del automóvil que F1-Trac no funciona con el Manettino posicionado en la modalidad el sistema de control traduce en una diferencia de par entre las dos de conducción ESC OFF. ruedas motrices. En la curva, el diferencial electrónico puede: La principal característica que diferencia al sistema F1-Trac de un - estabilizar el automóvil en fase de liberación del pedal del acelerador, control de tracción tradicional consiste en la capacidad de estimar el bloqueando el eje trasero; nivel de adherencia y de la precisión de la misma estimación, lo que permite aprovechar al máximo las potencialidades del automóvil en la - controlar la dinámica del automóvil, con el bloqueo del diferencial conducción deportiva. proporcional a la aceleración lateral y a la velocidad del automóvil; El sistema F1-Trac asegura: - maximizar la estabilidad y, al mismo tiempo, la aceleración en curva del automóvil, bloqueando el diferencial de manera proporcional a - máxima motricidad en la salida de las curvas; la aceleración lateral, a la velocidad, a la marcha acoplada y al par - estabilidad y facilidad de conducción aún en condiciones extremas; suministrado por el motor. - conducción confortable. Para obtener estos resultados, el sistema diferencial electrónico En este automóvil la integración entre los sistemas F1-Trac y E-Diff 3 interactúa con los sistemas 4WD, F1-Trac, ESC, ABS, cambio F1 y garantiza la máxima prestación y estabilidad. control de la amortiguación de las suspensiones. 82 Seguridad

EPB - Freno de estacionamiento eléctrico Atención En este automóvil, un motor eléctrico acciona el freno de estacionamiento. Accione siempre el freno de estacionamiento durante la parada. El freno de estacionamiento puede accionarse y liberarse mediante El automóvil debe quedar bloqueado. Si esto no sucede, diríjase a la la correspondiente palanca B situada en el salpicadero, a la izquierda Red de Asistencia Ferrari. del volante. Con la llave de contacto en posición II, el accionamiento del freno de estacionamiento se indica con el encendido del correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 130). Función Autopark Para desactivar el freno de estacionamiento, tire de la palanca B La función Autopark del EPB permite activar automáticamente el freno manteniendo presionado el pedal del freno. Si la llave de contacto se encuentra en posición II, el testigo se apaga cuando el freno de estacionamiento se libera completamente. de estacionamiento cuando se apaga el motor. Con cada Key-on la función Autopark siempre resulta activada: esto significa que cada vez que se para el motor, el conductor no deberá preocuparse de accionar 3 el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento eléctrico puede funcionar como freno de emergencia cuando el automóvil está en movimiento. En este caso el De todas maneras, la función se puede inhabilitar momentáneamente sistema, hasta liberar el mando B, actúa en las cuatro ruedas y dialoga antes de apagar el motor presionando el botón AUTO PARK C: en con el control de estabilidad ESP, que previene el bloqueo de las la pantalla TFT izquierda se visualiza durante 5 segundos el mensaje mismas. “PARK OFF”. En este caso, después de apagar el motor, el freno de estacionamiento se acciona manualmente tirando de la palanca B. Para accionar automáticamente el EPB en el siguiente apagado, presione nuevamente el botón C; en la pantalla TFT izquierda se visualiza durante 5 segundos el mensaje “PARK ON”. Función AVH “Automatic Vehicle Holding” C El freno de estacionamiento eléctrico permite una dinámica optimizada de descompresión en las salidas del vehículo, gracias a la función Automatic Vehicle Holding. Después de arrancar el motor, el sistema B de hecho mantiene el automóvil frenado gracias a la intervención del sistema de frenos, en lugar de las zapatas del freno de estacionamiento. Seguridad 83

Sistema de monitorización de la presión y Atención temperatura de los neumáticos TPMS (opcional) El automóvil está equipado a pedido con un sistema que mide El sistema TPMS indica al conductor la disminución de la presión la presión y la temperatura de los neumáticos mediante sensores de los neumáticos, pero NO le exime del control periódico y del especiales fijados en el interior de las llantas de las ruedas, coincidiendo mantenimiento de las presiones correctas de los mismos. con la válvula de inflado. Dichos sensores transmiten una señal que Además, el sistema NO es capaz de advertir al conductor de los es captada por las antenas, conectadas a la centralita, fijadas en la daños imprevistos de los neumáticos producidos por agentes carrocería por detrás de los pasos de rueda. externos. Nota Importante Visualización de mensajes en la pantalla TFT izquierda El sistema puede sentirse momentáneamente afectado por el ruido Presionando los mandos de la pantalla TFT izquierda (véase la radioeléctrico emitido por los dispositivos que utilizan frecuencias pág. 106), el conductor puede acceder a la vista informativa TYRES, cercanas. que visualiza el símbolo del automóvil con los valores de presión y de temperatura de cada neumático, como se indica en el siguiente ejemplo 1. La centralita procesa estas informaciones y transmite al cuadro de instrumentos una serie de datos correspondientes al estado de la presión y la temperatura de los neumáticos y a eventuales errores del sistema. La señal transmitida por la centralita activa algunos ideogramas en la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 94) con dos niveles de prioridad: un soft warning (sw) si la disminución de la presión respecto a la nominal es superior a 0,2 bar, y un hard warning (hw) si es superior a 0,5 bar o bien si hay una disminución dinámica superior a 0,2 bar/min. Es posible calibrar el sistema TPMS mediante la correspondiente opción del Menú de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 108). Nota Importante Después de sustituir o inflar el/los neumático/s, se debe realizar un calibrado mediante la opción correspondiente del menú de la pantalla TFT izquierda. 1 84 Seguridad

Si durante la visualización de la vista TYRES se produce cualquier La vista específica permanece activa durante aprox. 20 segundos, luego evento que deba mostrarse con un símbolo y/o mensaje específico, la de lo cual se visualiza nuevamente la vista anteriormente activa. Si la vista se reduce, como se indica en el ejemplo 2. Para más información, anomalía permanece, la mencionada vista (ejemplo 3 ó 4) se visualiza consulte el apartado “Lógica de visualización de las anomalías”, en la automáticamente durante 20 segundos también cuando se arranca pág. 121. nuevamente el motor. En cualquier momento el conductor puede solicitar la vista TYRES para Presión insuficiente visualizar cuáles son los neumáticos en los que se detectó una presión Independientemente del tipo de vista activa en la pantalla TFT insuficiente (ejemplo 5). izquierda, cuando el cuadro de a bordo recibe de la Centralita de Presión de los Neumáticos la señalización que indica que el valor de presión de uno o varios neumáticos está por debajo del valor del umbral de control, aparece inmediatamente la vista específica que se muestra en el ejemplo 3 (en caso de warning en un solo neumático) o 3 en el ejemplo 4 (warning en varios neumáticos). Controlar Controlar Excesiva presión presión temperatura neumáticos neumáticos catalizadores Rendimiento motor limitado 2 3 4 5 Seguridad 85

Puede suceder que el sistema no pueda localizar la rueda que señala la La vista específica permanece activa durante aprox. 20 segundos, luego avería. En este caso sólo se visualizará el mensaje “Controlar presión de lo cual se visualiza la vista anteriormente activa, mientras que el neumáticos”, como se indica en el ejemplo 6. testigo en el cuadrante permanece encendido en modalidad fija. La anomalía, en caso de adoptar neumáticos normales, sigue la lógica de Neumático pinchado visualización indicada para las demás anomalías de prioridad 0 (véase Independientemente del tipo de vista activa en la pantalla TFT el apartado “Lógica de visualización de las anomalías” en la pág. 121), izquierda, cuando el cuadro de a bordo recibe de la Centralita de hasta que se restablece la situación correcta o después de un calibrado Presión de los Neumáticos la señalización de que el valor de presión solicitado por el sistema. de uno o varios neumáticos está por debajo del valor del umbral Si el automóvil está equipado con neumáticos tipo Run Flat, el de alarma, aparece inmediatamente la vista específica indicada en el recorrido máximo permitido en estado de “neumático pinchado” es de ejemplo 7 (advertencia de no continuar en caso de automóvil equipado 100 km. El cuadro de instrumentos calculará la autonomía restante y con neumáticos de tipo normal) o en el ejemplo 8 (advertencia de repetirá la visualización de la vista indicada en el ejemplo 8 después de continuar a una velocidad máxima de 80 km/h en caso de automóvil 50 km. La misma vista (aviso de no superar los 80 km/h de velocidad) equipado con neumáticos tipo Run Flat). Al mismo tiempo, se enciende se visualiza también cuando el automóvil supere los 80 km/h. Al el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 1280) en recorrer 100 km, el cuadro visualizará la vista indicada en el ejemplo 7 modalidad fija. (aviso de no continuar). Accediendo a la vista TYRES se puede identificar en cualquier momento cuál es el neumático pinchado (ejemplo 9). Controlar presión neumáticos Insuficiente Insuficiente presión presión neumáticos neumático No continúe Vel. máx 80 km/h 6 7 8 9 86 Seguridad

Si se pincha otro neumático, el cuadro de instrumentos actualiza los Puede suceder que el sistema no pueda localizar la rueda que señala km que se pueden todavía recorrer, basándose en la distancia recorrida la avería. En este caso se visualizará la vista indicada en el ejemplo 12 desde el pinchado anterior y visualiza la vista indicada en el ejemplo 10. (en caso de automóvil equipado con neumáticos normales) o en el Durante la visualización de las anomalías con prioridad 0 (pinchadura ejemplo 13 (en caso de automóviles equipados con neumáticos tipo de neumáticos normales) o prioridad 2 (pinchadura de neumáticos Run Flat). tipo Run Flat sin la condición de velocidad límite superada y con los El símbolo y el mensaje específico permanecen activos durante aprox. neumáticos todavía en condición de continuar), el conductor puede 20 segundos, luego de lo cual se visualiza la vista anteriormente activa, presionar el botón OK con función de “ESCAPE” (véase la pág. 121): mientras que el testigo en el cuadrante permanece encendido en la vista desaparece, mientras que el testigo en el cuadrante permanece modalidad fija. encendido en modalidad fija. Si el automóvil está equipado con neumáticos tipo Run Flat el También en este caso, la vista TYRES puede solicitarse para poder identificar en cualquier momento cuáles son los neumáticos pinchados cuadro de instrumentos calculará la autonomía restante y repetirá la visualización de la vista indicada en el ejemplo 13 después de 50 km. 3 (ejemplo 11). La misma vista (aviso de no superar los 80 km/h de velocidad) se visualiza también cuando el automóvil supere los 80 km/h. Al recorrer 100 km, el cuadro visualizará la vista indicada en el ejemplo 12 (aviso de no continuar). Insuficiente Insuficiente Insuficiente presión presión presión neumático neumáticos neumático Vel. máx 80 km/h No continúe Vel. máx 80 km/h 10 11 12 13 Seguridad 87

Sistema no calibrado Cuando se activan estas opciones y se acepta el calibrado, aparece en la Si el sistema no resultara calibrado, o luego de una operación de pantalla durante 5 segundos la vista indicada en el ejemplo 15. sustitución de uno o varios neumáticos, se visualizan el símbolo y el mensaje específico como se indica en el ejemplo 14. Al mismo tiempo, Atención se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 128) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. Antes de calibrar el sistema, asegúrese de que las presiones de los Una vez terminado el ciclo de visualización (20 segundos), el símbolo neumáticos sean las indicadas (véase la pág. 29). De lo contrario, el y el mensaje específico desaparecen y se visualiza la vista anteriormente sistema TPMS podría dar indicaciones erróneas de baja presión. activa, mientras que el testigo permanece encendido hasta el final del calibrado. El calibrado del sistema TPMS puede realizarse mediante la correspondiente opción del Menú de la pantalla TFT izquierda con la llave de contacto en posición II y el motor apagado. Para realizar el calibrado del sistema TPMS, acceda a la opción del MENU de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 108), con la llave de contacto en posición II y el motor apagado. Con la vista MENU activa, seleccione las opciones “Calibra TPMS” y “OK”. Config. display Fecha/Hora TPMS Calibración activada Lengua/U.M. no calibrado Ejecute la Config. coche calibración Iluminación 14 15 88 Seguridad

Avería del sistema TPMS Al mismo tiempo, se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante La vista indicada en el ejemplo 16 se visualiza en los siguientes casos: (véase la pág. 128) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. Luego, el testigo permanece encendido en modalidad fija hasta que se - anomalía en el circuito y/o en el cableado a la centralita restablece la situación correcta. - falta de recepción de la señal de uno o varios sensores por causa de La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. anomalía, rotura o batería descargada - anomalía en la centralita TPMS. Sistema no activo Al mismo tiempo, se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante Si el sistema TPMS ha sido desactivado mediante el instrumento de (véase la pág. 128) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. diagnóstico, en el Key-on, durante algunos segundos, se visualiza la Luego, el testigo permanece encendido en modalidad fija hasta que se vista indicada en el ejemplo 18. restablece la situación correcta. La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. Al mismo tiempo, se ilumina el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 128) en modalidad parpadeante durante 90 segundos. 3 Luego, el testigo permanece encendido en modalidad fija hasta que se Sistema temporalmente no activo restablece la situación correcta. La vista indicada en el ejemplo 17 se visualiza en los siguientes casos: La vista TYRES no puede ser consultada por el conductor. - sobretemperatura de los sensores - durante el calibrado (la centralita TPMS no reconoce los sensores) - radiofrecuencia que interfiere la señal de los sensores de la rueda. Avería TPMS TPMS TPMS temporalmen. no activo no activo 16 17 18 Seguridad 89

TAB 1. Sistemas de sujeción para los niños con cinturones de seguridad de 3 puntos ASIENTO GRUPO RANGOS DE PESO Trasero lado conductor Delantero acompañante y lado opuesto al conductor 0 0 - 10 kg X U 0+ 0 - 13 kg X U 1 9 - 18 kg 0UF U 2 15 - 25 kg 0UF U 3 22 - 36 kg 0UF U 90 Seguridad

TAB 2. Sistemas de sujeción para los niños que se pueden instalar en los asientos traseros con ISOFIX ASIENTO GRUPO RANGOS DE PESO CLASE DE TALLA FIJACIÓN Trasero lado conductor y lado opuesto al conductor 0 0 - 10 kg E ISO/R1 X E ISO/R1 X 0+ 0 - 13 kg D ISO/R2 X C ISO/R3 X 3 D ISO/R2 X C ISO/R3 X 1 9 - 18 kg B ISO/F2 IUF B1 ISO/F2X X A ISO/F3 X Leyenda U = adecuado para sistemas de sujeción de categoría “Universal” homologados para ser usado con esta clase de peso. 0UF/IUF = adecuado para sistemas de sujeción de la categoría “Universal” orientados hacia adelante, homologados para ser usados en esta clase de peso. X = Asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso. Seguridad 91

Puertas ................................................................. 94 Capó motor .......................................................... 96 Capó maletero ...................................................... 97 Conmutador de llave ............................................. 99 Tapa y boca de llenado del depósito de combustible 100 Elevalunas ........................................................... 102 Instrumentación .................................................. 104 Sistema Infotelemático ........................................ 138 Mandos en el volante ........................................... 156 Iluminación ......................................................... 164 Conducción del automóvil ................................... 170 EPB - Freno de estacionamiento eléctrico.............. 190 Park Lock ............................................................ 192 Launch Control ................................................... 193 Sistema Stop&Start (opcional) ............................. 194 Regulaciones de los asientos ................................ 204 Climatización ...................................................... 210 Accesorios del habitáculo .................................... 218

4 USO DEL AUTOMÓVIL

Puertas Bloqueo de puertas y apertura desde el interior En la fase de apertura de la puerta, la luna desciende automáticamente unos 2 centímetros (“límite”) para evitar interferencias con la junta de Atención la puerta. Compruebe siempre cuidadosamente y también en forma manual, Al cerrar la puerta, la luna sube automáticamente hasta alcanzar el límite que las puertas se cierren correctamente, para evitar que puedan superior (“tope superior”). abrirse durante la marcha. Apertura desde el exterior El bloqueo de ambas puertas se activa/desactiva presionando el botón Desactive la alarma y el cierre centralizado mediante el botón que se “LOCK/UNLOCK” B del techo. Para bloquear las puertas, presione el encuentra en la llave, o bien desactive el cierre centralizado girando la botón B; cuando el bloqueo de las puertas está accionado, la luz del llave dentro de la cerradura. botón B se ilumina. Para desactivar el bloqueo de las puertas, presione Levante la manilla A para abrir la puerta: la luna desciende hasta el el botón B hasta que se apague la luz. límite. Al cerrar la puerta, la luna vuelve a subir hasta el tope superior. Mediante el menú “Config. coche” que se visualiza en la pantalla TFT izquierda del cuadro de instrumentos (véase la pág. 108) se puede activar la función que bloquea automáticamente las puertas con el automóvil en movimiento y a una velocidad igual o mayor a 20 km/h. B A C 94 Uso del Automóvil

Tirando de la manilla C para abrir la puerta, la luna baja hasta el límite. Al cerrar la puerta, vuelve a subir hasta el tope superior. Accionando la manilla C sin abrir la puerta, la luna desciende hasta el “límite” pero después de 2 segundos, si no se abre la puerta, la luna sube hasta el “tope superior”. Por lo tanto, para abrir la puerta es necesario soltar la manilla C y repetir la operación. Accionando la manilla de apertura también se desactiva el bloqueo de ambas puertas. 4 Uso del Automóvil 95

Capó motor Cierre Baje el capó hasta el cierre y presione a la altura de la cerradura hasta Apertura notar que el bloqueo se engancha. Para desbloquear el capó motor, tire de la palanca D situada debajo de la columna de dirección. Atención Sitúese en la parte delantera del automóvil, levante ligeramente el capó, tire de la palanca de retención E, ubicada al lado de la cerradura y Compruebe siempre manualmente que el capó motor se haya levántelo. cerrado correctamente, para evitar que se abra durante la marcha. El capó se mantiene abierto gracias a dos amortiguadores. El capó motor también puede abrirse con la llave de contacto extraída. E D 96 Uso del Automóvil

Capó maletero Nota Importante Apertura Después de extraer la batería del automóvil o de haberla El capó maletero también puede abrirse con la llave de contacto desconectado de la instalación eléctrica, cuando se reactiva la extraída. conexión se debe realizar un ciclo de bloqueo/desbloqueo de las Presione el botón de desenganche G situado en el borde izquierdo del puertas utilizando los correspondientes botones de la llave, para piso del lado del conductor o bien presione el botón H de la llave de que el botón de desenganche G retome el funcionamiento correcto contacto durante más de 2 segundos. (procedimiento de autoaprendizaje del sistema electrónico). El capó se mantiene abierto gracias a dos amortiguadores L. El maletero está iluminado por dos plafones laterales que se encienden automáticamente al abrirse el capó. Atención Para evitar daños, controle que exista suficiente espacio para abrir el capó del maletero. 4 H G L L Uso del Automóvil 97

Cierre Empuñe la manilla colocada en la parte derecha del capó, hágalo descender hasta que se cierre y presione en la zona de la cerradura hasta advertir que se enganche. Atención Compruebe siempre manualmente que el capó del maletero se haya cerrado correctamente, para evitar que se abra durante la marcha. 98 Uso del Automóvil

Conmutador de llave Atención La llave de contacto se puede girar en 2 posiciones: Posición 0 - Stop ¡No extraiga nunca la llave con el automóvil en movimiento! Motor apagado, se puede extraer la llave. El volante se bloqueará al primer giro. Con la llave extraída, aunque sea parcialmente, la dirección se bloquea. Al descender del automóvil, extraiga siempre la llave de contacto. Pueden encenderse las luces de emergencia y de aparcamiento. No deje nunca a personas vulnerables (niños, ancianos) dentro del automóvil sin vigilancia. Para facilitar el desbloqueo de la dirección, mientras gira la llave, gire también ligeramente el volante en ambos sentidos. Key lock Posición II - Habilitación para la puesta en marcha Si después de haber colocado la llave en la posición 0 transcurren Colocando la llave en esta posición (Key-on), se realiza el control de las más de 20 segundos, para extraer la llave es necesario desbloquear el señales procedentes de los sistemas instalados en el automóvil. dispositivo de Key lock: En el cuadro de instrumentos se activan las pantallas TFT izquierda y derecha y, una vez finalizada la fase de check, se ilumina la pantalla del cambio (véase la pág. 132). presione el botón K y simultáneamente extraiga la llave. 4 K II 0 Uso del Automóvil 99

Tapa y boca de llenado del depósito de combustible Apertura de emergencia Si el botón de apertura no funciona, es posible abrir la tapa del depósito de combustible manualmente tirando del cable P situado a la Atención derecha del compartimiento maletero: para acceder al mismo, quite la Apague el motor durante el reabastecimiento. mampara R y tire de las dos lengüetas indicadas en la figura. No acerque llamas o cigarros encendidos al automóvil durante el reabastecimiento. El peligro de incendio está latente. Son nocivos para la salud: - el contacto de la gasolina con la piel - la inhalación de los vapores de gasolina. Apertura Para abrir la tapa del depósito de combustible, presione el botón M, situado en el borde izquierdo del piso del lado del conductor. Cierre Para cerrar la tapa del depósito de combustible, presione el mismo hasta que advierta que se ha cerrado. P M R 100 Uso del Automóvil

Boca de llenado “capless” Este automóvil está equipado con una boca de llenado para el Atención reabastecimiento de gasolina tipo “capless”, sin tapón. Este sistema Introduzca con cuidado el surtidor en la boca de llenado para evitar permite realizar el reabastecimiento abriendo la tapa del combustible y que se dañe la junta del dispositivo. sencillamente introduciendo el surtidor en la boca de llenado sin tener que desenroscar o enroscar ningún tapón. No intente abrir la tapa externa de la boca de llenado empujándola con los dedos o haciendo palanca con una herramienta inadecuada La función del tapón la cumplen dos tapas posicionadas en serie; (por ej. un destornillador). Esto podría dañar el mecanismo de la ambas están equipadas con una junta hermética. La tapa externa está tapa externa y afectar su hermeticidad. bloqueada por una serie de “dientes”: la única manera para abrir correctamente la mampara externa es introducir el surtidor de una bomba de gasolina. Atención Evite reabastecer el depósito de combustible en exceso: podría derramarse combustible. Al finalizar el reabastecimiento, espere aprox. 5 segundos antes de extraer lentamente el surtidor de la boca de llenado: esto permite 4 que el último resto de combustible fluya en el depósito y así evitar que pueda gotear en el automóvil. Atención No introduzca en la boca de llenado embudos o boquillas de tanques portátiles. En los casos en que fuera necesario realizar el reabastecimiento desde un recipiente de combustible portátil, utilice exclusivamente el embudo contenido en la bolsa de herramientas (véase la pág. 224), que permite desbloquear el dispositivo de cierre automático. Uso del Automóvil 101

Elevalunas Elevalunas del acompañante Presionando el botón B se activa el dispositivo que abre o cierra la luna. Los elevalunas eléctricos se pueden accionar sólo con la llave de contacto girada en la posición II. Durante el ascenso, solamente se permite la modalidad manual (apertura parcial): al soltar el botón B, la luna se detiene en la posición Elevalunas lado conductor en la que se encuentre. Presionando el botón A se abre o cierra la luna. Durante el descenso también se permite la modalidad automática Son posibles el funcionamiento manual (apertura/cierre parcial) o (apertura completa): si presiona el botón de manera prolongada (más automático (apertura/cierre completo): la presión sobre el botón A de 0,3 segundos) se activa el funcionamiento automático y la luna durante un tiempo breve, activa el funcionamiento manual; una presión solamente se detiene al final de su recorrido o al presionar de nuevo el más prolongada (más de 0,3 segundos) activa el funcionamiento botón. automático de la luna, que solamente se detiene al final de su recorrido Con la puerta abierta, la luna puede descender hasta el “límite”; esto es o al presionar de nuevo el botón. para evitar que la luna interfiera con la junta de la puerta al cerrarse. B A 102 Uso del Automóvil

Atención El uso inadecuado de los elevalunas eléctricos puede resultar peligroso. Antes de accionarlos, asegúrese siempre de que las personas o cosas se encuentren a una distancia de seguridad. Tenga especial cuidado durante el accionamiento automático del elevalunas del lado conductor. Para proteger a los acompañantes que permanecen en el automóvil de un accionamiento involuntario de los elevalunas, extraiga siempre la llave de la cerradura de contacto. 4 Uso del Automóvil 103

Instrumentación 6 5 2 5 3 7 1 5 4 5 104 Uso del Automóvil

1 Pantalla TFT izquierda 2 Cuentarrevoluciones 3 Pantalla TFT derecha 4 Pantalla del cambio 4 5 Testigos en el cuadrante 6 Estado Manettino 7 Nivel del combustible Uso del Automóvil 105

Pantalla TFT izquierda Vista MAIN Al presionar la tecla MAIN se activa la vista MAIN, mediante la cual se Situada en el cuadro de instrumentos, tiene las siguientes funciones: accede a los cuatro grupos de vistas SETUP, VDA, TRIP y STATUS. Estos - visualización de los parámetros de control grupos contienen a su vez las siguientes vistas: - visualización de información general durante la marcha SETUP (presione la tecla UP) - señalización de posibles anomalías. Vista MENU El conductor puede interactuar con el sistema, escogiendo su STATUS (presione la tecla DOWN) configuración y programando los parámetros mediante los mandos ubicados en el tablero a la izquierda del volante. Vista SPORT Vista SPORT 2 La pantalla se activa y se programa presionando las teclas MAIN (A), Vista TYRES (sólo si estuviera el sistema TPMS) VDA (B), OK (C), y UP, DOWN, LEFT, RIGHT (D). VDA (presione la tecla LEFT) Vista Estado Manettino TRIP (presione la tecla RIGHT) Vista TRIP A Vista TRIP B A B C D 106 Uso del Automóvil

Las vistas dentro de un grupo se conmutan secuencialmente En cada vista se pueden identificar cuatro áreas de visualización: presionando las teclas RIGHT y LEFT. Presionando RIGHT se pasa a la A - indicación de la modalidad de conducción seleccionada (posición vista siguiente (por ejemplo, dentro del grupo STATUS, de SPORT a Manettino), estado limpiaparabrisas, temperatura exterior e icono SPORT 2); presionando LEFT se pasa a la vista anterior. Presionando la “peligro hielo”. tecla RIGHT después de la última vista se regresa a la primera vista; de la misma manera, presionando la tecla LEFT después de la primera vista, B - visualización de los indicadores virtuales de control, vista de se regresa a la última vista. los sensores de aparcamiento, visualización de eventos de anomalía/warning (texto del mensaje y símbolo específico, si Cuando se solicita una determinada vista, ésta permanece siempre en la estuviera previsto), visualización de la función de regulación de la pantalla hasta que se decide seleccionar otra. luminosidad. C - indicador odómetro total o parcial “distancia de viaje” (TRIP A o B), autonomía. D - indicador nivel de combustible, área para símbolo reducido a icono referido a las anomalías que no prevén un testigo específico en el cuadrante (véase la pág. 121), repetición de la velocidad tacométrica. 4 Uso del Automóvil 107

Programación de la pantalla y configuración de los parámetros del Dentro del menú, se puede navegar en varios niveles; el primer nivel automóvil presenta una lista de opciones mediante las cuales se pueden programar los siguientes parámetros o visualizar la siguiente información: - Iluminación: regulación de la iluminación de la pantalla Atención - Config. display: configuración de la pantalla La programación de la pantalla y la configuración de los parámetros - Fecha/Hora: programación de la fecha y de la hora se realizan con el automóvil detenido - Lengua/U.M.: programación del idioma y de la unidad de medida - Config. coche: configuración de los parámetros del automóvil Vista MENU - Calibra TPMS: calibración de TPMS (sólo si estuviera) La programación de la pantalla y la configuración de los diferentes - Service: información sobre el mantenimiento programado. parámetros del automóvil se pueden realizar mediante la vista MENU Estas opciones representan las funciones principales del menú. Para (única vista que existe dentro del grupo SETUP), que puede ser recorrer la lista de las opciones, presione las teclas UP y DOWN; para solicitada directamente presionando la tecla UP con la vista MAIN seleccionar la función deseada, presione brevemente la tecla OK o activa. RIGHT. Iluminación U.M. distancia Config. display U.M. temp. Fecha/Hora Lengua Lengua/U.M.. Lengua/U.M. U.M. presión Config. coche 108 Uso del Automóvil

Una vez que se seleccionó la función, se visualizan las subfunciones Regulación de la luminosidad o los parámetros que pueden activarse. Para seleccionar siempre se Se puede regular la intensidad de la luminosidad de las dos pantallas utilizan las teclas UP y DOWN, mientras que al presionar brevemente la TFT del cuadro de a bordo mediante la opción específica en la tecla OK (o RIGHT) se activa otra eventual subsección o el parámetro vista MENU, o directamente, con la vista MENU no activa o con el seleccionado. cronómetro detenido en caso de vista activa del Cronómetro, utilizando Para regresar al nivel anterior presione prolongadamente la tecla OK, las teclas UP y DOWN. LEFT o seleccione la opción BACK, generalmente prevista en la lista de Presionando una vez una de las dos teclas se solicita la vista específica; subfunciones. Si no se ejecuta ninguna operación durante por lo menos al presionar sucesivamente se accede a la regulación. 10 segundos, en la pantalla se visualiza nuevamente el primer nivel del La regulación, que puede activarse con el automóvil en marcha, se menú. muestra inmediatamente y no incide en la luminosidad de los testigos del cuadrante. La vista desaparece presionando la tecla OK o automáticamente después de 5 segundos de inactividad, dando lugar a la vista anteriormente activa. 4 ILUMINACIÓN Uso del Automóvil 109

Programación de la fecha y de la hora Para programar la fecha, acceda a la vista MENU, seleccione las opciones “Fecha/Hora” y “Fecha”, luego programe el día, el mes y el año usando los botones UP, DOWN y OK. Para programar la hora, acceda a la vista MENU, seleccione las opciones “Fecha/Hora” y “Hora”, luego programe el horario usando los botones UP, DOWN y OK. Al seleccionar las opciones “Fecha/Hora” “Hora” también se puede optar por la visualización del horario en el formato 24h o 12h. 110 Uso del Automóvil

Indicador de nivel de combustible En condiciones de autonomía limitada, la información de la autonomía restante en km se sustituye por el mensaje “Autonomía limitada”. La visualización del indicador de nivel de combustible siempre se encuentra en el área D de la pantalla (véase la pág. 107). El indicador está estructurado en 9 niveles con barras de color amarillo que se “apagan” a medida que disminuye el nivel del combustible. Cuando se apaga la segunda barra, la primera barra toma el color rojo y permanece encendida hasta que se agota la gasolina. Al alcanzar el estado de reserva de combustible, además de encenderse 4 el correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 124), durante 10 segundos se visualiza en la pantalla el correspondiente símbolo y mensaje específico, junto con la información referida a la autonomía restante en km. Si la situación que generó la aparición del testigo se mantiene, la señalización se repite cada 8 km de recorrido. Nivel Nivel insuficiente insuficiente de carburante de carburante Autonomia Autonomia 86 km limitada Uso del Automóvil 111

Vista SPORT Vista SPORT 2 La vista SPORT comprende la visualización de los siguientes La vista SPORT 2 comprende la visualización de los siguientes indicadores virtuales: indicadores virtuales: - Temperatura del líquido refrigerante del motor - Presión del aceite motor - Temperatura del aceite motor. - Voltímetro. Si durante la visualización de la vista SPORT se produce algún hecho Si durante la visualización de la vista SPORT 2 se produce algún hecho que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, los indicadores virtuales se visualizan en versión reducida. Para más los indicadores virtuales se visualizan en versión reducida. Para más información, consulte el apartado “Lógica de visualización de las información, consulte el apartado “Lógica de visualización de las anomalías” en la pág. 121. anomalías” en la pág. 121. 112 Uso del Automóvil

Vista TYRES (sólo si estuviera el sistema TPMS) La vista TYRES, prevista sólo si el automóvil cuenta con el sistema de monitorización de la presión y de la temperatura de los neumáticos TPMS, muestra el símbolo del automóvil con la indicación de los valores de presión y temperatura para cada neumático. Si durante la visualización de la vista TYRES se produce algún hecho que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, la vista se muestra en versión reducida. Para más información, consulte el apartado “Lógica de visualización de las anomalías” en la pág. 121. 4 Uso del Automóvil 113

Vista Estado Manettino Nota Importante La vista “Estado Manettino”, a la que se accede presionando el botón LEFT con vista MAIN activa, o directamente presionando el botón En caso de avería del Manettino, la vista “Estado Manettino” no VDA con cualquier vista activa, visualiza la lista de los parámetros que puede ser visualizada ni solicitada. pueden configurarse con el conmutador de modalidad de conducción “Manettino” (véase la pág. 156), indicando para cada uno de estos la configuración que asumen en una determinada modalidad de conducción. Los sistemas incluidos son los siguientes: - F1-Trac: control de la tracción - E-Diff: diferencial electrónico - 4WD: sistema de tracción 4WD - ESC: control de estabilidad y tracción - F1-DC: cambio F1 de doble embrague - SCM: suspensiones con control magnetoreológico. VEHICLE DYNAMICS F1-Trac E-Diff 4WD ESC F1-DC SCM 114 Uso del Automóvil

Vistas TRIP A y TRIP B La vista TRIP A o la TRIP B muestra la siguiente información: - Velocidad máxima - Velocidad media - Distancia de viaje - Tiempo de viaje - Autonomía Si durante la visualización de la vista TRIP A o TRIP B se produce algún hecho que deba visualizarse mediante un símbolo y/o mensaje específico, la vista se muestra en versión reducida. Para más información, consulte el apartado “Lógica de visualización de las anomalías” en la pág. 121. Para habilitar/inhabilitar la visualización de la vista TRIP B, acceda a la vista MENU, seleccione las opciones “Config. display”, “TRIP B” y 4 seleccione “ON” u “OFF”. TRIP A Lun 16 Nov Velocidad máxima 263 Km/h Velocidad media 124 Km/h Distancia de viaje 292.8 Km Tiempo de viaje 03:36 h:m Autonomía 204 Km Uso del Automóvil 115

Señalización “Atención peligro hielo” Para configurar el valor, utilice los botones UP y DOWN. Una vez Para avisar al conductor de la posible presencia de hielo en la carretera, alcanzado el límite mínimo de 30 km/h, si se presiona nuevamente el si la temperatura exterior medida es menor o igual a 3 °C, en la parte botón DOWN se desactiva la función, así como si se presiona el botón superior derecha de la pantalla se visualiza el símbolo “nieve” junto con UP después de alcanzar el límite máximo de 250 km/h. De base, la el mensaje de “Atención peligro hielo”, durante 10 segundos. función resulta desactivada (valor OFF). Durante la visualización, el símbolo y el correspondiente mensaje se Al superarse el límite configurado se activa el siguiente procedimiento superponen con la indicación de la temperatura exterior; al finalizar los de señalización al conductor: 10 segundos, la temperatura exterior se visualiza nuevamente y junto a En la parte superior derecha de la pantalla se visualizan durante ella aparece el símbolo “nieve” hasta que permanezca la condición de 10 segundos el símbolo que representa el límite configurado y el temperatura exterior menor o igual a 6 °C. mensaje “Límite velocidad superado”, acompañados por un aviso acústico. Al finalizar el ciclo de aviso, el mensaje desaparece mientras Configuración del límite de velocidad y señalización que el símbolo permanece visualizado al lado de la temperatura “Límite velocidad superado” exterior hasta que la velocidad descienda 5 km/h por debajo del límite Mediante al vista MENU se puede configurar un límite de velocidad configurado. comprendido entre 30 y 250 km/h con pasos de 5 km/h, cuando se lo supera se activa una señalización para el conductor. Para configurar el límite de velocidad, acceda a la vista MENU presionando el botón UP con la vista MAIN activa. Seleccione las opciones “Config. coche” y “Lím. velocidad”. Atención 120 Límite velocidad peligro hielo superado 116 Uso del Automóvil

Sensores de aparcamiento Los sensores de aparcamiento traseros se activan automáticamente, con la llave en la posición II, cuando se acopla la marcha atrás. Cuando se Para facilitar al conductor las maniobras de aparcamiento, el automóvil activan los sensores traseros, el conductor recibe una señal acústica que está equipado con cuatro sensores alojados en el paragolpes trasero le avisa que el sistema está activo. Cuando el automóvil está equipado (sensores de aparcamiento traseros). A pedido, el automóvil se puede también con sensores de aparcamiento delanteros, estos pueden equipar con cuatro sensores alojados en el paragolpes delantero y en el activarse/desactivarse presionando el correspondiente botón del techo trasero (sensores de aparcamiento delanteros y traseros). (véase la pág. 169). Atención Función “Stop and Go” Para que el sistema funcione correctamente es indispensable que La función “Stop & Go”, disponible en automóviles equipados con los sensores presentes en los paragolpes estén siempre limpios, sin sensores de aparcamiento delanteros y traseros, consiste en la activación barro, suciedad, nieve o hielo. automática de los sensores delanteros cuando la velocidad del automóvil es menor o igual a 10 km/h. Este sistema se ha diseñado para brindar una ayuda al conductor en condiciones especiales de tráfico 4 Durante la fase da aproximación a obstáculos ubicados delante o detrás (por ej. atascos) señalando cuando el automóvil que lo precede se del automóvil, los sensores proporcionan al conductor información encuentra a una distancia mínima. sobre la distancia mediante señales acústicas, cuya frecuencia aumenta Para activar/desactivar el sistema, acceda a la vista MENU, seleccione al acercarse al obstáculo, y mediante señales visuales en el área B de la las opciones “Config. coche”, “Parking sensor” y escoja entre las dos pantalla TFT izquierda (véase la pág. 107). Integrando la información opciones “STOP&GO ON” e “STOP&GO OFF”. visual directa con la acústica y con la visual generada por el sistema, el conductor puede evitar impactarlos durante las maniobras. Señalización de obstáculos El sistema de sensores de aparcamiento comienza a emitir señales Atención acústicas apenas detecta un obstáculo, aumentando la frecuencia de De todas maneras, la responsabilidad en las maniobras de la señal a medida que se aproxima al mismo. La señal acústica cesa aparcamiento y en otras situaciones potencialmente peligrosas inmediatamente si la distancia del obstáculo aumenta, mientras que sigue siendo del conductor. De hecho, el sistema sirve sólo como el ciclo de tonos permanece constante si la distancia medida por los auxilio durante las maniobras de aparcamiento, en cuanto permite sensores centrales no cambia. localizar los obstáculos que permanecen fuera del campo visual del En la pantalla TFT izquierda se visualiza el símbolo automóvil y las conductor. zonas de medición de los sensores: estas zonas señalan la parte del Por lo tanto el uso de los sensores no sustituye el cuidado y la automóvil que se está acercando al obstáculo (delantera/trasera e atención que debe prestar el conductor durante las maniobras, izquierda/derecha o central) y la distancia a la cual se encuentra quien tiene la responsabilidad de controlar la presencia de personas (máxima, media, mínima). o cosas. Uso del Automóvil 117

Si el obstáculo está a la máxima distancia en la parte delantera central, Las distancias máxima, media y mínima de los obstáculos, representadas en la pantalla se visualizará lo siguiente (verde). gráficamente en verde, naranja y rojo varían según se trate de los Si el obstáculo está a media distancia en la parte delantera central, en la sensores traseros o delanteros: pantalla se visualizará lo siguiente (naranja). Sensores traseros: Si el obstáculo detectado está a la mínima distancia en la parte Distancia máxima (verde): de 80 a 70 cm (área central de 150 a 70 cm) delantera central, en la pantalla se visualizará lo siguiente (rojo). Distancia media (naranja): de 69 a 41 cm Distancia mínima (rojo): de 40 a 0 cm Sensores delanteros: Distancia máxima (verde): de 73 a 53 cm (área central de 110 a 70 cm) Distancia media (naranja): de 52 a 31 cm Distancia mínima (rojo): de 30 a 0 cm. 118 Uso del Automóvil

Si los sensores delanteros están desactivados o no se encuentran Si durante la visualización de los símbolos del sistema de aparcamiento presentes, la pantalla no visualiza los símbolos en la parte delantera. De se produce cualquier evento que deba visualizarse mediante símbolo la misma manera, en presencia de sensores delanteros, si los sensores y/o mensaje específico, la simbología se desplaza de la parte central a la traseros no están activos la pantalla sólo visualiza los símbolos en la parte derecha de la pantalla, como se indica abajo. parte delantera. Con todos los sensores activados, el sistema puede dar varias informaciones de manera simultánea: si se detecta un obstáculo a Limpieza de los sensores distancia máxima en la parte delantera central y otro a distancia mínima Preste la máxima atención para no dañar o rayar los sensores durante la en la parte posterior derecha, en la pantalla aparece la visualización que limpieza de los mismos; por lo tanto evite utilizar paños secos, ásperos se indica abajo. o duros. Los sensores se deben lavar con agua limpia, agregando eventualmente champú para automóviles. En los centros de lavado que utilizan hidrolavadoras con chorro de vapor o de alta presión, limpie rápidamente los sensores manteniendo la tobera a más de 10 cm de distancia. Para volver a pintar los paragolpes o para eventuales retoques de pintura en la zona de los sensores, diríjase exclusivamente a la Red de Asistencia Ferrari. Una aplicación de pintura incorrecta podría dañar 4 el funcionamiento de los sensores de aparcamiento. Excesiva temperatura catalizadores Rendimiento motor limitado Uso del Automóvil 119

Señalización de avería de los sensores de aparcamiento La centralita del sistema comprueba el funcionamiento de todos los Nota Importante componentes cada vez que se acopla la marcha atrás. En caso de avería Los mismos sensores pueden emitir indicaciones alteradas si están de al menos un sensor de aparcamiento, en la pantalla TFT izquierda se dañados por suciedad, nieve o hielo depositados en los mismos o visualiza el símbolo específico (véase la pág. 129) junto con el mensaje por sistemas de ultrasonidos (por ejemplo: frenos neumáticos de “Avería sensores estacionamien. Atención a los obstáculos”, acompañado camiones o martillos neumáticos) cercanos. por un aviso acústico. Nota Importante Atención Los sensores pueden detectar obstáculos con superficies De todas maneras, la responsabilidad en las maniobras de suficientemente extensas y regulares (por ejemplo: palos con aparcamiento y en otras situaciones potencialmente peligrosas diámetro superior a 60 mm, muros, barreras, árboles). Si los sigue siendo del conductor. De hecho, el sistema sirve sólo como obstáculos tienen puntas o superficies irregulares, la detección de auxilio durante las maniobras de aparcamiento, en cuanto permite los mismos puede no ser muy precisa. localizar los obstáculos que permanecen fuera del campo visual del conductor. Por lo tanto el uso de los sensores no sustituye el cuidado y la Nota Importante atención que debe prestar el conductor durante las maniobras, quien tiene la responsabilidad de controlar la presencia de personas Durante las maniobras de aparcamiento, preste siempre mucha o cosas. atención a los obstáculos que podrían encontrarse por encima o por debajo de los sensores. Nota Importante Los objetos muy cerca de la parte trasera del automóvil, en algunas circunstancias no son detectados por el sistema y por lo tanto pueden provocar daños al automóvil o ser dañados. 120 Uso del Automóvil

Visualización de las anomalías Si la anomalía prevé un testigo específico en el cuadrante, al finalizar el ciclo de visualización en la pantalla se restablece la vista anterior al hecho de anomalía sin que el símbolo se reduzca a icono en el área D. Lógica de visualización de las anomalías En el cuadrante permanece igualmente encendido el testigo hasta que Cuando se manifiesta un fallo en el funcionamiento, en el cuadrante se resuelva la causa del funcionamiento incorrecto. se enciende (si existiera) el correspondiente testigo, mientras que en Si la anomalía se resuelve antes de los 20 segundos, la visualización la pantalla TFT izquierda se visualiza la descripción de la anomalía (si en la pantalla y el testigo encendido permanecen todavía durante estuviera prevista) y el símbolo correspondiente (si estuviera previsto). 2 segundos. Junto con la visualización del mensaje en la pantalla se enciende el testigo (si existiera) y se reduce la visualización de la vista principal activa en ese momento. Función “ESCAPE” La visualización de la anomalía permanece en la pantalla durante La visualización en la pantalla de una anomalía puede interrumpirse 20 segundos. Al finalizar el ciclo de visualización, si la anomalía no tiene presionando brevemente la tecla OK con la función de “ESCAPE”. un testigo específico en el cuadrante, el símbolo permanece visualizado Al presionar la tecla OK se restablece la vista anterior al hecho de de manera reducida en el área D de la pantalla (véase la pág. 107) hasta anomalía. Si no está previsto un testigo específico en el cuadrante, el que se resuelve la causa del funcionamiento incorrecto. En el área B se restablece la dimensión “máxima” de la vista principal. símbolo se visualiza de manera reducida en el área D hasta que se resuelva la causa del funcionamiento incorrecto. 4 Excesiva temperatura catalizadores Rendimiento motor limitado Uso del Automóvil 121

Prioridades de la anomalías Señalización de avería de las luces de posición e intermitentes La visualización simultánea de varias anomalías sigue una lógica que La avería de las luces de posición (delanteras y/o traseras) y de los depende de la prioridad asignada: intermitentes (delanteros y/o traseros) se señala con las mismas Prioridad 0 - Anomalía muy grave modalidades de las demás anomalías, pero junto con la descripción de la anomalía no se visualiza el símbolo específico de “Avería luces Prioridad 1 - Anomalía grave exteriores” (véase la pág. 125), sino el símbolo del automóvil, en el cual Prioridad 2 - Anomalía no grave. se evidencia en rojo la luz de posición o intermitente que funciona mal. Cuando se produzcan anomalías de manera simultánea, el orden de Al finalizar el ciclo de visualización o presionando el botón OK con visualización de las mismas está dado por la prioridad 0, luego la 1 y función de “ESCAPE”, se reduce a icono el símbolo específico “Avería sucesivamente la 2. La información correspondiente a las diferentes luces exteriores”. anomalías se visualiza alternadamente durante 5 segundos cada una. El tiempo total de visualización de cada anomalía nunca es inferior a 20 segundos. Si durante la visualización de un mensaje de anomalía de prioridad 1 ó 2, esta última reemplaza a la precedente sólo después de que la primera haya alcanzado los 2 segundos de visualización. Si por el contrario, se manifiesta una nueva anomalía de prioridad 0, la visualización de esta última aparece inmediatamente. Avería en luz de posición 122 Uso del Automóvil

Visualización de la función “Puertas/capó motor o maletero abiertos” En caso de una o varias puertas abiertas, capó motor y/o capó del maletero abiertos, en la pantalla se activa la visualización del símbolo del automóvil en el cual se evidencian las puertas o capós abiertos, junto con el mensaje específico. Si el automóvil está en marcha, también se activa una señal acústica. Al finalizar el ciclo de visualización o presionando el botón OK con función de “ESCAPE”, se reduce a icono el símbolo específico (véase la pág. 130). 4 Puertas abiertas Uso del Automóvil 123

Lista de los símbolos de la pantalla TFT izquierda y Avería del alternador testigos en el cuadrante rojo Señala una anomalía en el sistema de recarga rojo (prioridad 1). TFT Testigo Descripción y señalizaciones Insuficiente nivel líquido lavaparabrisas Señala un nivel insuficiente del líquido lavaparabrisas Avería del sistema de protección en el depósito (prioridad 2). Señala una avería en el sistema antirrobo (prioridad 1). naranja naranja naranja Sistema no configurado (prioridad 2). Temperatura de aceite. Avería y sistema no programado (prioridad 1). Señala una temperatura de aceite excesiva rojo rojo (prioridad 0). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Avería alarma (prioridad 2). Ferrari. Intento de intrusión (prioridad 2). Avería faros adaptativos naranja Señala una avería en el sistema de faros adaptativos Nivel insuficiente de combustible naranja (prioridad 2). naranja Indica un nivel de combustible insuficiente naranja (prioridad 2). Avería motor limpiaparabrisas naranja Señala una avería en el sistema del limpiaparabrisas Mantenedor carga de batería conectado naranja (prioridad 2). Señala, cuando el cuadro de instrumentos está Temperatura del líquido refrigerante del motor rojo encendido, la conexión con el mantenedor de carga de batería activo (prioridad 0). Señala una temperatura excesiva del líquido rojo refrigerante del motor (prioridad 0). rojo Interruptor inercial Señala la intervención del interruptor inercial en caso Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia naranja de accidente y la consiguiente falta de alimentación de Ferrari. combustible (prioridad 0). Se activan automáticamente también las luces de emergencia. 124 Uso del Automóvil

Presión del aceite Avería luces exteriores rojo Señala una presión de aceite motor insuficiente Señala una anomalía en la instalación o una bombilla rojo (prioridad 0). naranja fundida en las luces de posición, intermitentes o antiniebla traseras (prioridad 2). Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Avería de luces de matrícula Señala una anomalía en la instalación o una bombilla El testigo en modalidad parpadeante señala una avería naranja fundida en las luces de la matrícula (prioridad 2). rojo en el sensor de presión de aceite motor (prioridad 2). Luces antiniebla traseras Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Señala el accionamiento de las luces antiniebla traseras. naranja Avería sistema de control del motor (EOBD)) Avería del sensor crepuscular naranja Durante el funcionamiento señala una anomalía del Señala una avería del sensor de medición de la naranja sistema de control de las emisiones y en la instalación del sistema de encendido/inyección (prioridad 0). naranja luminosidad atmosférica (prioridad 2). 4 Luces de carretera Apague el motor y diríjase a la Red de Asistencia Señala el accionamiento de las luces de carretera. Ferrari. azul El testigo se ilumina también durante la ráfaga. Permanece iluminado para autocontrol desde que se Intermitente derecho gira la llave de contacto a la posición II hasta algunos Señala el accionamiento del intermitente derecho. segundos después del encendido del motor. verde Luces de posición Intermitente izquierdo verde Señala el accionamiento de las luces de posición o de Señala el accionamiento del intermitente izquierdo. las luces de cruce. verde Avería de luces de freno Señala una anomalía en la instalación o una bombilla naranja fundida en las luces de freno (prioridad 2). Uso del Automóvil 125

Luces de emergencia Avería de la dirección asistida El encendido sincronizado de los testigos de los Señala la ineficiencia del sistema de dirección asistida verde intermitentes izquierdo y derecho indican que se naranja (prioridad 2). encendieron las luces de emergencia. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Temperatura de los catalizadores Señala una temperatura demasiado elevada de los ABS rojo catalizadores: detenga el automóvil (prioridad 0). Señala la avería del sistema ABS (prioridad 1). naranja Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. naranja El sistema de frenos normal continúa en funcionamiento. Señala una temperatura elevada de los catalizadores: el conductor debe disminuir la velocidad hasta que el Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. símbolo se apague (prioridad 1). naranja ESC desactivado Señala una avería en el sensor de temperatura de los catalizadores (prioridad 0). El símbolo y testigo señalan que el sistema ESC fue naranja desactivado (prioridad 1). naranja Control del nivel del aceite motor El símbolo se visualiza durante 5 segundos junto con el Indica un estado de bajo nivel de aceite motor mensaje “ESC desactivado”. naranja (prioridad 0). Calefacción del asiento Señala el accionamiento de la función de calentamiento naranja del asiento (el símbolo y mensaje se visualizan durante 5 segundos). Ventilación del asiento Señala el accionamiento de la función de ventilación naranja del asiento (el símbolo y mensaje se visualizan durante 5 segundos). 126 Uso del Automóvil

Avería del sistema 4WD/Sistema 4WD no disponible Avería sistemas 4WD y ESC Junto con el mensaje específico, el símbolo puede Señala una avería en el sistema de tracción 4WD y en el señalar: naranja sistema ESC. naranja naranja Una avería en el sistema de tracción 4WD (prioridad 0). Atención Detenga el automóvil evitando maniobras o Atención frenadas bruscas. No continúe la marcha y diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. En este caso el sistema de tracción 4WD no está disponible. Reduzca la velocidad y conduzca con prudencia, especialmente en condiciones de escasa adherencia. Atención Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia De todas maneras, se puede mover el automóvil a 4 Ferrari. baja velocidad (máx. 40 Km/h), para abandonar la carretera. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari incluso si el mensaje de anomalía desaparece. Avería sistema ESC Señala una avería en el sistema ESC (prioridad 1). naranja Una temperatura excesiva en el sistema de tracción naranja 4WD. Atención Una presión de aceite insuficiente en el sistema de tracción 4WD. Detenga el automóvil evitando maniobras o frenadas bruscas. No continúe la marcha y diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. Atención En estos dos casos las funciones del sistema de tracción 4WD resultan reducidas o temporalmente Atención no disponibles. Reduzca la velocidad y conduzca De todas maneras, se puede mover el automóvil a con prudencia, especialmente en condiciones baja velocidad (máx. 40 Km/h), para abandonar la de escasa adherencia, hasta que desaparezca la carretera. visualización de la anomalía. Uso del Automóvil 127

Intervención del sistema ESC (testigo parpadeante) Avería del sistema Airbag Indica la intervención del sistema ESC (prioridad 1). Señala una avería en el sistema Airbag (prioridad 0). naranja rojo rojo Con el testigo parpadeante, señala que la prueba Airbag Desgaste de pastillas de frenos CCM no ha terminado (prioridad 0). Señala el desgaste de las pastillas de freno de carbono (prioridad 2). Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. naranja Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Cinturón de seguridad del conductor desabrochado Advierte que el cinturón de seguridad del conductor Sistema TPMS rojo está desabrochado (prioridad 0) y emite una Señala la perforación de uno o varios neumáticos advertencia acústica durante 90 seg. naranja naranja normales (prioridad 0) o Run Flat (prioridad 2). Cinturón de seguridad lado acompañante desabrochado Con el testigo en modalidad parpadeante durante 90 Señala que el acompañante no tiene abrochado el segundos, luego de los cuales permanece encendido en rojo cinturón de seguridad (prioridad 0). rojo modalidad fija, señala: Una avería del sistema TPMS (prioridad 2). Superación del límite de velocidad Sistema TPMS temporalmente inactivo (prioridad 2). Señala que se ha superado la velocidad configurada por el conductor (prioridad 2), la cifra indica el límite de Sistema TPMS no activo (prioridad 2). velocidad configurado. Sistema TPMS no calibrado (prioridad 2). Avería del sistema E-Diff Puertas/capós abiertos E-DIFF Señala una avería en el diferencial electrónico El símbolo, reducido a icono, señala que una o varias (prioridad 1). naranja rojo puertas y/o capós están abiertos. E-DIFF rojo 128 Uso del Automóvil

Anomalía de frenos Avería sistema “LIFT” Señala el insuficiente nivel del líquido de frenos Señala una avería del elevador delantero “Front Lift” rojo (prioridad 0). (prioridad 1). rojo naranja Señala una avería del freno de estacionamiento Avería genérica eléctrico EPB (prioridad 0). Señala una avería en el testigo Airbag (prioridad 2). Señala la revisión del sistema Parking Brake (prioridad 0). naranja Señala una avería en el “Manettino” (prioridad 1). Señala una avería en el sistema electrónico (prioridad 2). Señala una avería en el sistema EBD (prioridad 0). rojo rojo Sistema TPMS Señala que se ha activado la calibración del sistema verde TPMS. naranja Avería del sensor de lluvia Señala una avería en el sensor de lluvia (prioridad 2). rojo Desgaste de las pastillas de los frenos Señala un desgaste excesivo de las pastillas de los 4 rojo frenos (prioridad 2). naranja Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Avería en el sistema de control de suspensiones Señala una anomalía en el sistema de control de las Avería de sensores estacionamien. naranja suspensiones (prioridad 2). Indica la avería del sistema de sensores de Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. naranja aparcamiento (prioridad 2). Mantenimiento programado (Service) Estado elevador “LIFT” Señala el vencimiento del mantenimiento programado. Encendido en modalidad fija, señala que el sistema verde “Lift” está accionado (automóvil elevado). verde Encendido en modalidad parpadeante, señala que el Sistema AVH sistema “Lift” está en movimiento (ciclo de activación o Señala una avería en el sistema AVH (prioridad 0). de desactivación). naranja Uso del Automóvil 129

Atención peligro hielo Stop&Start accionado/Señalizaciones del sistema Stop&Start Se ilumina cuando la temperatura exterior es igual Junto con el mensaje específico, el símbolo puede o inferior a 3 °C (38 °F) para indicar el riesgo de naranja señalar: carretera con hielo. Sistema Stop&Start activado. En estas condiciones se debe conducir con prudencia Sistema Stop&Start activo. y reducir la velocidad, dado que la adherencia de los neumáticos resulta notablemente reducida. Sistema Stop&Start no disponible o temporalmente inhibido. Atención Stop&Start desactivado Señala que el sistema Stop&Start fue desactivado. En esta situación accione la modalidad de naranja conducción “Baja Adherencia”. Avería Stop&Start Freno de estacionamiento Señala una avería en el sistema Stop&Start Señala que el freno de estacionamiento está accionado. naranja (prioridad 1). rojo Avería Stop&Start Avería del cambio Señala una avería en el sistema Stop&Start Señala una avería en la instalación (prioridad 1). rojo rojo (prioridad 0). rojo Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Cruise Control Señala que el Cruise Control fue activado/desactivado. verde verde 130 Uso del Automóvil

Cuentarrevoluciones electrónico Led revoluciones del motor en el volante (opcional) El cuentarrevoluciones electrónico indica el régimen de revoluciones Los cinco led posicionados en el aro del volante (disponibles a pedido) del motor. Los números en el cuadrante, multiplicados por 1.000, se encienden en secuencia avisando al conductor del régimen de corresponden al valor de las revoluciones del motor por minuto. revoluciones máximo alcanzado para cambiar la marcha. Al alcanzar Evite regímenes de revoluciones en la zona roja. las 5400 revoluciones por minuto se enciende el primer led; los siguientes se encienden en secuencia al alcanzar las 6050, 6700, 7350 y En la parte inferior derecha del cuentarrevoluciones hay un espacio 8100 revoluciones por minuto respectivamente. para la pantalla de visualización de información sobre el cambio DCT de doble embrague. Mediante la vista MENU de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 108) se puede desactivar el encendido de los led en el volante: acceda a la vista MENU, seleccione las opciones “Config. coche” y Nota Importante “RPM en la dir”, luego escoja OFF. Para reactivar la función seleccione ON. Si el cuentarrevoluciones presenta un fondo de color blanco o amarillo, la retroiluminación no se activa en condiciones diurnas (es decir, con las luces de posición apagadas o con las luces de posición encendidas, pero con el sensor crepuscular que mide las condiciones de luz diurna) para permitir una mejor visibilidad del instrumento. 4 Uso del Automóvil 131

Pantalla del cambio Marcha acoplada La pantalla del cambio visualiza en la parte central el número o la letra La pantalla que visualiza la información del cambio DCT de que indica la marcha acoplada. doble embrague se encuentra en la parte inferior derecha del cuentarrevoluciones; con la llave de contacto en posición II, visualiza la N Neutral (punto muerto) siguiente información: R Reverse (marcha atrás) - Marcha acoplada; 1 1ª marcha - Señalización de la modalidad “Cambio automático”; 2 2ª marcha - Señalización de la modalidad “Cambio automático con arrancada 3 3ª marcha agilizada”; 4 etc..... - Señalización del cambio en modalidad “Parking”; En el Key-off la pantalla permanece todavía encendida durante al - Señalización Launch Control activo; menos 3 segundos, visualizando la marcha acoplada. Si el cuadro - Señalización del sistema AVH activo. recibe el valor N (Neutral), se visualiza la letra N y se activa una alarma acústica. Nota Importante La información relativa al cambio siempre se debe tener en cuenta, en cualquier situación de funcionamiento. 132 Uso del Automóvil

Señalización de la modalidad “Cambio automático” Señalización Launch Control activo Cuando se utiliza el cambio en modalidad “automático” (véase la Cuando, con el cambio en modalidad “manual”, se solicita la función pág. 176), la pantalla del cambio visualiza en la parte inferior el mensaje Launch Control presionando el correspondiente botón en el túnel “auto” junto con el número o letra que indica la marcha acoplada. central (véase la pág. 193), la pantalla del cambio visualiza el mensaje Señalización de la modalidad “Cambio automático con arrancada agilizada” “launch” en la parte inferior. El mensaje permanecerá mientras la función esté activa. Cuando el cambio está en modalidad “automático con arrancada agilizada” (véase la pág. 176), además del mensaje “auto” situado en la Señalización de la activación del sistema AVH parte inferior, la pantalla del cambio visualiza en la parte izquierda una Cuando, bajo algunas condiciones, se activa el sistema AVH (véase la pequeña “flecha” dirigida hacia abajo. pág. 191) en la pantalla del cambio se visualiza el mensaje “HOLD” en Señalización del cambio en modalidad “Parking” la parte superior. Cuando el cambio está en modalidad “Parking”, es decir cuando está activo el dispositivo de bloqueo del cambio Park Lock (véase la pág. 192), la pantalla del cambio visualiza la letra “P” en la parte central. 4 Uso del Automóvil 133

Pantalla TFT derecha Vista “Velocímetro” La vista “Velocímetro” indica la velocidad tacométrica visualizando un Situada en el cuadro de instrumentos, tiene las siguientes funciones: velocímetro analógico virtual. - visualización de la velocidad tacométrica - visualización de “Rear Parking Camera” y “Dual View Camera” Vista “Velocidad digital” (opcionales) La vista “Velocidad digital” indica la velocidad tacométrica de manera - repetición en forma reducida de la información del digital. Sistema Infotelemático. Nota Importante Visualización de la velocidad tacométrica La velocidad tacométrica siempre se visualiza de manera digital La velocidad tacométrica puede visualizarse en la pantalla TFT derecha también en el área D de la pantalla TFT izquierda (repetición de la en la modalidad “Velocímetro” o “Velocidad digital”. velocidad tacométrica, véase la pág. 107). Para escoger la modalidad de visualización deseada, acceda a la vista MENU de la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 108) y seleccione las Visualización de la hora opciones “Config. display”, “Display der.”. Mediante esta opción específica en la vista MENU de la pantalla TFT izquierda, se puede activar/desactivar la visualización de la hora en la parte superior derecha de la vista “Velocímetro” y “Velocidad digital”. La hora aparece aprox. 10 segundos después de haber realizado el Key-on. 126 134 Uso del Automóvil

Vista “Rear Parking Camera” (opcional) Si el automóvil está equipado con cámara de vídeo trasera de aparcamiento (opcional), cuando se acopla la marcha atrás, en la pantalla TFT derecha automáticamente se visualiza la vista “Rear Parking Camera”. Esta vista, que permanece activa hasta extraer la marcha atrás, muestra el campo visual de la cámara de vídeo montada en el paragolpes trasero, ayudando de esta manera al conductor en la fase de aparcamiento. La imagen está compuesta por retículas estáticas de color verde, amarillo y rojo, cuya función es indicar la distancia a la que se encuentran los obstáculos que entran dentro del campo visual de la cámara de vídeo. El área comprendida dentro de la retícula roja representa aproximadamente una zona que varía de 0 a 60 cm, la amarilla de 60 a 130 cm y la verde de 130 a 190 cm. 4 Uso del Automóvil 135

Vista “Dual View Camera” (opcional) La visualización de las imágenes de la cámara de vídeo delantera está Si el automóvil, además de la cámara de vídeo trasera de aparcamiento, desactivada si el automóvil supera la velocidad de 12 km/h. está equipado con el sistema “Dual View Camera”, formado por otra Al acoplar la marcha atrás, en la pantalla TFT derecha se visualiza cámara de vídeo alojada en el paragolpes delantero, en la pantalla TFT automáticamente la vista “Rear Parking Camera”. Con la marcha atrás derecha se reproducen las siguientes vistas: acoplada, la presión del botón C provoca la conmutación entre las dos - vista delantera central con gran angular vistas traseras disponibles. - vista de los ángulos laterales delanteros Para visualizar otra vez la velocidad tacométrica, mantenga largamente presionado el botón C o, si está acoplada, desacoplar la marcha atrás. y, sólo con marcha atrás acoplada: - vista trasera con retículas (“Rear Parking Camera”) - vista trasera con gran angular. La elección de la vista se puede realizar mediante el botón C posicionado en el salpicadero: si en la pantalla TFT derecha se visualiza la velocidad tacométrica, presionar brevemente el botón C para visualizar la vista central anterior. Las siguientes presiones del botón provocan la conmutación entre las dos vistas delanteras disponibles. C 136 Uso del Automóvil

Pantalla acompañante (opcional) Al presionar de manera prolongada el botón DISP A se enciende y apaga la pantalla acompañante. Por el contrario, al presionar brevemente La pantalla acompañante B (disponible a pedido) se diseñó para el botón A se conmuta la visualización de las pantallas disponibles. involucrar al acompañante delantero principalmente durante el viaje, permitiéndole acceder a algunos parámetros del automóvil generalmente sólo disponibles para el conductor. De hecho, en la pantalla acompañante se replica la diferente información visualizada en el cuadro de instrumentos, mediante las siguientes pantallas: - Performance: marcha acoplada, revoluciones del motor, velocidad - TRIP A: distancia recorrida, tiempo de viaje, velocidad media y máxima - TRIP B (si estuviera habilitado): distancia recorrida, tiempo de viaje, velocidad media y máxima - Estado Manettino: 4 posición del Manettino y el correspondiente estado de los parámetros del automóvil ��� ����� ���� ���� ������ ����������������������� A B ����������������������� ������ ����������������������� ���������������������� ��� ���� ����� ��� ������ ����� Uso del Automóvil 137

Sistema Infotelemático 5 1 6 7 2 8 3 9 4 10 1 Apertura/cierre de la pantalla para acceder al lector de CD/DVD 6 Activación de la función teléfono 2 Funciones SEEK +/- 7 Activación del menú contextual/configuraciones del sistema 3 Cambio de modalidad RADIO/MEDIA 8 Activación modalidad de Navegación 4 Encendido/apagado del sistema y regulación del volumen 9 Conector USB/iPod®/iPhone® 5 Activación de los mandos de voz 10 Conector AUX 138 Uso del Automóvil

Características Interfaz usuario El Sistema Infotelemático con el que cuenta el automóvil comprende las La información del Sistema Infotelemático se visualiza en una pantalla siguientes funciones: de 6,5” posicionada en el centro del salpicadero. El usuario puede interactuar con el sistema recorriendo la pantalla, con tecnología táctil, y utilizando los mandos situados a los dos lados de la pantalla y en la - Pantalla 6,5” táctil parte trasera del volante. - Radio MW/LW/FM - Lector de CD/DVD escamotable Atención - Hard Disk Drive de 40 Gb No toque la pantalla con objetos duros o cortantes porque podrían - Conector USB/iPod®/iPhone® dañar la superficie de roce. - Conector AUX - Navegador satelital 4 - Conexión Bluetooth - Mandos de voz. Uso del Automóvil 139

Mandos del salpicadero 5) activación de los mandos de voz (Voice Recognition) 1) apertura/cierre de la pantalla Presione la tecla 5 para activar los mandos de voz. Antes de pronunciar Presione la tecla 1 para abrir o cerrar la pantalla. Después de abrir un mando de voz, espere el bip de confirmación. la pantalla, si hubiera un CD/DVD en el lector, se necesitan algunos 6) activación de la función teléfono segundos para la expulsión del mismo. Presione la tecla 6 para activar la función teléfono. Si no hay dispositivos emparejados, proceder a emparejar un nuevo teléfono Nota Importante (véase pág. 151). 7) activación del menú contextual Cuando introduce un disco en la ranura del lector, asegúrese de que la etiqueta esté orientada hacia arriba. Presione la tecla 7 para activar el menú contextual y de configuración del sistema. La pantalla se cierra automáticamente tras la introducción del disco. 8) modalidad de Navegación Presione la tecla 8 para activar la modalidad de Navegación. Con la Nota Importante modalidad de Navegación activa, presione la tecla 8 para pasar del menú Naveg al Mapa y viceversa. Se podrían necesitar algunos segundos para el reconocimiento del 9) conexión USB/iPod®/iPhone® tipo de disco introducido (CD, DVD, MP3, etc.). Levante la tapa 9 para acceder a la conexión USB. Para más información 2) SEEK sobre los equipos soportados y sobre la segunda conexión USB, colocada en el salpicadero del lado acompañante, véase la pág. 147. Presione las teclas 2 (SEEK +/SEEK -) para buscar las estaciones de radio en las bandas LW, MW o FM, o para buscar las pistas en la modalidad 10) conexión AUX MEDIA. Se puede utilizar la conexión AUX 10 para conectar dispositivos de 3) RADIO/MEDIA audio externos. Presione la tecla 3 para pasar de la modalidad RADIO a la modalidad MEDIA y viceversa. 4) ON/OFF y ajuste del volumen Presione el mando 4 para encender y apagar el sistema. Gírelo para ajustar el volumen. 140 Uso del Automóvil

Mandos en el volante En el radio derecho se encuentran las teclas SCAN + D y SCAN - E, para Algunas funciones del Sistema Infotelemático se pueden gestionar no buscar las estaciones de radio (en caso de modalidad RADIO activa) o sólo con los mandos posicionados a los lados de la pantalla táctil, sino para pasar a la pista siguiente o anterior (en caso de modalidad MEDIA también utilizando los mandos colocados en la parte posterior del activa). Con la tecla SOURCE F se seleccionan las fuentes disponibles volante, en los puntos indicados por las flechas en la figura. (entre MW, LW, FM, DISC, HDD y AUX). En el radio izquierdo se encuentran las teclas A y B para la regulación del volumen y la tecla VR/TEL C: presione la tecla A para aumentar el volumen, presione la tecla B para disminuirlo. Manteniendo presionada la tecla B se pone a cero el volumen (función MUTE). Para desactivar la puesta a cero del volumen, presione la tecla A. La tecla C permite activar los mandos de voz; si la función de reconocimiento de voz ya está activa, la puede desactivar presionando brevemente la tecla C. Si hay una llamada entrante, presione brevemente la tecla C para aceptarla, o bien prolongadamente para rechazarla. 4 A D C F B E Uso del Automóvil 141

Repetición en el cuadro de la información del Sistema Infotelemático Configuración del sistema Con la función MENU de la pantalla TFT izquierda (véase Presione le tecla MENU a la derecha de la pantalla. pág. 108) podrá elegir la visualización de la información del Sistema Infotelemático también en la pantalla TFT derecha del cuadro de instrumentos. Control del audio Si la repetición está activa, la información se muestra de forma reducida Presione la tecla electrónica “Control de audio” para ajustar el balance, en la parte inferior de la pantalla TFT derecha, como se observa en fundido y ecualización del sistema Hi-Fi. la siguiente figura (ejemplo con repeticiones “Audio” y “Navegación” activas). Modalidad color diurna/nocturna y ajuste de la luminosidad Para activar/desactivar la repetición de la información del Sistema En la parte superior derecha de la pantalla, presione la tecla electrónica Infotelemático, acceda a la vista MENU utilizando los mandos “Mostrar Opción” para configurar la luminosidad de la pantalla. posicionados en el salpicadero a la izquierda del volante, y seleccione Seleccione “Colores diurnos” para activar la modalidad diurna, o la opción “Config. display”, elija entre ON y OFF para la repetición “Colores nocturnos” para activar la modalidad nocturna. En ambos de la información audio (“Repetic. audio”), de la función teléfono casos se puede regular la intensidad de la luminosidad mediante las (“Repetición tel.”) y de la navegación (“Repetición. nav.”). teclas electrónicas UP y DOWN situadas en la parte derecha de la pantalla. Seleccionando “Modo color auto”, la pantalla adopta automáticamente la modalidad diurna o nocturna de acuerdo a la luminosidad del ambiente o a la configuración del conmutador de luces del vehículo (véase pág. 164). OPEN CLOSE T Menú FM M C Mostrar Opción SEEK Mis Arch Config. RDS Pantall TEL Apagad SEEK Tráfico TMC Lista preprog. MENU Predet. Ver RADIO Config. sistema NAV MEDIA Imagen VOLUME Control de audio Ver USB Mapa PULL Ver PUSH ON AUX 142 Uso del Automóvil

Modalidad de visualización: Predeterminada/Imagen/Mapa Función RADIO Mientras se utilizan las funciones RADIO o MEDIA, el sistema permite En la modalidad RADIO podrá seleccionar las tres bandas de frecuencia visualizar tres tipos de información en la parte derecha de la pantalla: disponibles presionando las teclas electrónicas MW, LW y FM que se el logo Ferrari (visualización Predeterminada); una imagen a elección encuentran en la parte superior izquierda de la pantalla. entre las cargadas en el Hard Disk (visualización Imagen), o el mapa del sistema de Navegación (visualización Mapa). Cuando haya seleccionado la banda deseada, podrá cambiar la estación que está escuchando mediante las teclas SEEK + y SEEK - a la Para seleccionar la modalidad deseada, una vez que haya presionado izquierda de la pantalla, o mediante las teclas electrónicas “SCAN”, la tecla MENU seleccione una de las tres teclas electrónicas de la parte “DIREC SINTON”, o bien, con las flechas derecha e izquierda. izquierda de la pantalla, “Predet. Ver”, “Imagen Ver”, o bien “Mapa Ver”. Memorización de las estaciones de radio Para cada banda podrá memorizar 12 estaciones de radio: para visualizar la lista de las estaciones memorizadas, presione la tecla electrónica “PRESINT.” de la parte inferior de la pantalla. La lista de las 12 estaciones preconfiguradas está subdividida en tres partes: para deslizar la lista, utilice las flechas UP y DOWN. 4 Para memorizar una estación nueva, después de haberla sintonizado, presione durante unos dos segundos sobre una de las 12 estaciones preconfiguradas, hasta advertir la señal acústica de confirmación. OPEN OPEN CLOSE T CLOSE T HDD DISC AUX TV M MW LW FM M C C SEEK iPhone TEL SEEK 1 89.9 TEL SEEK SEEK 97.1 1 MENU 2 88.1 MENU DIREC RADIO RADIO SINTON 3 98.1 MEDIA NAV MEDIA de 3 NAV VOLUME SCAN DISP. USB VOLUME SCAN 4 95.3 USB PULL PULL 4:10 PISTAS 6:42 TP PRESINT. i PUSH ON AUX PUSH ON AUX Uso del Automóvil 143

Función MEDIA Después de abrir la pantalla, si hubiera un CD/DVD en el lector, se necesitan algunos segundos para la expulsión del mismo. Si no se extrae En la modalidad MEDIA están disponibles cuatro fuentes Audio/Vídeo el disco dentro de los 10 segundos, la unidad lo retiene en la ranura. diferentes: disco (DISC), Hard Disk (DISC), AUX (si está presente el El sistema puede reproducir Compact Disc (CD), Compact Disc dispositivo exterior conectado mediante USB, cable AUX o conexión grabables (CD-R), Compact Disc reescribibles (CD-RW), DVD-R, Bluetooth), y TV (opcional). DVD+R, DVD-RW y DVD+RW. Para seleccionar la fuente deseada, presione las teclas electrónicas El sistema reproduce los siguientes formatos: MP3, WMA, CD Audio, visualizadas en la parte superior izquierda de la pantalla. DVD Audio y DVD Vídeo, DVD-ROM, DVD Plus, DualDisc, SA-CD (Cd Modalidad disco (DISC) Layer). El sistema está equipado con el lector CD/DVD escamotable: para Introduzca únicamente los formatos CD/DVD soportados. acceder al lector e introducir un disco, presione la tecla OPEN/CLOSE Los formatos SACD (SACD Layer) VCD, SVCD y VCD en DVD a la derecha de la pantalla. MPEG-4 no son soportados. Nota Importante Nota Importante Cuando introduce un disco en la ranura del lector, asegúrese de que Se podrían necesitar algunos segundos para el reconocimiento del la etiqueta esté orientada hacia arriba. tipo de disco introducido (CD, DVD, MP3, etc.). La pantalla se cierra automáticamente tras la introducción del disco. Atención El lector acepta únicamente discos de 12 cm (4 3/4 pul.). Si usa discos con otras dimensiones podrá dañar el mecanismo del lector. 144 Uso del Automóvil

Reproducción de un disco Audio Reproducción de un DVD vídeo Después de introducir un disco Audio en el lector, el sistema selecciona la modalidad adecuada tras el reconocimiento del disco e inicia la Nota Importante reproducción de la primera pista. Para pasar a la pista siguiente o anterior, podrá utilizar las teclas SEEK Sólo se podrá ver un vídeo DVD en la pantalla del Sistema + y SEEK - a la derecha de la pantalla, las teclas D y E detrás del radio Infotelemático con automóvil detenido y freno de estacionamiento del volante, o bien, las teclas electrónicas que muestra la pantalla. accionado. Además, esta función no está disponible en todos los países. Para visualizar y deslizar la lista de las pistas, presione la tecla electrónica “PISTAS” de la parte inferior de la pantalla. Después de introducir un DVD Vídeo en la ranura del lector, comienza automáticamente la reproducción. Para ver el vídeo en la pantalla, Reproducción de un disco MP3/WMA presione la tecla electrónica “VIDEO”; para ver y seleccionar los Un disco MP3/WMA puede contener archivos de audio en una capítulos disponibles, presione la tecla electrónica “CAPÌTULS”. estructura de carpeta. Presionando la tecla electrónica “PISTAS” se muestra la lista de las carpetas que podría contener. Para abrir las carpetas, presione sobre los símbolos correspondientes. 4 OPEN OPEN CLOSE T CLOSE T HDD DISC AUX TV M HDD DISC AUX TV M C C SEEK CD Audio TEL SEEK DVD Vídeo TEL Track 01 Capítulo 1 SEEK 0:12 1 SEEK 00:00 1 TRK 2 de 13 Track 02 MENU CAP 1 de 1 MENU RADIO Track 03 RADIO MEDIA de 4 NAV MEDIA de 1 NAV VOLUME SCAN Track 04 USB VOLUME ENTR USB PULL PULL 4:12 PISTAS 1:49 CAPÍTULS VIDEO PUSH ON AUX PUSH ON AUX Uso del Automóvil 145

Mandos para reproducción DVD vídeo Modalidad Hard Disk (DISC) En modalidad reproducción de vídeo, toque un punto cualquiera de la La modalidad Hard Disk (DISC) permite el acceso a los archivos de pantalla para visualizar los mandos de reproducción DVD, que incluyen: audio que se encuentran dentro del Hard Disk de 40 Gb con el que detención de la reproducción, pausa reproducción, retroceso rápido, está equipado el sistema. avance rápido, capítulo siguiente (“SIGUI”) y comienzo capítulo en La reproducción de las pistas de audio es análoga a la modalidad disco, reproducción/capítulo anterior (“ANTE”). pero el Hard Disk interior puede contener una mayor cantidad de pistas. Menú DVD vídeo Antes de utilizar la modalidad DISC deberá copiar las pista en el Hard Si hay un DVD Vídeo introducido en el lector y si se encuentra en Disk interior. la modalidad disco, presionando la tecla MENU a la derecha de la pantalla se visualiza el menú DVD Vídeo. Para configurar los parámetros Copia de un CD Audio en Hard Disk del DVD, presione la tecla electrónica “Config. DVD”. Para copiar un CD Audio en el Hard Disk, introduzca el CD y presione Los parámetros configurables son los siguientes: “Idioma del menú”, la tecla electrónica “COPIA”. “Idioma de audio”, “Subtítulo”, “Ángulo de cámara” y “Brillo”. La pantalla mostrará la progresión del proceso de copiado de las pistas del CD. Nota Importante Durante el procedimiento de copia el CD Audio no podrá ser reproducido, pero se podrá utilizar la función RADIO. OPEN CLOSE Nota Importante SEEK TEL Cuando se copia un CD Audio en el HDD, los archivos audio se SEEK ENTR MENU convierten de CD Audio a WMA. Los DVD Audio no se pueden copiar en el HDD. RADIO MEDIA NAV VOLUME USB 6:14 PULL OCULTR PUSH ON AUX 146 Uso del Automóvil

Copia en Hard Disk de archivo desde CD WMA/MP3 o dispositivo USB Modalidad dispositivos exteriores (AUX) El sistema permite seleccionar las pistas que desea copiar en el Hard Dentro de la modalidad AUX se pueden reproducir los archivos audio Disk desde un CD WMA/MP3 o desde un dispositivo exterior USB: presentes en dispositivos exteriores. Los mismos pueden ser conectados introduzca un CD WMA/MP3 o un dispositivo USB y presione la al sistema mediante los dos conectores USB colocados respectivamente tecla MENU a la derecha de la pantalla. Seleccione las opciones de la a la derecha de la pantalla y (si estuviera presente) en el salpicadero del pantalla “Mis Arch”, “Mi Música”, “Añadir archivos de música al HDD”, lado acompañante, el conector AUX a la derecha de la pantalla, o bien, “De disco” o “De USB”, y al final seleccione las carpetas o las pistas que mediante la conexión Bluetooth, previo emparejamiento del dispositivo desea copiar en el HDD. Una vez completada la selección, presione la (streaming Audio). tecla electrónica “HECHO” para iniciar el proceso de copia. Conexión USB/iPod®/iPhone® Nota Importante El conector USB situado a la derecha de la pantalla posee una tapa pequeña para protección del polvo y posibles daños. Para acceder al Algunos lectores MP3 no permiten que se copien las piezas en otros conector, introduzca un dedo bajo la flecha que indica la apertura y tire. dispositivos. 4 Si el automóvil no está equipado con el contenido opcional “display acompañante” (véase pág. 137), en el salpicadero del lado del acompañante se encuentra un alojamiento con un segundo conector USB G. Para abrir el alojamiento y acceder al conector, presione en la parte izquierda de la tapa. G Uso del Automóvil 147

Mediante los dos conectores USB se puede reproducir un archivo audio Conexión Bluetooth (streaming Audio) ® ® incluso desde dispositivos iPod e iPhone , utilizando el cable USB Los archivos de audio contenidos en los teléfonos móviles emparejados suministrado con el dispositivo. mediante la conexión Bluetooth pueden ser reproducidos por el Sistema en streaming Audio. Para más información sobre cómo Conexión AUX emparejar un teléfono móvil al Sistema Infotelemático, véase pág. 151. El conector AUX permite conectar la salida de los auriculares de La reproducción de las pistas es análoga a los otros dispositivos un dispositivo audio exterior (por ej. lector de MP3) al sistema, y exteriores conectados mediante conexión USB o cable AUX. reproducir sus pistas. Para conectar el dispositivo, introduzca un cable mini-jack estéreo de 3,5 mm (no suministrado con el automóvil) en el conector situado a la derecha de la pantalla y en el conector de los auriculares del dispositivo. Una vez conectado el cable, el sistema pasa automáticamente a la modalidad AUX. OPEN OPEN CLOSE T CLOSE T HDD DISC AUX TV M C Dispositivos Bluetooth M C SEEK iPhone TEL SEEK GT-I5800 TEL Track 01 SEEK 0:12 1 SEEK 1 TRK 2 de 13 Track 02 MENU MENU de RADIO Track 03 RADIO MEDIA de 4 NAV MEDIA 1 NAV VOLUME SCAN DISP. Track 04 USB VOLUME USB PULL PULL 4:12 PISTAS 5:37 EMPAREJAR SALIR PUSH ON AUX PUSH ON AUX 148 Uso del Automóvil

Función Navegación (NAV) Seleccione un país de la lista y presione “CAMBIAR”. Una vez ingresado el país, presione en “Ingresar calle”. La pantalla mostrará un teclado Presione la tecla NAV a la derecha de la pantalla para pasar a la con el cual podrá ingresar el nombre de una calle situada en el país modalidad Navegación. Presione nuevamente la tecla NAV para pasar de establecido. A medida que se escribe el nombre, disminuye la cantidad la visualización del Menú principal al Mapa, y viceversa. de calles posibles: para visualizar una lista de posibles nombres de calles, presione “LSTA”. Una vez seleccionada la calle, ingrese el número Introducción de un nuevo destino y presione “CONTINUAR”. Si no se ingresa el número, el navegador conduce a la parte de la calle ingresada más próxima a la posición Para introducir un nuevo destino, acceda al menú principal NAV y actual. presione la tecla electrónica “Nuevo destino”. La pantalla mostrará las opciones disponibles: el destino se puede introducir seleccionándolo de En la pantalla “Confirmar ruta para” podrá modificar el destino las posiciones o de las direcciones guardadas anteriormente (“Lugares volviendo a las pantallas anteriores, presionando la flecha de la parte favoritos” o “Libreta de direcc.”); presionando sobre un segmento superior izquierda de la pantalla, de lo contrario presione “IR” para de carretera o sobre un icono visualizado en el Mapa (“Señalar en activar el recorrido guiado. el mapa”), seleccionando una pista guardada anteriormente (“Pistas 4 guardadas”). Para introducir el destino ingresando manualmente la dirección, presione la tecla electrónica “Dirección”. Para cambiar el país, presione la tecla con el nombre del país seleccionado actualmente, en la parte inferior de la pantalla. OPEN OPEN CLOSE T CLOSE T NAV - Menú principal M C Entrada de destino M C SEEK Nuevo destino TEL SEEK 123 Dirección TEL Punto de interés Lugares favoritos SEEK SEEK Lugares recientes POl favoritos MENU Libreta de direcc. Intersección MENU RADIO MEDIA Mis Viajes Info. emergencia NAV RADIO MEDIA Señalar en el mapa Centro de la ciudad NAV VOLUME Guiame a casa ¿Dónde estoy? USB VOLUME Pistas guardadas Coordenadas geog. USB FM 96.8 PULL PULL 6:34 TP MAPA 6:35 Punto de interés PUSH ON AUX PUSH ON AUX Uso del Automóvil 149

Reconocimiento de voz (VR) Entrenamiento de voz En caso de dificultad para que el sistema reconozca sus mandos de voz, El sistema de Reconocimiento de voz (VR) permite el control de las podrá utilizar la función de entrenamiento de voz. funciones Radio, Media, Navegador y Teléfono mediante sencillos mandos de voz. Presione el botón (5) de activación de la función VR y pronuncie “entrenamiento de voz”, repita las palabras y las frases cuando lo Para activar los mandos de voz, presione la tecla (5) a la derecha de solicita el sistema. Para obtener mejores resultados, efectúe la sesión la pantalla (véase pág. 138). Después del bip de confirmación, podrá de entrenamiento con el automóvil aparcado, con el motor encendido, impartir los mandos. Si transcurridos algunos segundos no se pronuncia todas las ventanillas levantadas y el climatizador apagado. ningún mando, el sistema pronuncia la lista de las opciones disponibles, mostrando en la pantalla aquellas más importantes. Si el sistema no reconoce las palabras “entrenamiento de voz”, para acceder al mismo presione la tecla MENÚ a la derecha del sistema, y Para interrumpir el sistema mientras detalla las opciones, presione luego las teclas electrónicas “Config. sistema” y “Reconocimiento de nuevamente el botón (5), espere la indicación acústica y pronuncie el voz”. mando. Cada vez que el sistema no reconoce un mando, solicitará que lo repita. Los mandos universales, que se pueden pronunciar siempre cualquiera sea la función activa, son: CANCELAR, REPETIR, AYUDA y MENÚ PRINCIPAL. Todos los demás mandos podrá utilizarlos según la aplicación que está activa en ese momento. 150 Uso del Automóvil

Función Teléfono Emparejado de un teléfono/dispositivo Bluetooth Presione la tecla MENU a la derecha de la pantalla y luego presione La función teléfono es un sistema de comunicación del automóvil las teclas electrónicas “Config. sistema” y “Emparej. Disposit.” La con manos libres, que permite llamar a un número de teléfono con el pantalla muestra la lista de los dispositivos Bluetooth eventualmente ya teléfono móvil propio utilizando sencillos mandos de voz, o el teclado conectados. electrónico que aparece en la pantalla. Para emparejar un nuevo dispositivo, presione “EMPAREJAR”. Para utilizar la función teléfono, ante todo deberá emparejar un Utilizando el teclado del vídeo introduzca un PIN de emparejado de teléfono móvil compatible Bluetooth. 4 cifras y presione nuevamente “EMPAREJAR”: en este momento Se pueden conectar al sistema hasta siete teléfonos móviles. Se puede empieza el procedimiento de emparejado. Para más información, utilizar un sólo teléfono móvil conectado al sistema por vez. consulte el manual del usuario de su teléfono para completar el procedimiento. Nota Importante Completado el emparejado, el sistema solicita que se asigne un nivel de prioridad entre 1 y 7 (donde 1 es la prioridad máxima) y un nombre al Para obtener una lista actualizada de los teléfonos compatibles, dispositivo recién emparejado. contáctese con la Red de Asistencia Ferrari. Efectuar una llamada 4 Para efectuar una llamada, podrá utilizar los mandos de voz o digitar manualmente el número de teléfono con un teclado que aparece en la pantalla. Presionando la tecla TEL a la derecha de la pantalla, se activan los mandos de voz de la función Teléfono: si transcurridos algunos segundos no se pronuncia ningún mando, el sistema pronuncia la lista de las opciones disponibles. OPEN CLOSE T Teléfono M C SEEK 2_ TEL Si se desea marcar un número manualmente, después de haber SEEK 1 2 ABC 3 DEF presionado la tecla TEL, presione la tecla electrónica “MAR” en la parte MENU inferior de la pantalla para visualizar el teclado. Marque el número y 4 GHI 5 JKL 6 MNO RADIO NAV presione la tecla electrónica “LLA” (llamar). MEDIA 7 PRS 8 TUV 9 WXY VOLUME * 0 # USB PULL 9:48 MAR LLA CANC PUSH ON AUX Uso del Automóvil 151

Rear Seats Entertainment (opcional) Para encender la pantalla LCD, mantenga presionada la tecla POWER situada bajo la misma pantalla. Presionando la tecla SELECT podrá A petición, el automóvil está equipado con un sistema de elegir la función deseada entre DVD, AUX (dispositivos audio/vídeo entretenimiento para los acompañantes traseros, que incluye: conectados mediante conexión RCA) y TV. Para visualizar y seleccionar los capítulos de los DVD Vídeo, o - Dos pantallas LCD colocadas en los reposacabezas delanteros para cambiar los canales de la TV Digital, use el mando a distancia - TV Tuner (DVB - Digital Video Broadcasting) suministrado con el sistema. - Cargador de 6 CD/DVD alojado en el compartimiento maletero El volumen se regula mediante los mandos situados en los auriculares wireless suministrados con el sistema. - Dos auriculares wireless El cargador de 6 CD/DVD está alojado en la parte derecha del - Mando a distancia compartimiento maletero: para acceder al mismo, abrir la tapa H tirando - Conexión RCA para fuentes audio/vídeo. de la lengüeta indicada. Atención El lector acepta únicamente discos de 12 cm (4 3/4 pul.). Si usa discos con otras dimensiones podrá dañar el mecanismo del lector. H 152 Uso del Automóvil

La conexión RCA L, a la cual se pueden conectar dispositivos audio/ vídeo, se encuentra dentro del compartimiento portaobjetos bajo el apoyabrazos trasero. 4 L Uso del Automóvil 153

Cruise Control (opcional) Accionamiento del dispositivo Para accionar el dispositivo, mantenga presionado de manera El Cruise Control es un dispositivo electrónico diseñado para asistir prolongada (por lo menos 2 segundos) el mando A. al conductor en el manejo del automóvil en velocidad constante, comprendida entre 50 km/h y 220 km/h, sin la necesidad de mantener El accionamiento se evidencia con el encendido del correspondiente presionado el pedal del acelerador. testigo en el cuadro de instrumentos (véase la pág. 130), mientras que en la pantalla TFT izquierda aparece durante 5 segundos el mensaje “Cruise Control ON”, acompañado del símbolo específico. Nota Importante El dispositivo no se debe accionar con la marcha atrás o la 1a marcha Se recomienda el uso del dispositivo sólo para trayectos largos en acoplada. carreteras rectas y secas, que requieran pocas variaciones de marcha Al tomar descensos con el dispositivo accionado, es posible que la (por ejemplo, en autopistas). velocidad del automóvil aumente ligeramente respecto a la memorizada. No utilice el dispositivo en la ciudad. Memorización de la velocidad Proceda del modo siguiente: Nota Importante - con el dispositivo accionado, lleve el automóvil a la velocidad deseada PIT SPEED es un término derivado del mundo del deporte utilizado presionando el pedal del acelerador; por Ferrari para indicar la velocidad memorizada con el dispositivo - gire el mando A hacia la derecha (+) durante por lo menos y no autoriza, en ningún caso, comportamientos de conducción en 3 segundos, luego libérelo: la velocidad del automóvil se memoriza y disconformidad con el Código de Circulación. por lo tanto es posible liberar el pedal del acelerador. En caso de necesidad, se puede acelerar presionando el pedal del acelerador: al liberar el pedal, el automóvil regresará a la velocidad anteriormente memorizada. A Restablecimiento de la velocidad memorizada Si el dispositivo se desactivó al presionar el pedal del freno, se puede restablecer la velocidad memorizada de la siguiente manera: - acelere progresivamente hasta alcanzar una velocidad cercana a la memorizada; - presione brevemente el mando A. 154 Uso del Automóvil

Aumento de la velocidad memorizada Esto se puede realizar de dos maneras: presionando el acelerador y Atención memorizando una nueva velocidad o girando el mando A hacia la En caso de que el Cruise Control funcione de manera defectuosa o derecha (+). se averíe, desactive el dispositivo y diríjase a la Red de Asistencia Cada vuelta del mando corresponde a un aumento de la velocidad de Ferrari. aproximadamente 2 km/h; si el mando se mantiene girado, la velocidad aumenta de manera continua. Reducción de la velocidad memorizada Esto se puede realizar de dos maneras: desactivando el dispositivo y memorizando una nueva velocidad o girando el mando A hacia la izquierda (-). Cada vuelta del mando corresponde a una disminución de la velocidad de aproximadamente 2 km/h; si el mando se mantiene girado, la velocidad disminuye de manera continua. 4 Desactivación del dispositivo Mantenga presionado de manera prolongada (por lo menos 2 segundos) el mando A o gire la llave de contacto a la posición 0. El dispositivo también se desactiva automáticamente al presionar el pedal del freno. La desactivación del Cruise Control se indica al apagarse el correspondiente testigo en el cuadro de instrumentos, mientras en la pantalla TFT izquierda aparece durante 5 segundos el mensaje “Cruise Control OFF”, acompañado del símbolo específico. Atención Durante la marcha con el dispositivo accionado, no acople el cambio en “N” (punto muerto). Uso del Automóvil 155

Mandos en el volante Conmutador de selección de modalidad de conducción “Manettino” El conductor puede seleccionar la modalidad de conducción deseada utilizando el “Manettino” B. Botón de encendido El tipo de modalidad seleccionado no exime al conductor de atenerse a Presionando el botón ENGINE START A se pone en marcha el motor. las normas para una conducción segura. Cuando se encienda el motor, suelte el botón ENGINE START. No mantenga presionado el botón ENGINE START de forma prolongada. Nota Importante Para más información referida al arranque del motor, véase la pág. 171. En caso de avería de uno de los sistemas de a bordo, señalada por el testigo correspondiente en la pantalla TFT izquierda, el “Manettino” se sitúa en una condición de “recovery”, permitiendo no obstante la conducción del automóvil. Diríjase en estos caso a la Red de Asistencia Ferrari. A B 156 Uso del Automóvil

Selección de las modalidades de conducción con “Manettino” Modalidad ICE Prestaciones optimizadas para obtener la máxima estabilidad y la mejor tracción en firmes con adherencia muy baja (nieve o hielo). Modalidad WET Garantiza la estabilidad tanto en firmes de carretera secos como en aquellos mojados. Se recomienda en situaciones de baja adherencia (lluvia). Modalidad COMFORT Esta modalidad representa la mejor relación entre prestaciones y confort, y se recomienda para la conducción diaria en situaciones de adherencia media alta. Modalidad SPORT Esta modalidad favorece la conducción deportiva, en situaciones de alta adherencia. La estabilidad se garantiza sólo con condiciones de 4 adherencia medio-alta. Modalidad ESC OFF En esta modalidad se desactiva el sistema ESC: se brinda al conductor la máxima libertad y control para la conducción en circuito. No existe ninguna intervención electrónica, excepto el sistema 4WD y E-Diff que actúa en la estabilidad del automóvil. Atención No desconecte el sistema ESC en situaciones de adherencia media o baja (firme mojado, hielo, arena, etc.). Para más información sobre las modalidades de conducción que pueden seleccionarse, consulte el apartado “Conducir utilizando el conmutador de modalidad de conducción” en la pág. 184. Uso del Automóvil 157

Tecla para desacoplar la amortiguación de las Mando del avisador acústico suspensiones Presionando el aro del volante, a la altura del símbolo de la trompeta, se Presionando la tecla C situada a la izquierda del volante, el conductor acciona el avisador acústico. puede separar la calibración de las suspensiones de la lógica del conmutador de modalidad de conducción “Manettino”. Para más información véase la pág. 188. C 158 Uso del Automóvil

Palanca de accionamiento del cambio “UP” Palanca limpia-lavaparabrisas Tirando hacia el volante de la palanca derecha UP, se accionan los cambios ascendentes de marcha. Nota Importante El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas solamente funcionan con la Palanca de accionamiento del cambio “DOWN” llave de contacto en la posición II. Tirando la palanca izquierda DOWN hacia el volante, se accionan los cambios de marcha en reducción. El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas se controlan mediante la palanca A ubicada en el volante: de acuerdo a la función deseada, ésta puede empujarse hacia el tablero o hacia sí. El limpiaparabrisas puede regularse en 4 velocidades: OFF Limpiaparabrisas parado. AUTO El sensor de lluvia adecua la frecuencia del limpiaparabrisas de 1 acuerdo a la intensidad de la lluvia. Funcionamiento continuo lento 4 2 Funcionamiento continuo veloz. DOWN UP A Uso del Automóvil 159

Con el limpiaparabrisas detenido (OFF), si se empuja brevemente la palanca A hacia el tablero, se activa el limpiaparabrisas en la velocidad Nota Importante AUTO. La activación del limpiaparabrisas siempre está garantizada, aún Con el limpiaparabrisas activo, si se empuja brevemente la palanca hacia en condiciones de avería del sistema electrónico. En caso de avería el tablero, se aumenta la velocidad de funcionamiento del mismo (de se puede activar el limpiaparabrisas empujando la palanca A y AUTO a 1, de 1 a 2). desactivarlo tirando de la misma. Con el limpiaparabrisas regulado en AUTO o en OFF, si se empuja En situaciones particularmente graves de avería, es posible que el de manera prolongada la palanca hacia el tablero, se activa la máxima funcionamiento no se mantenga automáticamente: en este caso se velocidad (2). Con la velocidad 1 o 2, por el contrario, se detiene el puede mantener activo el limpiaparabrisas presionando de manera limpiaparabrisas. constante la palanca A. Con el limpiaparabrisas activo, empujando brevemente la palanca A hacia sí, se disminuye la velocidad de funcionamiento del limpiaparabrisas (de 2 a 1, de 1 a AUTO, de AUTO a OFF). Lavaparabrisas Con el limpiaparabrisas detenido, empujando brevemente la palanca hacia sí, se activa el funcionamiento veloz temporal del limpiaparabrisas Para activar el lavaparabrisas, mantenga empujada hacia sí la palanca A. (barrido antipánico). Al soltarla, el limpiaparabrisas retorna a la velocidad establecida anteriormente. La velocidad de funcionamiento del limpiaparabrisas se indica en la parte superior de la pantalla TFT izquierda, como muestra la imagen de abajo. Atención En invierno, no accione el lavaparabrisas hasta que el parabrisas se haya calentado. En caso contrario, el líquido podría helarse sobre el parabrisas impidiendo la visión. A Lavafaros Los lavafaros se activan automáticamente accionando el lavaparabrisas, con las luces de cruce encendidas. El depósito del líquido lavafaros es el mismo que el del lavaparabrisas, y el agotamiento del líquido se señala al encenderse el respectivo símbolo en la pantalla TFT izquierda. 160 Uso del Automóvil

Sensor de lluvia Avería del sensor de lluvia El sensor de lluvia adecua automáticamente la frecuencia de barrido del Si se averiara el sensor de lluvia, que se indica con el símbolo limpiaparabrisas de acuerdo a la intensidad de la lluvia. El sistema se específico en la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 129), mientras el activa llevando el limpiaparabrisas a la posición AUTO. limpiaparabrisas está en posición AUTO, se activa un funcionamiento Durante el funcionamiento automático, la velocidad del limpiaparabrisas intermitente fijo, con una pausa entre los barridos de aprox. 1 segundo. puede variar progresivamente desde una intermitencia fija mínima En este caso, se recomienda desactivar el sensor de lluvia y accionar el (pausa entre los barridos de aprox. 5 segundos) si el parabrisas está limpiaparabrisas, si es necesario, en modalidad continua. húmedo, hasta el funcionamiento continuo rápido si la lluvia es intensa. Nota Importante Nota Importante En el caso descrito precedentemente, diríjase lo más pronto posible La función del sensor de lluvia se desactiva cuando se gira la llave a la Red de Asistencia Ferrari. a la posición 0, incluso dejando el limpiaparabrisas en la posición AUTO. Para reactivar el sistema, en el siguiente Key-on se debe colocar nuevamente el limpiaparabrisas en AUTO empujando brevemente la palanca A hacia el tablero. 4 Atención Antes de limpiar el parabrisas delantero (por ejemplo, en las estaciones de servicio), asegúrese de haber desactivado el sensor de lluvia o de haber girado la llave a la posición 0. El sensor de lluvia se debe desconectar incluso cuando se lava manualmente el automóvil o en los establecimientos de lavado automático. En caso de presencia de hielo o nieve sobre el parabrisas delantero, no active el sensor de lluvia para evitar que se dañe el motor del limpiaparabrisas y/o de las escobillas. Uso del Automóvil 161

Limpia-lava luneta (opcional) El accionamiento del limpialuneta, sólo cuando lo solicita voluntariamente el conductor con el correspondiente botón, se indica en la parte superior de la pantalla TFT izquierda, como se muestra en la Nota Importante imagen de abajo. El limpialuneta y el lavaluneta solamente funcionan con la llave de contacto en la posición II. A pedido el automóvil se puede equipar con limpialuneta y lavaluneta. El dispositivo se controla mediante el botón B presente en el borde de la palanca del limpiaparabrisas. Al presionar brevemente el botón B se activa el limpialuneta en modalidad intermitente. Si el limpiaparabrisas está funcionando, al presionar el botón B el limpialuneta se activa de manera sincronizada con el limpiaparabrisas, pero con una frecuencia menor de barridos. Para desactivar el limpialuneta, presione nuevamente el botón B. El limpialuneta se activa automáticamente en modalidad continua al acoplar la marcha atrás con el limpiaparabrisas en funcionamiento. B 162 Uso del Automóvil

Lavaluneta Para activar el lavaluneta, mantenga presionado el botón B. Durante el lavado, el limpialuneta se activa en modalidad continua. Al finalizar el lavado, es decir al liberar el botón, el limpialuneta realiza tres barridos más en modalidad continua, y luego regresa a la velocidad establecida. 4 Uso del Automóvil 163

Iluminación Luces de carretera Para encender las luces de carretera, coloque el conmutador de luces A Las luces exteriores y los intermitentes solamente funcionan con la llave de contacto en la posición II. en posición y empuje hacia sí la palanca B situada en el volante. Las luces exteriores pueden encenderse y apagarse manualmente o Cuando las luces de carretera están encendidas, en el cuadro de automáticamente en función de la luminosidad exterior. instrumentos se enciende el testigo correspondiente . Si luego se empuja la palanca B hacia el tablero o hacia sí mismo, se Conmutador de luces apagan las luces de carretera y se encienden las luces de cruce. El conmutador A, posicionado en el tablero a la izquierda del volante, puede regularse en cinco posiciones: Ráfaga 0 Luces apagadas La ráfaga se logra con las luces de carretera apagadas empujando hacia el tablero la palanca izquierda B. Luces de posición y de matrícula encendidas (*) Las ráfagas también se encienden con las luces apagadas si la llave de Luces de cruce encendidas (*) contacto se encuentra en la posición II. Luces de aparcamiento La ráfaga se enciende con las luces de carretera. AUT Encendido y apagado automático de las luces exteriores en función de la luminosidad ambiental. (*) Se ilumina el testigo de control correspondiente en el cuadro de instrumentos. B A 164 Uso del Automóvil

Nota Importante Nota Importante Para el uso de las luces de carretera, atenerse a las normas del El encendido de las luces de carretera solamente es posible de Código de Circulación del País en el cual se viaja. forma manual, empujando la palanca izquierda B hacia sí. Nota Importante Luces de aparcamiento Las luces de aparcamiento solamente funcionan con la llave de contacto Si está activado el mando de las luces de carretera, se encenderán en la posición 0, o con la llave extraída. cada vez que se enciendan en automático las luces. Por lo tanto, se recomienda desactivarlas cada vez que el sensor crepuscular Se conectan girando el conmutador de luces A en posición . desconecte las luces exteriores. Cuando las luces de aparcamiento están encendidas, en el cuadro de instrumentos se enciende el testigo . Con las luces de aparcamiento accionadas, manteniendo presionado uno de los dos intermitentes C ubicados en el volante (véase la pág. 166) durante más de 0,5 segundos, se encienden las luces de aparcamiento Atención En presencia de niebla durante las horas diurnas, las luces de 4 posición y de cruce no se encienden automáticamente. El conductor parciales en el lado correspondiente; presionando nuevamente el mismo siempre debe estar atento para encender manualmente las luces y, intermitente durante más de 0,5 segundos se regresa a las luces de de ser necesario, también las antiniebla traseras. aparcamiento totales. Cuando se accionan las luces de aparcamiento parcial (sólo en un lado del automóvil), el testigo de las luces de posición se apaga, Nota Importante mientras que en la pantalla TFT izquierda se visualiza durante 10 segundo el símbolo del automóvil que indica la luz de aparcamiento Después del encendido automático de las luces exteriores, siempre accionada (derecha o izquierda). es posible encender manualmente las luces antiniebla traseras. Al Cuando el conmutador de luces A está girado en AUT y la llave de apagarse automáticamente las luces exteriores, también se apagarán contacto está en posición II, las luces de posición, cruce y matrícula se las luces antiniebla traseras (si están encendidas). Por lo tanto, en encienden y apagan automáticamente en función de la luminosidad el siguiente encendido automático, el conductor deberá volver ambiental, medida por el sensor crepuscular (véase la pág. 166). a encender manualmente las luces antiniebla traseras, si fuera necesario. Uso del Automóvil 165

Luces diurnas Atención Los led que poseen los faros delanteros cumplen la función de intermitentes delanteros y de luz diurna. Para activar/desactivar La responsabilidad en el encendido de las luces, en función de la función luz diurna, acceda a la vista MENU de la pantalla TFT la luminosidad ambiental y de las normas vigentes en el país por izquierda y seleccione las opciones “Config. coche” y “Luces diurnas”, donde se circula recae siempre sobre el conductor. El sistema luego escoja ON para activar la función u OFF para desactivarla. de encendido y apagado automático de las luces exteriores debe considerarse como una ayuda para el conductor. Si es necesario encienda y apague las luces manualmente. Intermitentes Presionando brevemente el botón flecha izquierda o derecha C situado en el volante, se enciende el correspondiente intermitente. Sensor crepuscular En el cuadro de instrumentos se enciende el correspondiente testigo El sensor crepuscular está compuesto por un sensor global capaz de o . evaluar la luminosidad hacia arriba. El intermitente se apaga al realinearse el volante. La sensibilidad del sensor se puede programar en tres niveles: acceda a Si se presiona de manera prolongada (por más de 0,3 segundos) uno la vista MENU, seleccione las opciones “Config. coche” y “Sensor luz”, de los botones C, se enciende temporalmente el correspondiente luego use los botones UP y DOWN para seleccionar el nivel deseado. intermitente: se apaga luego de 3 parpadeos (función de “cambio de Siempre que se averíe el sensor, el sistema enciende las luces de cruce carril”). y de posición, independientemente de la luminosidad exterior. en la pantalla del cuadro de instrumentos aparecerá el mensaje de avería correspondiente. La indicación de avería permanecerá activa hasta que se gire el conmutador de luces a la posición AUT. En este caso, se recomienda desactivar el funcionamiento automático de las luces exteriores y encenderlas, si es necesario, con el mando manual. Nota Importante En el caso descrito precedentemente, diríjase lo más pronto posible a la Red de Asistencia Ferrari. C C 166 Uso del Automóvil

Luces antiniebla traseras Luces de emergencia Se activan sólo con luces de cruce o luces de carretera encendidas, Presione el botón F para encender las luces de emergencia. Se presionando el botón D; su encendido se indica al iluminarse el testigo encienden simultáneamente todos los intermitentes. El funcionamiento correspondiente E del cuadro de instrumentos. es independiente de la posición de la llave de contacto. Cuando las luces están encendidas, parpadean los correspondientes Nota Importante testigos en el cuadro de instrumentos y el botón también. Para apagarlas presione de nuevo el botón. Utilice las luces antiniebla traseras únicamente en casos de visibilidad reducida. Función “Auto Hazard” La función “Auto Hazard” permite encender de manera automática las luces de emergencia en caso de frenadas bruscas. Para activar o desactivar la función, acceda a la vista MENU, seleccione las opciones “Config. coche”, “Auto Hazard”, y seleccione “ON” u “OFF”. 4 F D E Uso del Automóvil 167

Función “Follow me home” Faros delanteros adaptativos AFS2 (opcionales) La función “Follow me home” permite mantener encendidas las luces El sistema de faros adaptativos AFS2 (disponible a pedido) permite un de cruce durante un tiempo determinado una vez apagado el motor, movimiento sincrónico de los haces luminosos delanteros (de cruce y para iluminar de esta manera el espacio que rodea al automóvil y así de carretera) derecho e izquierdo, y está diseñado para permitir una facilitar los movimientos del conductor y del acompañante en espacios mejor iluminación de la carretera y para reducir las zonas de sombra en oscuros. la trayectoria en curva del automóvil. La función se activa manualmente empujando la palanca de las luces La angulación lateral de los faros, que varía entre 8° hacia el interior y de carretera/ráfaga B (véase la pág. 164), con la llave de contacto 15° hacia el exterior, está definida por el ángulo de viraje. en posición 0 o extraída, dentro de los 3 minutos de apagado del El sistema AFS2 adopta también un dispositivo de “Dynamic Levelling”, motor (tiempo que se reduce a 30 segundos si se abre la puerta del que permite dirigir oportunamente el haz luminoso en el eje vertical lado del conductor). Cada presión sucesiva de la palanca B aumenta durante las aceleraciones y las frenadas, con un movimiento de los faros 30 segundos el tiempo de permanencia de las luces de cruce, hasta un que varía hasta 1,9° hacia arriba durante las frenadas y hasta 1° hacia tiempo máximo de 210 segundos. abajo durante las aceleraciones. Cada vez que se presiona la palanca B, en la pantalla TFT izquierda El sistema de faros adaptativos desactiva la corrección en curva en base aparece el mensaje “Follow me”, seguido del tiempo configurado de a la velocidad. permanencia de las luces de cruce. 168 Uso del Automóvil

Plafón Mandos en el techo Con las puertas cerradas, el plafón D situado en el techo puede encenderse o apagarse, presionando el botón E. Bloqueo/desbloqueo de las puertas Los botones F y G mandan el encendido y apagado de las luces spot El bloqueo de ambas puertas se activa/desactiva presionando el botón del lado del conductor y del acompañante. “LOCK/UNLOCK” H. Para más información véase la pág. 94. El plafón se enciende automáticamente en las siguientes situaciones: - al abrirse una puerta, durante unos 3 minutos Exclusión de la protección antilevantamiento - al cerrarse todas las puertas, y con la llave en posición 0, durante unos Presionando el botón L se desactiva la protección antilevantamiento del 10 segundos sistema de alarma. Para más información véase la pág. 18. - al extraer la llave, durante unos 10 segundos - al desbloquear las puertas, durante unos 10 segundos Sensores de aparcamiento delanteros (opcional) - con la intervención del interruptor inercial, durante unos 15 minutos. En los automóviles equipados con sensores de aparcamiento delanteros El plafón se apaga automáticamente en las siguientes situaciones: - al concluir todas las temporizaciones y traseros, presionando el botón M se activan/desactivan los sensores de aparcamiento delanteros. Cuando los sensores de aparcamiento delanteros están activos, la luz presente en el botón está encendida. 4 - al cerrarse las puertas y con la llave en la posición II - al bloquearse las puertas - al restaurar el interruptor inercial. M F E G H L D Uso del Automóvil 169

Conducción del automóvil Antes de salir de viaje Controles preliminares Rodaje Compruebe periódicamente y especialmente antes de viajes largos: Los más modernos métodos de fabricación permiten una gran precisión - presión y estado de los neumáticos en la fabricación y en el acoplamiento de los componentes. No obstante, - niveles de líquidos y lubricantes las partes móviles sufren un asentamiento, especialmente durante las - estado de las escobillas de los limpiaparabrisas primeras horas de funcionamiento del automóvil. - compruebe el funcionamiento correcto de los testigos de control y de las luces exteriores. Motor y transmisión Durante los primeros 1.000 km de recorrido evite superar las 5.000 r.p.m. Nota Importante Después de la puesta en marcha, evite superar las 4.000 r.p.m. antes de que el motor se haya calentado suficiente (temperatura del aceite Se recomienda realizar estos controles al menos cada 65-70 °C). 1.000 kilómetros, y respetar siempre lo indicado en el plan de mantenimiento. Evite mantener el motor a un régimen elevado y continuo durante un periodo de tiempo prolongado. Se recomienda también: Atención - limpiar los cristales de las luces exteriores y toda las superficies acristaladas ANTES DE LA SALIDA - efectuar la regulación de espejos, volante, asientos y cinturones de Compruebe el enganche de los cinturones de seguridad; seguridad. compruebe el cierre de las puertas; Reabastecimientos compruebe la regulación del asiento; compruebe la regulación de los espejos retrovisores (central y Atención laterales). ¡Utilice solamente gasolina sin plomo! El empleo de gasolina con plomo daña irreversiblemente los catalizadores. Sobre características y cantidades de lubricantes y líquidos respete lo indicado en la tabla “Reabastecimientos” en la pág. 32. 170 Uso del Automóvil

Arranque y conducción del automóvil Encendido del sistema Nota Importante Colocando la llave de contacto en posición II (Key-on) en el cuadro ANTES DE LA SALIDA de instrumentos se activan ambas pantallas TFT del cuadro de Si al finalizar la fase de diagnóstico el testigo A no se apaga, instrumentos y se realiza el diagnóstico del sistema. Durante el evidenciando una anomalía del cambio, que también se señala con diagnóstico, que dura 5 segundos, se realiza un control de los testigos el símbolo y mensaje específico en la pantalla TFT izquierda (véase en el cuadrante y de la presencia de eventuales anomalías. la pág. 130), diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Si el diagnóstico encuentra anomalías, las mismas se visualizan al finalizar los 5 segundos de la fase de check. Constituyen una excepción los casos que se indican a continuación, los cuales se señalizan inmediatamente al Key-on, aún durante la fase de diagnóstico: - Insuficiente presión de aceite del motor (véase la pág. 125) - Intervención del interruptor inercial (véase la pág. 124) - Señalizaciones de seguridad del cambio robotizado - Señalización de aviso para desactivar EPB (véase la pág. 190). 4 Si estuviera por vencer el plazo para la próxima intervención de mantenimiento, con cada Key-on, al finalizar la fase de diagnóstico, se visualiza automáticamente la información correspondiente al mantenimiento programado. Para más información, consulte el apartado “Plan de mantenimiento” en la pág. 260. Finalmente, con cada Key-on, se visualiza (después de la fase de diagnóstico) también el mensaje correspondiente a la eventual activación de la alarma luego de un intento de intrusión (véase la pág. 19). Una vez finalizada la fase de check del sistema, se activa la pantalla del A cambio, donde permanecerá evidenciada la letra “P” (Parking) o “N” (punto muerto). Uso del Automóvil 171

Puesta en marcha del motor Nota Importante Antes de arrancar, asegúrese de haber desconectado el sistema El automóvil está dotado de un sistema de cambio con mando antirrobo y los dispositivos eléctricos que absorben mucha energía. electrohidráulico mediante palancas en el volante. • Asegúrese de tener accionado el freno eléctrico de estacionamiento y El cambio DCT, en su función básica, se encuentra siempre en la que las puertas estén cerradas. modalidad “Automático” (véase la pág. 176). • Mantenga apretado el pedal de freno mientras ponga en marcha el En cada puesta en marcha, el cambio DCT se encuentra en la motor. modalidad “Automático con arrancada agilizada” (véase la pág. 176), a menos que el automóvil se haya parado con el cambio en Atención modalidad “Automático”. No pise el pedal del acelerador. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, accione una de las dos palancas UP y DOWN (con el automóvil en movimiento) o presione el botón AUTO en el túnel central. • Gire la llave de contacto a la posición II y espere que la pantalla del cambio se encienda. • Presione el botón ENGINE START (véase pág. 156) y suéltelo tan Nota Importante pronto el motor arranca. Suelte de inmediato las palancas UP, DOWN o el botón R después No mantenga presionado el botón ENGINE START de forma de visualizar la marcha acoplada en la pantalla del cambio; una prolongada. maniobra demasiado prolongada provocará que se encienda el Si el motor no arranca, gire la llave a la posición 0 y espere que la testigo de anomalía del cambio (véase la pág. 130) y que se active la pantalla del cambio se apague y luego repita el procedimiento. señal acústica. Atención Nota Importante Mantenga pisado el pedal de freno durante el encendido del motor. Si el capó maletero está abierto o mal cerrado, no se puede acoplar ninguna velocidad. Con el automóvil parado, la puerta del conductor abierta o mal cerrada y sin pisar el pedal de freno, el sistema extrae la marcha acoplada después de aprox. dos segundos. 172 Uso del Automóvil

Si después de algunos intentos, el motor no se pone en marcha, busque alguna de las siguientes causas posibles: Atención • velocidad insuficiente del motor de arranque (batería descargada) Si no funcionan las palancas UP y DOWN, en la pantalla TFT • dispositivo de encendido defectuoso izquierda aparece el mensaje “Accionar pedal de freno y apretar • malos contactos eléctricos LAUNCH para engranar la marcha”; luego se podrá acoplar la marcha • fusibles de las bombas de gasolina fundidos. presionando el botón LAUNCH en el túnel central (véase la pág. 157) y pisando el pedal del freno. Calentamiento del motor En estos casos la función “Launch Control” no está disponible. No lleve el motor a regímenes de revoluciones elevados hasta que la Si la marcha acoplada era la R, es necesario presionar dos veces el temperatura del aceite no alcance al menos unos 65-70 °C. botón LAUNCH para acoplar la 1ª marcha. Arranque del automóvil Con el motor encendido, el automóvil parado y pisando el pedal de Nota Importante freno, tire hacia el volante la palanca derecha UP para poder acoplar la 1ª marcha. Si se acopla la marcha atrás se activa también una señal acústica de seguridad que suena intermitentemente todo el tiempo que se 4 Suelte el pedal de freno y pise el acelerador para salir. encuentre acoplada la marcha “R”. Con el motor encendido y el automóvil detenido se puede pasar directamente de la 1ª o 2ª marcha a la “R” (marcha atrás) presionando Si en el paso de “R” a 1ª el sistema acopla automáticamente la la tecla R en el túnel central, de la marcha atrás a la 1ª moviendo la 2ª marcha, esto indica que se ha detectado un entalonamiento en palanca UP. la 1ª marcha. No se trata, por tanto, de una anomalía, ya que se contempla en la lógica de funcionamiento. Por lo mismo, en los pasos de 1ª a “R” en caso de entalonamiento, el sistema acopla el cambio R automáticamente en “N”. En paradas prolongadas con el motor encendido, se recomienda acoplar el cambio en “N”. Nota Importante Si se dejar avanzar el automóvil en “N”, al solicitar “UP” o “DOWN” se engranará una marcha en relación con la velocidad que lleve el automóvil. Uso del Automóvil 173

Cambio de marcha ascendente “UP” Cambio marcha en reducción “DOWN” Accione la palanca derecha UP sin soltar el pedal del acelerador. Accione la palanca izquierda DOWN incluso sin soltar el pedal de La solicitud de “UP” no se aceptará cuando el acoplamiento de la marcha acelerador. solicitada obligue al motor a trabajar a un régimen demasiado bajo o si se La solicitud de “DOWN” no se aceptará cuando la solicitud de está realizando un “UP” por sobrerrégimen. marcha obligue al motor a trabajar más allá de un cierto régimen de Se considera uso correcto: revoluciones en función de la marcha solicitada o si se está realizando • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo un “DOWN” por régimen demasiado bajo. está pisando. Se considera uso correcto: • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el • Efectúe los cambios de marcha sin soltar el pedal del acelerador si lo siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. está pisando. • En caso de solicitar un “DOWN” para iniciar un adelantamiento en el “UP” por sobrerrégimen que se desea una aceleración rápida, pise el pedal del acelerador un instante antes de accionar la palanca. El sistema acopla una marcha superior en el modo “automático” si, pisando el pedal del acelerador, el motor alcanza un valor próximo al • Espere la finalización de un cambio de marcha antes de solicitar el siguiente evitando solicitudes múltiples en sucesión rápida. “sobrerrégimen”. “DOWN” por régimen demasiado bajo Nota Importante • El sistema reduce la marcha de modo “automático” si el motor Esta condición no se produce con el sistema en las modalidades de desciende a un régimen por debajo del mínimo, fijado en 1.250 r.p.m. conducción “COMFORT”, “SPORT” y “ESC OFF”. • Una petición de “DOWN” de la palanca será ignorada si se prepara un cambio por régimen demasiado bajo. Cambio marcha en reducción secuencial En la fase de desaceleración, con el pedal del freno presionado y el sistema ABS inactivo, se pueden reducir las marchas en secuencia manteniendo empujada hacia sí la palanca izquierda “DOWN” de manera prolongada. La solicitud de reducción en secuencia se acepta hasta acoplar la segunda marcha. Este sistema está activo sólo con el “Manettino” en posición COMFORT, SPORT o ESC OFF. 174 Uso del Automóvil

Solicitud de “N” (Punto muerto) Con el motor encendido, empuje al mismo tiempo ambas palancas UP Atención y DOWN hacia el volante, incluso sin apretar el pedal del freno, para No abandone nunca el automóvil con el cambio en “N”. Siempre solicitar el punto muerto “N”. controle que esté presente la letra “P” (Parking) en la pantalla del En caso de necesidad, puede solicitar “N” con cualquier velocidad. Si cambio. a continuación se solicita “UP” o “DOWN” el sistema acopla la marcha adecuada según la velocidad del automóvil. Atención Parada del automóvil Nunca abandone el automóvil con el motor encendido. Cuando el automóvil se detiene, el sistema acopla automáticamente la 1ª marcha, salvo que se haya solicitado anteriormente el punto muerto. Con el automóvil aparado y el motor en marcha, mantenga pisado el Nota Importante pedal del freno hasta que decida partir. 4 Si el automóvil no está en la modalidad Parking (en la pantalla del Apagado del motor cambio se debe visualizar la letra “P”) no se puede extraer la llave. Se puede apagar el motor tanto con el cambio en “N” como con una marcha acoplada. Para obtener información sobre el dispositivo Park Lock, véase la Después de colocar la llave de contacto desde la posición II a la posición 0, pág. 192. la pantalla del cambio permanece encendida durante algunos segundos, indicando el acoplamiento de la marcha. Si el cambio está en “N” se activa una alarma acústica. Antes de apagarse, la pantalla del cambio informa al conductor que se ha accionado el Park Lock mostrando la letra “P”. Uso del Automóvil 175

Modalidad “Cambio Automático” Modalidad “Cambio Automático con arrancada agilizada” La modalidad “Cambio Automático” se activa/desactiva presionando Cada vez que se arranca el automóvil se inicia siempre en la modalidad el botón AUTO C en el túnel central. Cuando se activa la modalidad “Automático con arrancada agilizada”, a menos que el automóvil se haya “Automático” en la pantalla del cambio se visualiza el mensaje “auto”. parado con el cambio en modalidad “Automático”, en cuyo caso en el Para salir de la modalidad “Automático” se debe presionar el botón siguiente arranque la modalidad permanece en “Automático”. AUTO hasta que se apague el mensaje “auto” en la pantalla del cambio. La activación se indica, además de con el mensaje “auto”, con la flecha Cuando está activa la modalidad “Cambio Automático” el sistema en la pantalla del cambio. adecua automáticamente las marchas en UP y DOWN en función de la En esta modalidad, el sistema adaptará automáticamente las marchas en velocidad del automóvil, del régimen del motor y de la solicitud que UP y en DOWN en función de la velocidad del automóvil, del régimen realice el conductor de par/potencia. motor y de la solicitud que realice el conductor de par/potencia. Cuando está activa la modalidad “Automático” también se pueden Para salir de la modalidad “Cambio Automático con arrancada realizar cambios de marcha manuales, utilizando las palancas UP y agilizada” y pasar a la modalidad “Manual” basta accionar una de las DOWN. El sistema permanece de cualquier manera en modalidad dos palancas de mando UP o DOWN (con el automóvil en marcha) o “Automático”: esto es indicado por el mensaje “auto” que permanece presionar el botón AUTO en el túnel central. activo en la pantalla del cambio, y parpadea al accionar las palancas. Si a continuación se solicita la modalidad cambio “Automático” Al parar el automóvil, la solicitud de “N”, de la 1ª marcha o de “R” no mediante el botón de mando AUTO, el sistema aplicará todas las provoca el cambio de modalidad de “Automático” a “Manual”. características de la modalidad cambio “Automático”. Salida empujando Atención No es posible poner en marcha el motor empujando el automóvil. C 176 Uso del Automóvil

Conducción segura Durante el viaje Para circular con seguridad es indispensable que el conductor sea - La prudencia es la primera regla de una conducción segura, consciente de las mejores técnicas de conducción en función de las lo que también significa estar preparado para poder prever un circunstancias. Prevenga siempre la aparición de situaciones peligrosas comportamiento erróneo o imprudente de los demás. conduciendo con prudencia. - Siga atentamente las normas de circulación en carretera de cada país Antes de iniciar la conducción respetando los límites de velocidad. - Regule la posición del asiento, del volante y de los espejos - Asegúrese siempre de que usted y el acompañante del automóvil retrovisores, para obtener la mejor visibilidad de la posición de lleven los cinturones abrochados y que los niños viajen en los asientos conducción. apropiados. - Regule el respaldo del asiento de modo que el tronco quede recto y la - Un buen estado físico permite afrontar con seguridad los viajes largos. cabeza lo más próxima posible al reposacabeza. - Asegúrese de que nada (alfombrillas, etc.) dificulte el recorrido de los Atención pedales. 4 Conducir bajo el efecto de estupefacientes o remedios de efecto - Cerciórese del correcto funcionamiento de luces y de los faros. similar o de alcohol es muy peligroso para uno mismo y para los - Asegúrese que los posibles sistemas de sujeción de niños (asientos, demás, además de estar prohibido por las normas de circulación en cunas, etc.) se encuentren correctamente fijados en el asiento carretera y por las normas penales. acompañante. Viajar sin el cinturón abrochado aumenta el riesgo de lesiones - Los reflejos seguramente serán más rápidos si realizamos comidas graves o de muerte en caso de colisión. Abroche siempre el cinturón ligeras: evite comidas pesadas antes de emprender un viaje. de seguridad y utilice siempre el asiento para niños, si hay niños a - Evite consumir alcohol antes y durante el viaje. bordo del automóvil. Controle periódicamente: No viaje con objetos sueltos por el piso, sobre todo delante del - Presión y estado de los neumáticos. asiento del conductor: en caso de frenada podrían situarse debajo de los pedales impidiendo acelerar o frenar. - Nivel del aceite motor. Por ello mismo, compruebe cuidadosamente las dimensiones de - Nivel del líquido refrigerante del motor y estado del sistema. alfombrillas que pueda añadir. - Nivel del líquido de frenos. Agua, hielo y sal anticongelante esparcida por la carretera se - Nivel de líquido de la dirección. depositan en los discos de freno, pudiendo reducir la efectividad de - Nivel del líquido lavaparabrisas. la primera frenada. Uso del Automóvil 177

- Realice paradas periódicas para hacer un poco de movimiento y Conducir bajo lluvia recuperar el tono físico, y evite conducir demasiadas horas seguidas. La lluvia y las carreteras mojadas pueden producir situaciones de - Mantenga renovado de forma constante el aire del habitáculo. peligro. - No descienda nunca pendientes con el motor apagado: en esta Todas las maniobras en una carretera mojada son más complicadas, situación falta la asistencia del freno motor, del servofreno y de la debido a que se reduce notablemente la adherencia de los dirección asistida, y la frenada puede requerir una mayor presión neumáticos. En consecuencia, las distancias de frenado se alargan sobre el pedal y un esfuerzo superior sobre el volante para girarlo. considerablemente y el agarre de la carretera disminuye. Conducción nocturna Éstas son algunas de las recomendaciones a seguir en caso de lluvia: Cuando viaje de noche siga estas reglas fundamentales: - Reduzca la velocidad. - Reduzca la velocidad, sobre todo en carreteras sin iluminación. - Mantenga una distancia de seguridad mayor con los automóviles que - Las condiciones de conducción son más complicadas de noche, por lo le preceden y reduzca la velocidad. tanto, se debe conducir con especial prudencia. - Cuando llueve con mucha intensidad, también se reduce la visibilidad. - Si advierte síntomas de cansancio o somnolencia, deténgase de En estos casos, encienda las luces de cruce aunque sea de día para que inmediato: continuar sería un riesgo para usted y para los demás. los demás lo puedan ver mejor. Reanude la marcha solamente después de haber descansado lo - Atraviese los charcos a baja velocidad para no perder el control suficiente. del automóvil (“aquaplaning”): si esto sucede, sujete firmemente el - De noche es difícil apreciar la velocidad de los automóviles que nos volante. preceden sólo viendo las luces: mantenga una distancia de seguridad mayor con respecto a la que mantiene en la conducción diurna. Atención - Utilice las luces de carretera sólo fuera de la ciudad y cuando esté seguro de no molestar a los demás conductores. En condiciones de carretera mojada, reduzca la velocidad para evitar fenómenos de aquaplaning (fenómeno que consiste en la - Al cruzarse con otro automóvil, si están encendidas, apague la luz de pérdida de contacto del neumático con la calzada, provocado por carretera y pase a la luz de cruce. el hecho de que los canales laterales de la banda de rodaje, a causa - Mantenga limpios faros y luces. de la configuración específica o por una profundidad insuficiente, - Tenga cuidado con el cruce de animales en la carretera fuera de las no consiguen eliminar toda el agua, de manera que una película zonas habitadas. líquida se interpone entre la calzada y el neumático con una presión tal como para sostener el peso del automóvil, convirtiendo de esta manera en casi nulas las posibilidades de control del automóvil). 178 Uso del Automóvil

- Accione los mandos de ventilación para desempañar las lunas (véase Conducir en carreteras de montaña la pág. 210), y evitar problemas de visibilidad. Estas son algunas de las recomendaciones para conducir en carretera - Compruebe periódicamente las condiciones de las escobillas de los con fuertes pendientes: limpiaparabrisas. - Utilice el freno motor, para no sobrecalentar los frenos en bajadas, y Conducción con niebla circule con marchas bajas. Evite, en lo posible, viajar si la niebla es densa. Si tiene que conducir - Nunca recorra bajadas con el motor apagado o en punto muerto, con bruma, niebla uniforme o con bancos de niebla, siga las siguientes y mucho menos con la llave de contacto extraída de la columna de reglas: dirección. - Mantenga una velocidad moderada. - Conduzca a velocidad moderada, evitando “cortar” las curvas. - Encienda las luces de cruce, incluso de día, y el antiniebla posterior. - Recuerde que los adelantamientos en subida son más lentos y que por Evite utilizar las luces de carretera. lo tanto necesitan más espacio libre. Si le adelantan en subida, facilite el adelantamiento del otro automóvil. Conducir en carreteras nevadas o con hielo 4 Atención Éstas son algunas de las recomendaciones para conducir en estas En los tramos de buena visibilidad, apague los antiniebla condiciones: posteriores; su luminosidad puede molestar a los ocupantes de los - Mantenga una velocidad muy moderada. automóviles que le siguen. - Mantenga una amplia distancia de seguridad con los automóviles que le preceden. - Recuerde que la presencia de niebla humedece el asfalto, haciendo - Monte los neumáticos para nieve homologados para el automóvil. más complicadas las maniobras y que además se alargan las distancias de frenado. - Dada la escasa adherencia, utilice el freno motor y evite las frenadas bruscas. - Mantenga una distancia de seguridad suficiente con el automóvil que le precede. - Evite aceleraciones violentas y cambios bruscos de dirección. - Evite, en lo posible, variaciones bruscas de velocidad y de dirección. - Durante el periodo invernal, aunque la carretera parezca aparentemente seca, pueden aparecer tramos helados. - Evite, si es posible, adelantarse a otros automóviles. - Intente situarse fuera de los carriles de circulación en caso de detención forzosa del automóvil (avería, imposibilidad de continuar por visibilidad muy complicada, etc.). Después, encienda las luces de emergencia y, si es posible, las luces de cruce. Cuando aparezca otro automóvil, haga sonar el avisador acústico arrítmicamente. Uso del Automóvil 179

Atención, por tanto, cuando circule por tramos a la sombra, en los que Sistema de dirección asistida puede haber quedado hielo. El sistema de dirección asistida utiliza la potencia proporcionada por el motor reduciendo la fuerza que tiene que efectuar el conductor sobre el Conducir con sistema de frenos con “ABS” volante para realizar virajes más precisos. El ABS es un equipamiento que proporciona ayuda al conductor: - Evita el bloqueo y el consiguiente deslizamiento de las ruedas en Nota Importante frenadas de emergencia y, especialmente, en condiciones de baja Recuerde que con el motor apagado las funciones de la dirección adherencia. asistida están desactivadas: para realizar un viraje es necesario un - Permite frenar y cambiar de dirección simultáneamente, de forma mayor esfuerzo. compatible con los límites físicos de adherencia lateral del neumático. - Cuando el ABS entra en funcionamiento, en frenadas de emergencia o en condiciones de baja adherencia, se advierte una ligera pulsación Atención en el pedal de freno. En estas situaciones, no suelte el pedal, continúe pisándolo para dar continuidad a la acción de frenada. Cuando el motor está encendido, no mantenga el volante completamente girado (final de carrera) a la derecha o izquierda - El ABS impide el bloqueo de las ruedas, pero no aumenta los límites durante más de 15 segundos. Esta maniobra podría dañar el sistema físicos de adherencia de los neumáticos sobre la carretera: respete la de dirección asistida. distancia de seguridad con los automóviles que le preceden y reduzca la velocidad a la entrada de las curvas. Nota Importante En caso de fallo en el funcionamiento del sistema de dirección asistida, indicado mediante el símbolo encendido en la pantalla TFT izquierda (véase la pág. 126), diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. 180 Uso del Automóvil

Control de la amortiguación de las suspensiones Nivel 1 (ICE) Calibración optimizada para la mejor tracción sobre firmes de Este automóvil adopta la última generación de las suspensiones carretera con adherencia baja y muy baja, por ejemplo con nieve o MagneRide™con control magnetoreológico, un sistema desarrollado por hielo (posición Manettino en ICE). Delphi y puesto a punto por Ferrari para controlar automáticamente y continuamente la amortiguación. Nivel 2 (COMFORT) Mediante la elaboración de los datos recibidos de los sensores de Calibración ligeramente más rígida y optimizada para absorber mejor dinámica del automóvil y de los sensores que miden los movimientos las irregularidades del firme de carretera y garantizar un agarre mejor del bastidor, la centralita interpreta las condiciones de marcha y del sobre el firme mojado (posición Manettino en WET y COMFORT). fondo de carretera y adecua instantáneamente la respuesta de las Nivel 3 (SPORT) suspensiones, variando la corriente de control de cada amortiguador. Calibración todavía más rígida y optimizada para un uso deportivo Dichos sensores permiten a la centralita calcular la velocidad del y a alta velocidad (con adherencia media-alta o en circuito), sin automóvil, la aceleración vertical y lateral, el ángulo de dirección, la comprometer drásticamente el confort (posición Manettino en SPORT presión instantánea en el sistema de frenos y de gestionar también la y ESC OFF). 4 amortiguación de las suspensiones. Este sistema no sólo permite lograr una mejor relación entre deportividad (handling) y confort sino que, mediante el uso de calibraciones específicas controladas por el conmutador de modalidad de conducción “Manettino”, puede exaltar ligeramente uno u otro aspecto. Se han adoptado tres niveles de calibración en este automóvil. Uso del Automóvil 181

Sistema de tracción 4WD Avería del sistema 4WD Cuando en la pantalla TFT izquierda se enciende el símbolo Este automóvil está equipado con un innovador sistema de tracción específico, acompañado del mensaje “Avería en sistema 4WD. Acuda al de cuatro ruedas motrices, desarrollado por Ferrari, diseñado para concesionario”, indica que ocurrió una avería en el sistema de tracción transferir el par motor también a las ruedas delanteras en determinadas 4WD. condiciones de escasa adherencia. El sistema no está disponible. El par motor, modulado por el nuevo sistema de gestión de los controles electrónicos Ferrari Dual Drive, se transfiere a las ruedas delanteras mediante el Power Transfer Unit (PTU), un compacto Atención sistema de transmisión posicionado en el eje delantero y conectado directamente con el cigüeñal. Reduzca la velocidad y conduzca con prudencia, especialmente en condiciones de escasa adherencia. Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. Atención El sistema 4WD no está disponible si se avería el sistema de control de la estabilidad y de la tracción ESC. Nota Importante Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari incluso si el mensaje de Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto del sistema 4WD anomalía desaparece. En caso de funcionamiento incorrecto del sistema de tracción 4WD, en la pantalla TFT izquierda se visualiza el símbolo específico (véase la pág. 127) acompañado de un mensaje, que cambia según la anomalía. Avería en sistema 4WD Acuda al concesionario 182 Uso del Automóvil

Excesiva temperatura del sistema 4WD Insuficiente presión de aceite del sistema 4WD Cuando en la pantalla TFT izquierda se enciende el símbolo específico, Cuando en la pantalla TFT izquierda se enciende el símbolo específico, acompañado del mensaje “Excesiva temperatura sistema 4WD”, indica acompañado del mensaje “Insuficiente presión aceite 4WD ATF”, indica que el sistema se sobrecalentó. que la presión del aceite del sistema 4WD es insuficiente. Para bajar rápidamente la temperatura, el sistema desactiva En este caso, el sistema de tracción 4WD reduce el par transmitido a las temporalmente el Power Transfer Unit: la tracción 4WD resulta, por lo ruedas delanteras mediante el Power Transfer Unit: las funciones del tanto, no disponible mientras en la pantalla se visualice la anomalía. sistema resultan por lo tanto reducidas mientras se visualice la anomalía en la pantalla. Atención Atención Reduzca la velocidad y conduzca con prudencia, especialmente en condiciones de escasa adherencia. Reduzca la velocidad y conduzca con prudencia, especialmente en condiciones de escasa adherencia. 4 Excesiva Insuficiente temperatura presión aceite sistema 4WD 4WD ATF Uso del Automóvil 183

Conducir utilizando el conmutador de modalidad de Modalidad WET conducción (“Manettino”) La modalidad “WET” garantiza la estabilidad tanto en firmes de carretera secos como en aquellos mojados. Por lo tanto, se recomienda El conmutador de modalidad de conducción del volante permite de para carreteras con baja adherencia (lluvia), carreteras resbaladizas o disponer de lo mejor, de forma rápida e intuitiva, de las prestaciones del muy irregulares, y también para optimizar el confort de la conducción automóvil. y en trayectos urbanos. La amortiguación de las suspensiones está Las modalidades disponibles son cinco, situadas en función el grado de optimizada para ofrecer la mayor absorción posible (Nivel 2); el sistema adherencia (de baja a alta) y por lo tanto, en función del nivel de ayuda ESC pasa al Nivel 2. a la conducción (de alto a nulo). La selección de la modalidad “WET” se muestra en la pantalla TFT izquierda del siguiente modo: Modalidad ICE En la modalidad “ICE” las prestaciones son optimizadas para obtener la máxima estabilidad, característica indispensable para el uso con muy poca adherencia (nieve o hielo). La amortiguación de las suspensiones está optimizada para ofrecer la mayor absorción posible y para obtener la mejor tracción en nieve o hielo (Nivel 1); el sistema ESC está en el nivel máximo. La selección realizada de la modalidad “ICE” se evidencia en la pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: 184 Uso del Automóvil

Modalidad COMFORT Modalidad SPORT La modalidad “COMFORT” representa la mejor relación entre La modalidad “SPORT” favorece la conducción deportiva, en prestaciones y confort, y se recomienda para la conducción diaria condiciones de alta adherencia. La estabilidad se garantiza sólo en situaciones de adherencia media alta. La amortiguación de las con condiciones de adherencia medio-alta. La amortiguación de las suspensiones permanece en el mismo nivel de la posición anterior, suspensiones pasa al Nivel 3 y los cambios se producen de manera más mientras que el sistema ESC pasa al Nivel 3. deportiva. También el sistema ESC pasa a otro nivel, dejando mayor La selección de la modalidad “COMFORT” se evidencia en la pantalla libertad de acción al conductor. TFT izquierda del siguiente modo: La selección realizada de la modalidad “SPORT” se evidencia en la pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: 4 Uso del Automóvil 185

Modalidad ESC OFF La selección realizada de la modalidad “ESC OFF” se evidencia en la En la modalidad “ESC OFF” se desactiva el sistema ESC. No existe pantalla TFT izquierda de la siguiente manera: ninguna intervención electrónica, excepto el E-Diff y el sistema 4WD que actúa en la estabilidad del automóvil: en esta posición se le otorga al conductor la máxima libertad y control de conducción en circuito. Atención No desconecte el sistema ESC en situaciones de adherencia media o baja (firme mojado, hielo, arena, etc.). Nota Importante Cuando se selecciona la modalidad “ESC OFF” la palanca del Manettino regresa automáticamente a la posición “SPORT”: esto ocurre porque cada vez que se enciende el motor, se reactiva el sistema ESC. Nota Importante Cuando el pedal del freno está presionado, el control de la estabilidad está activo mediante el sistema VDC (control de la dinámica del automóvil mediante el sistema de frenos). 186 Uso del Automóvil

Atención Uso del automóvil en circuito: después de cada puesta en marcha del automóvil, recorra un primer tramo recto del circuito (al menos 500 metros) a velocidad constante para que el sistema de control de la tracción y el ABS puedan calcular exactamente el grip disponible y el diámetro de los neumáticos (el cálculo se pone a cero cada vez que se para el motor). No respetar esta norma podría comportar la reducción de las prestaciones de los sistemas. 4 Uso del Automóvil 187

Tecla para desacoplar la amortiguación de las Si se presionó la tecla A y posteriormente el conductor cambia la suspensiones posición del Manettino, la calibración de las suspensiones sigue la lógica de funcionamiento dictada por el Manettino. El conductor puede separar la calibración de las suspensiones de la lógica del conmutador modalidad de conducción “Manettino”, utilizando la tecla específica A situada en el volante. Nota Importante Presionando la tecla A con modalidad SPORT o ESC OFF activas, la Si se para el automóvil y se lo vuelve a poner en marcha, la calibración calibración de las suspensiones pasa al Nivel 2 (COMFORT). de las suspensiones depende de la posición del Manettino. Posición Calibración Presione la Cuando el Manettino está en posición SPORT o ESC OFF, el paso al Manettino suspensiones tecla A calibrado COMFORT de las suspensiones presionando el botón A se ICE ICE queda ICE señala con el símbolo específico y el mensaje “Carretera con baches” que se visualiza durante 5 segundos en la pantalla TFT izquierda. WET COMFORT permanece COMFORT COMFORT COMFORT permanece COMFORT SPORT SPORT pasa a COMFORT ESC OFF SPORT pasa a COMFORT A Carretera con baches 188 Uso del Automóvil

Al finalizar los 5 segundos, al lado del mensaje sobre el estado del Manettino, en la parte superior de la pantalla, permanece visualizado el símbolo suspensiones, como se muestra en la foto abajo (ejemplo con Manettino en “SPORT”). 4 Uso del Automóvil 189

EPB - Freno de estacionamiento eléctrico Atención En este automóvil, un motor eléctrico acciona el freno de estacionamiento. Accione siempre el freno de estacionamiento durante la parada. El freno de estacionamiento puede accionarse y liberarse mediante El automóvil debe quedar bloqueado. Si esto no sucede, diríjase a la la correspondiente palanca B situada en el salpicadero, a la izquierda Red de Asistencia Ferrari. del volante. Con la llave de contacto en posición II, el accionamiento del freno de estacionamiento se indica con el encendido del correspondiente testigo en el cuadrante (véase la pág. 130). Función Drive Away Para desactivar el freno de estacionamiento, tire de la palanca B El freno de estacionamiento eléctrico EPB se identifica mediante la manteniendo presionado el pedal del freno. Si la llave de contacto función “Drive Away”: cuando, con el motor encendido y el cinturón de se encuentra en posición II, el testigo se apaga cuando el freno de seguridad abrochado, se acopla una marcha y se presiona el pedal del estacionamiento se libera completamente. acelerador, el sistema reconoce la intención del conductor de arrancar y desactiva automáticamente el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento eléctrico puede funcionar como freno de emergencia cuando el automóvil está en movimiento. En este caso el Aviso para desactivar EPB sistema, hasta liberar el mando B, actúa en las cuatro ruedas y dialoga Si se intenta liberar el freno de estacionamiento eléctrico accionando la con el control de estabilidad ESP, que previene el bloqueo de las palanca B sin presionar el pedal del freno, en la pantalla TFT izquierda mismas. se visualiza inmediatamente (incluso durante la fase de diagnóstico del sistema, véase la pág. 171) el mensaje “Accionar pedal freno y desactivar EPB”, junto con una señal acústica. B 190 Uso del Automóvil

Función Autopark Función AVH “Automatic Vehicle Holding” La función Autopark del EPB permite activar automáticamente el freno El freno de estacionamiento eléctrico permite una dinámica optimizada de estacionamiento cuando se apaga el motor. Con cada Key-on la de descompresión en las salidas del vehículo, gracias a la función función Autopark siempre resulta activada: esto significa que cada vez Automatic Vehicle Holding. Después de arrancar el motor, el sistema que se para el motor, el conductor no deberá preocuparse de accionar de hecho mantiene el automóvil frenado gracias a la intervención del el freno de estacionamiento. sistema de frenos, en lugar de las zapatas del freno de estacionamiento. De todas maneras, la función se puede inhabilitar momentáneamente antes de apagar el motor presionando el botón AUTO PARK C: en la pantalla TFT izquierda se visualiza durante 5 segundos el mensaje “PARK OFF”. En este caso, después de que se apague el motor, el freno de estacionamiento se acciona manualmente tirando de la palanca B. Para permitir el accionamiento automático del EPB en el siguiente apagado, presionar nuevamente el botón C; en la pantalla TFT izquierda se visualiza durante 5 segundos el mensaje “PARK ON”. 4 C Uso del Automóvil 191

Park Lock Procedimiento Carwash El Park Lock es un dispositivo de bloqueo integrado al cambio. Se puede desactivar temporalmente el funcionamiento del dispositivo La función de este dispositivo es la de evitar que se mueva el automóvil Park Lock cuando se apaga el motor de manera eléctrica, realizando el cuando los embragues multidisco están abiertos, es decir con el motor procedimiento de Carwash. apagado y/o cuando el cambio no tiene la presión hidráulica necesaria. Este procedimiento es necesario cuando se debe mover el automóvil El dispositivo comienza automáticamente a funcionar con cada Key-off: con el motor apagado y en ocasión del lavado. si en el momento del Key-off está acoplada una marcha, el Park Lock se activa inmediatamente. Por el contrario, si el cambio está en “N” (punto Atención muerto), el Park Lock comienza a funcionar después de un tiempo mínimo preestablecido, necesario para permitir el procedimiento de Cuando el dispositivo de seguridad Park Lock se desactiva Carwash (véase el siguiente apartado). Para informar al conductor que eléctricamente (procedimiento Carwash), el automóvil podría el Park Lock está accionado, en la pantalla del cambio se visualiza la moverse inesperadamente. letra “P”. El bloqueo del automóvil es seguro sólo si se acciona el freno de El Park Lock se desactiva con el motor en marcha, al solicitar la primera estacionamiento, por lo tanto, debe activarse. marcha o “R” (con el pedal del freno presionado) y cuando el capó maletero está correctamente cerrado. Para realizar el procedimiento Carwash, ejecute las siguientes operaciones: - con motor en marcha, acople la primera velocidad; - coloque el punto muerto “N”; - apague el motor; - coloque la llave en la posición II (Key-on) dentro de los 3 segundos del apagado. En la pantalla TFT izquierda aparece el mensaje “Activación modalidad Carwash”. 192 Uso del Automóvil

Launch Control Atención La modalidad “Launch Control” es una función de arranque deportivo. Activando esta función se obtiene la mejor aceleración posible desde el Use la función “Launch Control” sólo en un contexto que lo permita. automóvil parado. El dispositivo permite descargar en el suelo el par necesario para evitar el deslizamiento de las ruedas durante la fase de aceleración. Nota Importante Para realizar un salida en modalidad “Launch Control”, proceda de la La función “Launch Control” no está disponible en los siguientes siguiente manera: casos: - automóvil parado - pendientes del firme de la carretera, aunque sean mínimas - cambio en modalidad “Manual” - temperaturas elevadas del embrague - mantenga presionado el pedal de freno y seleccione la primera marcha - presione la tecla LAUNCH L a la izquierda del túnel central: una señalización acústica le avisa que el dispositivo fue activado, mientras que en la pantalla del cambio se visualiza el mensaje “launch” - pise el pedal del acelerador y suelte el pedal del freno. 4 L Uso del Automóvil 193

Sistema Stop&Start (opcional) Atención En los automóviles que cuentan con equipamiento opcional HELE (High Emotion Low Emissions) está presente un sistema llamado Controle siempre que el sistema Stop&Start esté desactivado antes Stop&Start que permite, en condiciones de automóvil detenido, de realizar cualquier intervención y/o operación de mantenimiento, parar automáticamente el motor y encenderlo nuevamente cuando el se indica en las etiquetas correspondientes ubicadas en el vano conductor pretende reanudar la marcha. motor y en la parte inferior del automóvil. La finalidad de esta función Stop&Start consiste en aumentar la La inobservancia de las indicaciones precedentes podría provocar eficiencia del automóvil y reducir las emisiones de CO2, especialmente graves lesiones a las personas que realizan dichas tareas. en el uso urbano. Las operaciones automáticas de apagado y encendido son controladas Atención por sensores y estrategias de control que, al reducir al mínimo los impactos en la conducción del automóvil y en el confort de la marcha, La responsabilidad de dejar el automóvil con la llave de contacto garantizan el funcionamiento de todos los sistemas de seguridad y de colocada en la posición II recae en el conductor: el conductor todos los sistemas de a bordo, incluso con el motor apagado, sin afectar siempre debe llevar la llave de contacto a la posición 0 antes de el confort climático. descender del automóvil. Atención Atención No abandone nunca el automóvil sin llevar la llave de contacto a la Abandonar el automóvil con la llave de contacto en la posición II posición 0. puede exponer a las personas que se encuentran cerca del automóvil Al descender del automóvil, extraiga siempre la llave de contacto. a graves riesgos, en caso de que el motor se ponga en marcha No deje nunca los niños dentro del automóvil sin vigilancia. improvisamente. Atención Atención Asegúrese de que el automóvil esté apagado con la llave de contacto Lleve siempre la llave de contacto a la posición 0 antes de realizar en posición 0 ante de realizar las operaciones de reabastecimiento las operaciones de sustitución de los neumáticos. de combustible. 194 Uso del Automóvil

Funcionamiento del sistema Si el sistema Stop&Start está activado, el LED en el botón A está encendido; por el contrario, si el sistema está desactivado, el LED El sistema Stop&Start, si está habilitado, decide cuándo apagar o resulta apagado. cuándo poner nuevamente en marcha el motor, en función de las La desactivación del sistema presionando el botón A mientras el condiciones de conducción, del confort climático a bordo y del estado automóvil está detenido (es decir en la fase en la cual el motor ha sido de funcionamiento del automóvil. La lógica del sistema no requiere de apagado automáticamente mediante la función Stop&Start) provoca el ninguna adaptación por parte del conductor respecto a su manera de encendido automático del motor. conducir el automóvil. Botón de activación y desactivación manual El conductor puede activar/desactivar en cualquier momento el sistema Stop&Start presionando el botón A posicionado en el techo. Si el sistema está activado, al presionar el botón A se desactiva: en la pantalla TFT izquierda se visualiza durante 5 segundos el mensaje “Stop&Start desactivado”, junto con el símbolo específico. Una vez desactivado el sistema, una presión posterior del botón A determina la reactivación del sistema: en la pantalla TFT izquierda se 4 visualiza durante 5 segundos el mensaje “Stop&Start activado”, junto con el símbolo específico. A Stop&Start desactivado Uso del Automóvil 195

Modalidad de apagado automático del motor Nota Importante El motor se para automáticamente con el automóvil detenido con el Cada vez que se lleva la llave de contacto a la posición II (Key- pedal del freno presionado y se vuelve a encender al soltar el pedal on), el sistema Stop&Start se encuentra en el mismo estado en el del freno. que estaba cuando la llave se llevó a la posición 0 (Key-off). Si la La pantalla TFT izquierda señala al conductor la intervención del función estaba activada en el momento del Key-off, seguirá activa sistema Stop&Start visualizando el mensaje “Stop&Start activo”, junto en el próximo Key-on, y el LED en el botón A parpadeará durante con el símbolo específico. Este mensaje permanece visualizado durante algunos segundos. todo el tiempo en que el automóvil está en estado de stop. Para interrumpir la visualización del mensaje y reducir el símbolo a icono, presione el botón MODE con función de “ESCAPE”. Stop&Start Stop&Start activado activo 196 Uso del Automóvil

Condiciones necesarias para habilitar el apagado automático del motor funcionamiento del automóvil y minimizar el impacto sobre le confort Para habilitar el apagado automático del motor durante la marcha, es climático a bordo. necesario que: - el sistema Stop&Start se haya activado mediante el botón del techo Nota Importante (LED encendido) Después de la primera puesta en marcha en frío del automóvil - el cinturón de seguridad del conductor esté abrochado. se podrían necesitar algunos minutos antes de que el sistema Por exigencias de seguridad, y además para mantener las condiciones de Stop&Start esté disponible. Este intervalo de tiempo es necesario marcha y el correcto funcionamiento de todo el automóvil, el apagado para que algunos parámetros del motor (por ejemplo, la temperatura automático del motor se inhabilita en los siguientes casos: de los catalizadores) alcancen valores tales que permitan contener - pedal del acelerador presionado; las emisiones contaminantes. - reconocimiento de una situación de potencial peligro (carretera con pendiente, automóvil detenido con las ruedas giradas, por ejemplo en Nota Importante caso de viraje en un cruce o en una rotonda); - reconocimiento de marcha en fila lenta o durante las maniobras de aparcamiento (monitorización del acoplamiento del la marcha atrás, el Después de desconectar la batería de la instalación eléctrica y de conectarla nuevamente, en el primer arranque del automóvil el sistema Stop&Start no está disponible. Para disponer nuevamente 4 tiempo transcurrido desde la última parada, la velocidad de marcha); del sistema, después del primer uso posterior a la conexión de la - solicitud de máximo rendimiento del climatizador (“low”, “máx. batería, se debe detener el automóvil durante 6 horas. Este tiempo defrost”, o “desescarchado luneta trasera”); es necesario para la calibración del sensor de la batería. - en presencia de temperaturas exteriores muy bajas o muy altas; - cambio a la posición “N”; Nota Importante - elevador “LIFT” en movimiento; - dispositivo Park Lock del cambio DCT desbloqueado manualmente; Cuando, en situaciones de vehículo parado y pedal del freno presionado, el motor permanece encendido aunque el sistema - en presencia de una avería que comprometa las funciones del sistema. Stop&Start esté activado, significa que el sistema inhibió el apagado El sistema, además, mantiene constantemente monitorizados algunos automático del motor. En esta situación no se visualiza ninguna parámetros de funcionamiento del automóvil (estado de carga de la indicación específica en el cuadro de instrumentos: esto se considera batería, temperatura del líquido refrigerante del motor, temperatura normal. de los catalizadores, temperatura del aceite del embrague, temperatura embragues del sistema 4WD, nivel de depresión en el servofreno, confort climático en el habitáculo) con el fin de inhibir en determinadas condiciones el apagado del motor para preservar la seguridad, el Uso del Automóvil 197

Indicaciones para el nuevo encendido automático del motor El sistema, además, mantiene constantemente monitorizados algunos Con el sistema Stop&Start activado y el automóvil detenido, el parámetros de funcionamiento del automóvil (estado de carga de la conductor puede encender nuevamente el motor efectuando una de las batería, temperatura del líquido refrigerante del motor, temperatura siguientes acciones: de los catalizadores, temperatura del aceite del embrague, temperatura embragues del sistema 4WD, nivel de depresión en el servofreno, - soltando el pedal del freno confort climático en el habitáculo, velocidad del automóvil) con - accionando la palanca del cambio UP el objeto de encender automáticamente el motor en determinadas - acoplando la marcha atrás condiciones para preservar la seguridad, el funcionamiento del - presionando el pedal del acelerador. automóvil y minimizar el impacto sobre le confort climático a bordo. Atención Si el motor se apaga accidentalmente y no por intervención del sistema Stop&Start, el conductor debe encender manualmente el motor presionando el botón ENGINE START y engranar nuevamente la marcha accionando las palancas del cambio que se encuentran detrás del volante, para partir. Esta condición se señala en la pantalla TFT izquierda mediante el mensaje “Apretar botón ENGINE START para partir”, junto con una señal acústica. Por cuestiones de seguridad, y además para mantener las condiciones de confort durante la detención y el correcto funcionamiento de todo el automóvil, el sistema Stop&Start enciende automáticamente el motor también en los siguientes casos: - presión del botón ENGINE START en el volante - desactivación de la función mediante el botón posicionado en el techo - cinturón de seguridad del lado conductor desabrochado - apertura de la puerta lado acompañante - accionamiento del elevador “LIFT” - solicitud de desescarchado de la luneta trasera o selección del climatizador en “low” o “máx. defrost”. 198 Uso del Automóvil

Inhabilitación permanente del encendido automático La inhabilitación permanente del encendido automático está y procedimiento de encendido manual determinada por las siguientes condiciones: En algunos casos, después de haber parado el motor con intervención - apertura del capó motor; de Stop&Start, puede suceder que el encendido automático solicitado - encendido automático del motor sin éxito; por el conductor no ocurra: significa que los sistemas del automóvil inhabilitaron de manera permanente el encendido automático. - una avería que puede comprometer el funcionamiento del sistema Stop&Start. En estos casos, el encendido se debe realizar manualmente: esta condición se señala en la pantalla TFT mediante el mensaje “Apretar En algunos casos, según la entidad de la avería, podría resultar necesario botón ENGINE START para partir”, junto con una señal acústica. mantener presionado durante algunos segundos el botón ENGINE START para encender el motor: esta situación se indica en la pantalla TFT izquierda mediante el mensaje “Mantener apretado botón ENGINE Atención START para partir”. Si el encendido automático resulta inhabilitado de manera permanente, el automóvil se comporta como se comportaría un automóvil sin sistema Stop&Start: para arrancar nuevamente, el conductor debe por lo tanto realizar un encendido manual, accionando el botón ENGINE START y las palancas del cambio 4 ubicadas detrás del volante. Mantener Apretar botón apretado botón ENGINE ENGINE START START para partir para partir Uso del Automóvil 199

Avería del sistema Precauciones durante las operaciones En caso de funcionamiento incorrecto, el sistema Stop&Start se de mantenimiento inhabilita. El conductor es informado de la anomalía mediante la Lleve la llave de contacto a la posición 0 antes de realizar cualquier visualización durante 20 segundos en la pantalla TFT izquierda del intervención u operación de mantenimiento en el automóvil. En caso símbolo específico, junto con una señal acústica y el siguiente mensaje, de que deba intervenir en el automóvil con llave en posición II, antes que varía de acuerdo a dos niveles de alarma: de realizar cualquier intervención y/u operación de mantenimiento, - “Avería en Stop&Start” (símbolo naranja) controle que el sistema Stop&Start esté desactivado efectuando el - “Avería en Stop&Start. Acuda al concesionario” (símbolo rojo). siguiente procedimiento: si la llave de contacto está en posición II, llévela a la posición 0, luego Nota Importante llévela a la posición II y presione el correspondiente botón de activación/ desactivación del sistema Stop&Start posicionado en el techo (véase la Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. pág. 195). Si al presionar el botón en la pantalla TFT izquierda aparece el mensaje “Stop&Start activado”, presione nuevamente el botón. Compruebe Una vez terminado el ciclo de visualización (20 segundos) o al que en la pantalla TFT izquierda aparezca durante 5 segundos el mensaje presionar el botón MODE con función “ESCAPE”, el mensaje “Stop&Start desactivado”. El LED presente en el botón debe estar apagado. desaparece, mientras el símbolo permanece visualizado reducido a icono. Atención NO intervenga en ningún caso en el automóvil si en la pantalla TFT izquierda se visualiza el mensaje “Stop&Start activo”. Avería en Avería en Stop&Start Stop&Start Acuda al concesionario 200 Uso del Automóvil

Mandos del plafón (válido solo para el equipamiento HELE) En los automóviles con equipamiento opcional HELE, el plafón central B se puede encender o apagar presionando de manera prolongada (más de 0,8 segundos) el botón C o el D. Presionando brevemente los botones C y D se pueden controlar la luz de spot del lado conductor y del lado acompañante respectivamente. 4 C D B Uso del Automóvil 201

Elevador “LIFT” (opcional) Durante todo el ciclo de activación de la función “LIFT”, el testigo específico (véase la pág. 129) permanece encendido en modalidad El automóvil cuenta, a pedido, con el elevador “LIFT”: este dispositivo parpadeante, mientras que en la pantalla TFT izquierda se visualiza el actúa en las suspensiones delanteras y traseras para elevar el automóvil símbolo del automóvil con una flecha dirigida hacia arriba junto con aproximadamente 40 mm, con el objeto de facilitar el desplazamiento el mensaje “LIFT en movimiento”. Con la función activa (automóvil en tramos de carreteras especialmente irregulares o nevadas, así como el completamente elevado) suena una señal acústica y durante 5 segundos acceso al garaje o a rampas empinadas y así evitar dañar el automóvil. aparece el mensaje “LIFT ON”, mientras que el testigo en el cuadrante El sistema se activa con el motor encendido, a una velocidad inferior permanece encendido en modalidad fija hasta que se desactiva la a 40 km/h, presionando el botón A situado en el salpicadero a la función. izquierda del volante. Con velocidad superior a los 40 km/h, el sistema Para desactivar la función, presione nuevamente el botón A: al inicio se inhibe, mientras que si ya está activo, se desactiva automáticamente al del ciclo de desactivación el testigo en el cuadrante vuelve a parpadear, superar tal velocidad. mientras que en la pantalla TFT izquierda aparece el símbolo del automóvil con una flecha dirigida hacia abajo y el mensaje “LIFT en movimiento”. La señalización permanece hasta que la función se desactiva por completo (automóvil completamente bajo). A LIFT en movimiento 202 Uso del Automóvil

Si se apaga el automóvil con el elevador delantero accionado, en el De todas maneras, en caso de avería del motor se puede activar el Key-off se visualiza en la pantalla TFT izquierda el mensaje “LIFT ON. sistema “LIFT” manteniendo presionado el botón A durante 10 Colocar LIFT en OFF”. Vuelva la llave de contacto a la posición II (Key- segundos. Esto permite elevar el automóvil aún en situaciones de on) y presione el botón A para hacer descender el automóvil. Si no se emergencia con el motor apagado (por ej., para subir a la rampa de una desactivara manualmente con el botón, 15 segundos después de apagar grúa). el motor la función se desactiva automáticamente. Nota Importante Atención Las finalidades del elevador son solamente las que se describieron El sistema no está diseñado para permanecer activo con el motor anteriormente y no se pueden utilizar para superar más rápidamente apagado y el automóvil parado. Si se apaga el automóvil con el los elementos reductores de velocidad (por ej.: badenes artificiales). elevador delantero activado, 15 segundos después el automóvil desciende. No utilice el elevador para aparcar el automóvil sobre obstáculos (por ej.: bordillos); al desactivarse la función, dichos obstáculos podrían entrar en contacto con la parte inferior del automóvil, y dañarla. 4 LIFT ON Uso del Automóvil 203

Regulaciones de los asientos El mando D permite tres regulaciones: - longitudinal: desplazar el mando hacia adelante o hacia atrás Atención - en alto: desplazar todo el mando hacia arriba o hacia abajo - inclinación del asiento (basculación): desplazar la parte delantera La regulación de los asientos, como toda regulación, se debe realizar o trasera del mando hacia arriba o hacia abajo para regular la con el automóvil detenido. inclinación del asiento. Atención Atención No meta las manos debajo del asiento o cerca de las partes móviles La regulación longitudinal debe tener en cuenta que frente al del asiento mientras se realizan las regulaciones. De lo contrario, el conductor y al acompañante están ubicados los dispositivos airbag. movimiento del asiento podría causar lesiones en las manos o los Una correcta regulación mantiene un espacio adecuado entre el dedos. airbag y la persona (véase la pág. 71). Las correctas regulaciones son fundamentales para obtener el mejor confort de conducción y la máxima eficacia de los sistemas de seguridad Inclinación del respaldo pasiva. El mando E permite regular la inclinación del respaldo del asiento. Para regular la inclinación, desplace el mando hacia adelante o hacia atrás. Se puede regular eléctricamente la posición de los asientos con los mandos correspondientes. E D 204 Uso del Automóvil

Regulación lumbar (opcional Full Electric) Memorización de las posiciones del asiento del lado del conductor El mando F permite regular el soporte lumbar del respaldo del asiento. (opcional Full Electric) Para aumentar o disminuir el soporte lumbar inferior, presione el Al abrir una puerta y con la llave en posición 0, se puede desplazar mando en la parte delantera o trasera, en coincidencia de las flechas el asiento por un tiempo limitado (aproximadamente 15 segundos). horizontales. Para aumentar o disminuir el soporte lumbar superior, Cada vez que se abre una puerta o bien cada vez que se cierran ambas presione el mando en la parte superior o inferior, en coincidencia de las puertas y con Key-off, se puede volver a desplazar el asiento por un flechas verticales. tiempo limitado. Se permite la memorización de la posición del asiento sólo con la llave Regulación del ancho de los laterales del respaldo y asiento (opcional Full Electric) en posición II, presionando uno de los botones 1, 2 o 3 (H), cada uno El mando G permite la regulación neumática de la anchura de los de los cuales corresponde a una posición memorizable. La presión laterales del respaldo y del asiento. Para aumentar o disminuir la de uno de estos botones durante más de 3 segundos memoriza las anchura de los laterales del asiento, presione el mando en la parte posiciones del asiento del conductor, de los retrovisores y del volante delantera o trasera, en coincidencia de las flechas horizontales. Para (emitiendo una doble señal acústica de confirmación). aumentar o disminuir la anchura de los laterales del respaldo, presione Para solicitar la posición memorizada, presione uno de los botones H el mando en la parte superior o inferior, en coincidencia de las flechas verticales. y suéltelo antes de los 3 segundos. Los desplazamientos comienzan al liberar el botón. 4 Esta operación no es posible si el automóvil está en movimiento. Si el automóvil inicia su marcha durante el desplazamiento memorizado, el asiento y la columna no interrumpen su desplazamiento y alcanzan la posición memorizada. G H F Uso del Automóvil 205

Con la marcha atrás acoplada, el usuario puede regular la posición del Sistema de ventilación del asiento (opcional) espejo retrovisor exterior del lado del acompañante en una posición El sistema de ventilación del asiento se acciona girando el mando P. distinta de la de conducción para facilitar la maniobra de aparcamiento. Cuando esta función se activa en uno o en ambos asientos se visualiza Dicha posición puede ser memorizada conjuntamente con las otras durante 5 segundos el correspondiente símbolo en la pantalla TFT posiciones memorizables. izquierda. Accionando el mando P se puede regular la intensidad de la Si nunca se personaliza la posición de marcha atrás, al acoplar la misma, ventilación en tres niveles identificados con los números 1, 2 y 3 en el el espejo retrovisor exterior del lado del acompañante se posicionará mismo mando. En la posición 0, la ventilación del asiento no está activa. ligeramente hacia abajo y hacia adentro (respecto de la posición de conducción). Sistema de calefacción del asiento (opcional Full Electric) La calefacción del asiento se activa girando el mando N. Cuando esta función se activa en uno o en ambos asientos se visualiza durante 5 segundos el correspondiente símbolo en la pantalla TFT izquierda. Accionando el mando N se puede regular la intensidad de la calefacción en tres niveles identificados con los números 1, 2 y 3 en el mismo mando. En la posición 0, la calefacción del asiento no está activa. P N 206 Uso del Automóvil

Abatimiento del respaldo Regulación del volante Para abatir el asiento, empuje hacia arriba la palanca L y empuje el El volante es regulable eléctricamente en altura y en profundidad. La respaldo hacia la parte delantera del automóvil. regulación sólo es posible con la llave en la posición II. Al volver a poner en su posición original el respaldo, éste se bloquea La regulación se realiza moviendo el mando A (situado en la parte automáticamente al alcanzar la posición correcta. izquierda de la columna) en las cuatro direcciones. Para facilitar el acceso a los asientos traseros o para salir del automóvil, En las versiones equipadas con asiento del conductor con memoria, los asientos delanteros cuentas con la función “Easy entry asientos la posición del volante se memoriza, junto con la de los espejos traseros” (sólo funciona con la puerta abierta o el automóvil parado): retrovisores exteriores, cuando se memoriza la posición del asiento. cuando se abate el respaldo, el asiento delantero se baja y avanza automáticamente hasta el final de carrera. Cuando el respaldo se levanta, el asiento regresa a la posición inicial. Atención No efectúe la regulación del volante con el automóvil en Atención movimiento. Evite accionar los mandos para el desplazamiento eléctrico de los asientos mientras el respaldo está abatido. 4 L A Uso del Automóvil 207

Espejos retrovisores Espejos retrovisores exteriores Se orientan eléctricamente mediante el mando C (con la llave de Espejo retrovisor interior contacto en la posición II) y disponen de resistencia antiempañamiento. Sujete manualmente el espejo retrovisor interior y muévalo hasta 1) Selección de espejo: gire el mando C en la posición de bloqueo conseguir la posición deseada. derecha o izquierda para seleccionar el espejo que se desea regular. A pedido, el espejo retrovisor interior puede equiparse con un espejo 2) Orientación del espejo: accione el mando C en las cuatro electrocrómico, que se oscurece automáticamente para reducir el direcciones (arriba – abajo – derecha – izquierda) para regular el efecto de deslumbramiento de la luz reflejada sobre el conductor. El espejo seleccionado. oscurecimiento del espejo se puede producir más o menos rápidamente 3) Cierre de los espejos (opcional): gire el mando C hasta la posición en función de la intensidad de la luz incidente. de bloqueo central inferior para cerrar los espejos retrovisores. Presionando el botón B se puede activar/desactivar la modalidad Al concluir la regulación, coloque el selector C en la posición de electrocrómica. Cuando la modalidad electrocrómica está activa, se bloqueo central superior, para evitar una modificación involuntaria de la enciente el led verde D. orientación de los espejos exteriores. Los espejos basculan hacia los dos lados en caso de colisión: si fuese necesario, los espejos se pueden plegar tanto hacia adelante como hacia atrás. C D B 208 Uso del Automóvil

En las versiones equipadas con asientos del conductor con memoria, con cada posición del asiento se memoriza automáticamente la de Atención los espejos retrovisores exteriores, tanto en la orientación normal de marcha como en la de la maniobra de marcha atrás. Durante la marcha los espejos retrovisores deben estar situados siempre en la posición correcta. Para memorizar una nueva posición de los espejos retrovisores, gire la llave de contacto a la posición II y regule la posición de los espejos; No regule los espejos retrovisores con el automóvil en movimiento. luego acople la marcha atrás y oriente de nuevo los espejos exteriores para obtener el mejor campo visual para realizar la maniobra y quite la A pedido, los espejos retrovisores exteriores pueden ser marcha atrás. electrocrómicos. Finalmente presione uno de los botones 1, 2 ó 3 del asiento (véase la pág. 161), correspondiente cada uno a una posición memorizable, hasta escuchar la señal acústica doble de confirmación. La nueva posición de los espejos retrovisores exteriores quedará memorizada automáticamente junto con la posición del asiento. Además, la posición de espejos puede modificarse sólo para la orientación normal de marcha o para la maniobra de marcha atrás. 4 C C Uso del Automóvil 209

Climatización Accionamientos 1 Programación temperatura lado izquierdo y tecla AUTO correspondiente Modalidad de funcionamiento 2 Activación/desactivación del compresor del acondicionador Automático 3 Activación/desactivación funcionamiento monozona Regula automáticamente la distribución del aire y los valores de temperatura y ventilación, en función de la temperatura programada. 4 Velocidad de los ventiladores de distribución del aire Parcialmente Automático 5 Activación/desactivación del desempañador de la luneta Permite regular manualmente algunos parámetros manteniendo otros en 6 Activación/desactivación del desempañador del parabrisas automático. 7 Programación temperatura lado derecho y tecla AUTO Manual correspondiente Permite configurar los valores según las necesidades. 8 Selección modalidad de distribución del aire lado derecho 9 Recirculación del aire 10 Selección modalidad de distribución del aire lado izquierdo. 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 210 Uso del Automóvil

Programación temperatura lado izquierdo y tecla AUTO (1) correspondiente Velocidad de los ventiladores de distribución del aire (4) Permite seleccionar la temperatura de aire deseada en el lado izquierdo Las cuatro posiciones permiten seleccionar el caudal del flujo de aire. del habitáculo; la tecla AUTO permite el funcionamiento automático Activación/desactivación del desempañador de la luneta (5) (led encendido). Cuando se presiona (led encendido) se activa el desempañado/ Activación/desactivación del compresor del acondicionador (2) desescarchado de la luneta. Permite activar (led encendido) o desactivar (led apagado) el Activación/desactivación del desempañador del parabrisas (6) funcionamiento del compresor del A.C. Cuando se presiona (led encendido) se activa el desempañado/ Activación/desactivación funcionamiento monozona (3) desescarchado del parabrisas. Permite activar (led encendido) o desactivar (led apagado) el funcionamiento monozona. 4 1 2 3 4 5 6 Uso del Automóvil 211

Programación temperatura lado derecho y correspondiente tecla AUTO (7) Recirculación de aire (9) Permite seleccionar la temperatura de aire deseada en el lado derecho Si está desactivado (led apagado), el flujo del aire proviene desde el del habitáculo; la tecla AUTO permite el funcionamiento automático exterior. (led encendido). Con temperaturas exteriores superiores a 32 °C la recirculación está Selección modalidad de distribución de aire en el lado derecho (8) conectada siempre, con pausas de 60 segundos cada veinte minutos, Permite seleccionar una de las seis modalidades de distribución de aire para permitir la renovación del aire. en el lado derecho del habitáculo. Si se activa la función lavaparabrisas, la recirculación se conecta durante 20 segundos, para evitar la entrada del olor de los detergentes. Si está presionado (led encendido), el flujo del aire proviene del interior del habitáculo. La recirculación acelera el calentamiento o la refrigeración del aire. Selección modalidad de distribución de aire en el lado izquierdo (10) Permite seleccionar una de las seis modalidades de distribución del aire en el lado izquierdo del habitáculo. Una vez estabilizada la temperatura interior en el valor deseado, se recomienda no modificar la posición del conmutador de selección de temperatura hasta que no se produzcan importantes variaciones. 8 10 7 9 212 Uso del Automóvil

Mantenimiento El filtro antipolen debe sustituirse anualmente, como se indica en el Nota Importante “Plan de mantenimiento”. Se aconseja mantener el caudal del flujo de aire en abierto y orientarlo hacia una posición neutral. Nota Importante La temperatura del aire a la salida de los difusores no corresponde a la requerida por el usuario, pero es la que se necesita para mantener el habitáculo a la temperatura solicitada. Regulación de los difusores Los difusores orientables están situados a los lados y en la parte central del tablero. Mediante el mando A se puede regular la orientación y el caudal del flujo de aire. Giro hacia la derecha: abierto. 4 Giro hacia la izquierda: cerrado. A Uso del Automóvil 213

Disposición del equipaje en el compartimiento Atención maletero No utilice en ningún caso los anclajes superiores, presentes en la parte trasera del respaldo de los asientos traseros, para fijar el Atención equipaje en el compartimiento maletero porque están destinados a los asientos para niños (top tether). Todo el equipaje se debe ubicar y fijar con el máximo cuidado en el compartimiento maletero. Maletas u otros objetos pesados sin sujetar podrían ser proyectados a gran velocidad en el habitáculo en caso de maniobras imprevistas, frenadas bruscas o accidente, Atención aumentando el riesgo de lesiones graves. No transporte objetos pesados en los compartimientos portaobjetos presentes en el habitáculo. Nota Importante Para fijar en el maletero las cargas livianas y pequeñas, utilice si Atención fuera posible cables o una red de sujeción de equipaje enganchada No apile el equipaje en el compartimiento maletero de manera en los correspondientes ojales indicados en la figura. tal que supere la altura del respaldo del los asientos traseros: en las frenadas la carga podría proyectarse a gran velocidad en el habitáculo, aumentando el riesgo de lesiones graves. Nota Importante Las cargas pesadas influyen en la maniobrabilidad del automóvil: posicione el equipaje en el compartimiento maletero distribuyendo el peso de manera uniforme e intente ubicar los objetos más pesados lo más abajo y más adelante posible. 214 Uso del Automóvil

Bandeja La bandeja C es un panel móvil que separa el compartimiento maletero Atención del habitáculo. No transporte objetos sobre la bandeja: estos podrían ser La bandeja se mantiene en posición gracias a dos pernos colocados en proyectados a gran velocidad en el habitáculo en caso de maniobras los extremos, que deslizan en la guía. imprevistas, frenadas bruscas o accidentes, aumentado el riesgo de Para aumentar el espacio de carga en vertical, se puede abatir la lesiones graves. bandeja: tire ligeramente de la bandeja hacia atrás para liberar el perno posterior de la guía, luego gírela hacia abajo y fíjela en su posición introduciendo el perno posterior en la guía inferior. 4 C Uso del Automóvil 215

Panel de comunicación con el habitáculo Para transportar equipaje de grandes dimensiones (por ejemplo, esquíes contenidos en su correspondiente bolsa porta esquís) se puede comunicar el maletero con el habitáculo, bajando el panel situado entre los dos asientos traseros. Para bajar el panel, desengancharla tirando de la lengüeta A, luego volcarlo hacia el interior del habitáculo del automóvil. Para cerrar el panel, regresarlo a la posición inicial y presionar hasta advertir el bloqueo del mecanismo de enganche. Atención Después de cerrar el panel, siempre compruebe que esté enganchado de manera correcta para evitar que se abra imprevistamente durante la marcha. A 216 Uso del Automóvil

Vuelco de los asientos traseros Para ampliar el espacio de carga del compartimiento maletero se puede abatir el respaldo de uno o de ambos asientos traseros. Para abatir el respaldo de los asientos traseros, accione la correspondiente palanca de desenganche B, luego bájelo hacia adelante. Atención Después de regresar el respaldo a la posición vertical, siempre compruebe que el mecanismo de enganche se haya cerrado correctamente para evitar que el respaldo se vuelque imprevistamente durante la marcha. 4 B Uso del Automóvil 217

Accesorios del habitáculo Se puede desactivar la apertura de la guantera mediante el botón C. Acceda a la vista MENÚ de la pantalla TFT izquierda (véase la Guantera pág. 108), seleccione las opciones “Config. coche”, “Botón cajón” y Se encuentra en el tablero del lado del acompañante. Para abrirla seleccione OFF. Para reactivar la apertura con el botón, seleccione ON. presione el botón OPEN C: la guantera baja despacio por efecto de una Viseras parasol apertura por fricción. Las viseras parasol se pueden orientar frontalmente, bajándolas hacia La guantera está iluminada por el plafón que se enciende el parabrisas, y lateralmente desenganchándolas de la retención y automáticamente al abrirla. girándolas hacia la luna de la puerta. En la parte posterior de la visera del acompañante se encuentra un Atención espejo iluminado. Mantenga cerrada la guantera durante la marcha. Para cerrar la guantera, empuje el extremo superior hasta notar el bloqueo del cierre. C 218 Uso del Automóvil

Compartimentos portaobjetos Porta vasos En el habitáculo existen diferentes compartimientos portaobjetos, En el túnel central existen dos porta vasos, uno para los pasajeros ubicados en la parte inferior de las puertas, en el túnel central, debajo delanteros y otro para los ocupantes de los asientos traseros: ambos de los apoyabrazos delantero y trasero y en la parte trasera del respaldo cuentan con una apertura corredera. de los asientos delanteros. 4 Uso del Automóvil 219

Encendedor Tomas de corriente 12V El encendedor D se encuentra debajo del apoyabrazos del túnel central El automóvil cuenta con dos tomas de corriente F y G, ubicadas en el y se accede abriendo la puerta E, como se muestra en la figura. habitáculo en el compartimiento portaobjetos debajo del apoyabrazos Para activar el encendedor (con el motor encendido o con la llave de trasero y en la parte derecha del compartimiento maletero. contacto en posición II), presiónelo hasta hundirlo. El encendedor se Las tomas de corriente se pueden usar para alimentar pequeños puede usar cuando salta y regresa a la posición inicial. aparatos eléctricos como: teléfonos móviles, luces, aspiradoras y cualquier otro accesorio con una absorción inferior a 140 Watt y tensión de 12 Volt. Atención Sujete el encendedor utilizando la correspondiente empuñadura. Si Atención sujeta o toca el encendedor en otros lugares se podría quemar las manos. El uso prolongado de este dispositivo puede descargar la batería. No intente enchufar en la toma clavijas incompatibles, en forma y dimensiones, con la misma. F D G E 220 Uso del Automóvil

Atención Utilice la toma de corriente para conectar el Kit de inflado y reparación de neumáticos de emergencia SOLO durante el tiempo necesario para realizar tal operación. Extintor (opcional) El automóvil puede equiparse a petición con un extintor instalado mediante soportes de fijación adecuados en el larguero del lado acompañante. Está cargado con polvo, tiene una capacidad de 2 kg (tiempo de descarga nominal de 8 segundos); no contiene clorofluorocarburos. Controle periódicamente la correcta presión y el estado de carga en el manómetro. El extintor siempre debe estar enganchado en los soportes de fijación. 4 En caso de inutilización, se recomienda quitar todo el dispositivo para liberar la zona de los pies del acompañante de las salientes de los soportes de fijación. Nota Importante Para usar el extintor, siga las instrucciones específicas indicadas en el mismo. Uso del Automóvil 221

Dotación de herramientas.................................... 224 Sustitución bombillas .......................................... 229 Sustitución de un fusible ...................................... 232 Sustitución de una rueda ..................................... 241 Remolque ........................................................... 244 Batería ................................................................ 246 Mantenedor de carga de la batería ....................... 250 Desbloqueo de emergencia EPB ........................... 254 Desbloqueo de emergencia del Park Lock ............. 256

5 RECOMENDACIONES DE EMERGENCIA

Dotación de herramientas Atención Bolsa de herramientas Las operaciones de reparación con la dotación de herramientas suponen: Alojada en el maletero, contiene las herramientas necesarias para una primera intervención en caso de avería: - la posesión de instrumentos de protección adecuados (p. ej. guantes); • par de guantes de algodón; - el uso de precauciones adecuadas (por ej. en fase de recambio del • serie de fusibles; neumático no ubicarse jamás debajo del automóvil levantado con • pinza para extraer fusibles; el gato); • gancho de remolcado; - una mínima competencia específica cuando se trabaja con piezas/ • alicates universales aislados; componentes eléctricos (por ej. batería). • embudo para el reabastecimiento de emergencia; • destornillador para tornillos planos y en cruz; • herramienta para desbloqueo de emergencia EPB; • herramienta para desbloqueo de emergencia Park Lock; • kit para inflado y reparación del neumático en emergencia. 224 Recomendaciones de Emergencia

Atención El uso de la herramienta para el desbloqueo de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico EPB y de la herramienta para el desbloqueo de emergencia del dispositivo Park Lock está reservado a los técnicos de taller especializados, como se indica en la etiqueta presente en la bolsa de herramientas. 5 Recomendaciones de Emergencia 225

Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia Alojado en el maletero, en caso de sufrir un pinchazo o que la presión Atención de un neumático esté baja, puede emplearse para reparar y/o inflar el En el caso de que se dañe la llanta hasta el punto de causar una neumático lo suficiente para poder continuar el viaje de forma segura. pérdida de aire, no es posible efectuar la reparación. No se deben quitar los cuerpos extraños (tornillos o clavos) que hayan penetrado Nota Importante en el neumático. Para el uso correcto del kit para inflado y reparación de neumáticos, consúltese el correspondiente folleto de instrucciones que acompaña Atención el kit. Después de la intervención con el kit, el automóvil aún debe ser considerado en situación de emergencia: conduzca con la máxima Atención prudencia (velocidad máxima permitida 80 km/h). Entregar el folleto de instrucciones que acompaña el kit al personal que deberá manipular el neumático con el kit de reparación de Atención neumáticos. Coloque el adhesivo suministrado con el kit en una posición que el conductor pueda ver bien, para señalar que el neumático ha sido Atención tratado con el kit de reparación de neumáticos. Se debe conducir con prudencia, sobre todo al recorrer curvas. En caso de daño causado por cuerpos extraños, es posible reparar el neumático que ha sufrido lesiones con un diámetro de hasta 4 mm No se debe acelerar ni frenar de manera brusca. en la banda de rodadura y en el hombro del neumático. Atención Atención El kit permite la reparación temporal de un único neumático No es posible reparar lesiones en los flancos del neumático. No se pinchado por un cuerpo extraño de pequeño diámetro: el kit puede debe utilizar el kit de reparación de neumáticos si el neumático no ser eficaz en caso de grandes pinchazos o de cortes. resulta dañado como consecuencia de marchar con la rueda desinflada. 226 Recomendaciones de Emergencia

Nota Importante Atención Después de haber conducido por unos 10 minutos es necesario Guarde el kit en el interior de su estuche y manténgalo fuera del pararse y comprobar de nuevo la presión del neumático. alcance de los niños. Acordarse de accionar el freno de estacionamiento. No lo inhale, no lo ingiera y evite que el líquido contenido en el cartucho entre en contacto con la piel y con los ojos. Atención Atención Si la presión ha descendido por debajo de 1,8 bar, no se debe proseguir: el kit no puede garantizar la debida estanqueidad, ya que La bombona contiene glicol etilénico y látex. el neumático resulta estar demasiado dañado. Diríjase a la Red de El látex puede provocar una reacción alérgica, es nocivo en caso Asistencia Ferrari. de ingestión e irrita los ojos. Puede provocar una sensibilización Si en cambio se mide una presión de por lo menos 1,8 bar, se debe por inhalación y contacto. Evítese el contacto con los ojos, con la restablecer la presión correcta y se puede reanudar la marcha. piel y con los indumentos. En caso de contacto aclarar enseguida Diríjase, conduciendo siempre con suma prudencia, a la más con abundante agua. En caso de ingestión no provocar vómitos, próxima Red de Asistencia Ferrari. aclarar la boca y beber mucha agua, acudir enseguida a un médico. Mantener fuera del alcance de los niños El producto no debe ser Atención utilizado por personas con asma. No inhalar los vapores durante las operaciones de introducción y aspiración. Si se manifiestan reacciones alérgicas acudir enseguida a un médico. Guardar la 5 El neumático reparado deberá sustituirse lo antes posible, bombona en el alojamiento previsto, alejada de fuentes de calor. informando al personal del taller que se ha utilizado líquido para El líquido sellador tiene vencimiento: la fecha de vencimiento está reparar pinchazos. indicada en el kit. Recomendaciones de Emergencia 227

Accesorios útiles Ambiente Además de la dotación del automóvil, se debe llevar siempre a bordo el triángulo para la señalización de peligro, en conformidad con los Sustituya el spray que contiene el líquido sellador caducado. No tire requisitos legales, y el chaleco reflectante. al medio ambiente el spray y el líquido sellador. Elimine de acuerdo a lo previsto por las disposiciones nacionales y locales, o bien solicite su eliminación a la Red de Asistencia Ferrari. Atención El líquido de estanqueidad que contiene el cartucho del kit puede dañar el sensor montado en el interior de la llanta, en los automóviles equipados con sistema de monitorización de la temperatura y presión de los neumáticos TPMS. En estos casos es necesario sustituir siempre el sensor. Diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Atención Póngase los guantes protectores incluidos en el kit de inflado y reparación de neumáticos. 228 Recomendaciones de Emergencia

Sustitución de bombillas de las luces delanteras y traseras Sustitución de las lámparas de la luz de matrícula Para sustituir una lámpara de la luz de matrícula, proceda de la Nota Importante siguiente manera: • saque el plafón del lado derecho, donde se encuentra la pinza de Para sustituir las bombillas de las luces delanteras y traseras diríjase fijación; a la Red de Asistencia Ferrari. • retire el transparente A de su alojamiento; Para la regulación del haz luminoso de los faros delanteros, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. • sustituya la bombilla retirando el conector B de su alojamiento; • monte nuevamente el conector y el transparente, insertándolo primero del lado izquierdo y presionando luego el lado opuesto. 5 B A Recomendaciones de Emergencia 229

Sustitución de las bombillas de otras luces Bombillas de la guantera, del bajo puerta y del maletero • Con un destornillador, haga palanca suavemente debajo del perfil del Plafón del techo transparente G y levántelo. • Con un destornillador, haga palanca suavemente en el borde del • Extraiga completamente el transparente de su alojamiento. transparente C del plafón y sáquelo del techo. • Extraiga la bombilla de las láminas a presión. • Sustituya la bombilla que corresponda, D, E o F. • Sustituya la bombilla. • Vuelva a montar el plafón, prestando atención para que los cables no queden aplastados, introduciéndolo en primer lugar por el lado del • Vuelva a montar el transparente, prestando atención para que los conector y apretando a continuación el lado contrario. cables no queden aplastados, introduciéndolo en primer lugar por el lado del conector y apretando a continuación el lado contrario. Proceda de la misma manera para sustituir las bombillas del bajo puerta y las del maletero. � � � G � 230 Recomendaciones de Emergencia

Bombillas (12 V, excluidas luces de cruce y carretera) Tipo Potencia Luces de cruce/carretera con descarga de gas (XENÓN) Das Luces de posición delanteras con led Intermitentes delanteros con led Intermitentes laterales incandescentes T4 W Luces de posición y stop traseras con led Luces de marcha atrás incandescentes H6W Luces de las terceras luces de freno con led Intermitentes traseros con led Luces antiniebla traseras incandescentes H21W Luces de la placa de matrícula incandescentes 5W Luz plafón habitáculo Luces spot incandescentes incandescentes 8W 5W 5 Luces plafones traseros incandescentes 5W Luz guantera incandescentes 5W Luces de cortesía bajo puerta incandescentes 5W Luces del maletero incandescentes 5W Recomendaciones de Emergencia 231

Sustitución de un fusible Colores de los fusibles Cuando un dispositivo eléctrico no funciona, compruebe que el fusible Amperio correspondiente no esté fundido. amarillo ocre 5 A - Fusible entero. marrón 7,5 B - Fusible fundido. rojo 10 Nota Importante azul claro 15 Si se repite el desperfecto diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. amarillo 20 blanco 25 verde 30 Nota Importante En caso de sustitución, utilice siempre y únicamente fusibles del Colores de Maxi-fusibles mismo valor (mismo color). Amperio Los fusibles de repuesto se encuentran en la bolsa de herramientas. amarillo 20 Para extraer los fusibles, utilice la pinza C contenida en la bolsa de verde 30 herramientas. naranja 46 rojo 50 azul 60 � � � 232 Recomendaciones de Emergencia

Disposición de las cajas portafusibles y relé A - Fusibles y relé en el compartimiento batería (lado derecho del vano motor) B - Fusibles y relé Body Computer (salpicadero a la izquierda del volante) C - Fusibles y relé en el habitáculo lado acompañante A (debajo de la plataforma reposapiés del acompañante) D - Fusibles y relé en el túnel central (debajo del compartimiento porta vasos trasero) E - Fusibles y relé en el compartimiento maletero (detrás de la mampara derecha del compartimiento maletero) B C 5 D E Recomendaciones de Emergencia 233

Fusibles y relé en el compartimiento batería F-71 50 Bomba elevador delantero Para acceder a estos fusibles proceda de la siguiente manera: F-72 40 Potencia freno de estacionamiento • abra el capó motor y quite la mampara estética del lado derecho del F-73 70 Potencia centralita del tablero vano motor, desenroscando los tornillos indicados en la figura; • quite la tapa de la caja A situada encima del polo positivo. Fusibles y relé Body Computer Para acceder a estos fusibles, quite el panel 1 del salpicadero a la Nota Importante izquierda del volante. Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse alguna intervención para no dañar otros componentes. Nota Importante Se aconseja abrir solamente las cajas en las cuales debe realizarse La caja A contiene los siguientes fusibles: alguna intervención para no dañar otros componentes. Ref. Amp. Uso La caja B contiene los siguientes fusibles y relé: Alimentación de potencia CAL5 CAL5 (motor de arranque y alternador). Alimentación de potencia centralita F-70 150 fusibles y relé motor (SCM) A 234 Recomendaciones de Emergencia

Ref. Amp. Uso Toma de diagnóstico EOBD, sirena antirrobo, F-39 15 Nodo Climatizador F-12 15 Luz de cruce derecha F-40 30 Luneta térmica F-13 15 Luz de cruce izquierda Alimentación del desempañador boquillas F-31 7,5 INT/A para climatizador, Nodo Body Computer F-41 15 lavaparabrisas Luces debajo de la puerta y de cortesía, luces del F-42 7,5 Alternador F-32 10 maletero, relé Side Marker, bobina relé guantera F-43 30 Alimentación relé T28, T29, T26, T27 F-33 30 Nodo Cambio Robotizado Calefacción del asiento lado acompañante, Bobinas relé luces de carretera, lavafaros, F-44 20 encendedor iluminación de los botones, centralita faros F-35 7,5 F-47 30 Puerta lado conductor, elevalunas lado conductor adaptativos, proyectores, dirección asistida, sistema entertainment Puerta lado acompañante, elevalunas lado F-48 30 Sensores de aparcamiento, bobina relé tapa del acompañante F-36 10 depósito de combustible Sensor de lluvia, sensores de aparcamiento, F-37 10 Nodo Cuadro de instrumentos F-49 7,5 asientos, elevador, navegador Japan, espejo electrocrómico 5 Actuador cerradura del maletero, centralita F-38 15 F-50 7,5 Nodo Airbag control limpieza F-51 7,5 Nodo Cambio robotizado, botón de arranque B 1 F-72 F-73 F71 F-71 F-72 F-73 F-70 F-70 CAL2 CAL5 Recomendaciones de Emergencia 235

F-52 15 Toma de corriente, calefacción del asiento del Fusibles y relé en el habitáculo lado acompañante conductor, relé centralita control limpieza Para acceder a estos fusibles, quite la plataforma reposapiés del T01 20 Relé luces de cruce acompañante 2 desenroscando los tornillos indicados en la figura. T11 30 Relé luneta térmica La caja C contiene los siguientes fusibles y relés: T12 30 Relé servicios 1 (dependiente de INT/A Ref. Amp. Uso conmutador de encendido) F-01 40 +30 electroventilador radiador 2 T13 50 Puente (alimentación servicios 2) F-02 40 +30 ABS (válvulas) F-03 70 Alimentación Bus-Bar para F-107, F-108, F-91, F-92, F-109, F-104, F.103 F-04 50 +30 ABS (bomba) F-05 40 +30 Nodo Climatización F-06 40 +30 electroventilador radiador 1 F-07 20 +30 Relé avisadores acústicos F-08 7,5 Compresor del climatizador F-09 7,5 +30 sensing alternador 2 236 Recomendaciones de Emergencia

F-10 30 +30 Bus-Bar para F-94, F-95, F-106 F-91 7,5 +30 Nodo Tyre Pressure, relé módulo led faro delantero IZQ. F-11 25 Sondas lambda bancada izquierda F-92 10 +30 Relé módulo led proyector DCH, relé de F-14 15 +30 Relé luces de carretera mando luces de freno con EPB F-15 30 +30 conmutador de encendido F-94 15 +30 estabilizador radio/CAN box/ICP/cable en F-16 25 +30 Alimentación control motor bancada derecha espiral/Navegador Japan F-17 25 +30 Alimentación control motor bancada F-95 10 +30 estabilizador de corriente izquierda F-102 10 +30 ABS (electrónica) F-20 30 +30 Alimentación sistema inyección F-103 20 +30 Centralita diferencial delantero 4WD bancada derecha F-104 15 +30 Relé electroventilador de refrigeración 4WD F-21 30 +30 Relé bomba hidráulica sistema 4WD F-105 30 +30 ABS (válvulas) F-22 15 Bancada izquierda (bobina de encendido) F-106 7,5 +30 Iluminación mandos del habitáculo F-24 15 Bancada derecha (bobina de encendido) F-107 10 +30 Alimentación sistema inyección F-30 30 +30 Relé de arranque bancada derecha F-81 50 +30 Centralita ESD para bombas de gasolina F-82 70 +30 Alimentación de potencia centralita del salpicadero y centralita del compartimiento F-108 10 +30 Alimentación del sistema de inyección de la bancada izquierda, relé de arranque 5 maletero F-83 50 +30 Relé bomba de aire C F-84 30 +30 Nodo Control Suspensiones F-85 25 Lavafaros F-87 25 Sondas lambda bancada derecha F-88 10 +15 Sistema inyección bancada izquierda F-89 10 +15 Sistema inyección bancada derecha F-90 7,5 +15 Centralita diferencial delantero 4WD Recomendaciones de Emergencia 237

F-109 7,5 +30 Relé terceras luces de freno T20 30 Relé arranque T02 30 Relé luces de carretera T26 30 Relé primera velocidad limpiaparabrisas T03 30 Relé iluminación mandos del habitáculo T27 30 Relé segunda velocidad limpiaparabrisas T05 30 Relé terceras luces de freno T28 30 Relé bomba lavaparabrisas T06 30 Relé ventilador de refrigeración batería T29 30 Relé bomba lavaluneta (preinstalación) T30 50 Relé bomba de aire T07 50 Relé avisador acústico T31 30 Relé bomba lavafaros T08 30 Relé compresor del climatizador T37 30 Relé ventilador radiador 2 T09 30 Relé principal sistema inyección bancada izquierda T38 30 Relé alimentación módulo led faro delantero izquierdo T10 30 Relé principal sistema inyección bancada derecha T39 30 Relé alimentación módulo led faro delantero derecho T14 30 Relé electroventilador de refrigeración sistema 4WD T40 30 Relé ventilador radiador 1 T17 10/20 Relé INT/A (servicios excluidos en el arranque) T19 30 Relé mando luces de freno con EPB 238 Recomendaciones de Emergencia

Fusibles y relé en el túnel central F-66 30 +30 Bus-Bar en CS-SCM3 Para acceder a estos fusibles se debe retirar el compartimiento porta F-67 7,5 Luces Side Markers 2 (del. der. y tras. izq.) vasos trasero 3. La caja D contiene los siguientes fusibles y relés: F-78 15 +30 Relé centralita control limpieza F-80 30 +30 Alimentación Bus-Bar en CS-SCM3 Ref. Amp. Uso T21 50 Relé Side Markers F-54 30 +30 Amplificador HiFi T22 30 Relé luces marcha atrás F-56 30 +30 Nodo Geometría Conductor T23 30 Relé tapa del depósito de combustible F-57 7,5 Luces Side Markers 1 (del. izq. y tras. der.) T25 30 Relé principal cambio robotizado F-59 7,5 Alimentación luces marcha atrás F-60 30 +30 Nodo Geometría Acompañante F-61 20 +30 Relé encendedor F-63 15 +30 Relé principal cambio robotizado F-64 7,5 Alimentación actuador tapa del depósito de combustible F-65 20 +30 Actuador cerraduras de las puertas 5 D 3 Recomendaciones de Emergencia 239

Fusibles y relés en el compartimiento maletero Para acceder a estos fusibles, retire la mampara 4 del lado derecho del compartimiento maletero, tirando de las lengüetas indicadas en la figura. La caja E contiene los siguientes fusibles y relés: Ref. Amp. Uso F-96 10 +30 Relé cerradura del maletero F-97 10 +30 Nodo Geometría acompañante electrónica, cierre del maletero F-98 15 +30 Toma mantenedor de carga F-100 7,5 +30 Nodo Geometría conductor, centralita elevador F-101 10 +30 Componentes Entertainment T40 30 Relé cerradura de la guantera T41 30 Relé cerradura del capó del maletero T42 30 Relé centralita control limpieza T43 30 Relé encendedor E 4 240 Recomendaciones de Emergencia

Sustitución de una rueda • bolsa de herramientas adicional C que contiene el gato para elevar el automóvil y las llaves de vaso para accionar el gato y apretar los pernos de fijación de las ruedas. Nota Importante En caso de sustituir una o más ruedas deberá: Atención • sustituir los tornillos que presenten la rosca o el cono dañados; La rueda de repuesto se utiliza exclusivamente en caso de • limpiar cuidadosamente los tornillos antes de su montaje; emergencia durante trayectos breves. • no lubricar nunca las superficies de contacto entre tornillos y Con la rueda de repuesto montada, nunca supere la velocidad llanta, tampoco entre llanta y disco de freno. máxima de 80 Km/h y conduzca con la máxima prudencia, Para no estropear el tratamiento antiagarrotamiento, no limpie nunca especialmente en las curvas y en los adelantamientos, evitando los conos de la llanta con disolventes o productos agresivos. efectuar bruscas aceleraciones o frenadas. Nunca supere los límites de peso homologados. Rueda de repuesto plegable (opcional) No monte cadenas de nieve. A pedido, el automóvil puede suministrarse equipado con un kit No monte más de una rueda de repuesto al mismo tiempo. formado por: • rueda de repuesto plegable A con neumático de dimensiones Nota Importante 5 reducidas; la placa B señala la velocidad máxima permitida de 80 Km/h. No respetar estas indicaciones puede comportar la pérdida de control del automóvil con los consiguientes daños al automóvil y a los ocupantes. � � � Recomendaciones de Emergencia 241

Sustitución de una rueda • Eleve con prudencia el automóvil, accionando el gato E hasta que la • Lleve el coche a un lugar plano y bloquee las ruedas traseras rueda se separe del piso. accionando el freno de estacionamiento. Atención Atención La colocación incorrecta del gato puede provocar la caída del Asegúrese de que el automóvil esté en una posición segura, automóvil. accionando el freno de estacionamiento. Ninguna parte del cuerpo de quien ejecute la operación debe quedar debajo del automóvil. • Si es necesario, accione las luces de emergencia y coloque el triángulo El gato suministrado debe ser utilizado únicamente para sustituir las de peligro a la distancia prevista. ruedas. • Extraiga la rueda de repuesto y las herramientas de su alojamiento en el compartimiento del maletero. • Afloje los cinco pernos y retire la rueda. • Afloje aproximadamente una vuelta los cinco espárragos de fijación de • Monte la rueda plegable desinflada. la rueda, utilizando la llave D suministrada. • Enrosque completamente los pernos, sin apretarlos. • Apoye la base del gato E en una superficie plana y firme, a la altura de uno de los puntos de elevación F que se encuentran en los bajos del automóvil. Atención Infle la rueda plegable desinflada antes de bajar el automóvil, para no dañar las llantas. • Infle la rueda plegable utilizando el kit para inflar. F E D 242 Recomendaciones de Emergencia

Atención El kit debe ser utilizado en modalidad “inflado de un neumático”. Consulte el folleto de instrucciones entregado con el kit. • Infle la rueda hasta la presión indicada (véase la pág. 29). • Baje el automóvil y retire el gato. • Apriete a fondo los pernos pasando alternativamente de un tornillo al diametralmente opuesto. En cuanto sea posible, asegure el apriete de los pernos con una llave dinamométrica, con un par de 100 Nm. Atención La rueda de repuesto no dispone del sensor de monitorización de la presión de los neumáticos (véase la etiqueta en la bolsa de herramientas de la rueda de repuesto). Después de montarla no queda controlada por el sistema, pero cumple con el Reglamento 5 Internacional ECE R64/01. Después de la instalación de la rueda, diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Recomendaciones de Emergencia 243

Remolque Atención Para remolcar el automóvil, evite puntos de fijación distintos al gancho de remolque ubicado en el alojamiento B. Durante el remolcado del automóvil es obligatorio respetar las normas específicas de circulación en carretera. Proceda del modo siguiente: • Tome el gancho de remolque de la bolsa de herramientas. • Enrosque el gancho hasta el tope en su alojamiento B. Atención • Desbloquee el freno de estacionamiento EPB. Nunca enganche en palancas, suspensiones o llantas, únicamente en • Desbloquee el Park Lock. el gancho de remolque ubicado en su correspondiente alojamiento. Mantenga la llave de contacto en la posición II para que funcionen Atención las luces y para evitar el bloqueo del volante en caso de viraje: durante el remolcado del automóvil no encienda el motor. Si la instalación eléctrica está averiada, desbloquee el freno de estacionamiento eléctrico EPB y el Park Lock de manera manual (véanse las pág. 254-256). Nota Importante Recuerde que con el motor apagado no dispone de dirección asistida ni de servofreno. B 244 Recomendaciones de Emergencia

Interruptor inercial del combustible El interruptor inercial del combustible es un dispositivo de seguridad que en caso de colisión desactiva el relé de las bombas de gasolina. La activación de dicho interruptor se indica al encenderse el ideograma en la pantalla TFT izquierda y las luces de emergencia. Cuando se activa el interruptor inercial de combustible también se desbloquean las puertas (si estuvieran bloqueadas) y se enciende la luz del plafón central. Atención Se pueden reactivar los relé de las bombas de gasolina presionando el botón A posicionado en el piso del lado del conductor, delante del asiento. 5 A Recomendaciones de Emergencia 245

Batería Atención La batería se encuentra en la parte derecha del vano motor: para acceder a la misma, quite la mampara estética y desenrosque los dos No acerque la batería a fuentes de calor, a chispas o a llamas. tornillos indicados en la figura. El automóvil está equipado con una batería sellada que no requiere de Control de la batería mantenimiento. • Compruebe periódicamente que los terminales y los bornes se Atención encuentren perfectamente limpios y correctamente fijados. La batería no necesita rellenarse con agua destilada o ácido • Compruebe visualmente la parte exterior para detectar posibles sulfúrico. fisuras. • Si la batería se sobrecarga, se oxida rápidamente. Compruebe la instalación eléctrica del automóvil en caso de que la batería se Atención descargue fácilmente. La extracción de la batería del automóvil es exclusiva Desconexión de la batería responsabilidad de la Red de Asistencia Ferrari. La extracción Antes de desconectar la batería, desconecte la alarma electrónica con el de la batería o su daño influyen en las centralitas del software del mando a distancia. automóvil y pueden generar códigos de error, pérdida de datos o datos inexactos. Atención No desconecte nunca la batería del sistema eléctrico con el motor en marcha. Antes de desconectar la batería, baje las ventanillas al menos unos 2-3 centímetros, para evitar que las juntas se dañen durante la apertura y cierre de las puertas. 246 Recomendaciones de Emergencia

Atención Atención Esta operación se desarrolla automáticamente con la apertura y El desenganche rápido sólo debe utilizarse en caso de que no se el cierre de la puerta cuando la batería está conectada y cargada. pueda conectar el mantenedor de carga de la batería. Las ventanillas deberán permanecer bajadas hasta que la batería cargada no se haya conectado. Si la batería se ha descargado, con las ventanillas completamente levantadas, abra la puerta, sólo si es Atención necesario, y actúe con el máximo cuidado; no cierre hasta que sea posible bajar la luna. Coloque el borne de manera que no tenga contacto con el polo de la batería o con otras partes metálicas del automóvil. Nota Importante Restablecimiento de la conexión de la batería Se recomienda utilizar el mantenedor de carga batería en caso de inactividad prolongada del automóvil. Coloque el borne en la batería y fíjelo cerrando la palanca de bloqueo. Cada vez que se reanude la conexión, antes de poner en marcha el motor realice las siguientes operaciones: Para interrumpir al conexión entre la batería y la instalación eléctrica, utilice el desenganche rápido C ubicado en el lado izquierdo de la - cierre ambas puertas y el capó maletero; desbloquee y bloquee las 5 batería. Accionando la palanca de bloqueo se afloja el borne. puertas con el mando a distancia; abra el capó maletero utilizando el mando a distancia; Separe el borne de la batería: se interrumpe la conexión entre la batería y la instalación eléctrica. - ajustar el reloj (fecha y hora en el cuadro de a bordo); - cierre ambas puertas, suba la luna lado conductor y lado acompañante hasta el límite superior; controle que cuando las puertas se abran, las ventanillas bajen hasta el “límite”. C Recomendaciones de Emergencia 247

Arranque de emergencia Atención Si la batería está descargada, se puede efectuar un arranque de Antes de poner en marcha el motor, espere por lo menos emergencia conectando los cables correspondientes para el arranque de 60 segundos con la llave de contacto en la posición II para permitir emergencia a la batería de otro automóvil, a un arrancador portátil o a el autoaprendizaje del sistema electrónico que gestiona las válvulas una batería externa. motorizadas y el autoaprendizaje de la centralita A.C. Es indispensable que durante dicho periodo no se active ningún Nota Importante dispositivo. El arranque de emergencia se puede efectuar exclusivamente con baterías con tensión nominal de 12 V. El autoaprendizaje de las centralitas Motronic funciona correctamente cuando la temperatura del aire en admisión es superior a 5 °C. Después de haber retirado la batería del automóvil o de haberla Nota Importante desconectado de la instalación mediante el interruptor cortacorrientes, Para el arranque de emergencia utilice exclusivamente cables que cuando se restaura la conexión se deberá comprobar, antes de realizar no permitan la inversión de polaridad, con una sección suficiente y el autoaprendizaje, que la temperatura exterior no se encuentre fuera pinzas aisladas. del rango de valores indicado. 248 Recomendaciones de Emergencia

Para realizar un arranque de emergencia, efectúe las siguientes • Arranque el motor. operaciones: • Desconecte el cable de emergencia del punto de masa y del polo • Active el freno de estacionamiento. positivo de la batería del automóvil. • Desactive todos los dispositivos eléctricos. • Quite la mampara estética del lado derecho del vano motor, Atención desenroscando los dos tornillos indicados en la figura. Después de realizar el arranque de emergencia, diríjase de inmediato • Quite la tapa A de la caja portafusibles situada encima del polo a la Red de Asistencia Ferrari para controlar la batería. positivo. • Si el arranque de emergencia se efectúa con la batería de otro automóvil, mantenga encendido en ralentí el motor del mismo. • Conecte, mediante el cable para el arranque de emergencia, el polo positivo de la batería con el polo positivo del arrancador portátil o de la batería externa, comenzando desde la batería del automóvil. • Conecte el polo negativo del arrancador portátil o de la batería externa a un punto de masa del vehículo mediante el cable para el arranque de emergencia, comenzando desde la batería externa. 5 A Recomendaciones de Emergencia 249

Mantenedor de carga de la batería Atención El automóvil está dotado de un mantenedor de carga para el mantenimiento de la batería. Coloque el mantenedor en una posición bien a la vista, lejos de fuentes de calor y del alcance de los niños. Nota Importante Una vez que el mantenedor esté conectado a la toma del automóvil, El uso del mantenedor de carga contribuye a prolongar la duración pase el cable de conexión por debajo del capó del maletero, cerca del de la batería. ángulo inferior. El dispositivo se encuentra en un bolsillo interior del saco que contiene Nota Importante la lona cubrevehículo, en dotación con el automóvil. Evite que el cable de conexión del automóvil salga en una posición La toma D para la conexión del mantenedor de carga se encuentra en el diferente a la indicada, para evitar que se dañen las juntas de lado derecho del compartimiento maletero, detrás de la tapa B. estanqueidad y/o el propio cable Para acceder a la toma D, quite la tapa B tirando de las dos lengüetas indicadas en la figura. Si se prevé no utilizar el automóvil por periodos de más de una semana, se recomienda conectar el mantenedor para preservar la eficiencia perfecta de la batería. D B 250 Recomendaciones de Emergencia

Dispositivos de alarma de sobretemperatura en el sistema Atención de escape (función “Slow Down”) Se inhibe la puesta en marcha del automóvil mientras el mantenedor En caso de que el motor funcione de manera irregular, con la permanece conectado a la toma del automóvil. consiguiente temperatura elevada en el sistema de escape, se activa la función “Slow Down”: en la pantalla TFT izquierda se visualiza el símbolo específico (véase la pág. 126) junto con un mensaje. Nota Importante El mensaje varía según los tres diferentes tipos de alarma: Encuentre más información técnica sobre el uso del dispositivo, en • Temperatura elevada: “Temperatura elevada catalizadores. Reduzca el manual que está en un bolsillo interno en el saco contenedor de velocidad”. la lona cubrevehículo. • Temperatura excesiva: “Temperatura excesiva catalizadores. Rendimiento motor limitado”. • Avería en el sistema de temperatura de los catalizadores: “Temperatura catalizadores inadmisible. Acuda lentamente al concesionario”. La termorresistencia ordena la visualización de la señalización a través de la centralita de control del motor. Atención 5 El uso incorrecto del automóvil puede provocar que se active la función “Slow Down”. Atención Si la temperatura es elevada: el conductor debe disminuir la velocidad inmediatamente para permitir que baje la temperatura del sistema de escape. Recomendaciones de Emergencia 251

Dispositivos de alarma de sobretemperatura de los Atención embragues Si la temperatura es excesiva: Un uso sumamente deportivo y continuado del automóvil a altas la temperatura en los catalizadores ha alcanzado un nivel peligroso revoluciones con temperaturas ambiente elevadas podría provocar el y podrían dañarse los mismos catalizadores; si prosigue la marcha la sobrecalentamiento de los embragues del cambio DCT. En este caso, centralita control motor interviene reduciendo el par suministrado en la pantalla TFT izquierda aparecen las siguientes indicaciones de del motor. seguridad, que varían de acuerdo con dos niveles de alarma: La limitación del par se mantiene hasta que la temperatura del • Mensaje “Excesiva temperatura embrague” catalizador baje a los niveles normales de funcionamiento. • Mensaje “Excesiva temperatura embrague” acompañado por una indicación acústica. Cuando se visualiza el mensaje “Excesiva temperatura embrague”, el Atención conductor podría advertir un comportamiento diferente del sistema Si aparece la información de avería en el sistema de temperatura de durante los cambios y/o en fase de partida. los catalizadores: - la centralita control motor interviene reduciendo el par suministrado por el motor - el conductor debe dirigirse lentamente hacia una Red de Asistencia Ferrari para hacer controlar los parámetros del motor. Atención Si al mismo tiempo de la señalización “Slow Down” también se ilumina el testigo EOBD (véase la pág. 124), diríjase hacia una Red de Asistencia Ferrari para controlar la memoria de errores de la centralita. No se deben tomar otras medidas. Excesiva temperatura embrague 252 Recomendaciones de Emergencia

Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto Nota Importante del motor Algunas maniobras altamente deportivas (entre las cuales, a Durante el funcionamiento del motor, la iluminación de forma modo de ejemplo no exhaustivo, se citan: arranque “LAUNCH”, parpadeante o fija del testigo de “avería sistema de control del motor” arranque derrapando con el Manettino posicionado en ESC OFF, (EOBD, véase la pág. 124) indica la presencia de una posible anomalía etc.) podrían no estar permitidas para evitar el sobrecalentamiento en el motor o en el sistema de control de emisiones. excesivo de los embragues: el sistema advierte al conductor que no se puede realizar la maniobra mostrando el mensaje “Maniobra no El sistema electrónico detecta y aísla el error, evitando daños en el permitida” en la pantalla TFT izquierda. motor o las emisiones nocivas. Atención Atención Al encenderse el testigo “anomalía sistema de control motor”, podría Apenas aparezca en la pantalla TFT izquierda una de las apreciarse una sensible disminución de las prestaciones del motor. indicaciones citadas anteriormente, el conductor debe desacelerar Conduzca con prudencia evitando aceleraciones bruscas o y continuar marchando a un régimen comprendido entre 2000 y velocidades elevadas. 3000 r.p.m., reduciendo el número de cambios para permitir un descenso rápido de la temperatura de los embragues hasta que Diríjase inmediatamente a la Red de Asistencia Ferrari. desaparezca el mensaje “Excesiva temperatura embrague”. 5 Recomendaciones de Emergencia 253

Sustitución de pastillas y discos de freno Desbloqueo de emergencia del freno eléctrico Pastillas de freno de estacionamiento EPB Las pastillas de freno delanteras disponen de indicadores de desgaste conectados al testigo de frenos; Cuando se encienda este testigo o si la Atención frenada es irregular, compruebe el espesor de las pastillas o el estado de las superficies de frenado. El procedimiento de desbloqueo puede ser realizado sólo por El espesor mínimo permitido de las pastillas es de 3 mm (espesor técnicos de taller especializados. solamente del material de fricción). En caso de bloqueo del dispositivo, se recomienda contactar con el Sustitución de las pastillas Centro de Asistencia Ferrari más cercano. Al encenderse, el testigo de avería de frenos indica un desgaste excesivo de las pastillas de frenos que deberán sustituirse inmediatamente. Atención Cuando se deshabilita manualmente el freno de estacionamiento Atención eléctrico, el automóvil podría moverse inesperadamente. Para garantizar la calidad de los componentes y un perfecto montaje, Para bloquear el automóvil debe estar activado el dispositivo de se recomienda realizar la operación en un Servicio Autorizado seguridad Park Lock: compruebe que en la pantalla cambio se Ferrari. visualice la letra “P”. Después de la sustitución, para obtener un buen asentamiento de las pastillas de frenos, evite frenadas demasiado violentas hasta que las pastillas nuevas se hayan adaptado (recorra unos 300 km). A 254 Recomendaciones de Emergencia

Si no fuera posible desactivar el freno de estacionamiento eléctrico, porque la batería está descargada o por una avería en la instalación Nota Importante eléctrica que lo controla y el automóvil debe moverse, se debe realizar el procedimiento de desbloqueo de emergencia que se detalla a Para liberar totalmente el freno son necesarios 50 giros de llave; continuación. después de unos 20 giros se comienza a advertir que inicia a aflojarse. • Tome de la bolsa de herramientas la llave A para el desbloqueo de emergencia del EPB. Una vez desbloqueado manualmente el freno de estacionamiento eléctrico, en el siguiente Key-on el nodo EPB registra un desperfecto Atención y en la pantalla TFT izquierda se visualiza el símbolo específico y el El uso de la llave A está reservado a técnicos de taller especializados, correspondiente mensaje: “Revisión sistema Parking Brake. Acuda al como se indica en la tarjeta C presente en la bolsa de herramientas. concesionario”. • Utilizando la cavidad rectangular B situada en la parte izquierda de la Atención bolsa de herramientas (señalada con una etiqueta), introducir la llave El freno de estacionamiento vuelve a funcionar correctamente pero en el alojamiento de desbloqueo del EPB (en la parte inferior de la es necesario acudir al taller para calibrar y eliminar los eventuales cavidad, como se muestra en la figura) y girarla hacia la derecha: este errores de la memoria de averías. movimiento afloja los cables del freno de estacionamiento. Diríjase a una Red de Asistencia Ferrari. La operación de calibración es necesaria por motivos de seguridad. 5 C B Recomendaciones de Emergencia 255

Desbloqueo de emergencia del Park Lock Atención Atención Cuando se deshabilita manualmente el dispositivo de seguridad Park Lock, el automóvil podría moverse inesperadamente. El procedimiento de desbloqueo de emergencia puede ser realizado sólo por técnicos de taller especializados. El bloqueo del automóvil es seguro sólo si se acciona el freno de estacionamiento. En caso de bloqueo del dispositivo, se recomienda contactar con el Centro de Asistencia Ferrari más cercano. El mando para el desbloqueo manual de emergencia del Park Lock está situado en la parte superior derecha de la bolsa de herramientas, como Atención indica la flecha de la figura. Para realizar el desbloqueo de emergencia del Park Lock, proceda de la Dicha operación deberá evitarse a menos que se trate de una siguiente manera: emergencia: • Extraiga de la bolsa de herramientas la llave D. - para poder remolcar el automóvil; - en caso de avería del Park Lock (visualización en la pantalla TFT izquierda del mensaje “Sólo permitido desbloqueo manual del Atención cambio: Ver manual”). El uso de la llave D está reservado a técnicos de taller especializados, como se indica en la tarjeta C presente en la bolsa de herramientas. C D 256 Recomendaciones de Emergencia

• Quite el tapón de goma E de protección del dispositivo. • Introduzca la llave D en el alojamiento F del dispositivo para el desbloqueo manual. • Realice el desbloqueo de emergencia girando la llave D un cuarto de vuelta hacia la derecha. Si la instalación eléctrica lo permite, controle, girando la llave de contacto a la posición II, que en la pantalla cambio aparezca la letra “N”. En la pantalla TFT izquierda se visualizará el siguiente mensaje: “Cambio no en posición Parking”. Al mismo tiempo, se repetirá cuatro veces una señal acústica para avisar que se ha producido el desbloqueo. 5 E F Recomendaciones de Emergencia 257

Tarjeta de garantía .............................................. 260 Mantenimiento ................................................... 260 Control de niveles ................................................ 262 Ruedas y Neumáticos .......................................... 269 Cuidado de los cinturones de seguridad y pretensores ....................................................... 271 Limpieza del automóvil ........................................ 271 Parada prolongada .............................................. 275

6 CUIDADO DEL AUTOMÓVIL

Tarjeta de garantía Plan de mantenimiento El automóvil está provisto del manual “Tarjeta de garantía”. En cada periodo indicado se deberán realizar en los Centros de Contiene las normas de validez de la garantía del automóvil. Asistencia Ferrari todas las operaciones de puesta a punto y los correspondientes controles indicados en la “Tarjeta de Garantía”. Atención De todas formas se aconseja que las pequeñas anomalías que pudieran detectarse durante el uso del automóvil (por ej. pequeñas pérdidas La Tarjeta de Garantía también dispone de espacios reservados a la de líquidos esenciales) sean señaladas inmediatamente a la Red de Red de Asistencia Ferrari donde se deberán registrar la ejecución Asistencia Ferrari, para eliminar el inconveniente sin esperar la de los mantenimientos periódicos indicados en el plan general. realización de la próxima revisión periódica. Se deberá realizar el mantenimiento periódico en intervalos no Mantenimiento superiores a un año aunque no se haya alcanzado el kilometraje indicado (véase “Mantenimientos Anuales” indicado en la “Tarjeta de Mantenga siempre su automóvil en perfecto estado, ello es Garantía”). fundamental para garantizar su integridad a lo largo del tiempo y para evitar anomalías de funcionamiento debidas al descuido o a un Visualización de información sobre el mantenimiento programado mantenimiento deficiente que puede generar riesgos. Cuando una intervención de mantenimiento programado está próximo a vencer, en el Key-on se visualiza durante 5 segundos en la pantalla TFT Nota Importante izquierda el mensaje “Mantenimiento programado dentro de:” seguido de la cantidad de kilómetros o de días que faltan para el mantenimiento Todas las intervenciones de reparación en cualquiera de los componentes del sistema de seguridad deben realizarse en la Red de Asistencia Ferrari. Mantenimiento programado dentro de: 100 km 260 Cuidado del Automóvil

del automóvil. La información se suministra en kilómetros o en días de acuerdo al vencimiento que cada vez se presente primero. La visualización en la pantalla TFT izquierda de la información de mantenimiento programado puede solicitarla directamente el conductor, sin esperar los vencimientos previstos. Para ello, acceda a la vista MENU (véase la pág. 94) y seleccione la opción “Service”. Mantenimiento del chasis y de la carrocería El chasis presenta características tecnológicas de fabricación que necesitan intervenciones que deben ser efectuadas por personal especialmente capacitado para operar con estas tecnología innovadora. Para una perfecta ejecución de las reparaciones es de fundamental importancia el uso de herramientas probadas por Ferrari; la mejor realización de la intervención de reparación permite mantener el valor comercial del automóvil y asegura el mantenimiento de los estándares de seguridad. Nota Importante Si el chasis sufre algún tipo de daño como consecuencia de un accidente, Ferrari recomienda dirigirse a la Red de Asistencia Ferrari para efectuar los correspondientes controles de seguridad. El chasis, en condiciones de uso normales, no necesita ningún mantenimiento; sin embargo es una buena costumbre dirigirse, en los 6 intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía”, a la Red de Asistencia Ferrari para realizar los controles correspondientes. Cuidado del Automóvil 261

Control de niveles Ref. A B C A Tapón depósito de aceite del motor (pág. 264) Tapón depósito de aceite de los frenos B (pág. 267) Tapón depósito de líquido lavaparabrisas y C lavafaros (pág. 268) D E Tapón depósito de líquido de refrigeración D (pág. 266) Tapón depósito de aceite del sistema de E dirección asistida (pág. 266) 262 Cuidado del Automóvil

Nota Importante La comprobación de los niveles deberá realizarse en los intervalos indicados en la “Tarjeta de Garantía” o antes de un viaje largo. Ambiente Todo el material utilizado para las operaciones siguientes (paños impregnados en aceite o grasa, recipientes, etc.) se elimina conforme a las normas de protección medioambientales. Nota Importante Se aconseja utilizar únicamente lubricantes y/o líquidos recomendados por Ferrari (véase la tabla “Reabastecimientos” en la pág. 32). 6 Cuidado del Automóvil 263

Control del nivel de aceite del motor 5. Quite la mampara estética del lado derecho del vano motor desenroscando los tornillos indicados en la figura, luego quite el tapón de carga A, extraiga la varilla de control F y controle el nivel: Atención debe estar comprendido entre las marcas MÍN y MÁX grabadas en El control del nivel de aceite del motor debe realizarse con el la varilla de control. motor en funcionamiento en ralentí y con el automóvil posicionado horizontalmente. Nota Importante NO agregue aceite con características diferentes a las del aceite que contiene el motor. La distancia entre la marca MÍN y la marca MÁX corresponde a unos 1,5 litros de aceite. La aparición del símbolo, que se reproduce abajo, en la pantalla TFT izquierda junto con el mensaje “Controlar nivel aceite motor”, indica al 6. Si el nivel fuera bajo, rellene con el aceite indicado, prestando conductor que se debe controlar el nivel de aceite del motor. atención de no superar el nivel MÁX indicado en la varilla. Atención Si la comprobación muestra que el aceite se encuentra por debajo Proceda del modo siguiente: del nivel MÍN, rellene y haga comprobar la instalación en la Red de Asistencia Ferrari. 1. Deje el motor en marcha hasta que el aceite del motor alcance una temperatura de 85 - 90 °C. 2. Deje funcionar el motor en ralentí durante por lo menos 4 minutos. 3. Lleve el motor entre 4.000 y 4.500 r.p.m. durante 1 minuto. 4. Deje funcionar el motor en ralentí durante 2 minutos y luego (en el A 3° minuto) controle el nivel de aceite. F Nota Importante Si el control no se realiza después de 3 minutos, repita las fases 3. y 4. y controle nuevamente el nivel. 264 Cuidado del Automóvil

7. Enrosque firmemente el tapón A. Control del nivel de aceite del cambio DCT Después del llenado, el símbolo “Nivel insuficiente de aceite” visualizado en la pantalla TFT izquierda podría permanecer encendido Nota Importante durante un tiempo prolongado. Esto sucede para darle tiempo al sistema para que realice todos los controles necesarios. Por lo tanto la Se recomienda efectuar el control del nivel de aceite del cambio situación debe considerarse como normal. DCT en la Red de Asistencia Ferrari o con personal especializado. 8. Después de haber agregado o cambiado el aceite vuelva a realizar el procedimiento de control del nivel descrito anteriormente. Nota Importante El control inicial se realizó entre el 2° y el 3° minuto, por lo tanto este segundo control también se debe realizar en el mismo lapso de tiempo. Por ejemplo, si el control inicial se realizó aproximadamente después de 2’30”, este segundo control también se debe realizar aproximadamente después de 2’30”. Ambiente Llene con cuidado para evitar que el aceite se derrame fuera de la boca de llenado. 6 Cuidado del Automóvil 265

Control del nivel de líquido de refrigeración Control del nivel de aceite del sistema de dirección asistida Atención Atención El líquido contenido en el sistema de refrigeración alcanza El nivel de aceite de la dirección asistida debe controlarse con el temperaturas y presiones muy elevadas. Realice siempre la operación motor caliente, luego de recorrer por lo menos 15 km. Si el control con el MOTOR FRÍO. Nunca retire el tapón del depósito de se realiza en frío, el nivel podría resultar excesivamente bajo si bien expansión con el motor encendido o caliente. el sistema contiene la cantidad de aceite indicada. • Quite el tapón D del depósito de expansión. • Compruebe que el nivel resulte visible desde la boca de llenado. Atención • En caso de nivel bajo, rellene con el líquido indicado. Si la comprobación muestra que el aceite se encuentra por debajo del nivel MÍN, rellene y haga comprobar el sistema en la Red de Nota Importante Asistencia Ferrari. Si posteriormente fuera necesario rellenar más veces en recorridos Proceda del modo siguiente: limitados, diríjase, para la comprobación del sistema, a la Red de Asistencia Ferrari. • Retire el tapón E con varilla de control del depósito. • Enrosque firmemente el tapón D. E D 266 Cuidado del Automóvil

• Controle que el nivel de aceite de la dirección asistida esté Control del nivel de aceite de los frenos comprendido entre los límites MÍN y MÁX indicados en la varilla de Proceda del modo siguiente: control. • Quite la mampara estética del lado izquierdo del vano motor • Si el nivel se encuentra cerca del límite MÍN rellene con el aceite desenroscando los tornillos indicados en la figura, luego compruebe indicado hasta alcanzar el límite MÁX. que el nivel se encuentre cerca del límite MÁX indicado en la figura. Atención Nota Importante Utilice siempre líquido nuevo, del tipo indicado, en la cantidad Limpie el tapón B antes de retirarlo indicada, tomado de recipientes íntegros. El líquido presente en el circuito es sintético. El uso de líquido • Si el nivel se encuentra cerca del límite MÍN indicado en la figura, mineral puede dañar irreversiblemente las juntas de goma del quite el tapón B rellene con el aceite indicado hasta alcanzar el límite sistema. MÁX. • Enrosque firmemente el tapón E. Atención Utilice siempre líquido nuevo, del tipo indicado, en la cantidad Ambiente indicada, tomado de recipientes íntegros. No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente. MAX B MAX 6 MIN MIN Cuidado del Automóvil 267

Líquido lavaparabrisas y lavafaros Ambiente Se accede al colector de llenado de líquido lavaparabrisas y lavafaros levantando el capó motor. No disperse nunca el fluido usado en el medio ambiente. • Levante el tapón C y llene el depósito con el líquido indicado (véase la tabla “Reabastecimientos” en la pág. 32) hasta que sea visible desde el colector de llenado. Atención • Cierre el tapón C. El líquido contenido en el sistema de frenos puede dañar las partes de plástico, goma y las partes pintadas y es muy perjudicial en caso de contacto con los ojos o la piel. En caso de contacto, lávese abundantemente la parte afectada con agua corriente. Para evitar cualquier riesgo, utilice siempre gafas y guantes de protección. ¡Mantener alejado del alcance de los niños! Atención Utilizando líquidos de tipo mineral se dañan irremediablemente las juntas de goma del sistema. Para rellenar, no utilice líquidos distintos del contenido en el sistema. • Enrosque firmemente el tapón B. C 268 Cuidado del Automóvil

Ruedas y neumáticos Una presión de inflado insuficiente es el origen de un calentamiento excesivo del neumático con la posibilidad de dañar irreparablemente el Para obtener el mayor rendimiento deportivo y de kilometraje y interior y destruir el neumático. permitir el mejor asentamiento del neumático en la llanta, es importante que durante los primeros 200/300 km de uso de los neumáticos nuevos, siga las recomendaciones que se indican a continuación: Atención • evite aceleraciones violentas Inflando los neumáticos a una presión diferente de la indicada se • evite frenadas y virajes anula la eficacia del sistema de monitorización TPMS. • circule a velocidad moderada tanto en recta como en curva. Golpes violentos contra bordillos de aceras, baches de la carretera u Instrucciones para la utilización de los neumáticos obstáculos de diferente naturaleza, así como recorridos prolongados en carreteras en mal estado pueden producir, a veces, desperfectos no visibles en los neumáticos. Nota Importante Controle regularmente si los neumáticos presentan signos de lesiones Para una conducción segura es prioritario mantener (por ej. roces, cortes, grietas, abultamientos, etc.). permanentemente los neumáticos en buen estado. Cuerpos extraños introducidos en el neumático pueden provocar daños estructurales que solamente se pueden descubrir desmontando el neumático. Las presiones de inflado deben corresponder a los valores indicados En todos los casos, los desperfectos deben ser examinados por un y deben controlarse solamente cuando los neumáticos estén fríos: experto, ya que pueden limitar seriamente la vida de un neumático. la presión, de hecho, se incrementa con el progresivo aumento de temperatura del neumático. El neumático envejece aunque se lo utilice poco o nada. No reduzca nunca la presión de inflado cuando los neumáticos estén Las grietas en la goma de la banda de rodaje y en los flancos, calientes. acompañadas a veces de hinchazones, son una señal de envejecimiento. 6 Ambiente Neumáticos de invierno Controle periódicamente la presión de los neumáticos. Circular con los neumáticos inflados con la presión correcta contribuye a Atención disminuir los consumos del automóvil. La velocidad máxima soportada por los neumáticos de invierno (véase pág. 29) es inferior a la soportada por los neumáticos de verano. Controle siempre la velocidad máxima indicada por el fabricante en el neumático. Cuidado del Automóvil 269

Atención Atención La Red de Asistencia Ferrari dispone de los equipos necesarios Los neumáticos de tipo “unidireccional” llevan en su flanco una para realizar las operaciones de sustitución de los neumáticos. flecha que muestra el sentido de rotación o la indicación del lado Sustituya los neumáticos en la Red de Asistencia Ferrari, ya exterior. Para mantener unas óptimas prestaciones, es necesario, que dispone de las herramientas necesarias para evitar que una en caso de sustitución, que el sentido de rodadura coincida con el operación realizada de forma inadecuada pueda dañar el sensor indicado. presente en el interior de la llanta de la rueda. Sustituya siempre los neumáticos en parejas del mismo eje. Asegúrese de que la antigüedad de los neumáticos conservados en el almacén no supere los 4 años. El límite máximo de los neumáticos Compruebe regularmente la profundidad de las acanaladuras de la conservados en el almacén es de 4 años si están al resguardo del sol, banda de rodadura (valor mínimo permitido 1,7 mm). Cuanto menor es lejos de la intemperie y de la humedad y con poco oxígeno. la profundidad del dibujo, mayor es el riesgo de deslizamiento. Nota Importante Atención La Red de Asistencia Ferrari puede asegurar la idoneidad de la Conducir con precaución en carreteras mojadas disminuye los utilización de neumáticos envejecidos. Los neumáticos que lleven riesgos de “aquaplaning”. montados en un automóvil más de 3 años deben ser controlados por un Centro de Asistencia Ferrari. Control y regulación de la geometría de las ruedas Cuando se detecte un desgaste anormal de los neumáticos y también en los intervalos previstos en la “Tarjeta de Garantía” deberá controlarse, Atención en la Red de Asistencia Ferrari, la convergencia y la inclinación de las Se recomienda sustituir los neumáticos después de 4 años de uso ruedas. normal. El uso frecuente en condiciones de carga máxima y con altas temperaturas puede acelerar el envejecimiento. No emplee nunca neumáticos usados de procedencia dudosa. 270 Cuidado del Automóvil

Cuidado de los cinturones de seguridad y pretensores Limpieza del automóvil • Compruebe periódicamente que los tornillos de los anclajes estén Limpieza exterior apretados a fondo, que la cinta no esté deteriorada y que se deslice sin obstáculos. • La cinta debe estar completamente limpia; la presencia de impurezas Ambiente puede perjudicar la eficacia del enrollador. Todo el material utilizado para las operaciones siguientes (paños • Limpie los cinturones a mano con agua y jabón neutro, enjuáguelos impregnados en aceite o grasa, recipientes, etc.) se elimina conforme y déjelos secar. No utilice detergentes fuertes, lejías o disolventes a las normas de protección medioambientales. agresivos que puedan debilitar las fibras. • Evite que se mojen los enrolladores: solamente se garantiza un Para una buena conservación del automóvil a lo largo del tiempo son de funcionamiento correcto si no sufren filtraciones de agua. vital importancia los cuidados por parte del propietario. • El pretensor no necesita ningún mantenimiento ni lubricación. Enumeramos una lista de las principales precauciones a tomar: En caso que el dispositivo quede sumergido en agua o barro, su sustitución es obligatoria. • Evite que algunas partes del automóvil permanezcan mojadas o llenas de suciedad durante largos periodos: en especial, el piso del interior • El pretensor deberá sustituirse en los intervalos indicados en la del habitáculo y del maletero debe conservarse limpio y seco; los “Tarjeta de Garantía”. agujeros de drenaje bajo las puertas deben mantenerse abiertos para dejar correr el agua. • Los bajos del automóvil deben limpiarse periódicamente, intensificando la frecuencia de la limpieza (por lo menos una vez a la semana) cuando se circule por carreteras con presencia de sal o con mucha suciedad. Es importante que el lavado se realice de modo completo y a fondo: un lavado que sólo moje el barro incrustado sin retirarlo completamente puede ser dañino. 6 • El automóvil debe limpiarse periódicamente con los medios adecuados. Para la limpieza tanto de la pintura como de las superficies inferiores, no utilice agua muy caliente o vapor. Se recomienda humedecer la suciedad y retirarla después con un chorro de agua a temperatura ambiente. Cuidado del Automóvil 271

Limpieza y cuidado de las pinturas opacas (a pedido) Nota Importante No utilice productos agresivos para limpiar los cristales. Atención El empleo de productos agresivos podría dañar de manera La pintura NO debe ser lustrada con ningún tipo de producto. irreparable algunas partes de la carrocería. Para conservar correctamente los automóviles pintados con colores • Evite limpiar el automóvil al sol o cuando la carrocería está todavía opacos (a pedido) es muy importante el cuidado que realice el caliente: tenga cuidado para que el chorro de agua no salpique Propietario. violentamente la pintura; limpie con esponja y una solución de agua y Enumeramos una lista de las principales precauciones a tomar: champú neutro; enjuague de nuevo con el chorro de agua y seque con una gamuza. • Lave el automóvil sólo con una lavadora a vapor y seque exclusivamente con agua desmineralizada. Nota Importante • El secado debe realizarse sólo con soplador automático o con aire comprimido. El secado manual SÓLO puede realizarse con Después del lavado, antes de reanudar la marcha, realice una ligera un paño amarillo de microfibra 3M limpio y embebido con agua presión sobre el freno a velocidad moderada para que discos y desmineralizada en las zonas en las que han quedado restos de cal. El pastillas se limpien. paño debe conservarse dentro de un recipiente específico y limpio. • Para limpiar eventuales marcas de grasa, puede utilizarse un Para conservar el brillo de la pintura, repásela una o dos veces al año paño amarillo de microfibra 3M limpio y embebido en disolvente con ceras específicas recomendadas por Ferrari. R107/S (Heptano). El paño deber ser nuevo o que no haya estado anteriormente embebido con agua desmineralizada. • Las zonas que presenten fracturas o partes descubiertas causadas por piedras, arañazos, daños debidos al aparcamiento, etc., deben ser • No lave el automóvil al sol. tratadas de inmediato en Red de Asistencia Ferrari. • Lave el automóvil sólo con la carrocería y el motor fríos. • Evite estacionar el automóvil durante largos periodos de tiempo en • No aplique elementos adhesivos sobre la carrocería. lugares húmedos y sin ventilación. 272 Cuidado del Automóvil

• Las zonas que presenten fracturas o partes descubiertas causadas por piedras, arañazos, daños debidos al aparcamiento, etc., deben ser Nota Importante tratadas de inmediato en Red de Asistencia Ferrari. Evite el contacto entre la película y el líquido de frenos: éste opaca la película. Nota Importante NO se apoye en el automóvil, en especial si usa ropa con botones, • No use solventes en los bordes de la película para evitar que se hebillas, anillos, collares, etc. Esto podría dañar irremediablemente despegue debido a la penetración de los mismos en el estrato de cola. algunas partes de la carrocería. Nota Importante Nota Importante Los automóviles de color Plata Nürburgring, Blanco Avus, Gris Alloy, Avio Met, Marfil, Azul Met, Celeste Met y Blanco Fuji deben Para la utilización de los productos adecuados diríjase a la Red de lavarse cada mes y encerarse por lo menos 2 veces al año para que Asistencia Ferrari. la suciedad, la lluvia ácida, la contaminación, etc. no se adhieran a los poros de la película y provoquen la coloración amarillenta de la misma. Limpieza de la película de protección anti stone-chipping (opcional) La película está diseñada para proteger la carrocería: todo lo que daña Nota Importante la pintura también daña la película. Se aconseja sustituir la película cada 24 meses en el caso de automóviles de color Plata Nürburgring, Blanco Avus, Gris Alloy, Atención Avio Met, Marfil, Azul Met, Celeste Met y Blanco Fuji, en los cuales No vierta alcohol etílico desnaturalizado, acetonas, alcohol isopropílico, heptano o sustancias que contengan estos componentes podría resultar visible un ligero deterioro estético (coloración amarillenta) debido a la incorporación de suciedad en los poros de 6 sobre la película. la película. • No aplique elementos adhesivos sobre la película. Se sobreentiende que una limpieza precisa y cuidadosa (lavado mensual más cera al menos dos veces por año) evita el deterioro de la película. • Durante la limpieza no utilice lana metálica o abrasivos en general ni sustancias químicas ácidas. Cuidado del Automóvil 273

Limpieza interior Limpieza y cuidado de la tapicería de Alcantara® Limpieza y cuidado de la tapicería de piel Atención Como se indica en el “Plan de Mantenimiento” (véase el manual No utilice aparatos de vapor para la limpieza. “Tarjeta de garantía”), un tratamiento periódico adecuado, como mínimo una vez al año, permite mantener inalterada a lo largo del • Desempolve delicadamente la parte a limpiar tiempo la calidad, las características naturales y la suavidad de la tapicería de piel de un automóvil Ferrari. • Humedezca un paño suave o una esponja con agua limpia Para ello, existen productos específicos para el mantenimiento del • Estruje cuidadosamente el paño y páselo sobre toda la zona de tapizado de piel (“Cleaner” y “Cream”), probados y puestos a punto por Alcántara® prestando atención a no mojarla demasiado Ferrari. • Repita la operación una vez más Dichos productos pueden encargarse a través del Servicio de • Deje secar completamente Recambios Ferrari, tanto individualmente como formando parte del • Para avivar el material cepillar delicadamente con un cepillo de cerdas estuche “Care Kit” que incluye la gama completa de los productos de suaves. limpieza para el automóvil. Nota Importante Para la utilización de los productos “Care Kit” diríjase a la Red de Asistencia Ferrari. Para la limpieza de la piel, evite utilizar productos como detergentes ácidos, trementina, quitamanchas líquidos, gasolina, disolventes o productos de limpieza doméstica, ya que dañan los materiales naturales. 274 Cuidado del Automóvil

Parada prolongada En caso de inactividad prolongada del automóvil, se recomienda tomar algunas precauciones: • guarde, si es posible, el automóvil sobre una superficie plana, en un local cubierto y ventilado • bloquee el automóvil engranando una marcha • aumente la presión de los neumáticos a 3.0 bar y cambie periódicamente el punto de apoyo con el suelo • conecte el mantenedor de carga de la batería Nota Importante Si no se desea conectar la batería al mantenedor de carga para mantener en funcionamiento algunos servicios tales como memorización de los canales del autorradio, antirrobo, etc., es indispensable recargar la batería al menos una vez por mes. En el caso que se mantenga el automóvil parado un periodo de tiempo prolongado sin conectar el mantenedor de carga, será necesario recargar la batería al menos cada tres meses. • proteja el automóvil con una funda de tejido poroso evitando 6 materiales que impidan la evaporación de la humedad presente en el bastidor. Antes de volver a utilizar el automóvil, después de un periodo largo de inactividad, asegúrese de que los neumáticos posean la presión correcta y compruebe los niveles de todos los líquidos de los sistemas. Cuidado del Automóvil 275

Glosario .............................................................. 279

7 GLOSARIO

Sigla Significado ABS (Anti Blockier System) El ABS impide el bloqueo de las ruedas durante la frenada permitiendo de esta manera mantener el maniobrabilidad del automóvil. A.C. Aire acondicionado. ASR (Antriebs Schlupf Regelung) Regulación del deslizamiento durante la aceleración. Autopark Activación automática del freno de estacionamiento eléctrico (EPB) cuando se apaga el motor. Esta función puede inhibirse. Automático Cambio automático con funciones limitadas. Para salir de la modalidad “Automático con arrancada agilizada” es suficiente con arrancada accionar una de las dos palancas del cambio marcha. agilizada AVH Automatic Vehicle Hold Función adicional del freno de estacionamiento eléctrico (EPB): permite soltar las zapatas o las pastillas del freno cuando el automóvil arranca. De esta manera se garantiza una liberación dinámica del automóvil como ayuda para el conductor. Capacidad de La fuerza que el automóvil transmite al firme de carretera a través de las ruedas; es decir la adherencia. tracción DCT Dual Clutch Transmission Transmisión de doble embrague: cada embrague está acoplado con una porción de cambio; una para embragar las marchas pares y la otra para las marchas impares. Después de haber embragado una marcha, el sistema ya ha preseleccionado la siguiente. Cuando se alcanza el número de revoluciones correcto, un embrague se abre, mientras que al mismo tiempo el otro se cierra, para no interrumpir la fuerza de tracción. E-Diff 3 Evolución del diferencial de control electrónico integrado con el control de tracción F1-Trac. EBD (Electronic Brake-Force Distribution) Repartidor de frenada de control electrónico. 7 ECU (Electronic Control Unit) Centralita electrónica de control. Eliminación El procedimiento previsto por la Directiva 2000/53/CE y por la normativa de aplicación. Glosario 279

Sigla Significado EPB Electric Parking Brake Freno de estacionamiento eléctrico: el sistema opera sobre la zapatas de los frenos traseros a través de una centralita electrónica y un motor eléctrico. ESC Control de Estabilidad y Tracción. Compuesto por dos sistemas: VDC y F1-Trac. Faros de Xenón Faros de la parte delantera del automóvil que generan un haz de luz más intenso, utilizando un arco voltaico en lugar de una espiral incandescente. F1-Trac F1-Trac control de tracción derivado de la tecnología desarrollada en competición El sistema puede calcular el grado de máxima adherencia disponible a través de la monitorización continua de la velocidad relativa de las ruedas y a través de una lógica de funcionamiento del sistema autoadaptativo. F1-Trac se compara con un modelo de la dinámica del automóvil, que está memorizado en el sistema de control, y optimiza su comportamiento, interviniendo en la entrega del par motor. Homologación El procedimiento previsto por la Directiva 2007/46/CE y por la normativa de aplicación. Launch Control Estrategia para los arranques deportivos desde cero. Manettino Conmutador de modalidad de conducción ubicado en el volante, permite aprovechar mejor, de forma rápida e intuitiva, el potencial del automóvil. Pantalla TFT Pantallas multifunción color, presente en el cuadro de instrumentos, que visualizan la información del automóvil. Park Lock Bloqueo de aparcamiento automático del cambio DCT. Con el motor apagado, se acciona automáticamente un bloqueo mecánico, para evitar que el automóvil pueda moverse si el freno de estacionamiento eléctrico no está accionado. TPMS Tyre Pressure Monitoring System (opcional) Sistema de monitorización de la presión y de la temperatura de los neumáticos del automóvil. Los datos son enviados a una centralita a través de sensores especiales fijados en el interior de las llantas, a la altura de la válvula de inflado. Los datos y los correspondientes mensajes se visualizan en la pantalla TFT izquierda. VDC Control de la dinámica del automóvil a través del sistema de frenado y del par motor. 280 Glosario

Índice Analítico ................................................... 284

8 ÍNDICE ANALÍTICO

Índice Arranque de emergencia ....................................................................... 248 Asientos ................................................................................................ 39, 204 Automatic Vehicle Holding .......................................................... 83, 191 Auto Hazard ............................................................................................... 167 Avería del sensor de lluvia ................................................................... 161 A Avería del sistema 4WD ........................................................................ 182 Avería del sistema TPMS ........................................................................ 89 Abatimiento del respaldo ..................................................................... 207 Avería de las luces de posición e intermitentes .......................... 122 Abreviaturas .................................................................................................... 9 Avería de los sensores de aparcamiento ........................................ 120 ABS .................................................................................................................. 80 Avisador acústico ...................................................................................... 158 Accesorios del habitáculo ..................................................................... 218 Avisos específicos ....................................................................................... 52 Aceite del cambio DCT ......................................................................... 265 Aceite del motor ....................................................................................... 264 B Aceite del sistema de dirección asistida ......................................... 266 Aceite de los frenos ................................................................................. 267 Bandeja ......................................................................................................... 215 Activación de la alarma electrónica .................................................... 17 Bastidor deformable ................................................................................. 55 AFS2 .............................................................................................................. 168 Batería ........................................................................................................... 246 Airbag conductor y acompañante ....................................................... 71 Baterías con mando a distancia ........................................................... 17 Airbag laterales ............................................................................................ 76 Bloqueo de puertas y apertura desde el interior .................. 36, 94 Alarma electrónica ..................................................................................... 17 Boca de llenado del depósito de combustible ............................ 100 Antes de salir de viaje ............................................................................ 170 Bolsa de herramientas ............................................................................ 224 Antirrobo Satelital ..................................................................................... 19 Bombillas ..................................................................................................... 231 Apagado del motor ......................................................................... 49, 175 Botones UP, DOWN, LEFT, RIGHT ............................................... 106 Apertura del capó del maletero ............................................................ 97 Botón de encendido ............................................................................... 156 Apertura del capó motor ......................................................................... 96 Botón OK .................................................................................................... 106 Apertura de emergencia de la tapa del depósito de combustible ......................................................................................... 100 C Apertura de las puertas ........................................................................... 36 Calentamiento del motor .............................................................. 48, 173 Apertura de la tapa del depósito de combustible ...................... 100 Cambio Automático ................................................................................ 176 Apertura de puertas desde el exterior .............................................. 94 Cambio Automático con arrancada agilizada .............................. 176 Arranque del automóvil ................................................................ 48, 173 Cambio de marcha ascendente “UP” ...................................... 49, 174 Arranque deportivo ................................................................................. 193 284 Índice Analítico

Cambio marcha en reducción “DOWN” ................................ 49, 174 Conmutador de luces ..................................................................... 44, 164 Cambio marcha en reducción secuencial ...................................... 174 Conmutador de selección de modalidad Capless .......................................................................................................... 101 de conducción “Manettino” ................................................................. 156 Capó maletero .............................................................................................. 97 Consideraciones generales ........................................................................ 4 Capó motor ................................................................................................... 96 Consulta del Manual ................................................................................... 8 Carwash ....................................................................................................... 192 Consumos ..................................................................................................... 28 Cierre del capó del maletero ................................................................ 98 Control de Estabilidad y Tracción ...................................................... 81 Cierre del capó motor .............................................................................. 96 Control de la amortiguación de las suspensiones ..................... 181 Cierre de la tapa del depósito de combustible ........................... 100 Control de la batería .............................................................................. 246 Cinturones de seguridad ................................................................. 42, 56 Control de niveles ................................................................................... 262 Cinturones de seguridad traseros ....................................................... 61 Control y regulación de la geometría de las ruedas ................. 270 Climatización ............................................................................................. 210 Cruise Control (opcional) .................................................................... 154 Códigos de las llaves ................................................................................ 14 Cuidado de los cinturones de seguridad y pretensores .......... 271 Compartimentos portaobjetos ............................................................ 219 Conducción con niebla ......................................................................... 179 D Conducción del automóvil ........................................................... 46, 170 Conducción nocturna ............................................................................ 178 “DOWN” por régimen demasiado bajo ......................................... 174 Conducción segura ................................................................................. 177 Datos principales del motor .................................................................. 28 Conducir bajo lluvia ............................................................................... 178 Desactivación de la alarma electrónica ............................................. 18 Conducir con sistema de frenos con “ABS” ................................. 180 Desbloqueo de emergencia del freno eléctrico Conducir en carreteras de montaña ................................................ 179 de estacionamiento EPB ....................................................................... 254 Conducir en carreteras nevadas o con hielo ................................ 179 Desbloqueo de emergencia del Park Lock ................................... 256 Conducir utilizando el conmutador de modalidad Desconexión de la batería .................................................................... 246 de conducción (“Manettino”) ............................................................. 184 Desenganche de los cinturones de seguridad ............................... 59 Conexión AUX .......................................................................................... 148 Dimensiones .................................................................................................. 27 Conexión Bluetooth (streaming Audio) ........................................ 148 Dirección asistida ..................................................................................... 180 Conexión USB/iPod/iPhone .............................................................. 147 Disposición del equipaje en el compartimiento maletero ............ 214 Configuración del límite de velocidad ........................................... 116 Dispositivos de alarma de funcionamiento incorrecto Configuración del Sistema Infotelemático .................................... 142 del motor ...................................................................................................... 253 Configuración de los parámetros del automóvil ........................ 108 Conmutador de llave ......................................................................... 43, 99 Dispositivos de alarma de sobretemperatura de los embragues 252 Dispositivos de alarma de sobretemperatura en el sistema de escape ............................................................................ 251 8 Índice Analítico 285

Dotación de herramientas .................................................................... 224 Freno de estacionamiento eléctrico ......................................... 83, 190 Dual View Camera ................................................................................... 136 Funcionamiento de los airbags del conductor Duplicados de las llaves .......................................................................... 16 y del acompañante ..................................................................................... 72 Durante el viaje ......................................................................................... 177 Funcionamiento de los airbag laterales ............................................. 76 Función “ESCAPE” ................................................................................. 121 E Función “Follow me home” ................................................................. 168 Función “Slow Down” ............................................................................ 251 E-Diff 3 .......................................................................................................... 82 Función “Stop and Go” ......................................................................... 117 EBD ................................................................................................................. 80 Función Autopark ............................................................................ 83, 191 Elevador “LIFT” (opcional) ................................................................ 202 Función AVH ..................................................................................... 83, 191 Elevalunas ................................................................................................... 102 Función Drive Away ................................................................................ 190 Elevalunas del acompañante ............................................................... 102 Función MEDIA ....................................................................................... 144 Elevalunas lado conductor ................................................................... 102 Función Navegación (NAV) ................................................................. 149 Emisiones ...................................................................................................... 28 Función RADIO ........................................................................................ 143 Encendedor ................................................................................................ 220 Función Teléfono ..................................................................................... 151 Encendido del sistema ........................................................................... 171 Fusibles ........................................................................................................ 232 ENGINE START ...................................................................................... 156 Entrenamiento de voz ............................................................................ 150 G EPB - Freno de estacionamiento eléctrico ............................ 83, 190 Espejos retrovisores ........................................................................ 41, 208 Gancho de remolque .............................................................................. 244 Espejos retrovisores exteriores .......................................................... 208 Glosario ........................................................................................................ 279 Espejo retrovisor interior ..................................................................... 208 Guantera ...................................................................................................... 218 Estilo de conducción ................................................................................ 10 Exclusión de la protección antilevantamiento ............................... 18 I Extintor (opcional) ................................................................................. 221 Iluminación ................................................................................................. 164 F Indicador de nivel de combustible .................................................. 111 Instalación eléctrica ................................................................................... 28 F1-Trac ............................................................................................................ 82 Instrumentación ....................................................................................... 104 Faros delanteros adaptativos ............................................................... 168 Insuficiente presión neumático ............................................................ 85 FBP - Ferrari Brake Prefill ...................................................................... 81 Intermitentes ...................................................................................... 45, 166 Follow me home ....................................................................................... 168 Interruptor inercial de combustible ........................................ 79, 245 286 Índice Analítico

K Luces diurnas ............................................................................................ 166 Luces exteriores ......................................................................................... 44 Key-on ............................................................................................................ 99 Key lock .................................................................................................. 43, 99 M Kit para inflado y reparación del neumático en emergencia 226 MAIN ............................................................................................................ 106 L Mandos de la climatización ................................................................. 210 Mandos en el techo ................................................................................. 169 Launch Control ........................................................................................ 193 Mandos en el volante ............................................................................. 156 Lavafaros ..................................................................................................... 160 Mandos para reproducción DVD vídeo .......................................... 146 Lavaluneta ................................................................................................... 163 Mando del avisador acústico ............................................................... 158 Lavaparabrisas ........................................................................................... 160 Manettino ......................................................................................... 156, 184 Led revoluciones del motor en el volante .................................... 131 Mantenedor de carga de la batería .................................................. 250 LIFT .............................................................................................................. 202 Mantenimiento .......................................................................................... 260 Limpia-lavaparabrisas ............................................................................ 159 Marcha acoplada ....................................................................................... 132 Limpia-lava luneta (opcional) ............................................................ 162 Memorias de la alarma ............................................................................. 19 Limpieza del automóvil ......................................................................... 271 Memorización de las estaciones de radio ...................................... 143 Limpieza de los sensores de aparcamiento .................................. 119 MENU .......................................................................................................... 108 Limpieza exterior ..................................................................................... 271 Modalidad “Cambio Automático” .................................................... 176 Limpieza interior ...................................................................................... 274 Modalidad “Cambio Automático con arrancada agilizada” ... 176 Limpieza y cuidado de la tapicería de Alcantara ....................... 274 Modalidad “Parking” .............................................................................. 133 Limpieza y cuidado de la tapicería de piel ................................... 274 Modalidad COMFORT ......................................................................... 185 Líquido de refrigeración ....................................................................... 266 Modalidad disco (DISC) ...................................................................... 144 Líquido lavaparabrisas y lavafaros ................................................... 268 Modalidad ESC OFF ............................................................................. 186 Llantas ............................................................................................................ 29 Modalidad Hard Disk (DISC) ........................................................... 146 Llaves del automóvil ................................................................................ 14 Modalidad ICE ......................................................................................... 184 LOCK/UNLOCK .................................................................................... 169 Modalidad SPORT .................................................................................. 185 Luces antiniebla traseras .............................................................. 45, 167 Modalidad WET ....................................................................................... 184 Luces de aparcamiento .......................................................................... 165 Mujeres gestantes ...................................................................................... 59 8 Luces de carretera ........................................................................... 44, 164 Luces de emergencia ...................................................................... 45, 167 Índice Analítico 287

N Pretensores ................................................................................................... 62 Procedimiento Carwash ........................................................................ 192 “N” (Punto muerto) ................................................................................ 175 Programación de la fecha y de la hora ........................................... 110 Navegación: introducción de un nuevo destino ......................... 149 Programación de la pantalla ................................................................ 108 Neumáticos ................................................................................................... 29 Puertas ..................................................................................................... 36, 94 Neumáticos de invierno ................................................................ 29, 269 Puesta en marcha del motor ......................................................... 47, 172 Neumáticos Run Flat ................................................................................ 31 Punto muerto ..................................................................................... 49, 175 Neumático pinchado ................................................................................. 86 Nivel del combustible ............................................................................ 111 R P Ráfaga ................................................................................................... 44, 164 Reabastecimientos ..................................................................................... 32 Palanca de accionamiento del cambio “DOWN” ........................ 159 Rear Parking Camera .............................................................................. 135 Palanca de accionamiento del cambio “UP” ................................ 159 Rear Seats Entertainment (opcional) .............................................. 152 Palanca limpia-lavaparabrisas .............................................................. 159 Recirculación del aire ............................................................................ 212 Panel de comunicación con el habitáculo ..................................... 216 Reconocimiento de voz (VR) ............................................................. 150 Pantalla acompañante (opcional) ...................................................... 137 Regulaciones de los asientos ...................................................... 39, 204 Pantalla del cambio ................................................................................. 132 Regulación del volante .......................................................................... 207 Pantalla TFT derecha ............................................................................. 134 Regulación de la luminosidad de la pantalla ............................... 109 Pantalla TFT izquierda .......................................................................... 106 Relaciones de transmisión ..................................................................... 28 Parada del automóvil ...................................................................... 49, 175 Remolque .................................................................................................... 244 Parada prolongada ................................................................................... 275 Repetición en el cuadro de la información Park Lock .................................................................................................... 192 del Sistema Infotelemático ................................................................... 142 Pesos ................................................................................................................. 27 Reproducción de un disco Audio ..................................................... 145 Piezas de repuesto ........................................................................................ 7 Reproducción de un DVD vídeo ....................................................... 145 Pinturas opacas ......................................................................................... 272 Respeto del medio ambiente ................................................................ 10 Placas de identificación y homologación ......................................... 20 Restablecimiento de la conexión de la batería ........................... 247 Plafón ............................................................................................................ 169 Rodaje ........................................................................................................... 170 Plan de mantenimiento ......................................................................... 260 Ruedas y neumáticos .............................................................................. 269 Porta vasos .................................................................................................. 219 Rueda de repuesto plegable ................................................................ 241 Presiones de inflado de los neumáticos ........................................... 29 Prestaciones .................................................................................................. 28 288 Índice Analítico

S Solicitud de “N” ............................................................................... 49, 175 Soporte para cinturón de seguridad .................................................. 60 Salida empujando .................................................................................... 176 STATUS ........................................................................................................ 106 Seguridad activa ......................................................................................... 55 Stop&Start .................................................................................................. 194 Seguridad de los niños ............................................................................ 64 Sustitución bombillas ............................................................................ 229 Seguridad pasiva ........................................................................................ 54 Sustitución de las baterías del mando a distancia ....................... 17 Selección de las modalidades de conducción Sustitución de pastillas y discos de freno ..................................... 254 con “Manettino” ....................................................................................... 157 Sustitución de una rueda ..................................................................... 241 Señalización “Atención peligro hielo” ............................................. 116 Sustitución de un fusible ...................................................................... 232 Señalización “Límite velocidad superado” ................................... 116 Señalización de la activación del sistema AVH ........................... 133 T Señalización Launch Control activo ................................................ 133 Sensores de aparcamiento .................................................................... 117 Tapa y boca de llenado del depósito de combustible ............. 100 Sensores de aparcamiento delanteros Tapicería de piel ....................................................................................... 274 (activación/desactivación) ................................................................... 169 Tarjeta de garantía .............................................................................. 7, 260 Sensor crepuscular .................................................................................. 166 Tecla LAUNCH ......................................................................................... 193 Sensor de lluvia ........................................................................................ 161 Tecla para desacoplar la amortiguación Servicio de Asistencia ................................................................................. 8 de las suspensiones ...................................................................... 158, 188 SETUP .......................................................................................................... 106 Testigos en el cuadrante ....................................................................... 124 Símbolos de la pantalla TFT izquierda .......................................... 124 Tomas de corriente 12V ........................................................................ 220 Sistemas Auxiliares de Protección del Ocupante .......................... 70 TPMS .............................................................................................................. 84 Sistema antirrobo ...................................................................................... 15 TRIP .............................................................................................................. 106 Sistema de monitorización de la presión TRIP A/B .................................................................................................... 115 y temperatura de los neumáticos TPMS .......................................... 84 Sistema de tracción 4WD ..................................................................... 182 U Sistema Ferrari CODE ............................................................................. 15 “UP” por sobrerrégimen ....................................................................... 174 Sistema Infotelemático .......................................................................... 138 Una introducción a los mandos ............................................................ 37 Sistema Stop&Start (opcional) .......................................................... 194 Uso de los cinturones de seguridad traseros ................................. 61 Sistema TPMS no activo ......................................................................... 89 Utilización del automóvil ........................................................................ 10 Sistema TPMS no calibrado .................................................................. 88 Sistema TPMS temporalmente no activo ........................................ 89 Utilización de los cinturones de seguridad .................................... 58 Utilización de los neumáticos ............................................................. 269 8 Índice Analítico 289

V VDA ............................................................................................................... 106 Velocímetro ................................................................................................. 134 Viseras parasol ........................................................................................... 218 Vistas TRIP A y TRIP B ....................................................................... 115 Vista “Rear Parking Camera” .............................................................. 135 Vista “Velocímetro” ................................................................................. 134 Vista Estado Manettino ......................................................................... 114 Vista MAIN ................................................................................................. 106 Vista MENU ............................................................................................... 108 Vista SPORT .............................................................................................. 112 Vista SPORT 2 .......................................................................................... 112 Vista TYRES .............................................................................................. 113 Visualización de las anomalías ........................................................... 121 Visualización de la función “Puertas, capó motor o maletero abiertos” ................................... 123 Visualización de la marcha acoplada ............................................... 132 Visualización de la velocidad tacométrica ..................................... 134 Volante .................................................................................................. 40, 207 Vuelco de los asientos traseros .......................................................... 217 290 Índice Analítico

El equipamiento de los modelos Ferrari y correspondientes opciones pueden variar por exigencias específicas de mercado o legales, por lo que los datos presentados en esta publicación son sólo indicativos. Por motivos técnicos o comerciales, Ferrari podrá en cualquier momento aportar modificaciones a los modelos descritos en esta publicación. Para más información acuda al concesionario más próximo o a Ferrari. En el interés de la eficiencia y de la seguridad, como también para la buena conservación del valor del automóvil, es oportuno evitar las modificaciones del equipamiento que no sean conformes con la homologación prevista.

Código n° 84261100 Código n° 3942/11 EDICIÓN 1a Edición Abril de 2011 REDACCIÓN STAR s.r.l. Alessandria - Italia IMPRESIÓN STAR s.r.l. Alessandria - Italia Servicio Asistencia Técnica Via Abetone Inferiore, 4 41053 Maranello Modena - Italia