Metabo W 1100-115 Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

W 1100-115 W 1100-125 WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT WE 1500-150 RT WEV 1500-125 RT en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 20 fr Mode d'emploi 12 www.metabo.com

3 4 W...RT 5 2 6 7 1 8 9 10 1 11 1 A A 10 12 B 10 B W 1100...: 12 9 C WP 1200...RT, WE 1500...RT, WEV 1500...RT 13 D 2

WEV 1500-125 RT WE 1500-150 RT WP 1200-115 RT WP 1200-125 RT WE 1500-125 RT W 1100-115 W 1100-125 *1) 01236.. *1) 01237.. *1) 01390.. *1) 01240.. *1) 01241.. *1) 01242.. *1) 01243.. 13. 115 125 115 125 125 150 125 Dmax mm (in) (4 1/2) (5) (4 1/2) (5) (5) (6) (5) 6;6 tmax1; tmax3 mm (in) (1/4 ; 1/4) M/l - / mm (in) 5/8“-11 UNC / 16 (5/8) 3500- n min-1 (rpm) 11000 11000 11000 11000 11000 9600 11000 I 120 V A 10 10 10.2 10.2 13.2 13.2 13.2 P1 W 1100 1100 1200 1200 1500 1500 1500 P2 W 780 780 820 820 1000 1000 1000 2,4 2,4 2,6 2,6 2,6 2,6 2,6 m kg (lbs) (5.3) (5.3) (5.7) (5.7) (5.7) (5.7) (5.7) ah,AG/Kh,AG m/s2 6 / 1,5 6 / 1,5 6 / 1,5 6 / 1,5 9 / 1,5 9 / 1,5 9 / 1,5 ah,DS/Kh,DS m/s2 4.2 / 1,5 4.2 / 1,5 4.2 / 1,5 4.2 / 1,5 5.3 / 1,5 5.3 / 1,5 5.3 / 1,5 LpA/KpA dB(A) 91 / 3 91 / 3 91 / 3 91 / 3 87 / 3 87 / 3 87 / 3 LWA/KWA dB(A) 102 / 3 102 / 3 102 / 3 102 / 3 98 / 3 98 / 3 98 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 3

(8) A (1) CLICK (9) (10) Dmax= 115 mm (4 1/2“) 6.30351 Dmax= 125 mm (5“) 6.30352 Dmax= 150 mm (6“) 6.30353 B 6.30327 C (5/8“-11 UNC) 341101480 4

ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp The angle grinders, when fitted with original Metabo edges or moving parts. Damaged or entangled accessories, are suitable for grinding, sanding, cords increase the risk of electric shock. separating and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The user bears sole responsibility for damage Use of a cord suitable for outdoor use reduces the caused by improper use. risk of electric shock. Generally accepted accident prevention f) If operating a power tool in a damp location is regulations and the enclosed safety information unavoidable, use a residual current device must be observed. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety For your own protection and for the a) Stay alert, watch what you are doing and use protection of your electrical tool, pay common sense when operating a power tool. attention to all parts of the text that are Do not use a power tool while you are tired or marked with this symbol! under the influence of drugs, alcohol or medi- WARNING – Reading the operating instruc- cation. A moment of inattention while operating tions will reduce the risk of injury. power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of flam- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or mable liquids, gases or dust. Power tools create jewellery. Keep your hair, clothing and gloves sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching out- power tool for your application. The correct lets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool increase the risk of electric shock. before making any adjustments, changing 5

en ENGLISH accessories, or storing power tools. Such f) Treaded mounting of accessories must preventive safety measures reduce the risk of match the grinder spindle thread. For starting the power tool accidentally. accessories mounted by flanges, the arbour d) Store idle power tools out of the reach of hole of the accessory must fit the locating children and do not allow persons unfamiliar diameter of the flange. Accessories that do not with the power tool or these instructions to match the mounting hardware of the power tool will operate the power tool. Power tools are run out of balance, vibrate excessively and may dangerous in the hands of untrained users. cause loss of control. e) Maintain power tools. Check for misalign- g) Do not use a damaged accessory. Before ment or binding of moving parts, breakage of each use inspect the accessory such as parts and any other condition that may affect abrasive wheels for chips and cracks, backing the power tool's operation. If damaged, have pad for cracks, tear or excess wear, wire brush the power tool repaired before use. Many acci- for loose or cracked wires. If power tool or dents are caused by poorly maintained power tools. accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly inspecting and installing an accessory, maintained cutting tools with sharp cutting edges position yourself and bystanders away from are less likely to bind and are easier to control. the plane of the rotating accessory and run the g) Use the power tool, accessories and tool bits power tool at maximum no-load speed for one etc. in accordance with these instructions, minute. Damaged accessories will normally break taking into account the working conditions and apart during this test time. the work to be performed. Use of the power tool h) Wear personal protective equipment. for operations different from those intended could Depending on application, use face shield, result in a hazardous situation. safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing 2.5 Service protectors, gloves and a workshop apron a) Have your power tool serviced by a qualified capable of stopping small abrasive or repair person using only identical replacement workpiece fragments. The eye protection must be parts. This will ensure that the safety of the power capable of stopping flying debris generated by tool is maintained. various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high 3. Special Safety Instructions intensity noise may cause hearing loss. 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, i) Keep bystanders a safe distance away from Sanding, Wire Brushing or Abrasive work area. Anyone entering the work area must Cutting-Off Operations: wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away Use and cause injury beyond immediate area of a) This power tool is intended to function as a operation. grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read j) Hold power tool by insulated gripping all safety warnings, instructions, illustrations surfaces only, when performing an operation and specifications provided with this power where the cutting accessory may contact tool. Failure to follow all instructions listed below hidden wiring or its own cord. Cutting accessory may result in electric shock, fire and/or serious contacting a "live" wire may make exposed metal injury. parts of the power tool "live" and could give the b) Operations such as polishing are not operator an electric shock. recommended to be performed with this power k) Position the cord clear of the spinning tool. Operations for which the power tool was not accessory. If you lose control, the cord may be cut designed may create a hazard and cause personal or snagged and your hand or arm may be pulled into injury. the spinning accessory. c) Do not use accessories which are not I) Never lay the power tool down until the specifically designed and recommended by the accessory has come to a complete stop. The tool manufacturer. Just because the accessory spinning accessory may grap the surface and pull can be attached to your power tool, it does not the power tool out of your control. assure safe operation. m) Do not run the power tool while carrying it at d) The rated speed of the accessory must be at your side. Accidental contact with the spinning least equal to the maximum speed marked on accessory could snag your clothing, pulling the the power tool. Accessories running faster than accessory into your body. their rated speed can break and fly apart. n) Regularly clean the power tool’s air vents. e) The outside diameter and the thickness of The motor’s fan will draw the dust inside the housing your accessory must be within the capacity and excessive accumulation of powdered metal rating of your power tool. Incorrectly sized may cause electrical hazards. accessories cannot be adequately guarded or controlled. 6

ENGLISH en o) Do not operate the power tool near c) The guard must be securely attached to the flammable materials. Sparks could ignite these power tool and positioned for maximum safety, materials. so the least amount of wheel is exposed p) Do not use accessories that require liquid towards the operator. The guard helps to protect coolants. Using water or other liquid coolants may the operator from broken fragments, accidental result in electrocution or shock. contact with the wheel and sparks that could ignite clothing. 3.2 Kickback and Related Warnings: d) Wheels must be used only for recommended Kickback is a sudden reaction to a pinched or applications. For example: do not grind with snagged rotating wheel, backing pad, brush or any the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels other accessory. Pinching or snagging causes rapid are intended for peripheral grinding, side forces stalling of the rotating accessory which in turn applied to these wheels may cause them to shatter. causes the uncontrolled power tool to be forced in e) Always use undamaged wheel flanges that the direction opposite of the accessory’s rotation at are of correct size and shape for your selected the point of the binding. wheel. Proper wheel flanges support the wheel For example, if an abrasive wheel is snagged or thus reducing the possibility of wheel breakage. pinched by the workpiece, the edge of the wheel Flanges for cut-off wheels may be different from that is entering into the pinch point can dig into the grinding wheel flanges. surface of the material causing the wheel to climb f) Do not use worn down wheels from larger out or kick out. The wheel may either jump toward or power tools. Wheels intended for larger power away from the operator, depending on direction of tools are not suitable for the higher speed of a the wheel’s movement at the point of pinching. smaller tool and may burst. Abrasive wheels may also break under these conditions. 3.4 Additional Safety Warnings Specific for Kickback is the result of power tool misuse and/or Abrasive Cutting-Off Operations: incorrect operating procedures or conditions and a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply can be avoided by taking proper precautions as excessive pressure. Do not attempt to make an given below. excessive depth of cut. Overstressing the wheel a) Maintain a firm grip on the power tool and increases the loading and susceptibility to twisting position your body and arm to allow you to or binding of the wheel in the cut and the possibility resist kickback forces. Always use auxiliary of kickback or wheel breakage. handle, if provided, for maximum control over b) Do not position your body in line with and kickback or torque reaction during start-up. behind the rotating wheel. When the wheel, at the The operator can control torque reactions or point of operation, is moving away from your body, kickback forces, if proper precautions are taken. the possible kickback may propel the spinning b) Never place your hand near the rotating wheel and the power tool directly at you. accessory. Accessory may kickback over your c) When wheel is binding or when interrupting hand. a cut for any reason, switch off the power tool c) Do not position your body in the area where and hold the power tool motionless until the power tool will move if kickback occurs. wheel comes to a complete stop. Never attempt Kickback will propel the tool in direction opposite to to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel’s movement at the point of snagging. the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to d) Use special care when working corners, eliminate the cause of wheel binding. sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing d) Do not restart the cutting operation in the have a tendency to snag the rotating accessory and workpiece. Let the wheel reach full speed and cause loss of control or kickback. carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in e) Do not attach a saw chain woodcarving the workpiece. blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the and Cutting-Off Operations: workpiece near the line of cut and near the edge a) Use only wheel types that are recommended of the workpiece on both sides of the wheel. for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for f) Use extra caution when making a "pocket which the power tool was not designed cannot be cut" into existing walls or other blind areas. The adequately guarded and are unsafe. protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. b) The grinding surface of the centre depressed wheels must be mounted below the plane of 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding the guard lip. An improperly mounted wheel that Operations: projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers 7

en ENGLISH recommendations when selecting sanding necessary to remove dust, first disconnect the paper. Larger sanding paper extending beyond the power tool from the mains supply (use non-metallic sanding pad presents a laceration hazard and may objects) and avoid damaging internal components. cause snagging, tearing of the disc or kickback. Damaged, eccentric or vibrating tools must not be used. 3.6 Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: Avoid damage to gas or water pipes, electrical cables and loadbearing walls (static). a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not Pull the plug out of the socket before any making overstress the wires by applying excessive adjustments, converting or servicing the machine. load to the brush. The wire bristles can easily A damaged or cracked additional handle must be penetrate light clothing and/or skin. replaced. Never operate a machine with a defective b) If the use of a guard is recommended for wire additional handle. brushing, do not allow any interference of the A damaged or cracked safety guard must be wire wheel or brush with the guard. Wire wheel replaced. Never operate a machine with a defective or brush may expand in diameter due to work load safety guard. and centrifugal forces. This power tool is not suitable for polishing work. Improper use of the machine will void the warranty! 3.7 Additional Safety Instructions The motor may overheat and damage the electric WARNING – Always wear protective power tool. We recommend using our angle goggles. polisher for polishing work. Secure small workpieces. For example, clamp in a Use elastic cushioning layers if they have been vice. supplied with the abrasive and if required. Reduce dust exposure: Observe the specifications of the tool or accessory Particles generated when working with this manufacturer! Protect the discs from grease or impacts! machine may contain substances that can cause cancer, allergic reactions, respiratory Grinding wheels must be stored and handled with diseases, birth defects or other propagation care in accordance with the manufacturer's defects. Some of these substances include: Lead instructions. (in paint containing lead), mineral dust (from bricks, Never use parting grinder discs for roughing work! concrete etc.), additives used for wood treatment Do not apply pressure to the side of parting grinder (chromate, wood preservatives), some wood types discs. (such as oak or beech dust), metals, asbestos. The risk depends on for how long the user or nearby The workpiece must lay flat and be secured against persons are exposed to the substance. slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must This dust must not be allowed to enter your body. be sufficiently supported. Do the following to reduce exposure to these If accessories with threaded inserts are used, the substances: Ensure good ventilation of the end of the spindle may not touch the base of the workplace and wear appropriate protective hole on the grinding tool. Make sure that the thread equipment, such as respirators able to filter in the accessory is long enough to accommodate microscopically small particles. the full length of the spindle. The thread in the Observe the relevant guidelines for your material, accessory must match the thread on the spindle. staff, application and place of application (e.g. See page 3and chapter 13. Technical occupational health and safety regulations, Specifications for more information on the spindle disposal). length and thread. Collect the generated particles at the source, avoid During machining, of metals in deposits in the surrounding area. particular, conductive dust can form deposits inside the machine. This can lead to the Use suitable accessories for special work (see transfer of electrical energy onto the machine chapter 10.), thus less particles enter the housing. This can mean a temporary danger of environment in an uncontrolled manner. electric shocks. This is why it is necessary when the Use a suitable extraction unit. machine is running to blow compressed air through Reduce dust exposure with the following measures: the rear ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must - Do not direct the escaping particles and the exhaust air stream at yourself or nearby persons be held firmly. or on dust deposits. We recommend using a stationary extractor system - Use an extraction unit and/or air purifiers and connecting a residual current circuit-breaker - Ensure good ventilation of the workplace and (FI) upstream. When the angle grinder is shut down keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or via the FI circuit-breaker, it must be checked and blowing stirs up dust cleaned. See chapter 8. Cleaning for more - Vacuum or wash the protective clothing Do not information on cleaning the motor. blow, beat or brush When working in dusty conditions, ensure that 8 ventilation openings are not blocked. If it becomes

ENGLISH en SYMBOLS ON THE TOOL: WP 1200...RT, WE 1500...RT, WEV 1500...RT: See page 2, illustration D. .......... Class II Construction V ............. volts - Pull on the lever (13). Place the safety guard (9) in A ............. amperes the position indicated. Hz ........... hertz - Release the lever and turn the safety guard until .../min...... revolutions per minute the lever engages. ~ ............. alternating current - Pull on the (13)lever and turn the safety guard until ............ alternating current /direct current the closed section is facing the operator. n.............. rated speed - Make sure that the guard is seated securely: the lever must engage and you should not be able to turn the safety guard. 4. Overview See page 2. Use only accessories that 1 Support flange are covered by at least 3.4 mm by the safety guard. 2 Spindle 3 Spindle locking button 4 Sliding on/off switch * 5 Thumbwheel for selection of speed * 6. Attaching the grinding wheel 6 Lock (to prevent the machine from being switched on unintentionally, or for continuous operation) * Disconnect the mains plug before changing 7 Trigger ( for switching on and off) * any accessories. The machine must be 8 Additional handle switched off and the spindle at a standstill. 9 Safety cover For reasons of safety, attach the parting guard 10 Clamping nut before performing parting work 11 2-hole spanner (see chapter 10. Accessories). 12 Clamping screw 13 Lever for safety guard attachment * 6.1 Locking the spindle * depending on equipment/not in scope of delivery - Press in the spindle locking button (3) and turn the spindle (2) by hand until the spindle locking button 5. Commissioning engages. Before plugging in, check to see that the rated 6.2 Placing the grinding wheel in position mains voltage and mains frequency, See page 2, illustration A. as stated on the rating label, match your power - Place the supporting flange (1) on the spindle (see supply. illustration above). The flange should not turn on Always install an RCD with a max. trip current the spindle when properly attached. of 30 mA upstream. - Place the grinding wheel on the support flange (1) (see illustration above). 5.1 Attaching the additional handle The grinding wheel must lay flat on the supporting Always work with the additional handle flange. The metal flange on the parting grinder disc must lay flat on the support flange. attached (8)! Attach the additional handle on the left or right of the machine and secure. Note: The support flange (1) is secured to prevent it from falling off. To remove: use some force if 5.2 Install safety guard necessary. For safety reasons, always use the safety 6.3 Securing/releasing the clamping nut guard provided for the respective wheel! See also chapter 10. Securing the clamping nut (10): Safety guard for grinding Designed for work with roughing wheels, flap sanding pads, diamond cut-off wheels. The 2 sides of the clamping nut are different. Screw the clamping nut onto the spindle as follows: W 1100...: See page 2, illustration B. See page 2, illustration C. - Slacken the screw (12). Place the safety guard (9) - A) For thin grinding wheels: The edge of the clamping nut (10) faces upwards in the position indicated. so that the thin grinding wheel can be attached - Turn the safety guard until the closed section is facing the operator. securely. B) For thick grinding wheels: - Tighten the screw (12), ensuring that the anti-twist The edge of the clamping nut (10) faces device engages in the slots. - Make sure that the guard is seated securely: you downwards so that the clamping nut can be attached securely to the spindle. should not be able to turn the safety guard. 9

en ENGLISH - Lock the spindle. Turn the clamping nut (10) Switching the angle grinder ON just for a clockwise using the 2-hole spanner (11) to moment: secure. Switching on: Press in the lock (6) and then press Releasing the clamping nut: the trigger switch (7). Let go of the lock (6). - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the Switching off: Release the trigger switch (7). clamping nut (10) anticlockwise using the 2-hole spanner (11) to unscrew. Continuous operation (depends on machine features): 7. Use Switching on: Press in the lock (6) and hold in place. Press and hold the trigger switch (7). The 7.1 Adjusting the speed (depending on machine is now switched on. Now press in features) the lock (6) a second time to lock the trigger Set the recommended speed at the thumbwheel. switch (7) in position (continuous operation). (5) (small number = low speed; large number = high Switching off: Press and release the trigger switch speed) (7). Cutting disc, roughing disc, cup wheel and diamond 7.3 Working instructions cutting disc: high speed Brush: medium speed Grinding: Sanding plate: low to medium speed Press down the machine evenly on the surface and move back and forth so that the surface of the Note: We recommend using our angle polisher for polishing work. workpiece does not become too hot. Roughing: position the machine at an angle of 30° - 40° for the best working results. 7.2 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. Separating: Always work against the run of the disc Switch on first, then guide the accessory (see illustration). Otherwise there is towards the workpiece. the danger of the machine kicking The machine must not be allowed to draw in back from the cut out of control. Guide additional dust and shavings. When switching the machine evenly at a speed the machine on and off, keep it away from dust suitable for the material being processed. Do not tilt, deposits. After switching off the machine, only place apply excessive force or sway from side to side. it down when the motor has come to a standstill. Sanding: Avoid inadvertent starts: always switch the Press down the machine evenly on the surface and tool off when the plug is removed from the move back and forth so that the surface of the mains socket or if there has been a power cut. workpiece does not become too hot. In continuous operation, the machine Wire brushing: continues running if it is forced out of your Press down the machine evenly. hands. Therefore, always hold the machine with both hands using the handles provided, stand in a 8. Cleaning safe position and concentrate. Machines with slide switch: Motor cleaning: blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must 0 4 be held firmly. I 9. Troubleshooting (depending on equipment) Switching on: Push the slide switch (4) forward. Restart protection: The machine does not start. For continuous activation, now tilt downwards until The restart protection is active. If the mains plug is it engages. inserted with the machine switched on, or if the Switching off: Press the rear end of the slide current supply is restored following an interruption, switch (4) and release. the machine does not start up. Switch the machine off and on again. Machines with Paddle Switch (with dead man function): 10. Accessories 6 7 Use only genuine Metabo accessories. See page 4. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions. 10

ENGLISH en A Cutting guard clip / guard for cut-off and periods when the load is lower. Based on the grinding adjusted estimates, arrange protective measures Designed for work with cutting disc and diamond for the user e.g. organisational measures. cutting discs. Once the cutting guard clip is fitted, Vibration total value (vector sum of three directions) the safety guard becomes a cutting guard. determined in accordance with EN 60745: B Hand guard for sanding and wire brushing ah, AG = Vibration emission value operations (surface grinding) Designed for work with support plates, sanding ah, DS = Vibration emission value pads, wire brushes. (disc sanding) Kh,AG/DS = Uncertainty (vibration) Install hand guard under the additional side- mounted handle. Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level C Adjusting nut (10) LWA = Acoustic power level For a complete range of accessories, see KpA, KWA= Uncertainty www.metabo.com or the accessories catalogue. Wear ear protectors! 11. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 12. Environmental Protection The sanding dust generated may contain hazardous materials: do not dispose of with the household waste, but at a special collection point for hazardous waste. Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. 13. Technical Specifications Explanation of details on page 3. Subject to changes serving technical progress. Dmax =max. diameter of accessory tmax,1 = max. permitted thickness of clamping shank on accessory when using clamping nut (10) tmax,3 = max. permitted thickness of accessory M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle n = Rated speed (maximum speed) I120 V = Current at 120 V P1 = Nominal power input P2 = Power output m = Weight without mains cable The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. Depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories, the actual load may be higher or lower. For assessment purposes, please allow for breaks 11

fr FRANÇAIS Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Les meuleuses d'angle sont destinées avec les utiliser d'adaptateurs avec des outils à accessoires Metabo d'origine au meulage, au branchement de terre. Des fiches non modifiées ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au et des socles adaptés réduiront le risque de choc tronçonnage de pièces de métal, de béton, de électrique. pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, L'utilisateur sera entièrement responsable de tous les radiateurs, les cuisinières et les dommages résultant d'une utilisation non conforme réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc à la destination de la machine. électrique si votre corps est relié à la terre. Les règles générales relatives à la prévention des c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des accidents et les consignes de sécurité ci-jointes conditions humides. La pénétration d'eau à doivent être respectées. l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. 2. Consignes générales de d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais sécurité utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les parties en mouvement. Des cordons endom- magés ou emmêlés augmentent le risque de choc passages de texte marqués de ce électrique. symbole ! AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation tion afin d'éviter tout risque de blessure. extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc Remettre l'outil électrique uniquement accompagné électrique. de ces documents. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement Avertissements de sécurité généraux pour humide est inévitable, utiliser une alimentation l'outil protégée par un dispositif à courant différentiel AVERTISSEMENT – Lire tous les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque avertissements de sécurité et toutes les de choc électrique. instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, 2.3 Sécurité des personnes un incendie et/ou une blessure sérieuse. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en Conserver tous les avertissements et toutes train de faire et faire preuve de bon sens dans les instructions pour pouvoir s'y reporter votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un ultérieurement! Le terme «outil» dans les outil lorsque vous êtes fatigué ou sous avertissements fait référence à votre outil électrique l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ments. Un moment d'inattention en cours ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures d'alimentation). graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours 2.1 Sécurité de la zone de travail porter une protection pour les yeux. Les a) Conserver la zone de travail propre et bien équipements de sécurité tels que les masques éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont contre les poussières, les chaussures de sécurité propices aux accidents. antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- appropriées réduiront les blessures de personnes. ques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer de poussières. Les outils électriques produisent que l'interrupteur est en position arrêt avant de des étincelles qui peuvent enflammer les pous- brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de sières ou les fumées. batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou c) Maintenir les enfants et les personnes brancher des outils dont l'interrupteur est en présentes à l'écart pendant l'utilisation de position marche est source d'accidents. l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 12

FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur e) Ne pas se précipiter. Garder une position et qualifié utilisant uniquement des pièces de un équilibre adaptés à tout moment. Cela rechange identiques. Cela assurera que la permet un meilleur contrôle de l'outil dans des sécurité de l'outil est maintenue. situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter 3. Consignes de sécurité de vêtements amples ou de bijoux. Garder les particulières cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements 3.1 Avertissements de sécurité communs amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent pour les opérations de meulage, de être pris dans des parties en mouvement. ponçage, de brossage métallique ou de g) Si des dispositifs sont fournis pour le tronçonnage par meule abrasive : raccordement d'équipements pour l'extraction Application et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire comme meuleuse, ponceuse, brosse les risques dus aux poussières. métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies 2.4 Utilisation et entretien de l'outil avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à toutes les instructions données ci-dessous peut votre application. L'outil adapté réalisera mieux le provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une travail et de manière plus sûre au régime pour blessure grave. lequel il a été construit. b) Les opérations de lustrage ne sont pas b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne recommandées avec cet outil électrique. Les permet pas de passer de l'état de marche à opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être été conçu peuvent provoquer un danger et causer commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut un accident corporel. le réparer. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus c) Débrancher la fiche de la source spécifiquement et recommandés par le d'alimentation en courant et/ou le bloc de fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire batteries de l'outil avant tout réglage, puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit changement d'accessoires ou avant de ranger pas un fonctionnement en toute sécurité. l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être l'outil. au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée portée des enfants et ne pas permettre à des peuvent se rompre et voler en éclat. personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre Les outils sont dangereux entre les mains accessoire doivent se situer dans le cadre des d'utilisateurs novices. caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de commandés de manière appropriée. blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant f) Les accessoires avec insert fileté doivent affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de être adaptés avec précision à la broche porte- dommages, faire réparer l'outil avant de meule de l'outil électrique. Dans le cas l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des d'accessoires fixés au moyen de brides, le outils mal entretenus. perçage de fixation doit être adapté avec précision à la forme de la bride. Les accessoires f) Garder affûtés et propres les outils qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif permettant de couper. Des outils destinés à de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent couper correctement entretenus avec des pièces excessivement et peuvent conduire à une perte de coupantes tranchantes sont moins susceptibles de contrôle. bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames Avant chaque utilisation examiner les etc., conformément à ces instructions, en accessoires comme les meules abrasives pour tenant compte des conditions de travail et du détecter la présence éventuelle de copeaux et travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des fissures, les patins d’appui pour détecter des opérations différentes de celles prévues pourrait traces éventuelles de fissures, de déchirure donner lieu à des situations dangereuses. ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages 13

fr FRANÇAIS éventuels ou installer un accessoire non 3.2 Rebonds et mises en garde endommagé. Après examen et installation d’un correspondantes : accessoire, placez-vous ainsi que les Le rebond est une réaction soudaine au pincement personnes présentes à distance du plan de ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin, d’une l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil brosse métallique ou de tout autre accessoire. Le électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 pincement ou l’accrochage provoque un blocage min. Les accessoires endommagés seront rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, normalement détruits pendant cette période contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le d’essai. sens opposé de rotation de l’accessoire au point du h) Porter un équipement de protection grippage. individuelle. En fonction de l’application, Par exemple, si une meule abrasive est accrochée utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule ou des verres de sécurité. Le cas échéant, qui entre dans le point de pincement peut creuser la utiliser un masque antipoussières, des surface du matériau, provoquant des sauts ou protections auditives, des gants et un tablier l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en capables d’arrêter les petits fragments direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, abrasifs ou des pièces à usiner. La protection selon le sens du mouvement de la meule au point oculaire doit être capable d’arrêter les débris de pincement. Les meules abrasives peuvent volants produits par les diverses opérations. Le également se rompre dans ces conditions. masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte ou de procédures ou de conditions de intensité peut provoquer une perte de l’audition. fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci- i) Maintenir les personnes présentes à une dessous. distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de a) Maintenir fermement l’outil électrique et travail doit porter un équipement de protection placer votre corps et vos bras pour vous individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou permettre de résister aux forces de rebond. d’un accessoire cassé peuvent être projetés et Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas provoquer des blessures en dehors de la zone échéant, pour une maîtrise maximale du immédiate d’opération. rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de de réaction ou les forces de rebond, si les préhension isolantes, pendant les opérations précautions qui s’imposent sont prises. au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés b) Ne jamais placer votre main à proximité de ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» effectuer un rebond sur votre main. peut également mettre «sous tension» les parties c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil métalliques exposées de l’outil électrique et électrique se déplacera en cas de rebond. Le provoquer un choc électrique sur l’opérateur. rebond pousse l’outil dans le sens opposé au k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de mouvement de la meule au point d’accrochage. rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut d) Apporter un soin particulier lors de travaux être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. rebondissements et les accrochages de I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. rebondissements ont tendance à accrocher L’accessoire de rotation peut agripper la surface et l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. contrôle ou un rebond. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de le portant sur le côté. Un contact accidentel avec sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos lame de scie dentée. De telles lames provoquent vêtements et attirer l’accessoire sur vous. des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. n) Nettoyer régulièrement les orifices 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du aux opérations de meulage et de moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et tronçonnage abrasif : une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. a) Utiliser uniquement des types de meules recommandés pour votre outil électrique et le o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à le protecteur spécifique conçu pour la meule proximité de matériaux inflammables. Des choisie. Les meules pour lesquelles l’outil étincelles pourraient enflammer ces matériaux. électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent être protégées de façon satisfaisante et sont des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou dangereuses. d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une b) Les meules coudées doivent être fixées de électrocution ou un choc électrique. façon à ce que la surface de rectification se 14

FRANÇAIS fr trouve sous le bord du capot de protection. Une effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord électrique dans la pièce à usiner. du capot de protection, ne peut pas être protégée e) Prévoir un support de panneaux ou de toute de façon adaptée. pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le c) Le protecteur doit être solidement fixé à risque de pincement et de rebond de la meule. l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé sous leur propre poids. Les supports doivent être le moins possible à la meule. Le capot de protec- placés sous la pièce à usiner près de la ligne de tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi la meule. que contre les étincelles, qui pourraient enflammer f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous les vêtements. faites une «coupe en retrait» dans des parois d) Les meules doivent être utilisées existantes ou dans d’autres zones sans uniquement pour les applications visibilité. La meule à tronçonner saillante peut recommandées. Par exemple : ne pas meuler couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages avec le côté de la meule à tronçonner. Les électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des meules à tronçonner abrasives sont destinées au rebonds. meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. aux opérations de ponçage : e) Toujours utiliser des flasques de meule non a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop endommagées qui sont de taille et de forme surdimensionné pour les disques de ponçage. correctes pour la meule que vous avez choisie. Suivre les recommandations des fabricants, Des flasques appropriées supportent la meule lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. plus grand s’étendant au-delà du patin présente un Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent danger de lacération et peut provoquer un être différentes des autres flasques de meule. accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un 3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour aux opérations de brossage métallique : la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut a) Garder à l’esprit que des brins métalliques éclater. sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une 3.4 Mises en garde de sécurité trop grande contrainte les fils métalliques en additionnelles spécifiques aux appliquant une charge excessive à la brosse. opérations de tronçonnage abrasif : Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou dans des vêtements légers et/ou la peau. ne pas appliquer une pression excessive. Ne b) Si l’utilisation d’un protecteur est pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe recommandée pour le brossage métallique, ne excessive. Une contrainte excessive de la meule à permettre aucune gêne du touret ou de la tronçonner augmente la charge et la probabilité de brosse métallique au protecteur. Le touret ou la torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et brosse métallique peut se dilater en diamètre en la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. raison de la charge de travail et des forces b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la centrifuges. meule à tronçonner en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de 3.7 Autres consignes de sécurité : fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond AVERTISSEMENT – Portez toujours des éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil lunettes de protection. électrique directement sur vous. c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis lorsque la coupe est interrompue pour une ensemble avec l'accessoire de meulage et que leur raison quelconque, mettre l’outil électrique utilisation s'impose. hors tension et tenir l’outil électrique immobile Respectez les indications de l'outil ou du fabrication jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. d'accessoires ! Protégez les disques des graisses Ne jamais tenter d’enlever la meule à et des coups ! tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se Les meules doivent être conservées et manipulées produire. Rechercher et prendre des mesures avec soin, conformément aux instructions du correctives afin d’empêcher que la meule ne se fabricant. grippe. N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner appliquer de pression latérale sur les disques de atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec tronçonnage. précaution dans le tronçon. La meule peut se coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou 15

fr FRANÇAIS La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte Réduction de la pollution due aux poussières : à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs Les particules émises lors du travail avec cette de serrage. Les pièces à usiner de grande taille machine peuvent contenir des substances doivent être suffisamment soutenues. pouvant entraîner des cancer, des réactions Si les outils de travail sont utilisés avec un insert allergiques, des affections des voies respiratoires, fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le des malformations congénitales ou d'autres lésions fond perforé de l'outil de meulage. Assurez-vous du système reproducteur. Parmi ces substances on que le filetage de l'outil de travail soit suffisamment trouve : Le plomb (dans les enduits contenant du long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le plomb), la poussière minérale (dans les briques, le filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le (chromate, produits de protection du bois), filetage du mandrin à la page 3 du chapitre 13. quelques variétés de bois (comme la poussière de Caractéristiques techniques. chêne et de hêtre), les métaux, l'amiante. En cours de travail, et surtout s'il Le risque dépend de la durée et de la proximité s'agit de métaux, il est possible que d'exposition de l'utilisateur. des poussières conductrices s'accumulent dans la Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert particules. d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, Afin de réduire la pollution due à ces substances : par moment il pourra y avoir un risque Veillez à une bonne aération du lieu de travail et d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de portez un équipement de protection adapté comme nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et par exemple des masques antipoussières capables soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à de filtre les particules microscopiques. travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que Respectez les directives applicables au matériau, la machine tourne. Veillez à bien maintenir la au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation machine pendant ce temps. (par exemple directives en matière de protection au Nous recommandons de placer un dispositif travail, élimination des déchets). d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur Collectez les particules émises sur le lieu différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est d'émission et évitez les dépôts dans arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle l'environnement. doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux moteur dans le chapitre 8.Nettoyage. spécifiques (voir chapitre 11.). Cela permet de Si le travail à effectuer génère de la poussière, réduire l'émission incontrôlée de particules dans veillez à ce que les orifices d'aération soient l'environnement. dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la Utilisez un système d'aspiration des poussières poussière, déconnectez tout d'abord l'outil adapté. électrique du secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et évitez d'endommager des pièces Réduisez la pollution due aux poussières en : internes. - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air d'échappement de la machine vers vous ou vers N'utilisez jamais d'élément endommagé, des personnes se trouvant à proximité ou vers des présentant des faux-ronds ou vibrations. dépôts de poussière, Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou - utilisant un système d'aspiration et/ou un d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs purificateur d'air, (statiques). - aérant convenablement le lieu de travail et en Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou courant avant toute opération de réglage, de souffler les poussières les font tourbillonner. changement d'outil de travail ou de maintenance. - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre ni les brosser. Une poignée supplémentaire endommagée ou craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la machine si la poignée supplémentaire est SYMBOLES SUR L’OUTIL: défectueuse. ..........Construction de classe II Un capot de protection endommagé ou craquelé V..............volts doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le A..............ampères capot de protection est défectueux. Hz............hertz Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage. .../min ......révolutions par minute Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration ~ ..............courant alternatif de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et .............courant alternatif / courant continu endommager l'outil électrique. Pour toute opération n ..............vitesse à vide de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'angle. 4. Vue d'ensemble Les pièces de petite taille doivent être serrées, par ex. en les serrant dans un étau. Voir page 2. 1 Flasque de support 2 Mandrin 16

FRANÇAIS fr 3 Bouton de blocage du mandrin - Vérifier la fixation : le levier doit s'enclencher et le 4 Interrupteur coulissant sur marche/arrêt * capot de protection ne doit pas changer de 5 Molette de réglage de la vitesse * position. 6 Verrouillage (contre un démarrage involontaire de la machine, éventuellement un fonctionnement en Utiliser exclusivement des continu)* outils accessoires, qui sont 7 Gâchette (mise en route et arrêt) * au minimum en retrait de 3,4 8 Poignée supplémentaire mm par rapport au capot de 9 Couvercle de protection protection. 10 Écrou de serrage 11 Clé à ergots 6. Placement de la meule 12 Vis de serrage 13 Levier de fixation du capot de protection * Avant tout changement d'équipement, retirez * suivant version/non compris dans la fourniture le cordon d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être débranchée et le mandrin immobile. 5. Mise en service Dans le cadre de travaux avec des disques de Avant la mise en service, comparez si la tronçonnage, vous devez utiliser le capot de protection de tronçonnage pour des raisons de tension secteur et la fréquence secteur sécurité (voir chapitre 10. Accessoires). indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. 6.1 Blocage du mandrin Montez toujours un interrupteur de protection - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (3) et contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement max. de 30 mA (2) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le bouton de blocage du mandrin entre dans son en amont. cran. 5.1 Placement de la poignée supplémentaire 6.2 Placement de la meule Voir page 2, illustration A. Travaillez toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (8) ! Vissez la - Placez la flasque de support (1) sur le mandrin. poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit Elle est correctement placée s'il est impossible de de la machine. la déplacer sur le mandrin. - Placez la meule sur la flasque de support (1) 5.2 Fixation du capot de protection (voir les illustrations ci-dessus). La meule doit être placée de manière équilibrée Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- ment exclusivement le capot de protection sur la flasque de support. La flasque en tôle des disques de tronçonnage doit être placée sur la prévu pour la meule respective ! Voir également flasque de support. chapitre 10. "Accessoires" ! Remarque : Le flasque d'appui (1) est imperdable. Capot de protection pour le meulage Retrait : retirer en faisant éventuellement usage de Conçu pour les travaux avec des disques la force. à dégrossir, meules à lamelles, meules de tronçonnage diamant. 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de W 1100...: serrage Voir page 2, illustration C. Fixez l'écrou de serrage (10): - Desserrer la vis (12). Placer le capot de protection (9) dans la position indiquée. - Orienter le capot de protection de sorte que la Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les - Serrer la vis (12), la sécurité doit s'enclencher schémas ci-dessous : dans les encoches. Voir page 2, illustration B. - Vérifier la fixation : le carter de protection ne doit pas pouvoir se tourner. - A) Avec une meule fine : Le lien de l'écrou de serrage (10) est tourné vers WP 1200...RT, WE 1500...RT, WEV 1500...RT: le haut afin qu'une meule fine y soit fixement Voir page 2, illustration D. serrée. - Tirer sur le levier (13). Placer le capot de B) Avec une meule épaisse : protection (9) dans la position indiquée. Le lien de l'écrou de serrage (10) est tourné vers - Relâcher le levier et orienter le capot de protection le bas afin que l'écrou de serrage soit fixement jusqu'à ce que le levier s'enclenche. serré sur le mandrin. - Tirer sur le levier (13) et orienter le capot de - Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de protection de sorte que la zone fermée soit serrage (10) à l'aide de la clé à ergots (11) dans tournée vers l'opérateur. le sens horaire. 17

fr FRANÇAIS Desserrage de l'écrou de serrage: Fonctionnement momentané : - Arrêtez le mandrin (voir chapitre 6.1). Dévissez Mise en route : Enfoncer la sécurité (6), puis l'écrou de serrage (10) à l'aide de la clé à ergots appuyer sur la gâchette (7). Relâcher la (11) dans le sens anti-horaire. sécurité (6). Arrêt : Relâcher la gâchette (7). 7. Utilisation Marche continue (suivant version) : 7.1 Réglage de la vitesse (suivant la version) Mise en route : Enfoncer la sécurité (6) et la Réglez la vitesse recommandée sur la molette (5). maintenir. Appuyer sur la gâchette (7) et la (petit chiffre : vitesse faible ; grand chiffre = vitesse maintenir. L'outil est maintenant en marche. élevée) Enfoncer une nouvelle fois la sécurité (6) pour bloquer la gâchette (7) (marche Meule à tronçonner, à dégrossir, meule-boisseau, continue). meule à tronçonner en diamant : vitesse élevée Arrêt : Appuyer sur la gâchette (7) et relâcher. Brosse : vitesse moyenne Plateau de ponçage : vitesse faible à moyenne 7.3 Consignes pour le travail Nota : Pour toute opération de lustrage, nous recommandons notre lustreuse d'angle. Meulage : Exercez sur la machine une pression mesurée et effectuez des allers-retours sur la surface, afin que 7.2 Marche/arrêt la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop Guidez toujours la machine des chaude. deux mains. Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, Mettez la machine sous tension avant de travaillez à un angle d'application compris entre 30° positionner la machine sur la pièce à usiner. et 40°. Veillez à éviter que la machine aspire des Tronçonnage : poussières et copeaux supplémentaires. Lors lors des travaux de tronçonnage, de la mise en route et de l'arrêt de la machine, travaillez toujours en sens opposé tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir (voir l'illustration). Sinon, la machine arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le risque de sortir de la ligne de coupe de moteur a cessé de tourner. façon incontrôlée. Travaillez toujours Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit avec une avance mesurée, adaptée au matériau à toujours être arrêté lorsque l'on retire le usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de connecteur de la prise ou après une coupure de travers, ni appuyer, ni osciller. courant. Ponçage : Lorsque l'outil est en position de marche Exercez sur la machine une pression mesurée et continue, il continue de tourner s'il vous effectuez des allers-retours sur la surface, afin que échappe des mains. Afin d'éviter tout la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les chaude. deux mains au niveau des poignées, veillez à un Brossage métallique bon équilibre et travaillez de manière concentrée. Exercez une pression mesurée sur la machine. Outils à interrupteur coulissant : 8. Nettoyage 0 4 Nettoyage du moteur : nettoyez la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement en I soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la machine pendant ce temps. Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (4). Pour un fonctionnement en continu, le basculer vers 9. Dépannage (WE 15-150 RT, l'arrière jusqu'au cran. WEV 1500-125 RT) Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (4), puis relâcher. Protection contre le redémarrage : la machine Outils à dispositif de sécurité ne démarre pas. La protection contre le redémar- (avec fonction homme-mort) : rage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une 6 7 coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et redémarrer la machine. 18

FRANÇAIS fr I120 V = Courant sous 120 V 10. Accessoires P1 = Puissance absorbée P2 = Puissance débitée Utiliser uniquement des accessoires Metabo. m = Poids sans cordon d'alimentation Voir page 4. Les caractéristiques indiquées sont soumises à Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont tolérance (selon les normes en vigueur conformes aux exigences et données caractéris- correspondantes). tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- tion. Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émis- A Clip de capot de protection de meule de sions de l'outil électrique et la comparaison entre tronçonnage / Capot de protection pour le différents outils électriques. Selon les conditions tronçonnage d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les acces- Conçu pour les travaux avec des meules de soires utilisés, la sollicitation réelle peut varier plus tronçonnage, meules de tronçonnage diamant. ou moins.. Pour l'estimation, tenir compte des Avec le clip de capot de protection de meule de pauses de travail et des phases de sollicitation tronçonnage fixé, le capot de protection devient un moindre. Définir des mesures de protection pour capot de protection de meule de tronçonnage. l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives B Protège-main pour le ponçage au papier de adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- verre, travaux avec brosses métalliques sationnelles. Conçu pour les travaux avec disques supports, Valeurs totales de vibration (somme vectorielle patins de ponçage, brosses métalliques. triaxiale) déterminées selon EN 60745 : Fixer le protège-main sous la poignée supplémen- ah, AG = Valeur d'émission d'oscillation taire latérale. (meulage de surfaces) ah, DS = Valeur d'émission d'oscillation C Écrou de serrage (10) (meulage au patin) Gamme d'accessoires complète, voir Kh,AG/DS = Incertitude (oscillation) www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. Niveau sonore typique pondéré A : LpA = niveau de pression acoustique 11. Réparations LWA = niveau de puissance sonore KpA, KWA= Incertitude Les travaux de réparation sur les outils Porter un casque antibruit ! électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 12. Protection de l'environnement La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux. Suivre les réglementations nationales concernant l'élimination dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, emballages et acces- soires. 13. Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Dmax = Diamètre max. de l'accessoire tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (10) tmax,3 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin de meule n = Vitesse à vide (vitesse max.) 19

es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Las amoladoras angulares, con los accesorios alguna. No emplee adaptadores con originales Metabo, son aptas para el lijado, herramientas eléctricas dotadas de una toma esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a alambre y tronzado de metal, hormigón, piedra y las respectivas tomas de corriente reducen el materiales similares sin necesidad de utilizar agua. riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes inadecuado son responsabilidad exclusiva del conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse los reglamentos generales para expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su la prevención de accidentes y la información sobre cuerpo tiene contacto con tierra. seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su 2. Instrucciones generales de interior. Existe el peligro de recibir una descarga seguridad eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en mento. exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ¡Guarde estas instrucciones en un lugar descarga eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación puede provocarle serias lesiones. deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, entorno con peligro de explosión, en el que se dependiendo del tipo y la aplicación de la encuentren combustibles líquidos, gases o herramienta eléctrica empleada, se utiliza un material en polvo. Las herramientas eléctricas equipo de protección adecuado como una producen chispas que pueden llegar a inflamar los mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con materiales en polvo o vapores. suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la c) Evite una puesta en marcha fortuita del herramienta eléctrica. Una distracción le puede aparato. Asegúrese de que la herramienta hacer perder el control sobre el aparato. eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta 20 la herramienta eléctrica sujetándola por el

ESPAÑOL es interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando funcionar. exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio herramienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 3. Instrucciones especiales de f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo seguridad adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes 3.1 Indicaciones comunes de seguridad alejados de las piezas móviles. La vestimenta para el lijado, esmerilado con papel suelta, las joyas y el pelo largo se pueden de lija, trabajo con cepillo de alambre enganchar con las piezas en movimiento. y tronzado: g) Siempre que sea posible utilizar equipos de Aplicación aspiración o captación de polvo, asegúrese a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse que éstos estén montados y que sean como lija, papel de lija, cepillo de alambre o utilizados correctamente. La utilización de un tronzadora. Observe todas las indicaciones de equipo de aspiración de polvo puede reducir los seguridad, indicaciones, representaciones y riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. datos suministrados con la herramienta. Si no observa las indicaciones siguientes, pueden 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones eléctricas graves. a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la para pulir. Las aplicaciones para las que no está herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más prevista la herramienta pueden provocar riesgos y seguro dentro del margen de potencia indicado. lesiones. b) No utilice herramientas con un interruptor c) No utilice ningún accesorio que no haya sido defectuoso. Las herramientas que no se puedan previsto y recomendado especialmente para conectar o desconectar son peligrosas y deben esta herramienta eléctrica por el fabricante. El hacerse reparar. hecho de poder montar el accesorio en la c) Saque el enchufe de la red y/o retire la herramienta no garantiza una utilización segura. batería antes de realizar un ajuste en la d) El número de revoluciones autorizado de la herramienta, cambiar de accesorio o guardar herramienta de inserción debe ser al menos el aparato. Esta medida preventiva reduce el tan alto como el número de revoluciones riesgo de conectar accidentalmente el aparato. máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del los accesorios giran a una velocidad mayor que la alcance de los niños. No permita que las permitida pueden romperse y salir despedidos. utilcen personas que no estén familiarizadas e) El diámetro exterior y el grosor de la con ellas o que no hayan leído estas herramienta de inserción deben instrucciones. Las herramientas utilizadas por corresponderse con las medidas de su personas inexpertas son peligrosas. herramienta eléctrica. Las herramientas de e) Cuide sus herramientas eléctricas con inserción con medidas incorrectas no pueden esmero. Controle si funcionan correctamente, apantallarse o controlarse de forma apropiada. sin atascarse, las partes móviles de la herra- f) Las herramientas de inserción con rosca mienta y si existen partes rotas o deterioradas deben coincidir exactamente en el husillo que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la portamuelas de la herramienta eléctrica. En el herramienta eléctrica estuviese defectuosa, caso de las herramientas de inserción hágala reparar antes de volver a utilizarla. ajustadas con bridas, el agujero del soporte Muchos de los accidentes se deben a aparatos con debe coincidir exactamente con la forma de la un mantenimiento deficiente. brida. Las herramientas de inserción que no se f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los adaptan con precisión al husillo de su herramienta útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y eléctrica, giran de forma irregular, vibran con controlar mejor. mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del control de la máquina. g) Utilice las herramientas eléctricas, los accesorios, las herramientas de inserción, etc. g) No utilice herramientas de inserción de acuerdo con estas instrucciones. Considere dañadas. Antes de cada utilización, controle si en ello las condiciones de trabajo y la tarea a las herramientas de inserción como los discos de amolar están astillados o agrietados, los 21

es ESPAÑOL discos abrasivos están agrietados o muy de inserción en movimiento y la herramienta podría desgastados, o si los cepillos de alambre perforar su cuerpo. tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar dañar. Una vez haya comprobado el estado de peligros eléctricos. la herramienta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que se o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentran en las proximidades deben materiales inflamables. Las chispas pueden colocarse fuera del nivel de la herramienta en inflamar dichos materiales. movimiento; póngala en funcionamiento p) No utilice ninguna herramienta de inserción durante un minuto con el número de que precise refrigeración líquida. La utilización revoluciones máximo. En la mayoría de los de agua u otros refrigerantes líquidos puede casos, las herramientas de provocar una descarga eléctrica. inserción dañadas se rompen con esta prueba. h) Utilice el equipamiento personal de 3.2 Contragolpe y las indicaciones de protección. En función de la aplicación, utilice seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protectoras. Si procede, utilice mascarilla lugar cuando una herramienta de inserción en antipolvo, cascos protectores para los oídos, movimiento (como un disco de amolar, un disco guantes protectores o un delantal especial que abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o mantiene alejadas las pequeñas partículas de bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada lijado y de material. Los ojos deben quedar de la herramienta de inserción. Esto provoca la protegidos de los cuerpos extraños que revolotean aceleración de la herramienta eléctrica sin control en el aire producidos por las diferentes en sentido contrario al de giro de la herramienta de aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y inserción en el punto de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar aplicación correspondiente. Si está expuesto a un fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y prolongado, su capacidad auditiva puede verse como consecuencia romperse el disco o provocar afectada. un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia i) Compruebe que las terceras personas se el usuario o en sentido opuesto, en función del mantienen a una distancia de seguridad de su sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo. Toda persona que entre en la Debido a esto también pueden romperse los discos zona de trabajo debe utilizar equipo de de amolar. protección personal. Fragmentos de la pieza de Un contragolpe es la consecuencia de un uso trabajo o herramienta de inserción rotas pueden salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas de la zona directa de trabajo. como las que se describen a continuación. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies de la empuñadura aisladas eléctricamente a) Sujete bien la herramienta eléctrica y mantenga el cuerpo y los brazos en una cuando realice trabajos en los que la posición en la que pueda absorber la fuerza del herramienta de inserción pudiera encontrar conducciones eléctricas ocultas o el propio contragolpe. Utilice siempre la empuñadura adicional, si dispone de ella, para tener el cable del aparato. El contacto con un cable máximo control posible sobre la fuerza de eléctrico puede conducir la tensión a través de las partes metálicas de la herramienta, y causar una contragolpe o el momento de reacción al accionar la herramienta hasta plena marcha. El descarga eléctrica. usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y k) Mantenga el cable de alimentación lejos de de reacción con las medidas de precaución las herramientas de inserción en movimiento. apropiadas. Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de b) Nunca coloque la mano cerca de la alimentación puede cortarse o engancharse y su mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramienta de inserción en movimiento. En caso de contragolpe, la herramienta de inserción de inserción en movimiento. puede colocarse sobre su mano. I) Nunca deposite la herramienta eléctrica antes de que la herramienta de inserción se c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que se colocaría la herramienta eléctrica en caso haya detenido por completo. La herramienta de de contragolpe. El contragolpe propulsa la inserción en movimiento puede entrar en contacto con la superficie sobre la que se ha depositado, lo herramienta eléctrica en la dirección contraria a la del movimiento del disco de amolar en el punto de que puede provocar una pérdida de control sobre la bloqueo. herramienta eléctrica. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha d) Trabaje con especial cuidado en el área de esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las mientras la transporta. Las prendas podrían engancharse involuntariamente en la herramienta herramientas de inserción reboten en la pieza 22 de trabajo y se atasquen. La herramienta de

ESPAÑOL es inserción en movimiento tiende a atascarse en las dirección opuesta a usted, si se produce un esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir provoca una pérdida de control o un contragolpe. disparada hacia usted con el disco en movimiento. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra c) En el caso de que el disco de tronzar se dentadas. Dichas herramientas de inserción atasque o que decida interrumpir el trabajo, provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida desconecte la herramienta y sujétela hasta que de control sobre la herramienta eléctrica. el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento 3.3 Indicaciones de seguridad especiales del corte ya que puede producirse un para el lijado y el tronzado: contragolpe. Determine la causa del atasco y a) Utilice siempre las muelas abrasivas soluciónela. autorizadas para su herramienta eléctrica y la d) No vuelva a conectar la herramienta cubierta protectora prevista para ellas. Las eléctrica mientras se encuentre en la pieza de muelas abrasivas que no están previstas para trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el la herramienta eléctrica no pueden apantallarse número total de revoluciones antes de de forma correcta y son inseguras. continuar el corte con cuidado. De otro modo b) Los discos amoladores acodados deben ser puede montados de tal manera que la superficie de atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo amolado se encuentre debajo del borde de la o provocar un contragolpe. cubierta protectora. Un disco amolador mal e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo montado que sobresalga más allá del borde de la grandes para evitar el riesgo de un contragolpe cubierta protectora no se puede proteger al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de adecuadamente. trabajo grandes pueden doblarse por su propio c) La cubierta protectora debe sujetarse firme- peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por mente a la herramienta eléctrica y ajustarse ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo con la mayor seguridad posible, es decir, la tiempo en el borde. mínima parte posible de la muela abrasiva f) Preste especial atención a los "cortes sobre debe permanecer abierta hacia el usuario. La conductos" en las paredes existentes u otras cubierta protectora ayuda a proteger al operador zonas que no pueden verse. El disco de tronzar contra fragmentos, contacto ocasional con la muela que se introduce puede provocar un contragolpe al abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la realizar cortes en los conductos de agua o gas, ropa. cables eléctricos u otros objetos. d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. P. ej., 3.5 Indicaciones de seguridad especiales nunca lije con la superficie lateral de un disco para el esmerilado con papel de lija: de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados a) No utilice hojas lijadoras excesivamente para el recorte de material con el borde del disco. grandes, siga las indicaciones del fabricante La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas abrasivas puede romperlas. lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden e) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado del tamaño y la forma correctos para el disco de las hojas o un contragolpe. de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo 3.6 Indicaciones de seguridad especiales de la rotura del disco. Las bridas para los discos de para los trabajos con cepillo de tronzar se diferencian de las bridas para otros alambre: discos de amolar. a) Tenga presente que los cepillos de alambre f) No utilice discos de amolar desgastados por pierden fragmentos de alambre incluso herramientas eléctricas más grandes. Los durante la utilización normal. No sobrecargue discos de amolar para herramientas eléctricas más los alambres con una presión demasiado grandes no están diseñados para el alto número de elevada. Los fragmentos de alambre que salen revoluciones de las herramientas más pequeñas y despedidos pueden atravesar con facilidad ropas pueden romperse. finas y la piel. b) Se recomienda la utilización de una cubierta 3.4 Otras indicaciones de seguridad protectora, evite que ésta y el cepillo de especiales para el tronzado: alambre entren en contacto. Los cepillos de plato a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la presión excesiva. No realice cortes demasiado presión y a las fuerzas centrífugas. profundos. La sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos 3.7 Otras indicaciones de seguridad: o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. protectoras. b) Evite el área situada delante y detrás del disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen el disco de tronzar en la pieza de trabajo en con el material abrasivo y se requiere su utilización. 23

es ESPAÑOL Observe las indicaciones del fabricante de la calentarse en exceso y dañarse así la herramienta herramienta o del accesorio. Proteja los discos eléctrica. Para los trabajos de pulido de grasa y golpes. recomendamos nuestra pulidora angular. Los discos de amolar deben almacenarse Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse y manipularse cuidadosamente siguiendo las adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo instrucciones del fabricante. de banco. Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Reducir la exposición al polvo: Los discos de tronzar no deben someterse a Las partículas que se generan al trabajar con presión lateral. está máquina pueden contener sustancias La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y susceptibles de provocar cáncer, reacciones estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., alérgicas, enfermedades respiratorias, con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas malformaciones fetales u otros daños de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el sustancias son: el plomo (en pinturas que extremo del husillo no debe tocar el fondo del contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que bloques de hormigón, etc), los aditivos para el la rosca de la herramientas de inserción sea lo tratamiento de la madera (cromatos, conservantes suficientemente larga para alojar el husillo en toda de la madera), algunos tipos de madera (como el su largura. La rosca de la herramienta de inserción polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. debe encajar en la del husillo. Para consultar la El riesgo depende del tiempo de exposición del longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el usuario o de las personas próximas a él. capítulo 13. Especificaciones técnicas. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir la exposición a estas sustancias: Durante el proceso de mecanizado, asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien especialmente si se trata de ventilado y protéjase con el equipamiento de metales, puede depositarse polvo de gran protección adecuado, como por ejemplo, conductividad en el interior de la herramienta. Este mascarillas de protección respiratoria adecuadas polvo puede transmitir la energía eléctrica a la para filtrar este tipo de partículas microscópicas. carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por Respete las directivas (p.ej. normas de protección eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la laboral, de eliminación de residuos) vigentes herramienta estando ésta en marcha a través de la respecto a su material, personal, aplicación y lugar rejilla de ventilación inferior utilizando aire a de utilización. presión. Para ello, fije bien la herramienta. Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar Se recomienda el uso de una instalación de de emisión, evite que éstas se sedimenten en el aspiración fija y un interruptor de protección entorno. diferencial (FI). Al desconectar la amoladora Para realizar trabajos especiales, utilice los angular mediante el interruptor de protección FI, accesorios apropiados (véase el capítulo 10.). Esto ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar le permitirá reducir la cantidad de partículas la limpieza del motor, véase el capítulo 8. Limpieza. emitidas incontroladamente al medio ambiente. Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos Utilice un sistema de aspiración de polvo cuando trabaje en condiciones en las que se adecuado. genere mucho polvo. En caso de que sea necesario Reduzca la exposición al polvo: eliminar el polvo, desconecte primero la - evitando dirigir las partículas liberadas y la herramienta eléctrica de la red de suministro de corriente de la máquina hacia usted, hacia las corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar personas próximas a usted o hacia el polvo las piezas internas. acumulado, No deben utilizarse las herramientas que estén - incorporando un sistema de aspiración y/o un dañadas, descentradas o que vibren. depurador de aire, Evite dañar los conductos de gas y de agua, los - ventilando bien el puesto de trabajo o cables eléctricos y las paredes portantes (estática). manteniéndolo limpio mediante sistemas de aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de se levante y arremoline. realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento - Lave la ropa de protección o límpiela mediante o mantenimiento. aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la Las empuñaduras adicionales dañadas o golpee ni la cepille. agrietadas deben cambiarse. No utilice herramientas cuya empuñadura adicional esté SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: defectuosa. Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas ..........Classe II de construcción deben cambiarse. No utilice herramientas cuya V..............voltios cubierta protectora esté defectuosa. A..............amperios Hz............hertzios Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. El .../min ......revoluciones por minuto derecho de garantía expira si la herramienta se ~ ..............corriente alterna 24 utiliza de forma inadecuada. El motor puede

ESPAÑOL es ............ corriente alterna / corriente continua WP 1200...RT, WE 1500...RT, WEV 1500...RT: n.............. velocidad sin carga Véase página 2, figura D. - Tire de la palanca (13). Coloque la cubierta 4. Descripción general protectora (9) en la posición indicada. - Suelte la palanca y gire la cubierta protectora Véase la página 2. hasta que la palanca encaje. 1 Brida de apoyo - Tire de la palanca (13) y gire la cubierta protectora 2 Husillo de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. 3 Botón de bloqueo del husillo - Comprobar que asienta correctamente: La 4 Relé neumático para interruptor de conexión y palanca debe estar enclavada y la cubierta desconexión * protectora no debe poder girarse. 5 Ruedecilla para el ajuste del número de revoluciones * 6 Bloqueo (contra un arranque involuntario, en caso Usar únicamente dado para el funcionamiento continuado) * herramientas que excedan la cubierta protectora por lo 7 Interruptor (para conexión y desconexión) * menos por 3,4 mm. 8 Empuñadura adicional 9 Cubierta protectora 10 Tuerca tensora 6. Montaje del disco de amolar 11 Llave de dos agujeros Extraiga el enchufe de la toma de corriente 12 Tornillo de sujeción antes de realizar cualquier tarea de 13 Palanca para la fijación de la cubierta reequipamiento. La herramienta debe estar protectora * desconectada y el husillo en reposo. * según la versión/no incluido en el volumen de Por motivos de seguridad, para los trabajos suministro con discos de tronzar utilice la cubierta protectora para tronzado (véase el capítulo 10. 5. Puesta en marcha Accesorios). Antes de enchufar la herramienta, compruebe 6.1 Bloqueo del husillo que la tensión y la frecuencia de red que se - Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y gire el indican en la placa de identificación se husillo (2) con la mano, hasta que el botón encaje corresponden con las características de la red de forma apreciable. eléctrica. Preconecte siempre un dispositivo de 6.2 Colocación del disco de amolar corriente residual FI (RCD) con una corriente Véase página 2, figura A. de desconexión máxima de 30 mA. - Coloque la brida de apoyo (1) sobre el husillo 5.1 Montaje de la empuñadura adicional (véase la figura superior). La colocación es correcta cuando no es posible girar la brida sobre Utilice siempre una empuñadura adicional (8) el husillo. para trabajar. Enrosque la empuñadura - Colocar el disco de amolar sobre la brida de adicional en el lado izquierdo o derecho de la protección (1) (véase la figura superior). herramienta. El disco de amolar debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de 5.2 Situar la cubierta de protección chapa de los discos de tronzado debe reposar Por motivos de seguridad utilice únicamente sobre la brida de apoyo. la cubierta protectora prevista para el cuerpo Atención: La brida de apoyo (1) está bloqueada de lijado respectivo. Véase también el capítulo 10. para que no se la pierda. Desmontar: Tirar de la Accesorios brida con más fuerzas. Cubierta protectora para lijado Desarrollado para trabajos con discos de desbaste 6.3 Sujetar/soltar tuerca tensora o discos de lijado por láminas, discos tronzadores Sujeción de la tuerca tensora (10): de diamante. W 1100...: Véase página 2, figura C. Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. - Soltar (12) tuerca. Coloque la cubierta protectora Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se (9) en la posición indicada. indica a continuación: - Gire la cubierta protectora de modo que la zona Véase página 2, figura B. cerrada quede orientada hacia el usuario. - A) Con discos de amolar delgados: - Fijar tuerca (12), para ello el seguro de torsión El reborde de la tuerca tensora (10) está debe encajar en las ranuras. orientado hacia arriba de modo que el disco de - Compruebe el asiento correcto: la cubierta amolar fino pueda tensarse de forma segura. protectora no debe poder girar. B) Con discos de amolar gruesos: 25

es ESPAÑOL El reborde de la tuerca tensora (10) está orientado Desconexión: presione sobre el extremo posterior hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda del relé neumático (4) y vuelva a soltarlo. colocase sobre el husillo de forma segura. Máquinas con interruptor de protección (con - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (10) función de hombre muerto): con la llave de dos agujeros (11) en el sentido de las agujas del reloj. 6 7 Aflojamiento de la tuerca tensora: - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). Desenrosque la tuerca tensora (10) con la llave de dos agujeros (11) en sentido contrario a las agujas del reloj. Funcionamiento instantáneo: 7. Manejo Conexión: Pulse bloqueo (6) y después pulsar interruptor (7). Suelte el bloqueo (6). 7.1 Ajuste del número de revoluciones (en Desconexión: Soltar el interruptor (7). función del equipamiento) Ajuste el número de revoluciones recomendado en Conexión constante (depende del la ruedecilla de ajuste (5). (Número pequeño = equipamiento): número de revoluciones bajo; número grande = número de revoluciones alto) Conexión: Pulse el bloqueo (6) y manténgalo así. Presione la palanca de apriete (7) y Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, manténgala pulsada. Ahora la máquina está disco tronzador de diamante: alto número de conectada. Pulse ahora el bloqueo (6) una revoluciones vez más para fijar el interruptor (7) (conexión Cepillos: número de revoluciones medio constante). Discos abrasivos: número de revoluciones bajo Desconexión: Pulse interruptor (7) y suéltelo. a medio Advertencia: Para los trabajos de pulido 7.3 Indicaciones de funcionamiento recomendamos nuestra pulidora angular. Lijado: Presione la herramienta con fuerza moderada y 7.2 Conexión y desconexión desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, Sostenga siempre la herramienta con ambas para que la superficie de la pieza de trabajo no se manos. caliente en exceso. Conecte en primer lugar la herramienta de Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje inserción y, a continuación acérquela a la pieza con la herramienta en un ángulo de de trabajo. 30° - 40°. Evite que la herramienta aspire polvo y virutas Tronzado: en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado Para tronzar trabaje siempre en en ella. Una vez se ha desconectado la contrarrotación (véase la imagen). De herramienta, espere a depositarla hasta que el lo contrario existe el riesgo de que la motor esté parado. herramienta salte de forma descontrolada de la hendidura de Evite que la herramienta se ponga en corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado funcionamiento de forma involuntaria: al material que está tratando. No ladee, presione ni desconéctela siempre cuando saque el enchufe de haga oscilar la herramienta. la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente. Esmerilado con papel de lija: Presione la herramienta con fuerza moderada y En la posición de funcionamiento continuado, desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, la herramienta seguirá funcionando en caso para que la superficie de la pieza de trabajo no se de pérdida del control debido a un tirón. Por este caliente en exceso. motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre con ambas manos, adoptar una buena postura y Trabajos con cepillo de alambre: trabajar sin distraerse. Presione la herramienta de forma moderada. Máquinas con bloqueo de conexión: 8. Limpieza 0 4 Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con frecuencia a través de la rejilla de ventilación I inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta. Conexión: desplace el relé neumático (4) hacia delante. Para un funcionamiento continuado, 26 moverlo hacia abajo, hasta que encaje.

ESPAÑOL es 9. Localización de averías 13. Especificaciones técnicas (según la versión) Notas explicativas sobre la información de la Protección contra rearranque: La máquina no página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar funciona. La protección contra rearranque se ha modificaciones conforme al avance técnico. activado. Si el enchufe se inserta con la máquina Dmáx = Diámetro máximo de la herramienta conectada o se restablece el suministro de corri- tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la ente tras un corte, la máquina no se pondrá en herramienta de inserción en la zona de funcionamiento. Desconecte y vuelva a conectar la tensión si se utiliza una tuerca tensora herramienta. (10) tmáx,3 = Grosor máximo autorizado de la 10. Accesorios herramienta de inserción M = Rosca del husillo l = Longitud del husillo de lijado Use únicamente accesorios Metabo originales. n = Número de revoluciones en marcha en Véase la página 4. vacío (máximo) Utilice únicamente accesorios que cumplan con los I120 V = Corriente a 120 V requerimientos y los datos indicados en estas indi- P1 = Potencia de entrada nominal caciones de funcionamiento. P2 = Potencia suministrada A Cubierta protectora para tronzado-Clip / m = Peso sin cable a la red Cubierta protectora para tronzado Las especificaciones técnicas aquí indicadas se Desarrollada para trabajos con discos tronzadores entienden dentro de determinadas tolerancias y discos tronzadores de diamante. Cuando la (conformes a las normas que rigen actualmente). cubierta protectora lleva montado el clip se Valores de emisión convierte en una cubierta protectora para tronzado. Estos valores permiten evaluar las emisiones B Protección de mano para el lijado con de la herramienta eléctrica y compararla con otras papel de lija, trabajos con cepillos de púas herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- de metal ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, las herramientas de uso, la carga real puede ser platos de lija, cepillos de púas de metal. mayor o menor. Considere para la valoración las Montar protección para las manos bajo la empuña- pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valores estimados las dura adicional lateral. medidas de seguridad para el operador, p. ej. C Tuerca tensora (10) medidas de organización. Programa completo de accesorios disponible en Valor total de vibraciones (suma de vectores de tres www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. direcciones) determinadas según la norma EN 60745: 11. Reparación ah, AG = Valor de emisión de vibraciones (lijado de superficies) Las reparaciones de herramientas eléctricas ah, DS = Valor de emisión de vibraciones SÓLO deben efectuarlas técnicos (lijado con disco abrasivo) electricistas especializados. Kh,AG/DS = Inseguridad (vibración) En caso de tener herramientas eléctricas que Niveles acústicos típicos compensados A: necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, LpA = Nivel de intensidad acústica a su representante de Metabo. En la página LWA = Nivel de potencia acústica www.metabo.com encontrará las direcciones KpA, KWA= Inseguridad necesarias. ¡Lleve auriculares protectores! En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos. 12. Protección ecológica El polvo procedente de los trabajos de lijado puede ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, sino de la forma apropiada en un punto de recogida de residuos especiales. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. 27

170 27 3960 - 0116 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com