Metabo SSW 18 LT Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 SSD 14.4 LT SSD 18 LT SSW 14.4 LT SSW 18 LT Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 10 Instrucciones de manejo .... página 16 Instruções de serviço ......... página 22 170 26 9410 - 0311

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 2 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 SSD 14.4 LT SSD 18 LT SSW 14.4 LT SSW 18 LT 11 U V 14.4 18 14.4 18 n0 /min, rpm 0-2600 0-2650 0-2600 0-2650 S /min, bpm 3300 3300 3300 3300 H - 1/4“ (6,35 mm) 1/2“ (12,7 mm) m kg (lbs) 1,7 (3.7) 1,8 (4.0) 1,7 (3.7) 1,8 (4.0) Mmax., I Nm (in-lbs) 75 (664) 80 (708) 90 (797) 105 (929) Mmax., II Nm (in-lbs) 115 (1018) 125 (1106) 130 (1151) 145 (1283) Mmax., III Nm (in-lbs) 140 (1239) 160 (1416) 200 (1770) 220 (1947) © 2011 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 3 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 SSW... 1 SSD... 2 3 4 5 6 9 7 8 10 11 3

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 4 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 A ASC 15 ASC 30 B 18 V 2,2 Ah 6.25469 Li-Power Plus 18 V 2,6 Ah 6.25457 Li-Power Plus 14,4 V 2,6 Ah 6.25456 Li-Power Plus 18 V 2,6 Ah 6.25459 Li-Power Extreme 14,4 V 2,6 Ah 6.25458 Li-Power Extreme C SSD...: D SSW...: 0901010021 4

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 5 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. WARNING Read all safety warnings and Contents all instructions. Failure to follow the warn- ings and instructions may result in electric shock, 1 Specified Use fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference! The term 2 General Safety Instructions "power tool" in the warnings refers to your mains- 3 Special Safety Instructions operated (corded) power tool or battery-operated 4 Overview (cordless) power tool. 5 Special Product Features 6 Initial Operation/Setting 1) Work area safety 6.1 Battery pack a) Keep work area clean and well lit. Cluttered 6.2 Setting the direction of rotation, en- or dark areas invite accidents. gaging the transporting safety device b) Do not operate power tools in explosive (switch-on lock) atmospheres, such as in the presence of 6.3 Switching on and off flammable liquids, gases or dust. Power 6.4 Speed / Tightening torque tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 6.5 Changing SSD... screwdriving bits c) Keep children and bystanders away while 6.6 Changing SSW... screwdriving bits operating a power tool. Distractions can 7 Use cause you to lose control. 8 Accessories 2) Electrical safety 9 Repairs 10 Environmental Protection a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not 11 Technical Specifications use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of elec- 1 Specified Use tric shock. b) Avoid body contact with earthed or The battery-operated power tool is used for driving grounded surfaces, such as pipes, radia- in and removing screws. tors, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is The user bears sole responsibility for damage earthed or grounded. caused by improper use. c) Do not expose power tools to rain or wet Generally accepted accident prevention regula- conditions. Water entering a power tool will tions and the enclosed safety information must be increase the risk of electric shock. observed. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, 2 General Safety Instructions sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric WARNING – To reduce the risk of injury, shock. user must read instruction manual. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. For your own protection and for the Use of a cord suitable for outdoor use reduces protection of your power tool pay atten- the risk of electric shock. tion to all parts of the text that are marked with this symbol! f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current General Power Tool Safety Warnings 5

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 6 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ENG ENGLISH device (RCD) protected supply. Use of an d) Store idle power tools out of the reach RCD reduces the risk of electric shock. of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these 3) Personal safety instructions to operate the power tool. a) Stay alert, watch what you are doing and Power tools are dangerous in the hands of use common sense when operating a untrained users. power tool. Do not use a power tool while e) Maintain power tools. Check for misalign- you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may inattention while operating power tools may affect the power tool's operation. If result in serious personal injury. damaged, have the power tool repaired b) Use personal protective equipment. before use. Many accidents are caused by Always wear eye protection. Protective poorly maintained power tools. equipment such as dust mask, non-skid safety f) Keep cutting tools sharp and clean. shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are injuries. easier to control. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instruc- connecting to power source and/or battery tions, taking into account the working pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different switch or energising power tools that have the from those intended could result in a switch on invites accidents. hazardous situation. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench 5) Battery tool use and care or a key left attached to a rotating part of the a) Ensure the switch is in the off position power tool may result in personal injury. before inserting battery pack. Inserting the e) Do not overreach. Keep proper footing and battery pack into power tools that have the balance at all times. This enables better switch on invites accidents. control of the power tool in unexpected b) Recharge only with the charger specified situations. by the manufacturer. A charger that is suit- f) Dress properly. Do not wear loose clothing able for one type of battery pack may create or jewellery. Keep your hair, clothing and a risk of fire when used with another battery gloves away from moving parts. Loose pack. clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. c) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other g) If devices are provided for the connection battery packs may create a risk of injury and of dust extraction and collection facilities, fire. ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce d) When battery pack is not in use, keep it dust-related hazards away from other metal objects like paper- clips, coins, keys, nails, screws, or other 4) Power tool use and care small metal objects that can make a a) Do not force the power tool. Use the connection from one terminal to another. correct power tool for your application. The Shorting the battery terminals together may correct power tool will do the job better and cause burns or a fire. safer at the rate for which it was designed. e) Under abusive conditions, liquid may be b) Do not use the power tool if the switch ejected from the battery; avoid contact. If does not turn it on and off. Any power tool contact accidentally occurs, flush with that cannot be controlled with the switch is water. If liquid contacts eyes, additionally dangerous and must be repaired. seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the 6) Service power tool before making any adjustments, a) Have your power tool serviced by a changing accessories, or storing power qualified repair person using only identical tools. Such preventive safety mea ures reduce replacement parts. This will ensure that the the risk of starting the power tool accidentally. safety of the power tool is maintained. 6

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 7 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ENGLISH ENG 3 Special Safety Instructions 4 Overview Remove the battery pack from the machine before See page 3 (please unfold). any adjustment or maintenance is carried out. 1 Square attachment for sockets* Before fitting the battery pack, make sure that the machine is switched off. 2 Hexagon socket attachment for hexagon screwdriving bits* Ensure that the spot where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. 3 Locking sleeve* using a metal detector). 4 Rotational direction switch / Transporting safety device Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the 5 Trigger cutting accessory may contact hidden wiring. 6 LED light Cutting accessory contacting a "live" wire may For working on dimly lit areas. The LED lights make exposed metal parts of the power tool "live" light up when the machine is switched on. and could give the operator an electric shock. 7 Button for speed/tightening torque Protect battery packs from water and preselection moisture! 8 Battery pack Do not expose battery packs to naked 9 Button for battery pack release flame! 10 Capacity indicator button Do not use faulty or deformed battery packs! 11 Capacity and signal indicator Do not open battery packs! * depending on the features / model Do not touch or short-circuit battery packs! Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-ion battery packs! 5 Special Product Features If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately The battery-powered impact screwdriver is charac- with plenty of water. If battery fluid leaks terised above all by low-recoil work at high torques. out and comes into contact with your eyes, wash This hardly perceptible reaction force is achieved them with clean water and seek medical treatment by means of a rotary percussion mechanism immediately. designed for left and right rotation. Only screwdriving bits suitable for the impact screwdriver must be used. 6 Initial Operation/Setting Take care when driving in long screws - risk of slip- ping. Remove the battery pack from the machine Mount the machine on the screw only when it is before any adjustment or maintenance is switched off. carried out. Before fitting the battery pack, make sure that the machine is switched off. Wear ear protectors when working for long periods of time. High noise levels over a prolonged period of time may affect your hearing. 6.1 Battery pack Materials that generate dusts or vapours that may Charge the battery pack before use (8). be harmful to health (e.g. asbestos) must not be If performance diminishes, recharge the battery processed. pack. LED (6): Do not view LEDs directly through optical The ideal storage temperature is between 10°C instruments, LED class 1M, classified as per and 40°C. DIN EN 60825-1: 2003, wavelength: 400-700 nm; 300 µs. "Li-Power" li-ion battery packs have a capacity and signal indicator: (11) SYMBOLS - Press the (10) button, the LEDs indicate the V ............ volts charge level. ....... direct current - If one LED is flashing, the battery pack is almost n0............... rated speed flat and must be recharged. ../min ...... revolutions per minute rpm ........ revolutions per minute 7

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 8 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ENG ENGLISH Removal: Pull on the screwdriver bit to check that it is Press the battery pack release (9) button and pull correctly seated. the battery pack (8) forwards. Removing screwdriving bit: Slide locking sleeve (3) forward and remove screwdriving bit. Inserting: Slide in the battery pack (8) until it engages. Only use screwdriving bits with such plug-in ends: 6.2 Setting the direction of rotation, engaging the transporting safety device (switch-on lock) Do not actuate the rotation selector switch or engage the transportation lock (4) unless the motor has stopped completely! Actuate the rotational direction switch / Engage the transportation lock (4) The screwdriving bit used must match the R = Right rotation set screw. (insert screws) Damaged screwdriving bits must not be used. L = Left rotation set (remove screws) 0 = Central position: transportation lock 6.6 Changing SSW... screwdriving bits setting (switch-on lock) Inserting screwdriving bit: Insert the socket all the way into the square attachment (1). 6.3 Switching on and off Removing screwdriving bit: Pull the socket out of the square attachment (1). To switch on: press the trigger switch (5). The screwdriving bit used must match the Switching off: Release the trigger (5). screw. Damaged screwdriving bits must not be used. 6.4 Speed / Tightening torque The speed and tightening torque are connected directly. The lower the speed, the lower the tight- 7 Use ening torque. The tightening torque is influenced in two ways: Mount the machine on the screw, ensuring it is aligned straight. 1) Preselect maximum tightening torque. The screwdriving process has two elements: You can select one of three tightening torque inserting the screw and settings by pressing the button (7). The maximum tightening the screw with the percussion tightening torques are listed in the table on page 2 mechanism. (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.,III). The tightening torque depends on the impact Button (7) lights up briefly to indicate which setting duration. is selected. For example: if the button lights up twice, this means that setting II is selected. 2) Stepless adjustment of the tightening torque: The speed and tightening torque can be adjusted steplessly by pressing the trigger (5) firmly or lightly, thus adapting to working conditions. Recommendation: determine the correct setting by carrying out trial screwdriving. With an impact duration of approx. 5 seconds, the maximum tightening torque has been reached. 6.5 Changing SSD... screwdriving bits The torque curve depends on the type of applica- Inserting screwdriving bit: Slide locking sleeve tion: (3) forward and insert screwdriving bit as far as the stop. Release locking sleeve (3). With a hard screwdriving application (screw- couplings in hard material such as metal), 8

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 9 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ENGLISH ENG maximum tightening torque is already reached Battery packs must not be disposed of with regular after a short impact duration (a). waste. With a soft screwdriving application (screw- Please return faulty or used battery packs to your couplings in soft material such as wood), a longer Metabo dealer. impact duration (b) is required. Do not allow battery packs to come into contact Recommendation: determine the correct impact with water! duration by carrying out trial screwdriving. Only for EU countries: Never dispose of Caution! With small screws, maximum torque can power tools in your household waste! In be reached even below an impact duration of accordance with European Guideline 0.5 seconds. 2002/96/EC on used electronic and electric equip- ment and its implementation in national legal - This is why the duration of the screwdriving systems, used power tools must be collected process must be monitored exactly. - Select a suitable maximum tightening torque on separately and handed in for environmentally compatible recycling. button (7) (see chapter 6.4). Before disposal, discharge the battery pack in the - Adjust the tightening torque by pressing firmly or lightly on the trigger (5), ensuring that the screw power tool. Prevent the contacts from short- circuiting (e. g. by protecting them with adhesive is not damaged or that the screw head does not tear off. tape). 8 Accessories 11 Technical Specifications Use only genuine Metabo accessories. Explanatory notes on the specifications on page 2. For dealers to select the correct accessory, they Changes due to technological progress reserved. need to know the exact model designation T = Tool attachment of your tool. U = Voltage of battery pack n0 = No-load speed See page 4. s = Impact frequency A Chargers H = Machine tool attachment B Battery packs with different capacities: m = weight (with smallest battery pack) Use battery packs only with voltage suit- Mmax., I = Max. tightening torque (setting I) able for your power tool. Mmax., II = Max. tightening torque (setting II) C Screwdriving bits Mmax., III = Max. tightening torque (setting III) D Socket set 1/2" Wear ear protectors! 9 Repairs The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid Repairs to electrical tools must be carried out standards). by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com. 10 Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. 9

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 10 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 F FRANÇAIS Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen- terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. Sommaire 2 Consignes générales de sécurité 1 Utilisation conforme à la destination 2 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utili- 3 Consignes de sécurité particulières sation afin d'éviter tout risque de blessure. 4 Vue d'ensemble 5 Particularités du produit Dans l'intérêt de votre propre sécurité 6 Mise en service/réglage et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte 6.1 Bloc batterie marqués de ce symbole ! 6.2 Réglage du sens de rotation / sécurité Avertissements de sécurité généraux de transport (protection contre tout pour l'outil enclenchement intempestif) AVERTISSEMENT Lire tous les avertis- 6.3 Mise en route et arrêt sements de sécurité et toutes les instruc- 6.4 Vitesse / couple de vissage tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- 6.5 Changement d'embout de vissage sur tions peut donner lieu à un choc électrique, un le SSD... incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- 6.6 Changement d'embout de vissage sur tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! le SSW... Le terme "outil" dans les avertissements fait 7 Utilisation référence à votre outil électrique alimenté par 8 Accessoires le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 9 Réparations d'alimentation). 10 Protection de l'environnement 1) Sécurité de la zone de travail 11 Caractéristiques techniques a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. 1 Utilisation conforme à la b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- destination ques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides Cet outil électrique sans fil est conçu pour visser et inflammables, de gaz ou de poussières. dévisser des vis. Les outils électriques produisent des étincelles L'utilisateur sera entièrement responsable de tous qui peuvent enflammer les poussières ou les dommages résultant d'une utilisation non fumées. conforme à la destination de la machine. c) Maintenir les enfants et les personnes Il est impératif de respecter les consignes présentes à l'écart pendant l'utilisation de générales de protection contre les accidents ainsi l'outil. Les distractions peuvent vous faire que les consignes de sécurité ci-jointes. perdre le contrôle de l'outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches 10

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 11 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 FRANÇAIS F non modifiées et des socles adaptés réduiront e) Ne pas se précipiter. Garder une position et le risque de choc électrique. un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les situations inattendues. tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas réfrigérateurs. Il existe un risque accru de porter de vêtements amples ou de bijoux. choc électrique si votre corps est relié à la Garder les cheveux, les vêtements et les terre. gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des les cheveux longs peuvent être pris dans des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de parties en mouvement. choc électrique. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais l'extraction et la récupération des pous- utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à sières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des collecteurs de poussière peut réduire les arêtes ou des parties en mouvement. risques dus aux poussières. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 4) Utilisation et entretien de l'outil e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa- à votre application. L'outil adapté réalisera tion extérieure. L'utilisation d'un cordon mieux le travail et de manière plus sûre au adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque régime pour lequel il a été construit. de choc électrique. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement permet pas de passer de l'état de marche humide est inévitable, utiliser une alimenta- à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut tion protégée par un dispositif à courant pas être commandé par l'interrupteur est différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un dangereux et il faut le réparer. RCD réduit le risque de choc électrique. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- 3) Sécurité des personnes tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes d'accessoires ou avant de ranger l'outil. en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou de l'outil. sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des portée des enfants et ne pas permettre blessures graves des personnes. à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier chaussures de sécurité antidérapantes, les qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de casques ou les protections acoustiques blocage des parties mobiles, des pièces utilisés pour les conditions appropriées cassées ou toute autre condition pouvant réduiront les blessures de personnes. affecter le fonctionnement de l'outil. En cas c) Eviter tout démarrage intempestif. de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus S'assurer que l'interrupteur est en position à des outils mal entretenus. arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser f) Garder affûtés et propres les outils ou de le porter. Porter les outils en ayant le permettant de couper. Des outils destinés doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils à couper correctement entretenus avec des dont l'interrupteur est en position marche est pièces coupantes tranchantes sont moins source d'accidents. susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames une partie tournante de l'outil peut donner lieu etc., conformément à ces instructions, en à des blessures de personnes. tenant compte des conditions de travail et 11

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 12 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 F FRANÇAIS du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil Lors d'opérations où l'accessoire risque de pour des opérations différentes de celles rencontrer des conducteurs électriques non prévues pourrait donner lieu à des situations apparents, voire son câble d'alimentation, tenir dangereuses. l'outil exclusivement par les côtés isolés des poignées. Le contact avec un conducteur élec- 5) Utilisation et emploi soigneux des trique sous tension peut également mettre les appareilssans fil parties métalliques de l'outil sous tension et provo- a) Vérifiez que l’appareil est effectivement en quer un choc électrique. position d’arrêt avant de monter l’accu- Protéger les blocs batteries de l'humidité ! mulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif enposition de fonctionnement peut causer desaccidents. Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! b) Ne chargez les accumulateurs que dans deschargeurs recommandés par le fabri- Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou cant. Un chargeur approprié à un type spéci- déformés ! fique d’accumulateur peut engendrer un Ne pas ouvrir les blocs batteries ! risqued’incendie lorsqu’il est utilisé avec Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les d’autres accumulateurs. contacts d'un bloc batterie. c) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez Un bloc batterie Li-Ion défectueux peut que les accumulateurs spécialement occasionner une fuite de liquide légère- prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout ment acide et inflammable ! autre accumulateur peut entraîner des bles- sures et des risques d’incendie. En cas de fuite d'acide d'accumulateur et de contact avec la peau, rincer immédiate- d) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart ment à grande eau. En cas de projection de toutes sortes d’objets métalliques tels dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, immédiatement un médecin ! clous, vis ou autres, étant donné qu’un Seuls les embouts de vissage prévus pour une pontage peut provoquer un court-circuit. utilisation sur des boulonneuses sont autorisés Un court-circuit entre les contacts d’accu d'emploi. peut provoquer des brûlures ou un incendie. Prenez vos précautions pour visser des vis de e) En cas d’utilisation abusive, du liquide grande longueur à cause du risque de dérapage. peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact Toujours positionner l'outil sur la vis tant qu'il est par mégarde, rincez soigneusement avec encore à l'arrêt. del’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans Pour des travaux de longue durée, une protec- les yeux, consultez en plus un médecin. Le tion acoustique est nécessaire. Des nuisances liquide qui sort de l’accumulateur peut acoustiques intenses et prolongées peuvent entraînerdes irritations de la peau ou causer provoquer une perte d'audition. des brûlures. Le sciage de matériaux produisant des poussières 6) Maintenance et entretien ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de a) Faire entretenir l'outil par un réparateur la découpe est proscrit. qualifié utilisant uniquement des pièces de Voyant DEL (6) : ne pas exposer les instruments rechange identiques. Cela assurera que la optiques au rayonnement direct de la DEL, classe sécurité de l'outil est maintenue. LED 1M, classifiée selon DIN EN 60825-1 : 2003, longueur d'onde : 400-700 nm ; 300 µs. 3 Consignes de sécurité SYMBOLES SUR L'OUTIL particulières V ........... volts Sortir le bloc batterie de la machine avant d'effec- ...... courant continu tuer la maintenance ou un réglage quelconque. n0 .............vitesse à vide ../min ... révolutions par minute S'assurer que l'outil est débranché au moment de rpm ....... révolutions par minute placer le bloc batterie. Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). 12

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 FRANÇAIS F - Si un voyant DEL clignote, le bloc batterie est 4 Vue d'ensemble presque épuisé et doit être rechargé. Retrait : Voir page 3 (à déplier). Appuyer sur la touche de déverrouillage (9) du bloc 1 Support à quatre pans pour douilles embouts* batterie et tirer sur le bloc batterie (8) vers l'avant. 2 Support à six pans creux pour embouts de Mise en place : vissage à six pans* Faire glisser le bloc batterie (8) jusqu'à enclenche- 3 Douille de verrouillage* ment. 4 Inverseur de sens de rotation / sécurité de transport 6.2 Réglage du sens de rotation / sécu- 5 Gâchette rité de transport (protection contre 6 Voyant DEL tout enclenchement intempestif) Pour les travaux dans les endroits mal Avant d'actionner l'inverseur de sens de éclairés. Le voyant DEL s'allume lorsque la rotation / la sécurité de transport (4), machine est en marche. s'assurer que le moteur est à l'arrêt ! 7 Touche de présélection de la vitesse / du Actionner l'inverseur de sens rotation / sécurité couple de vissage de transport (4) 8 Bloc batterie R = Réglé sur rotation à droite 9 Touche de déverrouillage des blocs batteries (mouvement de vissage) L = Réglé sur rotation à gauche 10 Touche de l'indicateur de capacité (mouvement de dévissage) 11 Indicateur de capacité et de signalisation 0 = Centre : sécurité de transport (protec- tion contre tout enclenchement intem- * en fonction de l'équipement / du modèle pestif) choisis 6.3 Mise en route et arrêt 5 Particularités du produit Mise en route : appuyer sur la gâchette (5). Cette boulonneuse sans fil est particulièrement Arrêt : Relâcher la gâchette (5). remarquable pour son fonctionnement harmo- nieux minimisant le recul aux couples élevés. Ses 6.4 Vitesse / couple de serrage réactions à peine perceptibles sont le fruit d'un mécanisme de frappe rotatif conçu pour tourner La vitesse et le couple de serrage sont en rapport dans les deux sens. direct. Plus la vitesse est faible et moins on dégage de couple de vissage. Le couple de serrage dépend de deux facteurs : 6 Mise en service/réglage 1) Présélectionner le couple de serrage maximal. Sortir le bloc batterie de la machine avant La touche (7) permet de sélectionner l'un des trois d'effectuer la maintenance ou un réglage couples de serrage. Les couples de serrage maxi- quelconque. S'assurer que l'outil est débranché au maux sont indiqués dans le tableau page 2 moment de placer le bloc batterie. (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.,III). La touche (7) s'allume brièvement pour indiquer le 6.1 Bloc batterie couple réglé. Par ex. : deux clignotements signi- fient que le couple est réglé sur II. Charger le bloc batterie avant utilisation. (8) 2) Changer le couple de serrage en continu : En cas de baisse de puissance, recharger le bloc batterie. La vitesse ainsi que le couple peuvent être régulés en continu grâce à une pression plus ou moins La température de stockage optimale se situe entre forte sur la gâchette (5) pour les adapter aux condi- 10°C et 40°C. tions du travail en cours. Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont Notre recommandation : déterminez le réglage pourvus d'un indicateur de capacité et de qui convient en effectuant un vissage d'essai. signalisation (11): - Presser la touche (10) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants DEL. 13

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 F FRANÇAIS 6.5 Changement d'embout de vissage sur le SSD... Insérer l'embout de vissage : Pousser la douille de verrouillage (3) vers l'avant et insérer l'embout de vissage en le poussant jusqu'au fond. (3)Relâcher la douille de verrouillage. Vérifier en tirant sur l'embout qu'il est bien positionné. Au bout d'env. 5 secondes de frappe, on a obtenu Retirer l'embout de vissage : Pousser la douille le couple de serrage maximal. de verrouillage (3) vers l'avant et retirer l'embout La courbe du couple dépend des conditions de de vissage. mise en œuvre : Utiliser exclusivement des embouts de Pour un vissage en force (vissage sur matériaux vissage munis d'extrémités de montage de ce type : durs tels que les métaux), le couple de serrage maximal est obtenu dès une application courte de la frappe (a). Pour un vissage en douceur (vissage dans matériaux peu résistants, par ex. du bois), une durée de frappe plus longue s'avère nécessaire (b). Notre recommandation : déterminez la durée de frappe qui convient en effectuant un vissage d'essai. L'embout de vissage utilisé doit être adapté Attention ! Pour les petites vis, le couple à la vis. maximum pourra éventuellement être atteint en Ne jamais utiliser d'embout de vissage moins de 0,5 secondes de frappe. endommagé. - D'où l'importance d'une surveillance étroite de la durée du vissage. 6.6 Changement d'embout de vissage sur le - Sélectionner avec la touche (7) un couple de vissage maximal approprié (voir chapitre 6.4). SSW... - Réguler soigneusement le couple de serrage en Insérer l'embout de vissage : Insérer la douille exerçant une pression plus ou moins forte sur la embout jusqu'à la butée sur le support à quatre gâchette (5) afin d'éviter que la vis ne puisse être pans (1). endommagée ou la tête de vis arrachée. Retirer l'embout de vissage : Retirer la douille embout du support à quatre pans (1). 8 Accessoires L'embout de vissage utilisé doit être adapté à la vis. Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Ne jamais utiliser d'embout de vissage Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- endommagé. priés, indiquez le type exact de l'outil électrique à votre distributeur. Voir page 4. 7 Utilisation A Chargeurs Diriger l'outil bien droit vers la vis. B Blocs batteries de capacités diverses Utilisez exclusivement des blocs batteries L'opération de vissage met en œuvre deux actions : de la bonne tension, en correspondance le vissage, suivi du avec votre outil électrique. serrage de la vis grâce au mécanisme de frappe. C Embouts de vissage Le couple de serrage est fonction de la durée D Jeu de clés à douille 1/2“ d'application de la frappe. 14

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 FRANÇAIS F Mmax., I = Couple de serrage max. (niveau I) 9 Réparations Mmax., II = Couple de serrage max. (niveau II) Mmax., III = Couple de serrage max. (niveau III) Les travaux de réparation sur les outils élec- Porter un casque antibruit ! triques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les caractéristiques indiquées sont soumises Pour toute réparation sur un outil Metabo, à tolérance (selon les normes en vigueur corre- contacter le représentant Metabo. Voir les spondantes). adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 10 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter de bloc batterie dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la légis- lation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts de tout court- circuit (par ex. isoler à l'aide de ruban adhésif). 11 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. T = Porte-outils U = Tension du bloc batterie n0 = Vitesse à vide S = Fréquence de frappe H = Porte-outils de l'outil m = Poids (avec le plus petit des blocs batteries) 15

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ES ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta eléctrica de Metabo es controlada meticulosamente y está sujeta a rígidos controles de calidad del departamento de control de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléc- trica de Metabo, repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. Para su propia protección y la de su Contenido herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad 2 Instrucciones generales de seguridad Instrucciones generales de seguridad para 3 Instrucciones especiales de seguridad herramientas eléctricas 4 Descripción general ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas 5 Características especiales del producto instrucciones de seguridad. La no observa- ción de las instrucciones de seguridad siguientes 6 Puesta en marcha/ajuste puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios 6.1 Acumulador y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones 6.2 Dirección de giro, ajustar seguro de en un lugar seguro! El término "herramienta eléc- transporte (bloqueo de arranque) trica" empleado en las siguientes instrucciones se 6.3 Conexión y desconexión refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con 6.4 Revoluciones / par de apriete cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado 6.5 Cambiar elemento destornillador en por acumulador. SSD... 1) Puesto de trabajo 6.6 Cambiar elemento destornillador en a) Mantenga limipo y bien iluminado su SSW... puesto de trabajo. El desorden y una 7 Manejo iluminación deficiente en las áreas de trabajo 8 Accesorios pueden provocar accidentes. 9 Reparación b) No utilice la herramienta eléctrica en un 10 Protección ecológica entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, 11 Datos técnicos gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo 1 Aplicación de acuerdo a la o vapores. finalidad c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al La herramienta eléctrica alimentada por acumu- emplear la herramienta eléctrica. Una lador es apropiada para apretar y aflojar tornillos. distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. Los posibles daños derivados de un uso inade- cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. 2) Seguridad eléctrica Deben observarse las normas para prevención de a) El enchufe de la herramienta eléctrica accidentes aplicables con carácter general y la debe corresponder a la toma de corriente información sobre seguridad incluida. utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes 2 Instrucciones generales de sin modificar adecuados a las respectivas seguridad tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, b) Evite que su cuerpo toque partes conec- lea el manual de instrucciones. tadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar 16

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ESPAÑOL ES expuesto a una sacudida eléctrica es mayor en una pieza rotante puede producir lesiones si su cuerpo tiene contacto con tierra. al ponerse a funcionar. c) No exponga las herramientas eléctricas a e) Evite trabajar con posturas forzadas. la lluvia y evite que penetren líquidos en su Trabaje sobre una base firme y mantenga interior. Existe el peligro de recibir una el equilibrio en todo momento. Ello le descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos permitirá controlar mejor la herramienta en la herramienta eléctrica. eléctrica en caso de presentarse una situación d) No utilice el cable de red para transportar inesperada. o colgar la herramienta eléctrica, ni tire f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de él para sacar el enchufe de la toma adecuada. No utilice vestimenta amplia ni de corriente. Mantenga el cable de red joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y alejado del calor, aceite, esquinas guantes alejados de las piezas móviles. cortantes o piezas móviles. Los cables de La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo red dañados o enredados pueden provocar se pueden enganchar con las piezas en una descarga eléctrica. movimiento. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la g) Siempre que sea posible utilizar equipos intemperie utilice solamente cables de de aspiración o captación de polvo, prolongación homologados para su uso en asegúrese que éstos estén montados exteriores. La utilización de un cable de y que sean utilizados correctamente. La prolongación adecuado para su uso en utilización de un equipo de aspiración de exteriores reduce el riesgo de una descarga polvo puede reducir los riesgos de aspirar eléctrica. polvo nocivo para la salud. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un eléctricas interruptor de protección diferencial. La a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar el riesgo de una descarga eléctrica. mejor y más seguro dentro del margen de 3) Seguridad de personas potencia indicado. a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- b) No utilice herramientas con un interruptor mienta eléctrica con prudencia. No utilice defectuoso. Las herramientas que no se la herramienta eléctrica si estuviese puedan conectar o desconectar son cansado, ni tampoco después de haber peligrosas y deben hacerse reparar. consumido alcohol, drogas o medicamen- tos. El no estar atento durante el uso de una c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica puede provocarle serias herramienta, cambiar de accesorio o lesiones. guardar el aparato. Esta medida preventiva b) Utilice un equipo de protección y en todo reduce el riesgo de conectar accidentalmente caso unas gafas de protección. El riesgo el aparato. de lesionarse se reduce considerablemente si, d) Guarde las herramientas eléctricas fuera dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un del alcance de los niños. No permita que las utilcen personas que no estén familiari- equipo de protección adecuado como una zadas con ellas o que no hayan leído estas mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores instrucciones. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. auditivos. e) Cuide sus herramientas eléctricas con c) Evite una puesta en marcha fortuita del esmero. Controle si funcionan correcta- aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla mente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta y si existen partes rotas a la toma de corriente y/o la batería, de o deterioradas que pudieran afectar a su desconectarla o de transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por funcionamiento. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, hágala reparar antes el interruptor de conexión/desconexión, o si de volver a utilizarla. Muchos de los introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. a un accidente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los d) Retire las herramientas de ajuste o llaves útiles mantenidos correctamente se dejan fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada guiar y controlar mejor. 17

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ES ESPAÑOL g) Utilice las herramientas eléctricas, los Sujete la herramienta por las superficies de la accesorios, las herramientas de inserción, empuñadura aisladas cuando realice trabajos etc. de acuerdo con estas instrucciones. en los que la herramienta de aplicación pudiera Considere en ello las condiciones de entrar en contacto con cables eléctricos trabajo y la tarea a realizar. El uso de ocultos. El contacto con un cable conductor de herramientas eléctricas para trabajos corriente puede electrizar también las partes diferentes de aquellos para los que han sido metálicas de la herramienta y causar una descarga concebidas puede resultar peligroso. eléctrica. 5) Trato y uso cuidadoso de aparatos Proteja los acumuladores contra la accionados por acumulador humedad. a) Antes de montar el acumulador cerciorarsede que el aparato esté No exponga los acumuladores al fuego. desconectado. La inserción del acumulador en una herramienta eléctrica conectada puede causar un accidente. No use acumuladores defectuosos o deformados. No abra los acumuladores. b) Solamente cargar los acumuladores con los No toque ni ponga en cortocircuito los contactos cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al de la batería. intentar cargar acumuladores de un tipo Puede suceder que acumuladores Li-Ion diferente al previsto para el cargador. pierdan un líquido ligeramente ácido e c) Solamente emplee los acumuladores inflamable. previstos para la herramienta eléctrica. El En caso de que salga líquido del acumu- uso de otro tipo de acumuladores puede lador y entre en contacto con la piel provocar daños e incluso un incendio. enjuague enseguida con mucha agua. En d) Si no utiliza el acumulador, guárdelo caso de que el líquido entre en contacto con los separado de clips, monedas, llaves, clavos, ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediata- tornillos o demás objetos metálicosque mente a un centro médico. pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador Sólo se deben emplear inserciones apropiadas puede causar quemaduras o un incendio. para atornilladores de percusión. e) La utilización inadecuada del acumulador Precaución al atornillar tornillos largos y peligro de puede provocar fugas de líquido. Evite el resbalamiento. contacto con él. En caso de un contacto Colocar siempre la herramienta desconectada accidental enjuagar el área afectada con sobre el tornillo. abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además Si los trabajos duran un período de tiempo inmediatamente a un médico. El líquido prolongado, usar protección para los oídos. delacumulador puede irritar la piel o Accionamiento prolongado de ruido puede producirquemaduras. conllevar a lesiones auditivas. 6) Servicio No pueden trabajarse materiales que produzcan a)Únicamente haga reparar su herramienta polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. eléctrica por un profesional, empleando asbesto). exclusivamente piezas de repuesto Testigo LED (6): no mirar directamente a los LED originales. Solamente así se mantiene la con instrumentos ópticos. LED de tipo 1M. Clasifi- seguridad de la herramienta eléctrica. cado según la norma DIN EN 60825-1: 2003. Longitud de onda: 400-700 nm; 300 µs. 3 Instrucciones especiales de seguridad SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA V .......... voltios Extraiga el acumulador de la máquina antes de .... corriente continua llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de manten- n0 ........... velocidad sin carga imiento. ../min ... revoluciones por minuto Asegúrese de que la herramienta esté desconec- rpm....... revoluciones por minuto tada al insertar el acumulador. Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). 18

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ESPAÑOL ES - Pulsar (10) botón y el nivel de carga será indi- 4 Descripción general cado por medio de LEDs. - En caso de que un LED esté tintineando el Véase la página 3 (desplegarla). acumulador está casi descargado y necesita ser cargado. 1 Adaptador cuadrado para dados* Retirar: 2 Adaptador hexagonal interior para Pulsar el botón de desbloqueo de la batería (9) y elementos destornilladores hexagonales* tirar de la batería hacia delante (8). 3 Casquillo de bloqueo* Colocar: 4 Conmutador de inversión de marcha / seguro de transporte Empujar la batería (8) hasta que quede encajada. 5 Interruptor 6 Luz LED 6.2 Dirección de giro, ajustar seguro de para trabajar en lugares poco iluminados. La transporte (bloqueo de conexión) luz LED funciona con la máquina conectada. Activar interruptor de dirección de giro / 7 Botón para preselección del par de giro y de Bloqueo de transporte (4) sólo cuando el apriete motor esté parado. 8 Batería Activar conmutador de dirección de giro / bloqueo de transporte (4) . 9 Tecla para el bloqueo del acumulador 10 Botón del indicador de capacidad R = ajustado el giro a la derecha (apretar tornillos) 11 Indicador de capacidad y de señal L = ajustado el giro a la izquierda * según el equipamiento/según el modelo (aflojar tornillos) 0 = Posición media: seguro de transporte (bloqueo de conexión) activado 5 Características especiales 6.3 Conexión y desconexión del producto Conexión: pulse el interruptor (5). El atornillador de percusión alimentado por Desconectar: soltar interruptor (5). acumulador se caracteriza principalmente por funcionar sin causar apenas contragolpes con unos pares de giro elevados. Esta fuerza de reac- 6.4 Revoluciones / par de apriete ción prácticamente imperceptible se alcanza mediante un mecanismo rotativo de percusión Revoluciones y par de apriete están en relación diseñado tanto para el giro a la izquierda como a directa. Menos revoluciones significan un par de la derecha. apriete más reducido. El par de apriete puede ser influido de dos maneras: 6 Puesta en marcha/ajuste 1) Preseleccionar par de apriete máximo. Extraiga el acumulador de la máquina antes Después de pulsar el botón (7) Usted puede de llevar a cabo cualquier ajuste o trabajo de seleccionar entre 3 niveles de par de apriete. El par mantenimiento. Asegúrese de que la herramienta de apriete máximo se encuentra en una tabla en la esté desconectada al insertar el acumulador. página 2 (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.,III). Por medio de una corta iluminación del botón (7) 6.1 Batería se indica el nivel en el que se encuentra la máquina. Por ejemplo: el LED resplandece 2 veces Antes de usarlo cargue el (8) acumulador. significa que la máquina se encuentra en nivel II. En caso de que decaiga la capacidad cargue el 2) Cambiar el par de apriete sin etapas: acumulador. Se puede cambiar las revoluciones y el par de La temperatura óptima de almacenaje es entre apriete pulsando más o menos el interruptor (5) y 10°C y 40°C. adaptar la máquina a las condiciones de trabajo. Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power Sugerencia: Trate de encontrar la configuración poseen un indicador de capacidad y de correcta por medio de atornillamientos de prueba. señal (11): 19

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 20 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ES ESPAÑOL 6.5 Cambiar elemento destornillador en Después de aprox. 5 segundos de duración de SSD... percusión se ha alcanzado el máximo par de apriete. Fijar elemento destornillador: Empuje el El avance del par de apriete depende de cada casquillo de bloqueo (3) hacia adelante y ubique el elemento destornillador hasta el tope. (3) Suelte el caso: casquillo de bloqueo. En caso de atornillados duros (atornillados en materiales duros como metal) el par de apriete Compruebe el ajuste correcto de la inserción máximo se alcanza tras un tiempo de percusión tirando de ella. breve (a). Retirar el elemento destornillador: empuje el casquillo de bloqueo (3) hacia adelante y retire el En caso de atornillados blandos (atornillados en materiales blandos como madera) se requiere un elemento destornillador. tiempo de percusión más prolongado (b). Emplee únicamente inserciones que tengan Recomendación: determine la duración correcta este gorrón empotrable: de percusión mediante un atornillado de prueba. ¡Atención! En los tornillos pequeños el par de apriete máximo se alcanza en menos de 0,5 segundos de tiempo de percusión. - Por este motivo, la duración del proceso de ator- nillado debe controlarse con exactitud. - Elija con el botón (7) un par de apriete máximo (ver capítulo 6.4). - Ajuste con cuidado el par de apriete aplicando La inserción empleada debe encajar en el una presión más o menos fuerte en el interruptor tornillo. (5) para que no se averíe el tornillo o se rompa el cabezal de tornillos. No emplee nunca una inserción dañada. 6.6 Cambiar elemento destornillador con 8 Accesorios SSW... Use únicamente accesorios Metabo originales. Fijar elemento destornillador: Ubicar dado hasta el tope del adaptador cuadrado (1). Para poder elegir el accesorio correcto indique al proveedor la designación exacta Retirar elemento destorinillador: Retirar dado del adaptador cuadrado (1). de su herramienta. La inserción empleada debe encajar en el Véase la página 4. tornillo. A Dispositivos de carga No emplee nunca una inserción dañada. B Acumuladores de diferente capacidad Utilice únicamente acumuladores con la tensión adecuada para su herramienta 7 Manejo eléctrica. C Inserciones de puntas de atornillar Sujete la herramienta recta sobre el tornillo. D Juego de llaves tubulares 1/2“ El proceso de atornillado se compone de dos fases: insertar el tornillo y 9 Reparación apretarlo mediante el mecanismo de percu- sión. Las reparaciones de herramientas eléctricas El par de apriete depende de la duración de la deben estar a cargo exclusivamente de percusión. técnicos electricistas especializados. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri- girse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 20

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 21 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 ESPAÑOL ES 10 Protección ecológica Los envases Metabo son 100 % reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser recic- lados. Estas instrucciones están impresas en papel blan- queado sin cloro. Está prohibido tirar los acumuladores junto con la basura doméstica. Lleve los acumuladores utilizados o defectuosos a su distribuidor de Metabo. No botar los acumuladores al agua. Sólo para países de la UE. No tire las herra- mientas eléctricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli- cable por ley en cada país, las herramientas eléc- tricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. Antes de eliminar la máquina, descargue la batería que se encuentra en la herramienta eléctrica. Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). 11 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. T = Introducción de herramientas U = Tensión del acumulador n0 = Número de revoluciones en ralentí S = número de percusiones H = Toma de herramientas de la máquina m = peso (con el acumulador más pequeño) Mmáx., I = par de apriete máximo (nivel I) Mmáx., II = par de apriete máximo (nivel II) Mmáx., III = par de apriete máximo (nivel III) ¡Utilice cascos protectores! Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 21

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 22 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 PT PORTUGUÊS Instruções de Serviço Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual. Quanto mais cuidadosamente tratar a sua ferramenta Metabo, maior será a longevidade que poderá esperar dela. Para sua própria protecção e para Índice proteger a sua ferramenta, cumpra muito em especial todas as referências 1 Utilização autorizada marcadas com o símbolo! 2 Recomendações gerais de segurança Regras gerais de segurança para ferramentas 3 Notas de segurança especiais eléctricas 4 Vista geral AVISO Leia todas as regras de segu- 5 Características especiais do produto rança e instruções. A um descuido no cumprimento das regras de segurança e das 6 Colocação em operação/Ajustes instruções podem haver choque eléctrico, 6.1 Acumulador incêndio e/ou graves lesões. Guarde todas as 6.2 Ajuste do sentido de rotação, da se- regras de segurança e instruções para futuras gurança de transporte (bloqueio con- consultas! O termo "ferramenta eléctrica" utili- zado nas regras de segurança, refere-se a ferra- tra ligação) mentas eléctricas com conexão a rede (com cabo) 6.3 Ligar e desligar e a ferramentas eléctricas operada a pilhas (sem 6.4 Rotações / Binário de aperto cabo). 6.5 Trocar o adaptador de rosca no 1) Segurança na área de trabalho SSD... a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e 6.6 Trocar o adaptador de rosca no bem iluminada. Desordem ou áreas de SSW... trabalho com fraca iluminação podem levar 7 Utilização a acidentes. 8 Acessórios b) Não trabalhe com a ferramenta eléctrica 9 Reparações em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós 10 Protecção do meio ambiente inflamáveis. Ferramentas eléctricas 11 Dados técnicos produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores. c) Mantenha crianças e outras pessoas 1 Utilização autorizada afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações A ferramenta eléctrica sem fio é adequada para podem causar a falta de controle sobre aparafusar e desaparafusar parafusos. o aparelho. O utilizador é inteiramente responsável por qual- 2) Segurança eléctrica quer dano que seja fruto de um uso indevido. a) A ficha da ferramenta eléctrica deve caber Deve sempre cumprir-se toda a regulamentação na tomada. A ficha não deve ser modifi- aplicável à prevenção de acidentes, assim como a cada de modo algum. Não use fichas informação sobre segurança que aqui se incluí. adaptadoras junto com ferramentas eléctricas com protecção-terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. 2 Recomendações gerais de segurança b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e AVISO – Leia as Instruções de Serviço geladeiras. Há um risco elevado de choques para reduzir um risco de ferimentos e eléctricos, caso o corpo for ligado à terra. lesões. c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade. A pene- 22

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 23 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 PORTUGUÊS PT tração de água na ferramenta eléctrica f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga aumenta o risco de choques eléctricos. ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de partes em movimento. d) Não utilize o cabo da ferramenta eléctrica para outros fins como transporte, para Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ser agarradas por partes em movimento. pendurar a ferramenta eléctrica, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo g) Se for prevista a montagem de dispositivos afastado de calor, óleo, cantos afiados ou de aspiração de pó e de recolha, assegure- partes em movimento do aparelho. Cabos se de que estão conectados e que sejam danificados ou torcidos aumentam o risco utilizados de forma correcta. A utilização de choques eléctricos. de um dispositivo de aspiração de pó pode e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao reduzir os riscos provocados pelo pó. ar livre, use um cabo de extensão 4) Tratamento cuidadoso e utilização de adequado para áreas externas. O uso de ferramentas eléctricas um cabo apropriado para áreas externas reduz a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. o risco de choques eléctricos. Use para o seu trabalho a ferramenta f) Aquando for extremamente necessário eléctrica correcta. A ferramenta correcta operar a ferramenta eléctrica num ambi- realizará o trabalho de forma melhor e mais ente húmido, use um interruptor de segura dentro da faixa de potência indicada. protecção diferencial. A utilização de um interruptor de protecção diferencial diminui b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem o risco de um choque eléctrico. desligado. Qualquer ferramenta eléctrica 3) Segurança de pessoas que não possa ser controlada através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, deve ser reparada. e tenha prudência ao trabalhar com a ferra- menta eléctrica. Não use a ferramenta c) Puxe a ficha da tomada e/ou remova o eléctrica se estiver fatigado ou sob a acumulador antes de efectuar ajustes influência de drogas, álcool ou medica- na ferramenta, substituir acessórios ou mentos. Um momento de falta de atenção armazenar a ferramenta eléctrica. Esta durante a operação da ferramenta eléctrica medida de segurança evita que a ferramenta pode resultar em graves lesões. eléctrica seja ligada acidentalmente. b) Usar um equipamento pessoal de d) Guarde ferramentas eléctricas que não protecção. Sempre utilizar um óculos de estiverem sendo utilizadas, for a do protecção. A utilização de equipamentos alcance de crianças. Não permita que de segurança como por exemplo, máscara a ferramenta seja utilizada por pessoas de protecção contra pó, sapatos de segurança não familiarizadas com a mesma ou que anti-derrapantes, capacete de segurança ou não tenham lido estas instruções. Ferra- protecção auricular, de acordo com o tipo mentas eléctricas são perigosas nas mãos e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem de pessoas sem treinamento. o risco de lesões. e) Trate a sua ferramenta eléctrica com c) Evite um accionamento involuntário. Asse- cuidado. Verifique se as partes móveis gure-se de que a ferramenta eléctrica funcionam perfeitamente e não emperram, esteja desligada antes de conectá-la se há peças quebradas ou danificadas que à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, possam influenciar o funcionamento da antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter ferramenta eléctrica. Peças danificadas o dedo sobre o interruptor ao transportar a devem ser reparadas antes da utilização ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta da ferramenta. Muitos acidentes tem como já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. causa uma manutenção insuficiente das ferramentas eléctricas. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. f) Mantenha as ferramentas de corte sempre Uma chave de fenda ou chave de ajuste que afiadas e limpas. Ferramentas de cortes se encontre numa parte móvel do aparelho, devidamente tratadas, com cantos afiados pode levar a lesões. travam com menos frequência e podem ser e) Evite uma postura anormal. Mantenha controladas com maior facilidade. uma posição firme e mantenha sempre g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios, o equilíbrio. Desta forma poderá ser mais os bits da ferramenta etc. de acordo com fácil controlar a ferramenta eléctrica em estas instruções. Considere também as situações inesperadas. condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta 23

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 24 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 PT PORTUGUÊS eléctrica para outros fins que os previstos, Segure a ferramenta nas superfícies isoladas pode resultar em situações perigosas. do punho quando executar trabalhos nos quais o acessório acoplável poderá atingir condu- 5) Uso e tratamento de aparelhos com tores de corrente ocultados. O contacto com um acumulador condutor de corrente eléctrica também pode a) Assegure-se que o aparelho esteja desli- colocar as peças de metal da ferramenta sob gado, antes de introduzir o acumulador. A tensão, e ocasionar a um choque eléctrico. introdução de um acumulador numa ferra- Proteger os acumuladores diante da humi- menta eléctrica ligada, pode levar a dade! acidentes. b) Apenas deverá carregar em carregadores, Não expor os acumuladores ao fogo! acumuladores recomendados pelo fabri- cante. Um carregador que é apropriado para um tipo de acumulador, pode causar um Não utilizar acumuladores defeituosos ou defor- incêndio se se for utilizado para carregar mados! outros acumuladores. Não abrir acumuladores! Não mexer nem curto-circuitar os contactos dos c) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas acumuladores! os acumuladores previstos. A utilização de De acumuladores defeituosos de Li-Ion outros acumuladores pode levar a lesões e pode sair um líquido levemente ácido, riscos de incêndio. inflamável! d) Quando o acumulador não estiver em uso, Caso escapar líquido dos acumuladores e mantenha-o afastado de outros objectos entrar em contacto com a pele, deve lavar de metal, como por exemplo agrafos, imediatamente com muita água. Se o moedas, chaves, pregos, parafusos, ou líquido dos acumuladores entrar em contacto com outros pequenos objectos metálicos que os olhos, lave-os com água limpa e consulte possam ligar em ponte os contactos. Um imediatamente um médico! curto circuito entre os contactos do acumu- lador pode causar queimaduras ou incêndio. Só devem ser usados adaptadores de rosca adequados para berbequins de percussão. e) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do líquido do acumulador. Evite o Cuidar ao aparafusar parafusos compridos, perigo contacto com este líquido. No caso de um de deslize. contacto acidental, lave imediatamente Posicione a ferramenta somente desligada sobre o com água fresca. Se o líquido entrar em parafuso. contacto com os olhos, procure um auxílio médico. O líquido que escapa do acumu- Use um protector auricular sempre que lador pode levar a irritações ou queimaduras trabalhe por períodos prolongados. Uma da pele. sujeição prolongada a elevados níveis de ruído pode ocasionar problemas de audição. 6) Serviço Matérias que durante o tratamento geram pós ou a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser vapores nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não reparada por pessoal qualificado e só devem ser tratados. devem ser colocadas peças sobressa- lentes originais. Desta forma é assegurada Lâmpada LED (6): Não observar a irradiação do a segurança da ferramenta eléctrica. LED directamente com instrumentos ópticos, classe LED 1M, classificado conforme DIN EN 60825-1: 2003, comprimento da onda: 400-700 nm; 300 µs. 3 Notas de segurança especiais SÍMBOLOS NA FERRAMENTA Remover os acumuladores da máquina antes de V .......... volts realizar qualquer ajuste ou manutenção. .... corrente contínua Certificar-se de que a máquina está desligada ao n0 ........... rotaçoes por minuto recolocar o acumulador. ../min ... velocidade sem carga rpm....... velocidade sem carga Certifique-se de que no local em que trabalha, não há tubagens de corrente eléctrica, água ou gás (p.ex. com ajuda de um aparelho detector de metais). 24

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 25 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 PORTUGUÊS PT Acumuladores Li-Ion "Li-Power" possuem 4 Vista geral um sinalizador e um indicador de capacidade (11): Consultar página 3 (desdobrar a página). - Premer a tecla (10), e o estado de carga será indicado pelas lâmpadas LED. 1 Assento quadrado para encaixes* - Assim que uma lâmpada LED piscar, o acumu- lador está quase vazio e deve ser recarregado. 2 Assento interior sextavado para adapta- dores de rosca sextavados* Retirar: 3 Casquilho de travamento* Premer a tecla para desbloqueio do acumulador 4 Comutador do sentido de rotação / segurança (9) e retirar o acumulador (8) pela frente. de transporte Inserir: 5 Gatilho Inserir o acumulador (8) até o seu engate. 6 Lâmpada LED Para operações em locais mal iluminados. A lâmpada LED acende quando a ferramenta 6.2 Ajuste do sentido de rotação, da estiver ligada. segurança de transporte (bloqueio de ligação) 7 Tecla para pré-selecção de rotações/nível do binário de aperto Activar o comutador do sentido de rotação / segurança de transporte (4) apenas com 8 Acumulador o motor em paralisação! 9 Tecla para desbloqueio dos acumuladores Activar o comutador do sentido de rotação / a 10 Tecla da indicação de capacidade segurança de transporte (4). 11 Indicação de capacidade e sinalizador R = Ajuste de rotação direita * conforme equipamento / conforme (enroscar parafusos) modelo L = Ajuste de rotação esquerda (desenroscar parafusos) 0 = Posição do meio: segurança de transporte 5 Características especiais ajustado (bloqueio de ligação) do produto 6.3 Ligar e desligar O berbequim de percussão sem fio destaca-se especialmente pela minimização de contragolpes Ligar: Premer o gatilho (5). durante os trabalhos com altos binários. Esta força Desligar: Soltar o gatilho (5). de reacção quase não perceptível, é atingida através de um mecanismo de impacto de rotação, concebido tanto para a rotação esquerda como 6.4 Rotações / Binário de aperto para a direita. Rotações e binário de aperto possuem uma directa coerência. Quanto menor as rotações tanto menor o binário de aperto. 6 Colocação em operação/ O binário de aperto é influenciado de duas Ajustes maneiras: Remover os acumuladores da máquina 1) Pré-selecção do máximo binário de aperto. antes de realizar qualquer ajuste ou manu- Premendo a tecla (7), pode seleccionar entre 3 tenção. Certificar-se de que a máquina está desli- níveis de binário de aperto. Os máximos binários gada ao recolocar o acumulador. de aperto encontram-se relacionados na tabela, página 2 (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.,III). 6.1 Acumulador Um breve acender da tecla (7) indica o nível ajustado. P.ex.: Um breve acender por 2 vezes Antes da sua utilização, deve carregar o acumu- significa que foi ajustado o nível II. lador (8). 2) Alterar o binário de aperto de forma contínua: Recarregar o acumulador quando notar um perda de rendimento. As rotações e o binário de aperto podem ser alterados de forma contínua, premendo com mais A temperatura optimizada para armazenagem é força ou menos força o gatilho (5), adaptando entre 10°C e 40°C. assim as condições de trabalho. 25

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 26 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 PT PORTUGUÊS Recomendação: Apurar o devido ajuste por meio de perfurações de teste. 6.5 Trocar o adaptador de rosca no SSD... Inserir o adaptador de rosca: Deslizar o casquilho de travamento (3) para frente e inserir o adaptador de rosca até ao batente. Soltar o A casquilho de travamento (3). p ós cerca de 5 segundos de duração do impacto, é Puxar no adaptador de rosca para verificar o seu assento correcto. atingido o maior binário de aperto. Retirar o adaptador de rosca: Deslizar o O decorrer do binário depende do caso de apli- cação: casquilho de travamento (3) para frente e retirar o adaptador de rosca. em caso de aparafusamento duro (perfurações em materiais duros como p.ex. metais), o binário de Usar somente adaptadores de rosca que possuem as seguintes hastes de encaixe: aperto máximo é atingido já após breve duração de impacto (a);. em caso de aparafusamento macio (perfurações em materiais macios como p.ex. madeiras), exige- se uma duração de impacto maior (b). Recomendação: apure a devida duração de impacto através de perfurações de teste. Atenção! Em parafusos pequenos, o binário máximo já pode ser atingido após menos de 0,5 segundos de duração de impacto. O adaptador de rosca em utilização deve ajustar-se ao parafuso. - Portanto sempre controle bem a duração do processo de aparafusamento. Um adaptador de rosca danificado não deve ser utilizado. - Na tecla (7) deve seleccionar um binário de aperto adequado (consultar Capítulo 6.4). - Ajustar o binário de aperto através da aplicação 6.6 Trocar o adaptador de rosca no SSW... de uma força maior ou menor sobre o gatilho (5), para não danificar o parafuso ou arrancar a Inserir o adaptador de rosca: Inserir o encaixe cabeça do parafuso. até o batente sobre o assento quadrado (1). Retirar o adaptador de rosca: Puxar o encaixe do assento quadrado (1). 8 Acessórios O adaptador de rosca em utilização deve ajustar-se ao parafuso. Utilizar apenas acessórios Metabo genuínos. Um adaptador de rosca danificado não deve Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- ser utilizado. sório adequado, tem de saber o modelo exacto da sua ferramenta eléctrica. 7 Utilização Consultar página 4. A Carregadores Manter a máquina na direcção vertical ao parafuso. B Conjunto de acumuladores de diversas O processo de aparafusamento consiste de 2 capacidades partes: aparafusar os parafusos e Use somente conjunto de acumuladores apertar os parafusos através do mecanismo de com a tensão correspondente à sua ferra- impacto. menta eléctrica. O binário de aperto depende da duração do C Adaptadores de rosca impacto. D Jogo de chaves de caixa 1/2“ 26

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 27 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 PORTUGUÊS PT Mmax., I = máx. binário de aperto (nível I) 9 Reparações Mmax., II = máx. binário de aperto (nível II) Mmax., III = máx. binário de aperto (nível III) As reparações de ferramentas eléctricas Utilizar protecções auriculares. deste tipo apenas podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Os dados técnicos indicados são tolerantes Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo (de acordo com os padrões válidos individuais). que necessitem de reparos, dirija-se à Represen- tação Metabo. Os endereços poderá encontrar sob www.metabo.com. Listas de peças sobressalentes poderá descar- regar do site www.metabo.com. 10 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- dade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de recic- lagem. Estas instruções foram impressas em papel recic- lado. Não deitar acumuladores no lixo caseiro! Devolva os conjuntos acumuladores usados ou com defeito a um distribuidor Metabo! Não jogar os conjuntos de acumuladores na água! Só para países da UE: Não deitar as ferra- mentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recol- hidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. Descarregar o acumulador na ferramenta eléctrica antes de a entregar a uma reciclagem. Proteger os contactos contra curto-circuitos (p.ex. isolar com fita colante). 11 Dados técnicos Há mais notas explicativas na página 2. Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico. T = Porta-ferramentas U = Tensão dos acumuladores n0 = Rotação em vazio s = Número de impactos H = Fixação da ferramenta da máquina m = peso (com menor conjunto de acumuladores) 27

170269410_0311_SSW SSD 14_4 18 NAFTA.book Seite 28 Mittwoch, 9. März 2011 1:29 13 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com