Made in Germany SB 710 SBE 701 SP SBE 710 SBE 751 SBE 900 Impuls SBE 1000 SBE 1100 Plus Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 11 Instrucciones de manejo .... página 18 170 26 9700 - 0511
SBE 900 Impuls SBE 1100 Plus SBE 701 SP SBE 1000 SBE 710 SBE 751 SB 710 14 P1 W 710 710 750 900 1000 1100 P2 W 420 420 450 550 620 660 1 1000 0-1000 0-800 0-900 n1 /min 2 3100 0-3100 0-2700 0-2800 1 600 800 800 900 n2 /min 2 1800 2300 2700 2800 mm 20 ø max. 2 (in) (3/4“) /min. s max. 2 59000 51000 53000 bpm 1 40 (1 9/16“) mm ø max. 25 (in) 2 (1“) 1 13 16 16 mm (1/2“) (5/8“) (5/8“) ø max. (in) 8 2 (5/16“) mm 1,5-13 1,0-13 1,5-13 1,0-13 b (1/16“- (1/32“- (1/16“- (1/32“- (in) 1/2“) 1/2“) 1/2“) 1/2“) UNF G 1/2“-20 (in) mm 6,35 H (in) (1/4“) kg 2,5 2,6 2,7 2,8 m (5.5) (5.7) (5.9) (6.1) lbs mm 43 D (in) (1 11/16“) © 2011 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2
SBE 900 Impuls SBE 1100 Plus SB 710 SBE 1000 SBE 701 SP SBE 710 SBE 751 1 1 min min 8 9 8 10 7 6 L 0 11 R 5 12 13 4 3 2 1 A -3- -1- -2- B -1- -3- -2- C -1- -3- -2- 3
A B C D l = 1,2 m 50 x 20 mm: 6.31110 60 x 30 mm: 6.31111 6.23598 6.31078 6.27608 60 x 40 mm: 6.31112 E F G 6.30554 6.30552 H 6.30553 6.30550 I 6.30551 a=80 mm a=100 a=86 b=80 mm b=100 b=80 6.00890 6.27106 6.12001 6.12003 J 6.31281 SBE 900 Impuls ø SBE 900 Impuls mm A B C D E F G 4 G G F F 6 E F F F 1000 1200 1500 1800 2100 2400 2700 8 E E F F 10 D D F F 300 400 500 600 700 750 800 13 C G F F 16 F F ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 ±10 % 20 F 30 F 40 F SBE 1000 A B C D E F G 1000 1200 1500 1800 2100 2400 2700 SBE 1100 Plus 300 400 500 600 700 750 800 SBE 1000 ø ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 ±10 % mm 4 G G F F SBE 1100 Plus 6 E F F F 8 E E F F A B C D E F G 10 D D F F 13 C G F F 450 700 1000 1500 2000 2500 2800 16 F F 20 F 150 200 350 500 600 750 900 30 F ±50 ±40 ±30 ±20 ±15 ±10 ±10 % 40 F 4
ENGLISH ENG Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. operated (corded) power tool or battery-operated Contents (cordless) power tool. 1) Work area safety 1 Specified Use 2 General Safety Instructions a) Keep work area clean and well lit. Cluttered 3 Special Safety Instructions or dark areas invite accidents. 4 Overview b) Do not operate power tools in explosive 5 Special Product Features atmospheres, such as in the presence of 6 Initial Operation flammable liquids, gases or dust. Power 7 Use tools create sparks which may ignite the dust 8 Tips and Tricks or fumes. 9 Cleaning, Maintenance 10 Troubleshooting c) Keep children and bystanders away while 11 Accessories operating a power tool. Distractions can 12 Repairs cause you to lose control. 13 Environmental Protection 2) Electrical safety 14 Technical Specifications a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not 1 Specified Use use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of elec- The impact drill is suitable for drilling, without tric shock. impact, in metal, wood, plastic and similar mate- rials and for impact drilling into concrete, stone b) Avoid body contact with earthed or and similar materials. In addition, the machine is grounded surfaces, such as pipes, radia- suitable for thread tapping and screwdriving tors, ranges and refrigerators. There is an (except SB 710). increased risk of electric shock if your body is The user bears sole responsibility for any damage earthed or grounded. caused by improper use. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will Generally accepted accident prevention regula- increase the risk of electric shock. tions and the enclosed safety information must be observed. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, 2 General Safety Instructions sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric WARNING – Reading the operating shock. instructions will reduce the risk of injury. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. For your own protection and for the Use of a cord suitable for outdoor use reduces protection of your power tool pay atten- the risk of electric shock. tion to all parts of the text that are f) If operating a power tool in a damp location marked with this symbol! is unavoidable, use a residual current General Power Tool Safety Warnings device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warn- 3) Personal safety ings and instructions may result in electric shock, a) Stay alert, watch what you are doing and fire and/or serious injury. Save all warnings and use common sense when operating a instructions for future reference! The term power tool. Do not use a power tool while "power tool" in the warnings refers to your mains- you are tired or under the influence of 5
ENG ENGLISH drugs, alcohol or medication. A moment of of parts and any other condition that may inattention while operating power tools may affect the power tool's operation. If result in serious personal injury. damaged, have the power tool repaired b) Use personal protective equipment. before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety f) Keep cutting tools sharp and clean. shoes, hard hat, or hearing protection used for Properly maintained cutting tools with sharp appropriate conditions will reduce personal cutting edges are less likely to bind and are injuries. easier to control. c) Prevent unintentional starting. Ensure the g) Use the power tool, accessories and tool switch is in the off-position before bits etc. in accordance with these instruc- connecting to power source and/or battery tions, taking into account the working pack, picking up or carrying the tool. conditions and the work to be performed. Carrying power tools with your finger on the Use of the power tool for operations different switch or energising power tools that have the from those intended could result in a switch on invites accidents. hazardous situation. d) Remove any adjusting key or wrench 5) Service before turning the power tool on. A wrench a) Have your power tool serviced by a or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the e) Do not overreach. Keep proper footing and safety of the power tool is maintained. balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 3 Special Safety Instructions f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and Wear ear protectors with impact drills. Expo- gloves away from moving parts. Loose sure to noise can cause hearing loss. clothes, jewellery or long hair can be caught in Use auxiliary handles supplied with the tool. moving parts. Loss of control can cause personal injury. g) If devices are provided for the connection Hold power tool by insulated gripping surfaces, of dust extraction and collection facilities, when performing an operation where the ensure these are connected and properly cutting accessory may contact hidden or it’s used. Use of dust collection can reduce wiring own cord. Cutting accessory contacting a dust-related hazards. “live” wire may make exposed metal parts of the 4) Power tool use and care power tool “live” and could give the operator an electric shock. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The Pull the plug out of the plug socket before any correct power tool will do the job better and adjustments or servicing are performed. safer at the rate for which it was designed. Avoid inadvertent starts by always unlocking the b) Do not use the power tool if the switch switch when the plug is removed from the mains does not turn it on and off. Any power tool socket or in case of a power cut. This is not neces- that cannot be controlled with the switch is sary in the case of SBE 1000, SBE 1100 Plus (with dangerous and must be repaired. restart protection). c) Disconnect the plug from the power Ensure that the spot where you wish to work is free source and/or the battery pack from the of power cables, gas lines or water pipes (e.g. power tool before making any adjustments, using a metal detector). changing accessories, or storing power Smaller workpieces must be secured such that tools. Such preventive safety mea ures reduce they are not carried along with the drill bit when the risk of starting the power tool accidentally. drilling (e.g. by clamping in a vice or on a work d) Store idle power tools out of the reach bench with screw clamps). of children and do not allow persons Keep hands away from the rotating tool! Remove unfamiliar with the power tool or these chips and similar material only when the machine instructions to operate the power tool. is not in operation. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Metabo S-automatic safety clutch. When the safety clutch responds, switch off the machine e) Maintain power tools. Check for misalign- immediately! If the tool jams or catches, the power ment or binding of moving parts, breakage supply to the motor is restricted. Due to the strong 6
ENGLISH ENG force which can arise, always hold the machine 12 Locking button for continuous activation with both hands using the handles provided, stand 13 Trigger switch securely and concentrate. The Metabo S-automatic safety clutch must not be * depending on equipment used for torque control. Caution must be exercised when driving screws 5 Special Product Features into hard materials (driving screws with metric or imperial threads into steel)! The screw head may break, or a high reverse torque may build up on the Metabo S-automatic safety clutch: handle. If the tool jams or catches, the power supply to the motor is restricted. Due to the strong force which Dust from material such as paint containing lead, can arise, always hold the machine with both some wood species, minerals and metal may be hands using the handles provided, stand securely harmful. Contact with or inhalation of the dust may and concentrate. cause allergic reactions and/or respiratory Auto-stop carbon brushes: diseases to the operator or bystanders. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic If the carbon brushes are completely worn, the machine switches off automatically. SBE 1100 such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chro- Plus: An LED lights up before the carbon brushes wear out completely. mate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. Restart protection: - Where the use of a dust extraction device is (SBE 1100 Plus, SBE 1000) possible it shall be used. Restart protection prevents the unintentional start- - The work place must be well ventilated. up of the machine when it is reconnected to the - The use of a dust mask of filter class P2 is mains or when power returns following a power recommended. failure. Follow national requirements for the materials you want to work with. Overload protection display: (SBE 1100 Plus) SYMBOLS ON THE TOOL: The overload protection display indicates if the machine is overloaded. .......Class II Construction V...........volts Metabo impulse function: A...........amperes (SBE 900 Impuls) Hz.........hertz For effortless driving and removal of stubborn W..........watts screws, even with damaged heads. For spotlessly BPM .....beat per minute clean drilling without a centre punch - in tiles, ~ ..........alternating current aluminium or other materials. n0 .........rated speed Electronic torque control: rpm ......revolutions per minute (SBE 900 Impuls) .../min...revolutions per minute When driving small screws and when thread tapping with taps of small diameter, the torque may be reduced to a value appropriate to the work 4 Overview being carried out. See page 3. 1 Thumbwheel for gear selection 6 Initial Operation 2 Additional handle / Additional handle with Before plugging in, check that the rated vibration damping * mains voltage and mains frequency, as 3 Depth stop stated on the rating label, match with your power 4 Geared chuck* supply. 5 Futuro Plus keyless chuck * To ensure that the drill chuck is securely fitted: After initial drilling (clockwise), use a 6 Futuro Top keyless chuck* screwdriver to firmly tighten the safety screw 7 Slide switch (drilling/impact drilling) inside the drill chuck (if applicable / model- 8 Speed preselection setting wheel* specific). Caution left-handed thread ! (see Section 7.12) 9 Setting wheel for setting torque control and impulse function * 10 Electronic signal indicator* 11 Rotation selector switch * 7
ENG ENGLISH 6.1 Assembly of additional handle (2) Change speed only when the machine is in the process of running down (briefly switch it on and For safety reasons, always use the additional off). handle supplied. 1st gear (low speed, high torque) e.g. for Open the clamping ring by turning the additional screwdriving, drilling handle (2) counter-clockwise. Push the additional handle onto the collar of the machine. Insert depth 2nd gear (high speed) e.g. for drilling, impact stop (3). Slide the additional handle far enough drilling forward so that it can be turned. At the desired angle, pull it back and tighten firmly. 7.5 Preselect speed (except SB 710, SBE 701 SP, SBE 710, 7 Use SBE 751) 7.1 Adjusting depth stop Use the setting wheel (8) to preselect the maximum speed. See page 4 for recommended Release additional handle (2). Set depth stop (3) to drilling speeds. the desired drilling depth and retighten additional handle. (2) 7.6 Setting up torque control (SBE 900 Impuls) 7.2 Setting direction of rotation, transport lock (switch-on lock) Set using setting wheel (9) (position 1 - 6). When (except SB 710) the preselected torque is reached, the motor stops. Do not activate the rotation selector switch (11) unless the motor has completely 1 = When a low torque is reached, the motor stopped. stops. 6 = When a high torque is reached, the motor See page 3 (please unfold). stops. R = Clockwise setting L = Counter-clockwise setting + = Drill setting - not torque control (for max. 0 = Central position: transport lock setting torque) (switch-on lock) The drill chuck must be firmly screwed onto the spindle and the safety screw inside the 7.7 Switching on impulse function drill chuck (if applicable / model-specific) must be (SBE 900 Impuls) firmly tightened with a screwdriver. (Caution, left- handed thread !) If rotated counterclockwise (e.g. Set using setting wheel (9). when screwing) it could otherwise become loose. = Impulse function always switched on + = Impulse function off (for drilling) 7.3 Setting up drilling, impact drilling Press the slide switch (7). 7.8 Switching on/off, changing speed = Impact drilling Switching on, speed: press the trigger (13). = Normal drilling without impact The speed can be changed by pressing in the Note: Impact drilling and drilling, only in clock- trigger. wise direction The electronic soft start means that the machine accelerates continuously until the Note: When impact drilling, use a high speed: preselected speed is reached (depends on Select 2nd gear on thumbwheel (1). equipment). Release the trigger to switch off. 7.4 Selecting a gear Continuous activation: While pressing on the trigger (13), press in the locking button (12) and Select the desired gear by turning the thumbwheel then release the trigger. To switch off, press (1). and release the trigger (13) again. In continuous operation, the machine continues running if it is forced out of 8
ENGLISH ENG your hands. Therefore, always hold the 7.12 Unscrewing the chuck machine with both hands using the handles provided, stand in a safe position and concen- Futuro Top keyless chuck (6) trate. (see illustration X on second to last page) Unscrew the drill chuck with two open-end span- ners. 7.9 Tool change with Futuro Top keyless chuck (6) Futuro Plus keyless chuck (5) (see illustrations Y on second to last page) See illustrations A on page 3. Undo the locking screw. Caution! Left-handed Opening the chuck: Grip the retaining ring and, thread! using the other hand, rotate the sleeve in the direc- Grip the drill spindle using an open-end spanner. tion of the arrow -1-. Insert an Allen key into the chuck, tap on it with a Clamping the tool: Insert tool -2- as far as it will rubber hammer to loosen the chuck, and then go. Grip the retaining ring and, using the other unscrew. hand, firmly rotate the sleeve as far as it will go in Geared chuck (4) the direction of the arrow -3-. (see illustrations Z on second to last page) Undo the locking screw. Caution! Left-handed 7.10 Tool change with Plus (5) chuck thread! Grip the drill spindle using an open-end spanner. See illustrations B on page 3. Insert the chuck key into the chuck, tap on it with a rubber hammer to loosen the chuck, and then Opening the drill chuck: unscrew. Grip the retaining ring and, using the other hand, rotate the sleeve in the direction of the arrow -1-. 8 Tips and Tricks The grating sound (depending on function) which may be heard after opening the drill chuck is In the case of deep bores pull the drill bit out of the stopped by turning the sleeve in the opposite bore from time to time in order to remove the stone direction. dust or shavings. If the chuck is very tightly secured, disconnect Drill tiles and other brittle materials without impact. from mains. Hold the chuck using an open-end Switch on the impulse function (SBE 900 Impuls spanner at the flats on its head, and turn the sleeve only) for drilling without a centre punch. vigourously in the direction of the arrow -1-. The drill chuck can be removed for screwdriving. Clamping the tool Insert screwdriver bit directly into the spindle's - Insert the tool -2- as far as it will go. hexagon socket. If a bit clamping bush (order no. - Grip the retaining ring and, using the other hand, 6.31281) is fitted, the screwdriver bit is held in rotate the sleeve in the direction of the arrow -3- position. until the mechanical resistance which can be felt For thread tapping (except SB 710), apply some oil is overcome. to the tap. Select a low speed and the first gear. - Caution! The tool is not yet fully clamped! Start cutting in clockwise direction, stop and turn Keep turning the sleeve (it must "click" when out in counter-clockwise direction. turning) until it cannot be turned any further - only now is the tool securely clamped. In the case of a soft tool shank, retightening may 9 Cleaning, Maintenance be required after a short period of drilling. Cleaning the keyless chuck: After prolonged use hold the chuck vertically, with 7.11 Tool change with a geared chuck (4) the opening facing down, and fully open and close it several times. The dust collected falls from the See illustrations C on page 3. opening. Regular use of cleaning spray on the jaws and jaw openings is recommended. Opening the chuck: Opening a geared chuck with the chuck key -1-. Clamping the tool: Insert tool -2- as far as it will 10 Troubleshooting go and tighten equally in all 3 bores using the chuck key -3-. If it is not possible to press in the trigger (13), check if the rotation selector switch (11) is fully at position R or L (except SB 710). 9
ENG ENGLISH SBE 900 Impuls: If the setting wheel (9) is moved from impulse function to torque control while the 13 Environmental Protection machine is switched on, the machine switches off automatically. Switch the machine off and then Metabo's packaging can be 100% recycled. back on again. When they reach the end of their service life, power Electronic signal display (10) tools and accessories contain considerable Rapid flashing - restart protection amounts of valuable raw and plastic materials, (SBE 1000, SBE 1100 Plus) which can be recycled. When power is restored after a power failure, the These instructions are printed on chlorine-free machine - which is still switched on - will not start bleached paper. by itself for safety reasons. Switch machine on and off again. Slow flashing - carbon brushes worn 14 Technical Specifications (SBE 1100 Plus) The carbon brushes are almost completely worn. If Explanatory notes on the information on page 2. the brushes are completely worn, the machine switches off automatically. Have the brushes Changes due to technological progress reserved. replaced by an authorised service centre. P1 = Rated input Permanently lit - overload P2 = Power output (SBE 1100 Plus) n1* = No-load speed If the machine is subject to continuous overloading n2* = Load speed for longer periods, the power input to the machine ø max = Max. drill diameter is limited. This prevents additional unauthorised s max = Max. impact rate heating of the motor. b = Chuck capacity G = Drill spindle thread 11 Accessories H = Drill spindle with hexagon socket m = Weight Use only genuine Metabo accessories. D = Collar diameter If you need any accessories, check with your Wear ear protectors! dealer. The dealer needs to know the exact model of your Machine in protection class II power tool in order to select the correct accessory. * Energy-rich, high-frequency interference can See page 4. cause fluctuations in speed. The fluctuations disappear, however, as soon as the interference A Metabox fades away. B Angle drilling and screwdriving attachment C Flexible shaft The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid D Flap sanding wheel standards). E Drill stand F Machine vice G Steel-wire end brush H Steel-wire cup brush I Steel-wire wheel brush J Bit clamping bush For the complete range of accessories, see www.metabo.com or refer to the main catalogue. 12 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. When returning the device for repair, please enclose a description of the fault. 10
FRANÇAIS F Mode d'emploi Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen- terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. Dans l'intérêt de votre propre sécurité Sommaire et afin de protéger votre outil électrique, respectez les passages de texte 1 Utilisation conforme à la destination marqués de ce symbole ! 2 Consignes générales de sécurité Avertissements de sécurité généraux 3 Consignes de sécurité particulières pour l'outil 4 Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Lire tous les avertis- 5 Particularités du produit sements de sécurité et toutes les instruc- tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- 6 Mise en service tions peut donner lieu à un choc électrique, un 7 Utilisation incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver 8 Conseils et astuces tous les avertissements et toutes les instruc- 9 Nettoyage, maintenance tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme "outil" dans les avertissements fait 10 Dépannage référence à votre outil électrique alimenté par 11 Accessoires le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre 12 Réparations outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 13 Protection de l'environnement d'alimentation). 14 Caractéristiques techniques 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres 1 Utilisation conforme à la sont propices aux accidents. destination b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- ques en atmosphère explosive, par La perceuse à percussion sert à percer sans exemple en présence de liquides percussion dans le métal, le bois, le plastique et inflammables, de gaz ou de poussières. matériaux assimilés et pour percer avec percus- Les outils électriques produisent des étincelles sion dans le béton, la pierre et matériaux assimilés. qui peuvent enflammer les poussières ou les En outre, l'outil sert pour le taraudage et le vissage fumées. (pas SB 710). c) Maintenir les enfants et les personnes L'utilisateur sera entièrement responsable de tous présentes à l'écart pendant l'utilisation de dommages résultant d'une utilisation non l'outil. Les distractions peuvent vous faire conforme à la destination de la machine. perdre le contrôle de l'outil. Il est impératif de respecter les consignes 2) Sécurité électrique générales de protection contre les accidents ainsi a) Il faut que les fiches de l'outil électrique que les consignes de sécurité ci-jointes. soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des 2 Consignes générales de outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront sécurité le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- b) Eviter tout contact du corps avec des tion afin d'éviter tout risque de blessure. surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 11
F FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des ment. Des vêtements amples, des bijoux ou conditions humides. La pénétration d'eau à les cheveux longs peuvent être pris dans des l'intérieur d'un outil augmentera le risque de parties en mouvement. choc électrique. g) Si des dispositifs sont fournis pour le d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais raccordement d'équipements pour utiliser le cordon pour porter, tirer ou l'extraction et la récupération des pous- débrancher l'outil. Maintenir le cordon à sières, s'assurer qu'ils sont connectés l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des et correctement utilisés. Utiliser des arêtes ou des parties en mouvement. collecteurs de poussière peut réduire les Des cordons endommagés ou emmêlés risques dus aux poussières. augmentent le risque de choc électrique. 4) Utilisation et entretien de l'outil e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa- tion extérieure. L'utilisation d'un cordon à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque régime pour lequel il a été construit. de choc électrique. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement permet pas de passer de l'état de marche humide est inévitable, utiliser une alimenta- à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut tion protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. RCD réduit le risque de choc électrique. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- 3) Sécurité des personnes tation en courant et/ou le bloc de batteries a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes de l'outil avant tout réglage, changement en train de faire et faire preuve de bon sens d'accessoires ou avant de ranger l'outil. dans votre utilisation de l'outil. Ne pas De telles mesures de sécurité préventives utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou réduisent le risque de démarrage accidentel sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de de l'outil. médicaments. Un moment d'inattention en d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des portée des enfants et ne pas permettre blessures graves des personnes. à des personnes ne connaissant pas l'outil b) Utiliser un équipement de sécurité. ou les présentes instructions de le faire Toujours porter une protection pour les fonctionner. Les outils sont dangereux entre yeux. Les équipements de sécurité tels que les mains d'utilisateurs novices. les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de casques ou les protections acoustiques blocage des parties mobiles, des pièces utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas c) Eviter tout démarrage intempestif. de dommages, faire réparer l'outil avant de S'assurer que l'interrupteur est en position l'utiliser. De nombreux accidents sont dus arrêt avant de brancher l'outil au secteur à des outils mal entretenus. et/ou au bloc de batteries, de le ramasser f) Garder affûtés et propres les outils ou de le porter. Porter les outils en ayant le permettant de couper. Des outils destinés doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins source d'accidents. susceptibles de bloquer et sont plus faciles d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre à contrôler. l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en à des blessures de personnes. tenant compte des conditions de travail et e) Ne pas se précipiter. Garder une position et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil un équilibre adaptés à tout moment. Cela pour des opérations différentes de celles permet un meilleur contrôle de l'outil dans des prévues pourrait donner lieu à des situations situations inattendues. dangereuses. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas 5) Maintenance et entretien porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les a) Faire entretenir l'outil par un réparateur gants à distance des parties en mouve- qualifié utilisant uniquement des pièces de 12
FRANÇAIS F rechange identiques. Cela assurera que la Les poussières de matériaux tels que les peintures sécurité de l'outil est maintenue. au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner 3 Consignes de sécurité des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se particulières trouvant à proximité. Certaines poussières provenant par exemple du Porter une protection auditive lors de l'utilisa- chêne ou du hêtre sont considérées comme tion d'une perceuse à percussion. Le bruit est cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont susceptible de provoquer une perte de capacité associées à des adjuvants de traitement du bois auditive. (chromate, produit de protection du bois). Seuls Utiliser la poignée complémentaire fournie des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un - Utiliser le plus possible un système d'aspiration risque de blessures. des poussières. Lors d'opérations où l'accessoire risque de - Veiller à une bonne aération du site de travail. rencontrer des conducteurs électriques non - Il est recommandé de porter un masque anti- apparents, voire son câble d'alimentation, tenir poussières avec filtre de classe 2. l'outil exclusivement par les côtés isolés des Respecter les directives nationales en vigueur poignées. Le contact avec un conducteur élec- relatives aux matériaux à traiter. trique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provo- SYMBOLES SUR L’OUTIL: quer un choc électrique. ....... Construction de classe II Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de V ........... volts courant avant toute opération de réglage ou de A........... ampères maintenance. Hz......... hertz W.......... watts Eviter les démarrages intempestifs : la gâchette BPM ..... frappe par minute doit toujours être déverrouillée lorsque l'on retire le ~ ........... courant alternatif connecteur de la prise ou après une coupure de n0.......... vitesse à vide courant. Non requis pour les modèles SBE 1000, rpm....... révolutions par minute SBE 1100 Plus (avec protection antidémarrage). .../min ... révolutions par minute Vérifier que l'emplacement sur lequel intervenir ne comporte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). 4 Vue d'ensemble Les pièces à usiner plus petites doivent être assu- rées de sorte à ne pas pouvoir être emportées par Voir page 3. le foret lors du perçage (par exemple lors du 1 Sélecteur de vitesse serrage dans un étau ou sur l'établi avec des serre- joints). 2 Poignée supplémentaire / poignée supplé- mentaire avec amortissement des vibrations* Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en marche ! Eliminer sciures de bois et autres unique- 3 Butée de profondeur ment lorsque l'outil est à l'arrêt. 4 Mandrin à clé * Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En 5 Mandrin automatique Futuro Plus * cas de déclenchement du débrayage de sécurité, 6 Mandrin automatique Futuro Top * arrêter immédiatement la machine !Si un outil de travail est coincé ou accroché, la transmission 7 Interrupteur coulissant perçage avec/sans d'effort au moteur est limitée. Comme cette situa- percussion tion génère des efforts importants, veiller à 8 Molette de présélection du régime * toujours bien maintenir la machine avec les deux 9 Molette de limitation du couple et mains au niveau des poignées, à prendre un bon fonctionnement par impulsion * équilibre et à travailler de manière concentrée. 10 Témoin électronique * Le débrayage de sécurité Metabo S-automatic ne doit pas servir à limiter le couple. 11 Commutateur du sens de rotation * Attention pour les vissages en force (avec des vis 12 Bouton de marche continue à pas métrique ou en pouces sur de l'acier) ! 13 Gâchette Risque d'arrachement de la tête de vis ou d'appa- rition de couples de réaction élevés sur la poignée. * suivant équipement 13
F FRANÇAIS 6.1 Montage de la poignée 5 Particularités du produit supplémentaire (2) Débrayage de sécurité Metabo S-automatic : Pour des raisons de sécurité, toujours utiliser Si un outil de travail est coincé ou accroché, la la poignée supplémentaire qui est comprise transmission d'effort au moteur est limitée. dans la livraison. Comme cette situation génère des efforts Ouvrir l'anneau de serrage en tournant la poignée importants, veiller à toujours bien maintenir la (2) vers la gauche. Faire coulisser la poignée sur le machine avec les deux mains au niveau des poig- collier de la machine. Introduire la butée de profon- nées, à prendre un bon équilibre et à travailler de deur (3). Glisser la poignée supplémentaire jusqu'à manière concentrée. ce qu'elle puisse pivoter. Une fois l'angle souhaité Charbons de sécurité : atteint, tirer dessus et la serrer fortement. Dès l'usure complète des charbons de contact, la machine s'arrête automatiquement. SBE 1100 Plus : Une diode lumineuse est activée avant que 7 Utilisation les charbons ne soient complètement usés. Protection contre le redémarrage : 7.1 Réglage de la butée de profondeur (SBE 1100 Plus, SBE 1000) La protection contre le redémarrage empêche que Desserrer la poignée supplémentaire (2). Régler la la machine se remette en marche accidentelle- butée de profondeur (3) à la profondeur de ment après avoir été rebranchée sur le secteur, ou perçage voulue et resserrer la poignée supplé- en cas de réalimentation après une coupure de mentaire (2). courant. Témoin de surcharge : 7.2 Réglage du sens de rotation / sécurité (SBE 1100 Plus) de transport (protection contre tout Le témoin de surcharge s'active lorsque la enclenchement intempestif) machine est en surcharge. (pas SB 710) Fonctionnement par impulsion Metabo : (SBE 900 Impuls) S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant Pour un alésage et un vissage faciles des vis grip- d'actionner le commutateur du sens de rota- pées, même à tête abimée. Pour un perçage tion (11). propre sans pointe de centrage dans le carrelage, l'aluminium ou autres matériaux. Voir page 3 (à déplier). R = Réglé sur sens de rotation à droite Limitation électronique du couple : L = Réglé sur sens de rotation à gauche (SBE 900 Impuls) 0 = Centre : sécurité de transport (protec- Le couple peut être réduit à la vitesse correspon- tion contre tout enclenchement intem- dant au travail à exécuter, qu'il s'agisse de visser pestif) les petites vis ou de tarauder avec des mandrins de petit diamètre. Le mandrin de perçage doit être énergiquement vissé sur la broche, et la vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin de perçage (si le modèle en comporte une) doit être 6 Mise en service énergiquement serrée à l'aide d'un tournevis. Attention filet à gauche ! Dans le cas contraire, il Avant la mise en service, vérifier que la risquerait de se desserrer en rotation à gauche (par tension secteur et la fréquence secteur indi- ex. pour visser). quées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. Pour garantir la bonne tenue du mandrin de 7.3 Réglage du perçage avec/sans perçage : Après le premier perçage percussion (rotation à droite), resserrer énergiquement la vis de sécurité située à l'intérieur du mandrin (si le Actionner le coulisseau (7). modèle en comporte une) à l'aide d'un tournevis. = Perçage avec percussion réglé Attention filet à gauche ! (Voir chapitre 7.12.) = Perçage sans percussions réglé Remarque : Pour tous perçages avec ou sans percussion, la rotation à droite est obli- gatoire. 14
FRANÇAIS F Remarque : Le perçage avec percussion Grâce au démarrage électronique en douceur, s'effectue à vitesse élevée : régler le l'outil accélère en continu jusqu'à la vitesse sélecteur (1) sur la 2ème vitesse. présélectionnée (suivant équipement). Pour désactiver, relâcher la gâchette. 7.4 Sélection de la vitesse Marche continue : Lorsque la gâchette (13) est enfoncée, presser le bouton (12) et relâcher la Choisir la vitesse désirée en tournant le sélecteur gâchette. Pour désactiver, appuyer de (1). nouveau sur la gâchette (13), puis relâcher. Commuter seulement lorsque la machine s'arrête Lorsque l'outil est en position de marche (connecter/déconnecter rapidement). continue, il continue de tourner s'il échappe des mains. Afin d'éviter tout compor- 1ère vitesse (vitesse de rotation faible, tement inattendu de l'outil, le tenir avec les moment de couple élevé) p. ex. pour visser, deux mains au niveau des poignées, veiller à percer un bon équilibre et travailler de manière 2ème vitesse (vitesse de rotation élevée) p. concentrée. ex. pour percer avec ou sans percussion 7.9 Changement d'outil avec le mandrin 7.5 Présélection de la vitesse automatique Futuro Plus (6) (pas SB 710, SBE 701 SP, SBE 710, SBE 751) Voir figures A, page 3. Ouvrir le mandrin : Tenir la bague de serrage et Avec la molette de réglage (8), présélectionner la tourner la douille avec l'autre main dans le sens de vitesse maximale. Voir les vitesses conseillées la flèche -1-. pour le perçage à la page 4. Tendre l'embout : Insérer l'outil de travail -2- le plus profondément possible. Tenir la bague de serrage et tourner énergiquement la douille avec 7.6 Réglage de la limitation du couple l'autre main dans le sens de la flèche -3- jusqu'à la (SBE 900 Impuls) butée. Sur la molette (9), régler (position 1 - 6). Une fois le couple présélectionné atteint, le moteur s'arrête. 7.10 Changement d'outil avec le mandrin 1 = Une fois un faible couple atteint, le moteur automatique Plus (5) s'arrête Voir les figures B, page 3. 6 = Une fois un couple élevé atteint, le moteur s'arrête Ouvrir le mandrin : + = Position de perçage réglée, aucune limitation Tenir la bague de serrage et tourner la douille avec de couple (pour couple max.) l'autre main dans le sens de la flèche -1-. Le cliquètement que l'on entend éventuellement 7.7 Activation du fonctionnement par après avoir ouvert le mandrin (bruit dû au impulsion fonctionnement) disparaîtra si l'on tourne la douille (SBE 900 Impuls) dans le sens contraire. Au cas où le mandrin est complètement bloqué : Faire le réglage sur la molette (9). Débrancher le cordon d'alimentation. Maintenir le = Fonctionnement par impulsion en marche mandrin au niveau de la tête avec une clé à fourche en permanence et tourner la douille avec force dans le sens de la flèche -1-. + = Fonctionnement par impulsion à l'arrêt (pour le perçage) Tendre l'embout : - Insérer l'outil de travail -2- le plus profondément possible. 7.8 Marche/arrêt, réglage de la vitesse - Tenir la bague de serrage et tourner la douille avec l'autre main dans le sens de la flèche -3- Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (13). jusqu'à ce que la résistance mécanique percep- La vitesse peut être modifiée par une pression tible soit dépassée. sur la gâchette. - Attention ! L'outil n'est alors pas encore serré ! Continuer à tourner avec force (on doit entendre un "clic") jusqu'à ce que l'on ne 15
F FRANÇAIS puisse plus tourner du tout - ce n'est que (disponible comme accessoire : réf. de cde maintenant que l'outil est véritablement serré. 6.31281) a été installée, l'embout de vissage sera En cas d'utilisation d'outils souples, il faudra éven- maintenu en place. tuellement resserrer après avoir effectué de courts Graisser légèrement le foret pour le taraudage (pas travaux de perçage. SB 710). Sélectionner une vitesse de rotation faible et la première vitesse. Faire une entaille en rotation à droite, bloquer, sortir en tournant vers la 7.11 Changement d'outil avec le mandrin à gauche. clé (4) Voir les figures C, page 3. 9 Nettoyage, maintenance Ouvrir le mandrin : Ouvrir le le mandrin à clé avec la clé à mandrin -1-. Nettoyage du mandrin autoserrant : Tendre l'embout : Insérer l'outil de travail -2- le Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir plus profondément possible et le serrer avec celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas, la clé à mandrin homogènement dans l'ouvrir entièrement et le refermer, puis recom- les 3 perçages -3-. mencer plusieurs fois de suite. La poussière qui s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. Il est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de 7.12 Dévissage du mandrin nettoyage pour les mâchoires de serrage. Mandrin automatique Futuro Top (6) (Voir figure X sur l'avant-dernière page) 10 Dépannage Dévisser le mandrin de perçage à l'aide de deux clés à fourche. Lorsque la gâchette (13) ne se laisse pas enfoncer, vérifier si le commutateur de sens de rotation (11) Mandrin automatique Futuro Plus (5) est complètement en position R ou L (pas SB 710). (Voir figures Y sur l'avant-dernière page) SBE 900 Impuls : Lorsque l'outil est en marche, si Desserrer la vis de freinage. Attention filet à la molette (9) du fonctionnement par impulsion est gauche ! réglée sur la limitation du couple, l'outil s'éteint Maintenir la broche de perçage avec une clé à automatiquement. Arrêter et redémarrer la fourche. Décoller le mandrin en tapotant légère- machine. ment avec un maillet en plastique sur une clé six Témoin électronique (10) pans insérée dans le mandrin, puis dévisser. Clignotement rapide - Protection contre le redé- Mandrin à clé (4) marrage (Voir figures Z sur l'avant-dernière page) (SBE 1000, SBE 1100 Plus Desserrer la vis de freinage. Attention filet à Quand la tension revient après une coupure de gauche ! courant, la machine ne redémarre pas d'elle- même pour des raisons de sécurité. Arrêter la Maintenir la broche de perçage avec une clé à machine et la redémarrer. fourche. Décoller le mandrin en tapotant légère- ment avec un maillet en plastique sur la clé de Clignotement lent - Charbons usés mandrin insérée dans le mandrin, puis dévisser. (SBE 1100 Plus) Les balais de charbon sont presque complètement usés. Lorsque les balais seront complètement usés, la machine s'arrêtera automatiquement Faire 8 Conseils et astuces remplacer les charbons par le service après-vente. En cas de perçages profonds, il faut retirer de Allumage permanent - surcharge temps en temps le foret du trou pour éliminer les (SBE 1100 Plus) poussières de pierre ou les sciures de bois. En cas de surcharge prolongée de la machine, la puissance absorbée est réduite, ce qui permet Les carrelages ainsi que les matériaux cassants d'éviter une surchauffe excessive du moteur. sont à percer sans percussion. Mettre le fonctionnement par impulsions (uniquement SBE 900 Impuls) en route pour percer sans pointe de centrage. 11 Accessoires Le mandrin de perçage pourra être dévissé pour Utiliser uniquement des accessoires Metabo. les opérations de vissage. Placer alors l'embout de vissage directement dans l'alésage à six pans de Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser la broche.Si une douille de serrage d'embouts au revendeur. 16
FRANÇAIS F Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- G = Filet de la broche de perçage priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au H = Broche à six pans creux distributeur. m = Poids Voir page 4. D = Diamètre du collet A Metabox Porter un casque antibruit ! B Tête de perçage d'angle et de vissage C Arbre flexible Outil de la classe de protection II D Meule à lamelles * Les perturbations haute fréquence de forte E Support de perçage énergie peuvent provoquer des variations de F Etau vitesse de rotation. Ces variations cessent dès la G Brosse pinceau en fil d'acier disparition des perturbations. H Brosse boisseau en fil d'acier I Brosse métallique circulaire Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspon- J Douille de serrage pour embouts dantes). Voir gamme complète des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. 12 Réparations Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 13 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. 14 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée n1* = Vitesse à vide n2* = Vitesse en charge ø max = Capacité de perçage maximale s max = Cadence de frappe maxi b = Capacité du mandrin 17
ES ESPAÑOL Instrucciones de manejo Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en este manual de instrucciones y en los docu- mentos adjuntos. Una mejor conservación de su herramienta eléctrica de Metabo repercute en un servicio eficaz durante más tiempo. Instrucciones generales de seguridad para Contenido herramientas eléctricas ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad instrucciones de seguridad. La no observa- 2 Instrucciones generales de seguridad ción de las instrucciones de seguridad siguientes 3 Instrucciones especiales de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones 4 Descripción general en un lugar seguro! El término "herramienta eléc- 5 Características especiales del producto trica" empleado en las siguientes instrucciones se 6 Puesta en marcha refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con 7 Manejo cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 8 Consejos y trucos 9 Limpieza, mantenimiento 1) Puesto de trabajo 10 Localización de averías a) Mantenga limipo y bien iluminado su 11 Accesorios puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo 12 Reparación pueden provocar accidentes. 13 Protección ecológica b) No utilice la herramienta eléctrica en un 14 Especificaciones técnicas entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas 1 Aplicación de acuerdo a la eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo finalidad o vapores. La herramienta es adecuada para el taladrado sin c) Mantenga alejados a los niños y otras percusión en metal, madera, plástico y materiales personas de su puesto de trabajo al similares y para el taladrado con percusión en emplear la herramienta eléctrica. Una hormigón, piedra y materiales semejantes. distracción le puede hacer perder el control Asimismo, esta herramienta también es adecuada sobre el aparato. para tallar roscas y atornillar (no SB 710). 2) Seguridad eléctrica Los posibles daños derivados de un uso inade- a) El enchufe de la herramienta eléctrica cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. debe corresponder a la toma de corriente Deben observarse las normas sobre prevención utilizada. No es admisible modificar el de accidentes aceptados de forma general y la enchufe en forma alguna. No emplee información sobre seguridad incluida. adaptadores con herramientas eléctricas dotadas de una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una 2 Instrucciones generales de descarga eléctrica. seguridad b) Evite que su cuerpo toque partes conec- tadas a tierra como tuberías, radiadores, AVISO: Para reducir el riesgo de lesiones, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar lea el manual de instrucciones. expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. Para su propia protección y la de su c) No exponga las herramientas eléctricas a herramienta eléctrica, observe las la lluvia y evite que penetren líquidos en su partes marcadas con este símbolo interior. Existe el peligro de recibir una 18
ESPAÑOL ES descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos permitirá controlar mejor la herramienta en la herramienta eléctrica. eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de él para sacar el enchufe de la toma adecuada. No utilice vestimenta amplia ni de corriente. Mantenga el cable de red joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y alejado del calor, aceite, esquinas guantes alejados de las piezas móviles. cortantes o piezas móviles. Los cables de La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo red dañados o enredados pueden provocar se pueden enganchar con las piezas en una descarga eléctrica. movimiento. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la g) Siempre que sea posible utilizar equipos intemperie utilice solamente cables de de aspiración o captación de polvo, prolongación homologados para su uso en asegúrese que éstos estén montados exteriores. La utilización de un cable de y que sean utilizados correctamente. La prolongación adecuado para su uso en utilización de un equipo de aspiración de exteriores reduce el riesgo de una descarga polvo puede reducir los riesgos de aspirar eléctrica. polvo nocivo para la salud. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctrica en un entorno húmedo, utilice un eléctricas interruptor de protección diferencial. La a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- utilización de un cable de prolongación mienta prevista para el trabajo a realizar. adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de 3) Seguridad de personas potencia indicado. a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- b) No utilice herramientas con un interruptor mienta eléctrica con prudencia. No utilice defectuoso. Las herramientas que no se la herramienta eléctrica si estuviese puedan conectar o desconectar son cansado, ni tampoco después de haber peligrosas y deben hacerse reparar. consumido alcohol, drogas o medicamen- c) Saque el enchufe de la red y/o retire la tos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o lesiones. guardar el aparato. Esta medida preventiva b) Utilice un equipo de protección y en todo reduce el riesgo de conectar accidentalmente caso unas gafas de protección. El riesgo el aparato. de lesionarse se reduce considerablemente si, d) Guarde las herramientas eléctricas fuera dependiendo del tipo y la aplicación de la del alcance de los niños. No permita que herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una las utilcen personas que no estén familiari- zadas con ellas o que no hayan leído estas mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad instrucciones. Las herramientas utilizadas con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. por personas inexpertas son peligrosas. c) Evite una puesta en marcha fortuita del e) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correcta- aparato. Asegúrese de que la herramienta mente, sin atascarse, las partes móviles de eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de la herramienta y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar a su desconectarla o de transportarla. Si trans- funcionamiento. Si la herramienta eléctrica porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si estuviese defectuosa, hágala reparar antes de volver a utilizarla. Muchos de los introduce el enchufe en la toma de corriente accidentes se deben a aparatos con un con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. mantenimiento deficiente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan fijas antes de conectar la herramienta guiar y controlar mejor. eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones g) Utilice las herramientas eléctricas, los al ponerse a funcionar. accesorios, las herramientas de inserción, etc. de acuerdo con estas instrucciones. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Considere en ello las condiciones de Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le trabajo y la tarea a realizar. El uso de 19
ES ESPAÑOL herramientas eléctricas para trabajos adoptar una posición adecuada de seguridad y diferentes de aquellos para los que han sido trabajar sin distraerse. concebidas puede resultar peligroso. El acoplamiento de seguridad Metabo S- 5) Servicio automático no debe ser usado como limitador de a) Únicamente haga reparar su herramienta par de giro. eléctrica por un profesional, empleando ¡Atención en caso de atornillados difíciles! exclusivamente piezas de repuesto (enroscar tornillos con rosca métrica o con rosca originales. Solamente así se mantiene la inglesa en acero) Puede arrancarse la cabeza del seguridad de la herramienta eléctrica. tornillo o pueden producirse altos pares de retro- ceso en la empuñadura. El polvo procedente de algunos materiales, como 3 Instrucciones especiales la pintura con plomo o algunos tipos de madera, de seguridad minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac- Póngase cascos protectores cuando maneje ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al taladradoras con percutor. El efecto del ruido usuario o a las personas próximas a él. puede provocar pérdida auditiva. Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podría ser cancerí- Utilice la empuñadura complementaria sumini- geno, especialmente en combinación con otros strada con la herramienta. El usuario puede aditivos para el tratamiento de madera (cromato, resultar herido por la pérdida del control de la conservante para madera). El material con herramienta. contenido de amianto solo debe ser manipulado Sujete la herramienta por las superficies de la por personal especializado. empuñadura aisladas cuando realice trabajos - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración en los que la herramienta de inserción pudiera de polvo. entrar en contacto con cables eléctricos - Ventile su lugar de trabajo. ocultos o con el propio cable de alimentación. - Se recomienda utilizar una máscara de protec- El contacto con un cable conductor de corriente ción contra el polvo con clase de filtro P2. puede electrizar también las partes metálicas de la Observe la normativa vigente en su país respecto herramienta y causar una descarga eléctrica. al material que se va a manipular. Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual- SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: quier ajuste o mantenimiento. ...... Classe II de construcción Evite que la máquina se ponga en funcionamiento V .......... voltios por error: desconecte el interruptor siempre que A .......... amperios vaya a extraer el enchufe de la toma de corriente o Hz ........ hertzios cuando se haya producido un corte de corri- W ......... vatios ente.No necesario en caso de usar SBE 1000, BPM .... puñetazo por minuto SBE 1100 Plus (con protección contra rear- ~.......... corriente alterna ranque). n0 ......... velocidad sin carga Asegúrese de que en el lugar de trabajo no existan rpm...... revoluciones por minuto cables ni tuberías de agua o gas (por ejemplo, .../min .. revoluciones por minuto con ayuda de un detector de metales). Las piezas de trabajo pequeñas deben asegurarse 4 Descripción general de manera que la broca no las arrastre consigo al taladrar (p. ej. sujetándolas en el tornillo de banco o fijándolas en la mesa de trabajo con mordazas Véase la página 3. de rosca). 1 Botón de mando para seleccionar las ¡No toque la herramienta en rotación!La máquina velocidades debe estar siempre en reposo para eliminar virutas 2 Empuñadura adicional / empuñadura y otros residuos similares. adicional con dispositivo antivibración * Acoplamiento de seguridad S-automatic de 3 Tope de profundidad de taladro Metabo. Si se activa el acoplamiento de segu- 4 Portabrocas de corona dentada * ridad, desconecte inmediatamente la máquina.Si se atasca o se engancha la herramienta de inser- 5 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus * ción, se reduce el flujo de potencia al motor. A 6 Portabrocas de sujeción rápida Futuro Top * causa de las grandes fuerzas que se liberan, se 7 Relé neumático (taladrado/taladrado con deberá sujetar siempre la máquina con ambas percusión) manos por sus empuñaduras. Igualmente se debe 20
ESPAÑOL ES 8 Ruedecilla de ajuste para preselección del placa de identificación, corresponden a las de la número de revoluciones * fuente de energía. 9 Ruedecilla para limitar el par de giro y la Para garantizar una buena sujeción del función de impulso * portabrocas: después de la primera perfora- 10 Indicación señal electrónica * ción (giro a la derecha), apriete de nuevo con fuerza el tornillo de seguridad que hay en el interior 11 Conmutador de inversión * del portabrocas (siempre que esté disponible, 12 Botón de fijación para funcionamiento depende del modelo) con ayuda de un destornil- continuado lador. Atención, rosca a la izquierda. 13 Interruptor (Ver capítulo 7.12.) * según el equipamiento 6.1 Montaje de la empuñadura comple- mentaria (2) 5 Características especiales Por razones de seguridad, utilice siempre la del producto empuñadura complementaria suministrada . Acoplamiento de seguridad S-automatic de Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la Metabo : empuñadura complementaria (2). Deslizar la Si se atasca o se engancha la herramienta de empuñadura complementaria en el cuello de suje- inserción, se reduce el flujo de potencia al motor. ción de la máquina. Colocar el tope de A causa de las grandes fuerzas que se liberan, se profundidad (3) de taladro. Deslizar la empuñadura deberá sujetar siempre la máquina con ambas complementaria hacia adelante hasta que sea manos por sus empuñaduras. Igualmente se debe posible girarlo. Retraerlo en el ángulo deseado y adoptar una posición adecuada de seguridad y fijarlo con fuerza. trabajar sin distraerse. Esxobillas autodesconectables: Si las escobillas están completamente gastadas la 7 Manejo máquina se desconecta automáticamente. En caso del 1100 Plus: un LED avisa antes de que las 7.1 Modificar el tope de profundidad de escobillas estén totalmente gastadas. taladrado Protección contra rearranque: Soltar (2) empuñadura complementaria. Ajustar el (SBE 1100 Plus, SBE 1000) tope de profundidad de perforación (3)a la La protección contra rearranque impide un rear- profundidad deseada y apretar de nuevo la ranque involuntario de la máquina después de empuñadura complementaria (2). volver a conectarla a la red de tensión eléctrica o al regresar la corriente en caso de apagón. Visualización de sobrecarga: 7.2 Ajustar dirección de giro, seguro de (SBE 1100 Plus) transporte (bloqueo de arranque) La visualización de sobrecarga avisa ante una (no SB 710) posible sobrecarga de la máquina. Función de impulso Metabo: Pulsar el conmutador de giro (11) sólo (SBE 900 Impuls) durante el estado de parada del motor. Para colocar o retirar fácilmente tornillos fijos, Véase la página 3 (desplegar). incluso con cabeza de tornillo averiada. Para R = Giro a la derecha activado trepanado limpio sin granetear, sea en baldosas, L = Giro a la izquierda activado aluminio u otros materiales. 0 = Posición media: seguro de transporte Limitación electrónica de par de giro: (bloqueo de conexión) activado (SBE 900 Impuls) El portabrocas debe atornillarse con fuerza Al colocar tornillos pequeños o al roscar a bajo sobre el husillo, y el tornillo de seguridad que diámetro el par de giro puede ser reducido a un hay en el interior del portabrocas (siempre que valor que corresponda al trabajo a realizarse. esté disponible, depende del modelo) debe apretarse con firmeza con ayuda de un destornillador. (Atención, rosca a la izquierda) De 6 Puesta en marcha lo contrario podría soltarse al rotar a la izquierda (por ejemplo, al atornillar). Antes de enchufar compruebe que la tensión y la frecuencia de la red, indicadas en la 21
ES ESPAÑOL 7.3 Taladrar, activar taladrado con percu- 7.7 Conectar la función de impulso sión (SBE 900 Impuls) Activar (7) guía deslizante. Ajustarlo en la (9) ruedilla. = Taladrado con percusión activado = Función de impulso constantemente conectada = Taladrado configurado sin percusión + = Función de impulso desconectada (para Indicación: Taladrado y taladrado con percu- taladrar) sión sólo con giro a la derecha. Indicación: Al trabajar con taladrado con 7.8 Conexión/desconexión, modificar percusión utilizar altas revoluciones: número de revoluciones ajustar la 2a. velocidad en el (1) inter- ruptor. Conexión, número de revoluciones: pulsar el interruptor (13). 7.4 Selección de la velocidad El número de revoluciones puede modificarse pulsando el interruptor. Seleccione la velocidad deseada haciendo girar el El arranque suave electrónico permite que la botón de mando (1). máquina acelere de forma continua hasta El cambio de velocidades sólo puede efectuarse alcanzar el número de revoluciones preselec- con la máquina parada (conexión y desconexión cionado (depende del equipamiento). breves). Para pararla, soltar el interruptor. 1ª velocidad (bajo número de revoluciones, Conexión constante con interruptor conectado par de giro elevado) p. ej. para atornillar, (13) pulsar el botón bloqueador (12) y soltar el taladrar interruptor. Para desconectarla pulsar nueva- 2ª velocidad (alto número de revoluciones) mente interruptor (13) y soltarlo. p. ej. para taladrar o taladrar con percusión En la posición de funcionamiento conti- nuado, la máquina seguirá funcionando en caso de pérdida del control de la herra- 7.5 Preseleccionar revoluciones mienta debido a un tirón. Por este motivo se (no SB 710, SBE 701 SP, SBE 710, deben sujetar las empuñaduras previstas SBE 751) siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y trabajar concentrado. Preseleccionar el número máximo de revoluciones en la ruedecilla de ajuste (8). Para consultar los números de revoluciones recomendados para 7.9 Cambio de herramienta, portabrocas taladrar, véase página 4. de sujeción rápida Futuro Top (6) Véase figuras A, página 3. 7.6 Ajustar límite de par de giro Abrir portabrocas: sujetar anillo de sujeción y (SBE 900 Impuls) girar el husillo con la otra mano en dirección -1-. Ajustarlo en la (9) ruedilla (posición 1 - 6). Al Tensar herramienta de inserción: colocar la alcanzar el par de giro preseleccionado el motor herramienta de inserción -2- lo más bajo posible. para. Sujetar anillo de sujeción y girar el husillo con la otra mano en dirección de flecha -3- hasta el tope. 1 = Al alcanzar un par de giro reducido el motor para 6 = Al alcanzar un par de giro alto el motor para 7.10 Cambio de herramienta portabrocas de sujeción rápida Plus (5) + = nivel de taladrado activado, sin limitación del par de giro (para par de giro máximo) Véase imágenes B, página 3. Abrir el portabrocas: Sujetar anillo de sujeción y girar el husillo con la otra mano en dirección de la flecha -1-. El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oírse después de abrir el mandril portaherra- 22
ESPAÑOL ES mientas se quita girando el manguito en sentido inverso. 8 Consejos y trucos En el caso de taladros profundos, saque de vez en Si el portabrocas está demasiado apretado: : cuando la broca del taladro para retirar el polvo de desconectar el cable del enchufe. Sujetar el roca o las virutas. portabrocas con una llave de boca en la cabeza del portabrocas y girar con fuerza el manguito en Perforar azulejos y otros materiales quebradizos la dirección de la flecha -1-. sin percusión Función de impulso (sólo SBE 900 Impuls) para empezar a taladrar sin Tensar la herramienta de inserción: granetear. - Ubicar la herramienta de inserción -2- lo más Para trabajos de atornillado puede desatornillarse bajo posible. el portabrocas. Insertar la punta de atornillador - Sujetar anillo de sujeción y girar el husillo con la directamente en el hexágono interior del husillo.Si otra mano en dirección de la flecha -3- hasta que el manguito de sujeción de puntas de destornil- se haya sobrepasado la resistencia mecánica. lador está montado (n.º de pedido 6.31281), la - ¡Atención! La herramienta no está todavía punta de destornillador para. sujeta. Seguir girando con fuerza (debe hacer Para tallar roscas (no SB 710), lubrique el macho "clic"), hasta el tope. Ahora sí está tensada la herramienta de forma segura. de roscar con un poco con aceite. Seleccione el número de revoluciones bajo y la 1a. velocidad. Si se utiliza un vástago de herramienta blando, es Talle la rosca con la marcha hacia la derecha, pare posible que deba volver a asegurarse la herra- y salga con la marcha hacia la izquierda. mienta tras un breve tiempo de perforación. 7.11 Cambio de la herramienta, portabrocas 9 Limpieza, mantenimiento de corona dentada (4) Limpieza del portabrocas de sujeción rápida: Después de un uso prolongado mantenga el Véase imágenes C, página 3. portabrocas con la abertura perpendicular hacia Abrir portabrocas: abrir portabrocas de rueda abajo y ábralo y ciérrelo completamente varias dentada con llave de portabrocas -1-. veces. El polvo acumulado sale por el orificio: Se Tensar herramienta de inserción: situar herra- recomienda el uso regular de sprays de limpieza mienta de inserción -2- lo más bajo posible y en las mordazas de apriete y sus orificios corre- tensarlo uniformemente en las 3 perforaciones -3-. spondientes. 7.12 Desatornillar el portabrocas 10 Localización de averías Portabrocas de sujeción rápida Futuro Top (6) Si no se puede accionar el interruptor (13), (véase imagen X en la penúltima página) comprobar que el selector de sentido de giro (11) Desatornillar el portabrocas con dos llaves de esté colocado correctamente en la posición R o en boca. L (no SB 710). Portabrocas de sujeción rápida Futuro Plus (5) SBE 900 Impuls: Si en una máquina conectada se (véase imágenes Y en la penúltima página) ubica la ruedilla (9) de la función de impulso en la limitación de par de giro la máquina se desconecta Suelte el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la automáticamente. Desconectar y volver a izquierda conectar la máquina. Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Visualización de señal del sistema electrónico Afloje y desenrosque el portabrocas golpeando (10) ligeramente con un martillo de goma la llave hexa- gonal insertada. Parpadeo rápido - protección contra rearranque (SBE 1000, SBE 1100 Plus) Portabrocas de rueda dentada (4) En caso de restablecimiento de la corriente tras un (véase imágenes Z en la penúltima página) corte de luz, la herramienta conectada no se pone Suelte el tornillo de seguridad. Atención, rosca a la en marcha por cuenta propia por motivos de segu- izquierda ridad. Desconectar la máquina y volver a conec- tarla. Sujetar el husillo de taladrar con una llave de boca. Afloje y desenrosque el portabrocas golpeando ligeramente con un martillo de goma la llave para portabrocas insertada. 23
ES ESPAÑOL Parpadeo lento - escobillas gastadas Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera (SBE 1100 Plus) de uso contienen grandes cantidades de materia Las escobillas de carbón están desgastadas casi prima y plásticos que también pueden ser recic- por completo. Si las escobillas están gastadas del lados. todo, la máquina se desconecta automáticamente. Encargue el cambio de las escobillas en un centro Estas instrucciones de uso están impresas en papel blanqueado sin cloro. de servicio autorizado. Iluminación permanente - sobrecarga (SBE 1100 Plus) En caso de una sobrecarga de la máquina durante 14 Especificaciones técnicas un tiempo prolongado, se limita la potencia absor- bida a fin de evitar un calentamiento inadmisible Notas explicativas sobre la información de la del motor. página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. 11 Accesorios P1 = Potencia absorbida P2 = potencia suministrada Use únicamente accesorios Metabo originales. n1* = Número de revoluciones en marcha Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. en vacío n1* = revoluciones bajo carga Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- sorio correcto, necesita saber la designación ø máx. = Diámetro máximo de taladro exacta del modelo de su herramienta. s máx = Número máximo de percusiones b = Diámetro máximo del portabrocas Véase la página 4. para la sujeción A Metabox G = Rosca del husillo de taladrar B Dispositivos angulares para taladrado y ator- H = Husillo de taladrar con hexágono nillado interior C Árbol flexible m = peso D Disco abrasivo de laminilla D = Diámetro de cuello de sujeción E Soporte para taladrar F Tornillo de banco ¡Lleve auriculares protectores! G Cepillo pincel de alambre de acero H Cepillo de vaso con alambre de acero Máquina de la clase de seguridad II I Cepillo circular de alambre de acero * Las averías de alta frecuencia y de gran energía J Manguito de sujeción de puntas de destornil- pueden provocar variaciones en el número de lador revoluciones. Tales variaciones desaparecen de Programa completo de accesorios disponible en nuevo tras la subsanación de las averías. www.metabo.com o en el catálogo principal. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 12 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. Cualquier herramienta Metabo, que requiera repa- ración, se puede enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Sírvase de incluir con la herramienta eléctrica enviada para su reparación una descripción de la anomalía percibida. 13 Protección ecológica Los embalajes Metabo son 100% reciclables. 24
X Y Z 25
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com