Metabo KHE 76 Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

KHE 76 Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 10 Instrucciones de manejo .... página 16 Instruções de serviço ......... página 22 170 26 9160 - 1014

KHE 76 14 SDS-max P1 W 1500 P2 W 750 T in-lbs (Nm) 885 (100) n0 /min 300 D1 in (mm) 2 (50) D2 in (mm) 29 5 /32 (150) D3 in (mm) 3 5/32 (80) /min smax 2735 bpm W J 16 C - 12 m lbs (kg) 18.5 (8,4) © 2012 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 2

4 5 6 7 8 9 3 10 2 11 1 5 a b 4 3

A .. . etc. .. . etc. B 6.31800 4

ENGLISH ENG Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation. The more carefully you treat your Metabo power tool, the longer it will provide dependable service. For your own protection and for the Contents protection of your power tool pay atten- tion to all parts of the text that are 1 Specified Use marked with this symbol! 2 General Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings 3 Special Safety Instructions WARNING Read all safety warnings and 4 Overview all instructions. Failure to follow the warn- 5 Special Product Features ings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and 6 Commissioning instructions for future reference! The term 6.1 Assembly / setting of additional "power tool" in the warnings refers to your mains- handle operated (corded) power tool or battery-operated 7 Use (cordless) power tool. 7.1 Attaching and removing tools 7.2 Setting the operating mode 1) Work area safety 7.3 Adjusting the chisel position a) Keep work area clean and well lit. Cluttered 7.4 Adjusting the impact force or dark areas invite accidents. 7.5 Switching on and off b) Do not operate power tools in explosive 7.6 Metabo VibraTech (MVT) atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power 8 Cleaning, Maintenance tools create sparks which may ignite the dust 9 Tips and Tricks or fumes. 10 Troubleshooting c) Keep children and bystanders away while 11 Accessories operating a power tool. Distractions can 12 Repairs cause you to lose control. 13 Environmental Protection 2) Electrical safety 14 Technical Specifications a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed 1 Specified Use (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of elec- The KHE 76 is designed for hammer drilling and tric shock. chiselling in concrete, bricks, stone and similar b) Avoid body contact with earthed or materials when used in combination with appro- grounded surfaces, such as pipes, radia- priate accessories. tors, ranges and refrigerators. There is an The user bears sole responsibility for damage increased risk of electric shock if your body is caused by improper use. earthed or grounded. Generally accepted accident prevention regula- c) Do not expose power tools to rain or wet tions and the enclosed safety information must be conditions. Water entering a power tool will observed. increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the 2 General Safety Instructions power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or WARNING – To reduce the risk of injury, entangled cords increase the risk of electric user must read instruction manual. shock. 5

ENG ENGLISH e) When operating a power tool outdoors, use c) Disconnect the plug from the power an extension cord suitable for outdoor use. source and/or the battery pack from the Use of a cord suitable for outdoor use reduces power tool before making any adjustments, the risk of electric shock. changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety mea ures reduce f) If operating a power tool in a damp location the risk of starting the power tool accidentally. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an d) Store idle power tools out of the reach RCD reduces the risk of electric shock. of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these 3) Personal safety instructions to operate the power tool. a) Stay alert, watch what you are doing and Power tools are dangerous in the hands of use common sense when operating a untrained users. power tool. Do not use a power tool while e) Maintain power tools. Check for misalign- you are tired or under the influence of ment or binding of moving parts, breakage drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If result in serious personal injury. damaged, have the power tool repaired b) Use personal protective equipment. before use. Many accidents are caused by Always wear eye protection. Protective poorly maintained power tools. equipment such as dust mask, non-skid safety f) Keep cutting tools sharp and clean. shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are injuries. easier to control. c) Prevent unintentional starting. Ensure the g) Use the power tool, accessories and tool switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery bits etc. in accordance with these instruc- tions, taking into account the working pack, picking up or carrying the tool. conditions and the work to be performed. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the Use of the power tool for operations different from those intended could result in a switch on invites accidents. hazardous situation. d) Remove any adjusting key or wrench 5) Service before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the a) Have your power tool serviced by a power tool may result in personal injury. qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the e) Do not overreach. Keep proper footing and safety of the power tool is maintained. balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing 3 Special Safety Instructions or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose Wear ear protectors. Exposure to noise can clothes, jewellery or long hair can be caught in cause loss of hearing. moving parts. Use auxiliary handles supplied with the tool. g) If devices are provided for the connection Loss of control can cause personal injury. of dust extraction and collection facilities, Hold power tools by insulated gripping ensure these are connected and properly surfaces, when performing an operation where used. Use of dust collection can reduce the cutting tool may contact hidden wiring or its dust-related hazards own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power 4) Power tool use and care tool "live" and could give the operator an electric a) Do not force the power tool. Use the shock. correct power tool for your application. The Pull the plug out of the plug socket before any correct power tool will do the job better and adjustments or servicing are performed. safer at the rate for which it was designed. Always work with the additional handle correctly b) Do not use the power tool if the switch installed. does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is Always hold the machine with both hands using dangerous and must be repaired. the handles provided, stand securely and concen- trate. 6

ENGLISH ENG Always wear protective goggles, gloves, a dust 4 Tool lock mask and sturdy shoes when working with this 5 Switch button tool. 6 Thread for additional handle Ensure that the spot where you wish to work is free of power cables, gas lines or water pipes (e.g. 7 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping using a metal detector). system 8 Trigger switch Always work with the tool attached correctly. Pull on the tool to check that it is seated correctly. (It 9 Carbon brush service indicator (lamp signal must be possible to move the tool a few centime- for pending carbon brush change) tres in an axial direction.) 10 Operating indicator (light signal for mains When working above ground level, make sure that power supply) the area underneath is free. 11 Switch for optional impact reduction when Do not touch the tool or parts close to the tool working on soft materials immediately after stopping work because they may still be extremely hot and could cause skin burns. 5 Special Product Features Always lay the power cable away from the back of the machine. • Metabo VibraTech (MVT) vibration damper: a spring-mounted counter-oscillating weight A damaged or cracked additional handle must be reduces the vibrations by more than 30% replaced. Never operate a machine with a defec- • Metabo VibraTech (MVT): integrated damping tive additional handle. system in the handles for reduced vibrations Dust from material such as paint containing lead, and less stress on the hands some wood species, minerals and metal may be • Additional handle can be attached to the harmful. Contact with or inhalation of the dust may housing at 3 different points cause allergic reactions and/or respiratory diseases to the operator or bystanders. • Optional impact reduction of up to 30% for Certain kinds of dust are classified as carcinogenic working on softer materials such as brick such as oak and beech dust especially in conjunc- • Electronic smooth start-up for precision drilling tion with additives for wood conditioning (chro- • Low-weight cast magnesium gear housing mate, wood preservative). Material containing ensures excellent heat dissipation asbestos must only be treated by specialists. - Where the use of a dust extraction device is • Service indicator e.g. for signalling pending possible it shall be used. carbon brush changes and light signal for mains - The work place must be well ventilated. power supply - The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you 6 Commissioning want to work with. SYMBOLS ON THE TOOL: Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, ........... Class II Construction as stated on the rating label, match with your V............... volts power supply. A............... amperes Hz............. hertz Always use an extension cable with a minimum W.............. watts diameter of 1.5 mm2. The extension cable must be BPM ......... beat per minute suitable for the machine power rating (see Tech- ~ .............. alternating current nical Specifications). If using a roll of cable, always n0 ............. rated speed roll up the cable completely. rpm .......... revolutions per minute 6.1 Assembly / setting of additional handle For safety reasons, always use the addi- 4 Overview tional handle (1)supplied. Option 1 See page 3. Unscrew the star knob (3). Move the additional 1 Additional handle handle to the required angle. Tighten the star knob (3) firmly to secure the additional handle (1) prop- 2 Additional handle holder erly. 3 Star knob for adjusting the clamping power of the additional handle holder The additional handle (1) must be reliably secured against turning. Check that the 7

ENG ENGLISH knob is tight before using the machine. If 7.4 Adjusting the impact force required, tighten the star knob (3) again to increase the clamping power. Slide the switch (11) to adjust the impact force (and speed) setting. Option 2 Upright working position for reduced stress on the Reduced impact force, back when working on floors: reduced speed High impact force, The additional handle (1) can also be attached to high speed the gear housing. Unscrew the additional handle from the handle holder (2), insert in one of the The correct setting depends on the task in hand. threads (6) (on the left and right of the gear Example: set the switch to "reduced impact force" housing) by hand and tighten. when working on soft, brittle material or trying to minimise break-off. Set the switch to "high impact force" when 7 Use working on harder materials. 7.5 Switching On and Off 7.1 Attaching and removing tools Torque setting: Before fitting tools, clean shank and apply special grease enclosed with tool (acces- To start the machine, press the trigger switch (8). sories order no. 6.31800)! Use only SDS-max Release the trigger (8) to switch off. tools. Attaching tools: 7.6 Metabo VibraTech (MVT) Turn tool and insert until it engages. The tool is automatically locked. For reduced vibrations and less stress on the Pull on the tool to check that it is seated hands. correctly. (It must be possible to move the Always apply a moderate amount of pressure to tool a few centimetres in an axial direction.) the handle when pushing down the machine and do not force. Vibrations are reduced most effec- Removing the tool: tively at the central position (7). Pull tool lock (4) backwards in direction indicated by arrow (a) and remove tool (b). 8 Cleaning, Maintenance 7.2 Setting the operating mode Motor cleaning: blow out the machine thoroughly Turn the switch button (5) to select the desired at regular intervals through the air slots with operating mode. compressed air. Hammer drilling Chiselling 9 Tips and Tricks Only moderate pressure is required when working When a chisel is fitted, only operate with the machine. Applying excessive pressure the machine in the chiselling operating does not increase your working performance and mode . may decrease the service life of your machine. 7.3 Adjusting the chisel position In the case of deep bores, pull the drill bit out of the bore from time to time in order to remove the stone The chisel can be secured in 12 different positions. dust. - Insert the chisel. - Turn the switch button (5) to position . 10 Troubleshooting - Turn the chisel to the required position. - Turn the switch button (5) to position . - Turn the chisel until it engages. Carbon brush service indicator (9) lights up: the carbon brushes are almost completely worn When a chisel is fitted, only operate (remaining operating time approx. 30 hours). If the the machine in the chiselling operating brushes are completely worn, the machine mode . switches off automatically. Have an authorised service centre replace the brushes. 8

ENGLISH ENG Electromagnetic disturbance: D3 = Max. drilling diameter in concrete In individual cases, the speed may fluctuate with milling cutters temporarily if the machine is exposed to extreme smax = Maximum impact rate external electromagnetic disturbances. W = Single impact energy C = Number of chisel positions m = Weight without mains cable 11 Accessories Wear ear protectors! Use only genuine Metabo accessories. If you need any accessories, check with your Machine in protection class II dealer. This tool is for professional use and may slightly For dealers to select the correct accessory, they exceed the guide values for current harmonics need to know the exact model designation of your when connected to the public low-voltage power tool. network. Before connecting the tool to the public low-voltage network, therefore, consult your local See page 4. power supply company if necessary. A Extensive drill bit and chisel assortment for a The technical specifications quoted are subject to wide range of applications. tolerances (in compliance with the relevant valid B Special grease (for lubricating the tool shanks) standards). For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. 12 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 13 Environmental Protection Metabo's packaging can be 100% recycled. Scrap power tools and accessories contain large amounts of valuable resources and plastics that can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. 14 Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 2. Changes due to technological progress reserved. P1 = Nominal power input P2 = Power output T = Torque n0 = No-load speed D1 = Max. drilling diameter in concrete with impact masonry bits D2 = Max. drilling diameter in concrete with impact core cutters 9

F FRANÇAIS Notice originale Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints. En prenant grand soin de votre outil électrique Metabo, vous en augmen- terez la durée de vie et en garantirez le bon fonctionnement. Sommaire 2 Consignes générales de sécurité 1 Utilisation conforme à la destination 2 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utili- 3 Consignes de sécurité particulières sation afin d'éviter tout risque de blessure. 4 Vue d'ensemble 5 Particularités du produit Dans l'intérêt de votre propre sécurité 6 Mise en service et afin de protéger votre outil électrique, respecter les passages de texte 6.1 Montage / réglage de la poignée marqués de ce symbole ! supplémentaire Avertissements de sécurité généraux 7 Utilisation pour l'outil 7.1 Pose et dépose de l'outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertis- 7.2 Réglage du mode de travail sements de sécurité et toutes les instruc- 7.3 Réglage de la position du burin tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- 7.4 Réglage de la puissance de frappe tions peut donner lieu à un choc électrique, un 7.5 Marche/arrêt incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- 7.6 Metabo VibraTech (MVT) tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! 8 Nettoyage, maintenance Le terme "outil" dans les avertissements fait réfé- 9 Conseils et astuces rence à votre outil électrique alimenté par 10 Dépannage le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon 11 Accessoires d'alimentation). 12 Réparations 1) Sécurité de la zone de travail 13 Protection de l'environnement 14 Caractéristiques techniques a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- 1 Utilisation conforme à la ques en atmosphère explosive, par destination exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Équipé des accessoires adaptés, le KHE 76 est Les outils électriques produisent des étincelles prévu pour la perforation et le burinage dans le qui peuvent enflammer les poussières ou les béton, la brique, la pierre et les matériaux assi- fumées. milés. c) Maintenir les enfants et les personnes L'utilisateur sera entièrement responsable de tous présentes à l'écart pendant l'utilisation de dommages résultant d'une utilisation non l'outil. Les distractions peuvent vous faire conforme à la destination de la machine. perdre le contrôle de l'outil. Il est impératif de respecter les consignes géné- 2) Sécurité électrique rales de protection contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes. a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches 10

FRANÇAIS F non modifiées et des socles adaptés réduiront e) Ne pas se précipiter. Garder une position et le risque de choc électrique. un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les situations inattendues. tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas réfrigérateurs. Il existe un risque accru de porter de vêtements amples ou de bijoux. choc électrique si votre corps est relié à la Garder les cheveux, les vêtements et les terre. gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des les cheveux longs peuvent être pris dans des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de parties en mouvement. choc électrique. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais l'extraction et la récupération des pous- utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à sières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des collecteurs de poussière peut réduire les arêtes ou des parties en mouvement. risques dus aux poussières. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. 4) Utilisation et entretien de l'outil e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté utiliser un prolongateur adapté à l'utilisa- à votre application. L'outil adapté réalisera tion extérieure. L'utilisation d'un cordon mieux le travail et de manière plus sûre au adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque régime pour lequel il a été construit. de choc électrique. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement permet pas de passer de l'état de marche humide est inévitable, utiliser une alimenta- à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut tion protégée par un dispositif à courant pas être commandé par l'interrupteur est différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un dangereux et il faut le réparer. RCD réduit le risque de choc électrique. c) Débrancher la fiche de la source d'alimen- 3) Sécurité des personnes tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes d'accessoires ou avant de ranger l'outil. en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou de l'outil. sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des portée des enfants et ne pas permettre blessures graves des personnes. à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier chaussures de sécurité antidérapantes, les qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de casques ou les protections acoustiques blocage des parties mobiles, des pièces utilisés pour les conditions appropriées cassées ou toute autre condition pouvant réduiront les blessures de personnes. affecter le fonctionnement de l'outil. En cas c) Eviter tout démarrage intempestif. de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus S'assurer que l'interrupteur est en position à des outils mal entretenus. arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser f) Garder affûtés et propres les outils ou de le porter. Porter les outils en ayant le permettant de couper. Des outils destinés doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils à couper correctement entretenus avec des dont l'interrupteur est en position marche est pièces coupantes tranchantes sont moins source d'accidents. susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames une partie tournante de l'outil peut donner lieu etc., conformément à ces instructions, en à des blessures de personnes. tenant compte des conditions de travail et 11

F FRANÇAIS du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil Toujours diriger le cordon d'alimentation vers pour des opérations différentes de celles l'arrière de l'outil électrique. prévues pourrait donner lieu à des situations Une poignée supplémentaire endommagée ou dangereuses. craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la 5) Maintenance et entretien machine si la poignée supplémentaire est défec- tueuse. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de Les poussières de matériaux tels que les peintures rechange identiques. Cela assurera que la au plomb, certains types de bois, de minéraux et sécurité de l'outil est maintenue. de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se 3 Consignes de sécurité trouvant à proximité. particulières Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont Porter une protection auditive. Le bruit est associées à des adjuvants de traitement du bois susceptible de provoquer une perte de capacité (chromate, produit de protection du bois). Seuls auditive. des spécialistes sont habilités à traiter les maté- Utiliser la poignée complémentaire fournie riaux contenant de l'amiante. avec l'outil. En cas de perte de contrôle, il y a un - Utiliser le plus possible un système d'aspiration risque de blessures. des poussières. - Veiller à une bonne aération du site de travail. Lors d'opérations où l'accessoire risque de - Il est recommandé de porter un masque anti- rencontrer des conducteurs électriques non poussières avec filtre à particules de classe 2. apparents, voire son câble d'alimentation, tenir Respecter les directives nationales en vigueur l'outil exclusivement par les côtés isolés des relatives aux matériaux à traiter. poignées. Le contact avec un conducteur élec- SYMBOLS ON THE TOOL: trique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provo- ....Class II Construction quer un choc électrique. V ........volts Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de A ........amperes courant avant toute opération de réglage ou de Hz ......hertz maintenance. W .......watts BPM ..beat per minute Toujours travailler avec la poignée supplémentaire ~........alternating current correctement installée. n0 .......vitesse à vide Tenir toujours l'outil avec les deux mains au niveau rpm....révolutions par minute des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Toujours porter des lunettes de protection, des 4 Vue d'ensemble gants de travail, un masque à poussières et des chaussures de sécurité lors de travaux avec l'outil Voir page 3. électrique ! 1 Poignée supplémentaire Vérifier que l'objet de l'intervention ne comporte 2 Support de la poignée supplémentaire aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (par ex. à l'aide d'un détecteur de métaux). 3 Vis étoile pour régler la force de serrage sur le support de la poignée supplémentaire Toujours travailler avec l'outil correctement 4 Douille de l'outil installé. Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est bien positionné. (Il faut pouvoir bouger l'outil de quel- 5 Bouton de commande ques centimètres dans le sens axial.) 6 Filetage pour poignée supplémentaire Pour les travaux au-dessus du niveau du sol : véri- 7 Metabo VibraTech (MVT) : système d'amortis- fier que la zone située au-dessous est bien sement intégré dégagée. 8 Gâchette Ne pas toucher l'outil dans le mandrin ou des 9 Témoin d'entretien des brosses charbon pièces situées à proximité de cet outil aussitôt (s'allume lorsqu'un changement de brosse après le travail ; en effet, ils peuvent être extrême- charbon s'impose) ment chauds et occasionner des brûlures cuta- nées. 10 Témoin de fonctionnement (s'allume lorsque la tension secteur est activée) 12

FRANÇAIS F 11 Interrupteur pour réduction facultative de Possibilité 2 choc lors de travaux dans un matériau tendre Maintenir une position de travail droite pour réduire les efforts exercés sur le dos lors de travaux au sol : 5 Particularités du produit La poignée supplémentaire (1) peut également être montée au niveau du carter de l'entraînement. • Amortisseur de vibrations Metabo VibraTech Dévisser la poignée supplémentaire de son (MVT) : une masse de contre-vibrations sur support (2) et la visser vigoureusement à la main ressort réduit les vibrations de plus de 30 % dans l'un des filetages (6) (de gauche à la droite sur • Metabo VibraTech (MVT) : travaux sous vibra- le carter de l'entraînement). tions réduites et donc ménageant les articula- tions grâce à un système d'amortissement situé sur les poignées 7 Utilisation • Poignée supplémentaire vissable sur 3 emplacements du carter 7.1 Pose et dépose de l'outil • Réduction facultative des chocs de 30 % pour les travaux dans des matériaux tendres tels que Avant l'insertion, nettoyer l'extrémité de la brique l'outil et la graisser avec la graisse spéciale fournie (ou disponible comme acces- • Démarrage progressif électronique pour un soire, réf. de cde 6.31800). Utiliser exclusive- perçage précis ment des outils SDS-max ! • Dissipation optimale de la chaleur et poids léger grâce au carter de transmission en magnésium Pose de l'outil: coulé sous pression Tourner l'outil et l'enfoncer jusqu'au cran. Le • Allumage du témoin d'entretien, par exemple en verrouillage de l'outil est automatique. cas de changement de brosse charbon immi- Vérifier en tirant sur l'outil qu'il est bien nent et de tension réseau active positionné. (Il faut pouvoir bouger l'outil de quelques centimètres dans le sens axial.) 6 Mise en service Dépose de l'embout : Tirer la douille de l'outil (4) dans le sens de la flèche Avant la mise en service, comparer si vers l'arrière (a), puis retirer l'outil (b). tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspon- 7.2 Réglage du mode de travail dent aux caractéristiques du réseau de courant. Choisir le mode de fonctionnement désiré en Utiliser exclusivement des câbles prolongateurs tournant le bouton de commande (5). d'une section minimale de 1,5 mm2. Les câbles Perforation prolongateurs doivent être adaptés à l'absorption de puissance de l'outil électrique (voir caractéristi- ques techniques). Lors de l'utilisation d'un Burinage tambour porte-câble, toujours dérouler le câble entièrement. Lorsque le burin est monté, utiliser la machine exclusivement en mode 6.1 Montage / réglage de la poignée sup- Burinage . plémentaire 7.3 Réglage de la position du burin Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée supplémentaire (1) qui Le burin peut être bloqué sur 12 positions diffé- est comprise dans la livraison. rentes. Possibilité 1 - Insérer le burin. Desserrer la vis étoile (3). La poignée supplémen- - Tourner le bouton de commande (5) sur la posi- taire peut être fixée avec l'angle souhaité. Serrer tion . très fort la vis étoile (3) afin de fixer la poignée - Tourner le burin dans le sens de la flèche jusqu'à supplémentaire (1). ce qu'il se trouve dans la position voulue. La poignée supplémentaire (1) doit être - Tourner le bouton de commande (5) sur la posi- fixée avec fiabilité pour éviter qu'elle ne tion . bouge. Contrôler la fixation avant chaque utili- - Tourner le burin jusqu'à ce qu'il se verrouille. sation. Si nécessaire, augmenter la force de serrage en serrant davantage la vis étoile (3). 13

F FRANÇAIS Lorsque le burin est monté, utiliser la machine exclusivement en mode 10 Dépannage Burinage . Le témoin d'entretien des brosses charbon (9) 7.4 Réglage de la puissance de frappe s'allume : Les brosses charbon sont presque entièrement En réglant le régulateur (11), il est possible de usées (durée de vie restante, env. 30 heures). Si modifier la puissance de frappe (et la vitesse) . les balais sont complètement usés, la machine s'éteint automatiquement. Faire remplacer les puissance de frappe réduite, charbons par le service après-vente. vitesse réduite Pannes électromagnétiques : puissance de frappe élevée, Les pannes électromagnétiques extrêmes vitesse élevée provenant de l'extérieur peuvent entraîner des Le réglage juste s'obtient à mesure des essais. fluctuations momentanées dans certains cas. Exemple : pour le traitement de matériaux peu résistants et cassants ou pour minimiser l'ébré- chage, positionner le régulateur de la force de 11 Accessoires frappe sur « Puissance de frappe réduite ». Pour traiter des matériaux plus durs, positionner le Utilisez uniquement du matériel Metabo. régulateur sur « Puissance de frappe élevée ». Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser au revendeur. 7.5 Marche/arrêt Pour pouvoir sélectionner les accessoires appro- Fonctionnement momentané : priés, indiquer le type exact de l'outil électrique au Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la distributeur. gâchette (8). Voir page 4. Pour désactiver, relâcher la gâchette (8). A Large choix de burins pour les travaux les plus diversifiés. 7.6 Metabo VibraTech (MVT) B Graisse spéciale (pour lubrifier les extrémités des outils) Pour des travaux sous vibrations réduites et donc Voir programme complet des accessoires sur ménageant les articulations. www.metabo.com ou dans le catalogue principal. Ne pas presser l'outil trop fortement ou trop faible- ment sur la poignée arrière. Les vibrations sont le plus fortement réduites dans la position moyenne 12 Réparations (7). Les travaux de réparation sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! 8 Nettoyage, maintenance Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les Nettoyage du moteur : nettoyer la machine régu- adresses sur www.metabo.com. lièrement et soigneusement en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération. Les listes des pièces détachées peuvent être télé- chargées sur www.metabo.com. 9 Conseils et astuces 13 Protection de Pour travailler avec la machine, une pression l'environnement d'application modérée est suffisante. Un effort de poussée élevé n'augmente nullement le rende- Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. ment mais risque au contraire de diminuer la longévité de l'outil électrique. Les outils et accessoires électriques qui ne sont Pour les perçages profonds, retirer périodique- plus utilisés contiennent de grandes quantités de ment le foret du trou pratiqué afin d'éliminer les matières premières et de matières plastiques de poussières de perçage. grande qualité pouvant être également recyclées. Ce mode d'emploi est imprimé sur du papier blanchi sans chlore. 14

FRANÇAIS F 14 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserves de modifications allant dans le sens du progrès technique. P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée T = Couple n0 = vitesse à vide D1 = Diamètre de perçage max. dans le béton avec forets marteaux D2 = Diamètre de perçage max. dans le béton avec trépan D3 = Diamètre de perçage max. dans le béton avec couronne de fraisage smax = Cadence de frappe maxi W = Energie par coup C = Nombre de positions du burin m = Poids sans cordon d'alimentation Porter un casque antibruit ! Machine de classe de protection II Cet outil est destiné à un usage professionnel et peut faiblement dépasser les données de réfé- rence pour les harmoniques lorsqu'il est raccordé au réseau basse tension public. Pour cette raison, avant de raccorder l'appareil sur le réseau basse tension public, contactez votre fournisseur d'énergie agréé si nécessaire. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspon- dantes). 15

ES ESPAÑOL Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto más cuidado ponga en su herramienta eléctrica Metabo, más tiempo le proporcionará su servicio con fiabilidad. Contenido 2 Instrucciones generales de seguridad 1 Aplicación de acuerdo a la finalidad 2 Instrucciones generales de seguridad AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, 3 Instrucciones especiales de seguridad lea el manual de instrucciones. 4 Descripción general 5 Características especiales del producto Para su propia protección y la de su 6 Puesta en marcha herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. 6.1 Montaje / Configuración de la empuñadura complementaria Instrucciones generales de seguridad para 7 Manejo herramientas eléctricas 7.1 Montaje y extracción de la ¡ATENCIÓN Lea íntegramente estas herramienta instrucciones de seguridad. La no observa- 7.2 Ajuste del modo de funcionamiento ción de las instrucciones de seguridad siguientes 7.3 Ajuste de la posición del cincel puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios 7.4 Ajuste de la intensidad de percusión y/o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro! El término "herramienta eléc- 7.5 Conexión y desconexión trica" empleado en las siguientes instrucciones se 7.6 Metabo VibraTech (MVT) 8 Limpieza, mantenimiento refiere a su aparato eléctrico portátil, ya sea con 9 Consejos y trucos cable de red, o sin cable, en caso de ser accionado por acumulador. 10 Localización de averías 11 Accesorios 1) Puesto de trabajo 12 Reparación a) Mantenga limipo y bien iluminado su 13 Protección ecológica puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo 14 Especificaciones técnicas pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que 1 Aplicación de acuerdo a la se encuentren combustibles líquidos, finalidad gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden El modelo KHE 76 es apto, con los accesorios llegar a inflamar los materiales en polvo apropiados, para los trabajos de taladrado con o vapores. broca de martillos perforadores y para las tareas c) Mantenga alejados a los niños y otras de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y mate- personas de su puesto de trabajo al riales similares. emplear la herramienta eléctrica. Una Los posibles daños derivados de un uso inade- distracción le puede hacer perder el control cuado son responsabilidad exclusiva del usuario. sobre el aparato. Deben observarse las normas para prevención de 2) Seguridad eléctrica accidentes aplicables con carácter general y la a) El enchufe de la herramienta eléctrica información sobre seguridad incluida. debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores con herramientas eléctricas 16

ESPAÑOL ES dotadas de una toma de tierra. Los enchufes el interruptor de conexión/desconexión, o si sin modificar adecuados a las respectivas introduce el enchufe en la toma de corriente tomas de corriente reducen el riesgo de una con el aparato conectado, puede dar lugar descarga eléctrica. a un accidente. b) Evite que su cuerpo toque partes conec- d) Retire las herramientas de ajuste o llaves tadas a tierra como tuberías, radiadores, fijas antes de conectar la herramienta cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar eléctrica. Una herramienta o llave colocada expuesto a una sacudida eléctrica es mayor en una pieza rotante puede producir lesiones si su cuerpo tiene contacto con tierra. al ponerse a funcionar. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga interior. Existe el peligro de recibir una el equilibrio en todo momento. Ello le descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación d) No utilice el cable de red para transportar inesperada. o colgar la herramienta eléctrica, ni tire f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de él para sacar el enchufe de la toma adecuada. No utilice vestimenta amplia ni de corriente. Mantenga el cable de red joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo red dañados o enredados pueden provocar se pueden enganchar con las piezas en una descarga eléctrica. movimiento. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, prolongación homologados para su uso en asegúrese que éstos estén montados exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en y que sean utilizados correctamente. La utilización de un equipo de aspiración de exteriores reduce el riesgo de una descarga polvo puede reducir los riesgos de aspirar eléctrica. polvo nocivo para la salud. f) Si fuera necesario utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un 4) Trato y uso cuidadoso de herramientas eléctricas interruptor de protección diferencial. La utilización de un cable de prolongación a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- adecuado para su uso en exteriores reduce mienta prevista para el trabajo a realizar. el riesgo de una descarga eléctrica. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de 3) Seguridad de personas potencia indicado. a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- b) No utilice herramientas con un interruptor mienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son cansado, ni tampoco después de haber peligrosas y deben hacerse reparar. consumido alcohol, drogas o medicamen- tos. El no estar atento durante el uso de una c) Saque el enchufe de la red y/o retire la herramienta eléctrica puede provocarle serias batería antes de realizar un ajuste en la lesiones. herramienta, cambiar de accesorio o guardar el aparato. Esta medida preventiva b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. de lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la d) Guarde las herramientas eléctricas fuera herramienta eléctrica empleada, se utiliza un del alcance de los niños. No permita que equipo de protección adecuado como una las utilcen personas que no estén familiari- mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad zadas con ellas o que no hayan leído estas con suela antideslizante, casco, o protectores instrucciones. Las herramientas utilizadas auditivos. por personas inexpertas son peligrosas. c) Evite una puesta en marcha fortuita del e) Cuide sus herramientas eléctricas con aparato. Asegúrese de que la herramienta esmero. Controle si funcionan correcta- eléctrica está apagada antes de conectarla mente, sin atascarse, las partes móviles de a la toma de corriente y/o la batería, de la herramienta y si existen partes rotas desconectarla o de transportarla. Si trans- o deterioradas que pudieran afectar a su porta la herramienta eléctrica sujetándola por funcionamiento. Si la herramienta eléctrica 17

ES ESPAÑOL estuviese defectuosa, hágala reparar antes ajustada tirando de ella. (La herramienta debe de volver a utilizarla. Muchos de los poder moverse unos centímetros en dirección accidentes se deben a aparatos con un axial). mantenimiento deficiente. Al trabajar por encima del nivel del suelo: f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los asegúrese de que el espacio que queda por útiles mantenidos correctamente se dejan debajo esté libre. guiar y controlar mejor. No toque directamente la herramienta de inserción g) Utilice las herramientas eléctricas, los ni las piezas que se encuentren en contacto con accesorios, las herramientas de inserción, ella inmediatamente después de realizar un etc. de acuerdo con estas instrucciones. trabajo, ya que pueden estar muy calientes y Considere en ello las condiciones de provocar quemaduras en la piel. trabajo y la tarea a realizar. El uso de Mantener siempre el cable de conexión por detrás herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido de la herramienta. concebidas puede resultar peligroso. Las empuñaduras adicionales dañadas o agrietadas deben cambiarse. No utilice una herra- 5) Servicio mienta cuya empuñadura complementaria esté a) Únicamente haga reparar su herramienta defectuosa. eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto El polvo procedente de algunos materiales, como originales. Solamente así se mantiene la la pintura con plomo o algunos tipos de madera, seguridad de la herramienta eléctrica. minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar reac- ciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. 3 Instrucciones especiales Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podría ser cancerí- de seguridad geno, especialmente en combinación con otros aditivos para el tratamiento de madera (cromato, ¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido conservante para madera). Sólo personal especia- puede provocar pérdida auditiva. lizado debe trabajar el material con contenido de asbesto. Utilice la empuñadura complementaria sumini- - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. strada con la herramienta. El usuario puede - Ventile su lugar de trabajo. resultar herido por la pérdida del control de la - Se recomienda utilizar una máscara de protec- herramienta. ción contra el polvo con clase de filtro P2. Sujete la herramienta por las superficies de la Preste atención a la normativa vigente en su país empuñadura aisladas cuando realice trabajos respecto al material que se va a trabajar. en los que la herramienta de inserción pudiera SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de alimentación. ....... Classe II de construcción El contacto con un cable conductor de corriente V ........... voltios puede electrizar también las partes metálicas de la A ........... amperios herramienta y causar una descarga eléctrica. Hz ......... hertzios W .......... vatios Desenchufe el equipo antes de llevar a cabo cual- BMP ..... puñetazo por minuto quier ajuste o mantenimiento. ~........... corriente alterna Trabaje sólo con una empuñadura complemen- n0 .......... velocidad sin carga taria correctamente montada. rpm....... revoluciones por minuto Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras existentes, adopte una postura segura y trabaje sin distraerse. 4 Descripción general Lleve siempre puestas gafas protectoras, guantes de trabajo, mascarilla de protección y calzado Véase la página 3. resistente cuando trabaje con su herramienta eléc- 1 Empuñadura complementaria trica. 2 Soporte de empuñadura complementaria Asegúrese de que en el punto de taladrado no 3 Empuñadura de estrella para el ajuste de la existen cables, tuberías de agua o gas (por fuerza tensora del soporte de la empuñadura ejemplo, con ayuda de un detector de metales). complementaria Trabaje sólo con la herramienta montada correcta- 4 Mecanismo de enclavamiento de la mente. Compruebe que la herramienta queda bien herramienta 18

ESPAÑOL ES 5 Interruptor 6.1 Montaje / Configuración de la empuña- 6 Rosca para empuñadura complementaria dura complementaria 7 Metabo VibraTech (MVT): sistema de amorti- Por razones de seguridad, utilice siempre guación integrado la empuñadura complementaria (1) sumi- 8 Interruptor nistrada. 9 Indicador de mantenimiento de las escobillas Posibilidad 1 (señal luminosa en caso de que deban Soltar empuñadura de (3) estrella. La empuñadura cambiarse las escobillas) complementaria puede montarse en el ángulo deseado. Fijar fuertemente la (3) empuñadura de 10 Indicador de servicio (señal luminosa para estrella - la empuñadura complementaria será tensión de red) fijada (1) de esta manera. 11 Interruptor para reducción opcional de la La empuñadura complementaria (1) debe percusión al trabajar con material blando estar fijamente sujetada para evitar algún retorcimiento. Controle esto antes de cada aplicación. En caso de ser necesario 5 Características especiales aumentar la fuerza tensora ajustando más la del producto empuñadura de estrella (3). Posibilidad 2 • Amortizador de vibraciones Metabo VibraTech Posición de trabajo vertical para una reducción de (MVT): una masa de contrapeso reduce la vibra- la carga en la espalda al realizar trabajos en el ción por más de un 30% suelo: • Metabo VibraTech (MVT): trabaje con menos La empuñadura complementaria (1) también vibraciones y proteja sus articulaciones gracias puede montarse en el cárter del engranaje. Desen- al sistema de amortiguación de las empuña- roscar la empuñadura complementaria del soporte duras (2) y enroscarla manualmente y con fuerza en una • Empuñadura complementaria con 3 posiciones de las roscas (6) (laterales izquierdo y derecho de de fijación a la carcasa mediante rosca la carcasa del motor). • Reducción opcional de la percusión en un 30% para trabajar con materiales blandos, como p. ej. ladrillo 7 Manejo • Arranque suave electrónico para empezar a taladrar de forma precisa 7.1 Montaje y extracción de la herramienta • Disipación óptima del calor y peso reducido gracias a la carcasa del engranaje fabricada en Limpie el gorrón empotrable de la herra- fundición a presión de magnesio mienta antes de insertarlo y engráselo con la grasa especial suministrada (como • Indicador de mantenimiento, p. ej., en caso de accesorio: n.º de pedido 6.31800) Utilice sólo que sea necesario cambiar las escobillas, y señal luminosa para la tensión de red herramientas SDS-max. Montaje de la herramienta: Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. 6 Puesta en marcha La herramienta se enclava automáticamente. Compruebe que la herramienta queda Antes de enchufar la herramienta, bien ajustada tirando de ella. (La herrami- compruebe que la tensión y la frecuencia enta debe poder moverse unos centímetros en de red, indicadas en la placa de identificación, dirección axial). se corresponden con las de la red eléctrica. Utilice sólo cables de prolongación con un Extracción de la herramienta: diámetro mínimo de 1,5 mm2. Los cables de Tire del mecanismo de enclavamiento (4) hacia prolongación tienen que ser adecuados para el atrás en el sentido de la flecha (a) y extraiga la consumo de potencia de la herramienta (consulte herramienta (b). las especificaciones técnicas). En caso de utili- zarse un enrollador de cable, desenrolle siempre el cable por completo. 7.2 Ajuste del modo de funcionamiento Seleccione el modo de funcionamiento deseado girando el interruptor (5). Taladrar con martillo perforador 19

ES ESPAÑOL Cincelar 8 Limpieza, mantenimiento Con el cincel insertado, accione la herra- mienta únicamente en el modo de funciona- Limpieza del motor: limpie la herramienta con aire miento Cincelar. a presión por las ranuras de ventilación regular- mente y a fondo. 7.3 Ajuste de la posición del cincel El cincel se puede bloquear en 12 posiciones dife- 9 Consejos y trucos rentes. - Inserte el cincel. Al trabajar con la herramienta sólo es necesario - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi- ejercer una presión moderada. Una presión de ción . apriete mayor no aumenta la potencia de trabajo y - Gire el cincel hasta situarlo en la posición es probable que reduzca la vida útil de la herrami- deseada. enta. - Gire el interruptor (5) hasta colocarlo en la posi- En el caso de realizar perforaciones profundas, ción . extraiga la broca de vez en cuando para retirar el - Gire el cincel hasta que encaje. polvo de roca. Con el cincel insertado, accione la herra- mienta únicamente en el modo de funciona- miento Cincelar. 10 Localización de averías 7.4 Ajuste de la intensidad de percusión El indicador de mantenimiento de las escobillas (9) se ilumina: Desplace el interruptor (11) para modificar la inten- las escobillas están desgastadas casi por sidad de percusión (y el número de revoluciones). completo (tiempo restante de marcha: aprox. 30 horas). Si las escobillas están gastadas del todo, la intensidad de percusión baja, herramienta se desconecta automáticamente. número de revoluciones bajo Encargue el cambio de las escobillas en un centro intensidad de percusión alta, de servicio autorizado. número de revoluciones alto Averías electromagnéticas: El ajuste correcto es una cuestión de experiencia. En algunos casos, las averías electromagnéticas Ejemplo: cuando se trabajen materiales blandos y graves ajenas a la herramienta pueden provocar frágiles o el nivel de ruptura se deba mantener al bajadas de tensión temporales. mínimo, coloque el interruptor en "intensidad de percusión baja". Para trabajar materiales duros, coloque el inter- 11 Accesorios ruptor en "intensidad de percusión alta". Use solamente accesorios originales Metabo. 7.5 Conexión y desconexión Si necesita accesorios, consulte a su proveedor. Funcionamiento instantáneo: Para que el proveedor pueda seleccionar el acce- Pulsar el interruptor (8) de la herramienta para sorio correcto, necesita saber la designación exacta del modelo de su herramienta. ponerla en marcha. Véase la página 4. Para pararla, soltar el interruptor (8). A Amplia gama de brocas y cinceles para todo tipo de aplicaciones. 7.6 Metabo VibraTech (MVT) B Grasa especial (para el engrasado del gorrón Para trabajar con menos vibraciones y proteger las empotrable de la herramienta) articulaciones. Programa completo de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. No apriete la herramienta por la empuñadura trasera con una fuerza excesiva ni tampoco insufi- ciente. En la posición central (7) es donde las vibraciones se reducen más. 12 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas sólo deben efectuarlas técnicos electricistas especia- lizados. 20

ESPAÑOL ES En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 13 Protección ecológica Los envases Metabo son 100% reciclables. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reci- clados. Estas instrucciones están impresas en papel blan- queado sin cloro. 14 Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 2. Nos reservamos el derecho a efectuar modifica- ciones conforme al avance técnico. P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada T = Par de giro n0 = Número de revoluciones en ralentí D1 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con brocas de martillos perforadores D2 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de talad- rado D3 = Diámetro máx. de taladrado en hormigón con coronas de fresado smax = Número máximo de percusiones W = Potencia de percusión individual C = Número de posiciones del cincel m = Peso sin cable a la red ¡Utilice cascos protectores! Máquina de la clase de seguridad II Se trata de un utensilio de uso profesional que puede exceder ligeramente los valores orienta- tivos para excesos de corriente al conectarlo a la red pública de baja tensión. Por lo tanto se sugiere contactar la empresa de suministro de electricidad respectiva antes de conectar el utensilio a la red pública de baja tensión. Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). 21

Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com