K0042IVZ.fm O OF F AU TO Power 380 T Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 115 168 3580 / 3003 - 1.1
U2K0042.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole responsibility that this product complies den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* Richtlinien** in accordance with the regulations of the undermentioned F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu overeenstemming is met de volgende normen* des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto disposizioni delle normative ** en las directrices** Homologación de PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende määräysten mukainen** normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych ** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩΗ ΑΝΣΙΣΟΙΧΕΙΑ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a αεσζκυγ μ πλκ δαγλαφΫμ* termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** megfelel az alábbi irányelvek el írásainak** POWER 380 T * EN 60204-1, EN 60335-1, EN 1012-1 ** 98/37/EG - 93/ 68/EWG - 89/336/EWG - 73/23/EWG - 87/404/EWG - 2000/14/EG Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1001039/ 01 2
XK0021S.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 1 13 2 3 12 3 11 O OF F 4 AU TO 5 10 9 7 6 8 7 6 1 Bandeja 8 Manómetro presión de recipiente 2 Compresor 9 Reductor de presión del filtro 3 Caja del filtro de aire (2x) 10 Conexión de aire comprimido 4 Interruptor de Con./Desc. para aire exento de aceite (acople rápido) 5 Válvula de seguridad 11 Manómetro de presión de 6 Tapón para vaciar el agua regulación condensada del depósito de presión (2x) 12 Regulador de presión 7 Depósito a presión (2x) 13 Palanca abatible 28
ESPAÑOL Cualquiera otra aplicación está en des- de tierra (p.ej. radiadores, tubos, hornos, Indice del contenido acuerdo a la finalidad. ¡Si la máquina se neveras). 1. Vista general del aparato ......... 28 utiliza en desacuerdo a la finalidad, si se No utilizar el cable para objetivos distin- 2. ¡Leer esto en primer lugar! ...... 29 llevan a cabo modificaciones en la tos a su uso previsto. máquina o si ella se utiliza aplicando 3. Seguridad .................................. 29 3.1 Aplicación de acuerdo a la piezas que no han sido comprobadas ni autorizadas por el fabricante, podrían A ¡Peligro de lesiones por escape de aire comprimido y por pie- finalidad ...................................... 29 producirse daños imprevisibles! zas lanzadas por el aire comprimido! 3.2 Instrucciones generales de No está permitido que niños, adolescen- ¡Nunca dirigir el aire comprimido hacia seguridad .................................... 29 tes y personas no instruidas utilicen este personas o animales! 3.3 Dispositivos de seguridad........... 30 equipo y las herramientas conectadas a Asegurarse de que todas las herramien- él. tas neumáticas utilizadas y sus acceso- 4. Operación .................................. 30 rios estén dimensionados para la pre- 4.1 Antes de la primera puesta en 3.2 Instrucciones generales sión de trabajo o bien que sean servicio........................................ 30 de seguridad conectados a través de un reductor de 4.2 Conexión a la red........................ 30 Respetar las siguientes instrucciones de presión. 4.3 Generar aire comprimido ............ 30 seguridad al usar este aparato eléctrico, Al aflojar el acople rápido, se debe a fin de evitar peligros para personas o tomar cuidado con el aire comprimido 5. Mantenimiento y cuidado......... 30 daños materiales. contenido en la manguera de aire com- 5.1 Mantenimiento periódico............. 31 Tener en cuenta las instrucciones de primido, el cual se escapa repentina- 5.2 Guardar la máquina .................... 31 seguridad especiales de cada capítulo. mente. Por esta razón, mantenga usted 6. Problemas y averías ................. 31 Conservar cuidadosamente todos los sujeto firmemente el extremo a desaco- documentos adjuntos a la máquina. plar de la manguera de aire comprimido. 7. Reparación ................................ 32 Dado el caso, respetar las directrices Asegurarse de que estén apretadas fir- 8. Protección ecológica................ 32 profesionales o las normas para evitar memente todas las atornilladuras. 9. Especificaciones técnicas ....... 32 accidentes laborales para el uso de ¡Nunca repare Vd. mismo el aparato! compresores y herramientas neumáti- Las reparaciones de compresores, cas. depósitos a presión y herramientas neu- 2. ¡Leer esto en primer máticas deben ser llevadas a cabo lugar! A ¡Peligro general! exclusivamente por especialistas. • Antes de usar la máquina lea este Mantener el lugar de trabajo ordenado – manual de uso. Observe especial- mente las instrucciones de seguri- El desorden en los sitios de trabajo A ¡Peligros por aire a presión con contenido de aceite! puede provocar accidentes. dad. Sólo utilizar aire comprimido con porcen- Tener cuidado. Trabajar con atención. taje de aceite con herramientas de aire • Si al desembalarla encuentra daños Trabajar de forma consciente. No utilizar comprimido diseñadas a tal efecto. No producidos durante el transporte, el aparato eléctrico en momentos de utilizar una manguera para aire compri- informe inmediatamente a su sumi- falta de concentración. mido aceitoso en herramientas neumáti- nistrador. ¡No use la unidad! Tener en consideración las influencias cas que no están previstas para aire Deseche el embalaje de forma com- ambientales. • comprimido aceitoso. No inflar neumáti- patible con el medio ambiente. Asegurar una buena iluminación. cos de automóviles con aire comprimido Entréguelo en el sitio de recogida Evitar posturas incómodas. Asegurarse aceitoso. adecuado. de estar siempre parado de forma • Guarde este manual de uso en un lugar seguro de forma que lo pueda segura y de poder mantener en cual- quier momento el equilibrio. Utilice A ¡Peligro de quemaduras en las exclusivamente el aparato en una super- superficies de las piezas conductoras consultar siempre que tenga una ficie firme y nivelada. de aire comprimido! duda. No se ponga de pie sobre la escalera. Dejar que el aparato se enfríe antes de • Si presta o vende la máquina entre- Asegúrese que los objetos depositados realizar trabajos de mantenimiento. gue también este manual de uso. en la bandeja no puedan caerse durante el funcionamiento o el transporte. No utilizar estos aparatos en la cercanía A ¡Peligro de lesiones y aplasta- miento en las piezas móviles! 3. Seguridad de líquidos inflamables o gases. Nunca poner en marcha el equipo sin 3.1 Aplicación de acuerdo a Mantener a los niños alejados de la que se encuentre montado el dispositivo la finalidad zona de trabajo. No permitir que durante de protección. el servicio terceras personas toquen la ¡Observar que el equipo se pone en Este equipo se utiliza para generar aire marcha automáticamente al alcanzarse herramienta o el cable de red. comprimido para herramientas acciona- la presión mínima! – Antes de iniciar tra- Evitar sobrecargas del aparato eléctrico das neumáticamente. bajos de mantenimiento, asegurarse de – Sólo utilizar el aparato eléctrico dentro No está autorizada su utilización en el de los márgenes de potencia especifica- que esté desconectado de la red de ali- sector médico, en el sector alimenticio dos en Características Técnicas. mentación eléctrica. así como para llenar botellas de aire res- Antes de la puesta en marcha (por ejem- piratorio. No está permito aspirar con este equipo B ¡Peligros por electricidad! plo después de trabajos de manteni- miento) asegurarse de que no se No exponer el aparato eléctrico a la llu- gases explosivos, combustibles o dañi- encuentre ninguna herramienta o pieza via. nos para la salud. No está permitida su suelta en el aparato eléctrico. No utilizar este aparato eléctrico en operación en recintos con peligro de ambientes húmedos y/o mojados. explosión. Al trabajar con este aparato, evitar con- tactos corporales con piezas con toma 29
ESPAÑOL A ¡Peligros por equipamiento de 4. Operación 4.3 1. Generar aire comprimido Conectar el equipo y esperar hasta protección personal insuficiente! 4.1 Antes de la primera que se haya alcanzado la presión Utilizar una protección acústica. puesta en servicio máxima del recipiente (17) (el com- Utilizar gafas protectoras. presor se desconecta). Utilizar una máscara de respiración para Colocar varilla de sonda de aceite La presión de caldera se indica en trabajos que generen polvo o cuando se 1. Eliminar el tapón (15) del cárter. el manómetro de presión del reci- generen nieblas perjudiciales para la piente (18). salud. Utilizar ropa de trabajo adecuada. Para 20 19 17 los trabajos a la intemperie se reco- mienda utilizar calzado protegido contra deslizamiento. A ¡Peligros por averías del apa- rato eléctrico! O OF Cuidar el aparato eléctrico y los acceso- F AU TO rios. Respetar las normas de manteni- 16 miento. Antes de cada puesta en servicio, com- 15 probar si el aparato eléctrico presenta 18 algún desperfecto: Antes de usar el apa- rato eléctrico debe controlarse exhausti- vamente el perfecto y correcto funciona- 21 2. Coloque en lugar del tapón la varilla miento de los mecanismos de de sonda de aceite (16). seguridad, los dispositivos de protección y de piezas ligeramente dañadas. Verifi- El tapón evita que pueda salir aceite car el perfecto funcionamiento de las durante el transporte. Conserve el tapón 2. Ajustar la presión de regulación en piezas móviles y que no se enclaven. para usar en otras ocasiones. el regulador de presión (19). La pre- Para garantizar un servicio sin proble- sión de regulación se indica en el 4.2 Conexión a la red manómetro de presión de regula- mas del aparato eléctrico es preciso que ción (20). todas las piezas estén debidamente montadas y que cumplan con todos los B Tensión ¡Peligro! eléctrica ¡Atención! requisitos. Utilizar la máquina solamente en A ¡La presión de regulación ajus- Los dispositivos de protección o las pie- ambientes secos. Utilizar la máquina tada no debe ser mayor que la pre- zas con daños deben repararse o susti- solamente conectada a una fuente de sión máxima de trabajo de las herra- tuirse de forma correcta en un taller energía que cumpla los requerimien- mienta neumáticas conectadas! especializado y reconocido. Encargar la tos indicados a continuación: 3. Conecte la manguera de aire com- sustitución de los interruptores con las cajas de enchufe deben estar − primido al compresor (21). daños a un taller de servicio al cliente. instaladas, conectadas a tierra y En caso de que no se pudiera conectar 4. Conectar la herramienta neumática. controladas de acuerdo a las ni desconectar el interruptor, no utilizar Ahora ya puede operar con la herra- prescripciones; el aparato eléctrico. mienta neumática. − El valor del fusible debe corres- Mantener los mangos secos y limpios de 5. Si no se desea continuar trabajando ponder al indicado en las especi- aceite y grasa. inmediatamente, desconectar la ficaciones técnicas; máquina. Luego desenchufar el 3.3 Dispositivos de seguri- Coloque el cable de alimentación de cable de alimentación de la caja de dad forma que no impida el trabajo y no toma de la red. pueda resultar dañado. Válvula de seguridad Cada vez que Vd. enchufe el cable de alimentación a la caja de toma de la 5. Mantenimiento y cuidado O OF F TO AU red, asegúrese previamente que la máquina esté apagada. A ¡Peligro! Antes de realizar cualquier tra- Proteja el cable contra el calor, los bajo en la máquina: líquidos agresivos y los bordes afila- − Desconectar la máquina. dos. − Desenchufar el conector a red. Utilizar solamente cables de exten- − Esperar que el aparato se 14 sión con una sección transversal detenga. suficiente (véase "Especificaciones − Asegurarse de que el equipo y técnicas"). todas las herramientas neumáti- No desconectar el compresor desen- cas utilizadas junto con sus acce- chufando el cable de alimentación de sorios no se encuentren bajo pre- La válvula de seguridad (14) de resorte la red sino que utilizar el Interruptor sión. se encuentra en el interruptor de de Con./Desc. conexión/desconexión. La válvula de − Dejar enfriar el aparato y todas seguridad reacciona en casos en que se Una vez finalizado el trabajo desen- las herramientas de aire compri- exceda la presión máxima admisible. chufar el cable de alimentación de la mido utilizadas y accesorios. caja de toma de la red. 30
ESPAÑOL Una vez realizados todos los trabajos 5.2 Guardar la máquina en el equipo: O OF F 1. Desconectar el equipo y desenchu- Activar nuevamente todos los AU far el cable de alimentación de la TO − dispositivos de seguridad y con- caja de toma de la red. trolar que funcionen correcta- 2. Ventilar el depósito de presión y mente. todas las herramientas neumáticas. − Asegurarse de que sobre la 3. Guardar la máquina de modo que máquina o dentro de ella no se no pueda ser puesta en marcha por encuentren depositadas herra- personas no autorizadas. mientas o similares. ¡Atención! Cualquier trabajo de reparación o de mantenimiento más extenso que los 24 A Nunca almacenar la máquina sin protección a la intemperie ni en descritos en este capítulo, deberá ser llevado a cabo exclusivamente por A ¡Atención! El agua condensada contiene ambientes húmedos. No tumbar la especialistas. aceite y debe ser eliminada en un máquina para el almacenamiento o el punto de recogida de materiales deli- transporte. 5.1 Mantenimiento periódico cados. Siempre antes de comenzar el trabajo • Limpie el filtro de aire (25) en el 6. Problemas y averías • Controlar las mangueras de aire reductor de presión del filtro. comprimido por si están dañadas, A ¡Peligro! Antes de realizar cualquier tra- en caso dado reemplazarlas. bajo en la máquina: • Controlar si las atornilladuras están − Desconectar la máquina. apretadas, en caso dado apretarlas. − Desenchufar el conector a red. • Comprobar si el cable de conexión − Esperar que el aparato se tiene daños, en caso necesario detenga. encargar a un electricista que cam- bie el cable. − Asegurarse de que el equipo y todas las herramientas neumáti- Cada 50 horas de funcionamiento cas utilizadas junto con sus acce- • Compruebe el filtro de aire en el sorios no se encuentren bajo pre- compresor (22) y, si es necesario, sión. límpielo. − Dejar enfriar el aparato y todas las herramientas de aire compri- mido utilizadas y accesorios. 22 Una vez realizados todos los trabajos en el equipo: 25 − Activar nuevamente todos los dispositivos de seguridad y con- trolar que funcionen correcta- 26 mente. − Asegurarse de que sobre la máquina o dentro de ella no se • Vaciar el agua condensada del encuentren depositadas herra- • Controle el nivel de aceite del com- reductor de presión del filtro en un mientas o similares. presor y, en caso necesario, añada recipiente (26). El compresor no funciona: aceite (23). A ¡Atención! El agua condensada contiene • No hay tensión de alimentación. − Comprobar el cable, el enchufe, aceite y debe ser eliminada en un la caja de enchufe y el fusible. punto de recogida de materiales deli- • Tensión de la red demasiado baja. cados. − Utilizar solamente cables de Cada 250 horas de funcionamiento extensión con una sección trans- • Sustituya el filtro de aire en el com- versal suficiente (véase "Especi- presor. ficaciones técnicas"). Evitar el uso de un cable de extensión, si • Sustituya el filtro de aire en el reduc- el equipo está frío. tor de presión del filtro. • El compresor fue desconectado Cada 500 horas de servicio mientras estaba en marcha, jalando 23 el enchufe del cable de alimentación • Vaciar el aceite del compresor y repostar. de la caja de toma de la red. • Vaciar el agua condensada del − En primer lugar desconectar el depósito a presión en un recipiente Tras 1000 horas de servicio compresor con el interruptor (24). • Lleve a revisar el equipo a un taller Con./Desc. y luego volver a especializado. De este modo, se conectarlo. prolonga considerablemente la vida útil del compresor. 31
ESPAÑOL • El motor se ha sobrecalentado, por − Enviar la válvula de retención a Las herramientas eléctricas que requie- ejemplo debido a una refrigeración un taller especializado para su ran reparación pueden enviarse al cen- insuficiente (las aletas de refrigera- reparación. tro de servicio técnico del país. La direc- ción están cubiertas). ción está indicada en la lista de piezas La herramienta neumática no recibe de recambio. − Eliminar la causa del sobrecalen- suficiente presión. tamiento y dejar enfriar el motor Sírvase incluir a la herramienta eléctrica unos 10 minutos, luego ponerlo • El regulador de presión no está enviada para su reparación una descrip- en marcha nuevamente. abierto suficientemente. ción de la anomalía determinada. − Abrir más el regulador de pre- El compresor está en marcha sin sión. generar la presión suficiente. 8. Protección ecológica • La conexión de la manguera entre el • Fuga de descarga de agua conden- compresor y la herramienta neumá- El material de embalaje utilizado para la sada en el depósito de presión. tica tiene fugas. máquina es reciclable en un 100%. − Comprobar la junta del/de los − Controlar la conexión de la man- tapón/tapones de descarga; si es Las máquinas y sus accesorios fuera de guera, en caso dado reemplazar necesario reemplazar. uso contienen grandes cantidades de las piezas dañadas. − Fijar con la mano el/los tapón/ materia prima y plásticos que también tapones de descarga. pueden ser reciclados. • El tapón de descarga del agua con- 7. Reparación Este manual de instrucciones para el manejo está impreso en papel blan- densada del reductor de presión del filtro está abierto. A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en queado exento de cloro. − Fijar con la mano el tapón de herramientas eléctricas deben ser lle- descarga. vados a cabo exclusivamente por • Válvula de retención no estanca. electricistas especializados! 9. Especificaciones técnicas Potencia de succión l/min 320 Cantidad efectiva suministrada (caudal) l/min 180 Potencia de llenado l/min 220 Presión de trabajo máx. bar 10 Volumen del depósito de presión l 2 x 11 Cantidad de salidas de aire regulado + filtrado 1 Tipo de compresor VX 304 Número de cilindros V2 -1 N° de revoluciones min 1450 Potencia del motor kW 2 Tensión de conexión (50 Hz) V 230 Intensidad nominal A 10,5 Fusible mínimo A 16 de reacción lenta Clase de protección IP 44 Longitud máxima utilizando cable de prolongación: – 3 x 1,5 mm2 de sección de conductor m 10 – 3 x 2,5 mm2 de sección de conductor m 10 Calidad del aceite (compresor) SAE 5 W 50 sintético Cantidad de aceite en cada cambio (compresor) l aprox. 0,45 Dimensiones: longitud x anchura x altura mm 800 x 600 x 525 Peso kg 54 Carga máx. de la mesa kg 40 Nivel de intensidad acústica 1 m máx. dB (A) 81 ± 3 32