Metabo W 720-115 W 820-125 WP 820-115 Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

W 720-100 W 720-115 W 720-125 W 780 W 820-115 W 820-125 WP 820-115 WP 820-125 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 19 fr Mode d'emploi 11 www.metabo.com

3 4 5 6 2 WP 820 1 7 8 9 1 10 1 A A 9 12 B 9 B 8 11 12 C 2

W 820-115 W 820-125 WP 820-115 WP 820-125 12. Dmax mm (in) 115 (4 1/2) 125 (5) 115 (4 1/2) 125 (5) tmax1; tmax3 mm (in) 6 ; 6 (1/4 ; 1/4) 6 ; 6 (1/4 ; 1/4) M/l - / mm (in) 5/8"-11 UNC / 16,5 (21/32) 5/8"-11 UNC / 16,5 (21/32) n min-1 (rpm) 11000 10000 11000 10000 I 120 V A 7,5 7,5 7,5 7,5 P1 W 820 820 820 820 P2 W 510 510 510 510 m kg (lbs) 1,6 (3.5) 1,7 (3.7) 1,6 (3.5) 1,7 (3.7) W 720-115 W 720-125 W 780 12. Dmax mm (in) 115 (4 1/2) 125 (5) 125 (5) tmax1; tmax3 mm (in) 6 ; 6 (1/4 ; 1/4) 6 ; 6 ( 1 /4 ; 1 /4 ) 6 ; 6 ( 1 /4 ; 1 / 4 ) M/l - / mm (in) 5/8"-11 UNC / 16 (5/8) 5/8"-11 UNC / 16,5 (21/32) n min-1 (rpm) 11000 10000 10000 I 120 V A 6,5 6,5 7,2 P1 W 720 720 780 P2 W 430 430 460 m kg (lbs) 1,5 (3.3) 1,6 (3.5) 1,7 (3.7) Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 3

(8) A (1) (9) (10) Dmax= 100 mm 6.30813 Dmax= 115 mm 6.30814 Dmax= 125 mm 6.30815 B 6.30327 C (5/8“-11 UNC) 341101480 (M 10) 34110205 4

ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Machines fitted with original Metabo accessories edges or moving parts. Damaged or entangled are suitable for grinding, sanding, separating and cords increase the risk of electric shock. wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The user bears sole responsibility for damage Use of a cord suitable for outdoor use reduces the caused by improper use. risk of electric shock. Generally accepted accident prevention f) If operating a power tool in a damp location is regulations and the enclosed safety information unavoidable, use a residual current device must be observed. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety For your own protection and for the a) Stay alert, watch what you are doing and use protection of your electrical tool, pay common sense when operating a power tool. attention to all parts of the text that are Do not use a power tool while you are tired or marked with this symbol! under the influence of drugs, alcohol or medi- WARNING – Reading the operating instruc- cation. A moment of inattention while operating tions will reduce the risk of injury. power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always Pass on your electrical tool only together with these wear eye protection. Protective equipment such documents. as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General Power Tool Safety Warnings will reduce personal injuries. WARNING – Read all safety warnings and c) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions. Failure to follow the warnings switch is in the off-position before connecting and instructions may result in electric shock, fire to power source and/or battery pack, picking and/or serious injury. up or carrying the tool. Carrying power tools with Save all warnings and instructions for future your finger on the switch or energising power tools reference! The term "power tool" in the warnings that have the switch on invites accidents. refers to your mains-operated (corded) power tool d) Remove any adjusting key or wrench before or battery-operated (cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may 2.1 Work area safety result in personal injury. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or e) Do not overreach. Keep proper footing and dark areas invite accidents. balance at all times. This enables better control of b) Do not operate power tools in explosive the power tool in unexpected situations. atmospheres, such as in the presence of flam- f) Dress properly. Do not wear loose clothing or mable liquids, gases or dust. Power tools create jewellery. Keep your hair, clothing and gloves sparks which may ignite the dust or fumes. away from moving parts. Loose clothes, jewellery c) Keep children and bystanders away while or long hair can be caught in moving parts. operating a power tool. Distractions can cause g) If devices are provided for the connection of you to lose control. dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of 2.2 Electrical safety dust collection can reduce dust-related hazards. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use 2.4 Power tool use and care any adapter plugs with earthed (grounded) a) Do not force the power tool. Use the correct power tools. Unmodified plugs and matching out- power tool for your application. The correct lets will reduce risk of electric shock. power tool will do the job better and safer at the rate b) Avoid body contact with earthed or for which it was designed. grounded surfaces, such as pipes, radiators, b) Do not use the power tool if the switch does ranges and refrigerators. There is an increased not turn it on and off. Any power tool that cannot risk of electric shock if your body is earthed or be controlled with the switch is dangerous and must grounded. be repaired. c) Do not expose power tools to rain or wet c) Disconnect the plug from the power source conditions. Water entering a power tool will and/or the battery pack from the power tool increase the risk of electric shock. before making any adjustments, changing 5

en ENGLISH accessories, or storing power tools. Such b) Operations such as polishing are not preventive safety measures reduce the risk of recommended to be performed with this power starting the power tool accidentally. tool. Operations for which the power tool was not d) Store idle power tools out of the reach of designed may create a hazard and cause personal children and do not allow persons unfamiliar injury. with the power tool or these instructions to c) Do not use accessories which are not operate the power tool. Power tools are specifically designed and recommended by the dangerous in the hands of untrained users. tool manufacturer. Just because the accessory e) Maintain power tools. Check for misalign- can be attached to your power tool, it does not ment or binding of moving parts, breakage of assure safe operation. parts and any other condition that may affect d) The rated speed of the accessory must be at the power tool's operation. If damaged, have least equal to the maximum speed marked on the power tool repaired before use. Many acci- the power tool. Accessories running faster than dents are caused by poorly maintained power tools. their rated speed can break and fly apart. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly e) The outside diameter and the thickness of maintained cutting tools with sharp cutting edges your accessory must be within the capacity are less likely to bind and are easier to control. rating of your power tool. Incorrectly sized g) Use the power tool, accessories and tool bits accessories cannot be adequately guarded or etc. in accordance with these instructions, controlled. taking into account the working conditions and f) The arbour size of wheels, flanges, backing the work to be performed. Use of the power tool pads or any other accessory must properly fit for operations different from those intended could the spindle of the power tool. Accessories with result in a hazardous situation. arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, 2.5 Battery tool use and care vibrate excessively and may cause loss of control. a) Recharge only with the charger specified by g) Do not use a damaged accessory. Before the manufacturer. A charger that is suitable for each use inspect the accessory such as one type of battery pack may create a risk of fire abrasive wheels for chips and cracks, backing when used with another battery pack. pad for cracks, tear or excess wear, wire brush b) Use power tools only with specifically desig- for loose or cracked wires. If power tool or nated battery packs. Use of any other battery accessory is dropped, inspect for damage or packs may create a risk of injury and fire. install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, c) When battery pack is not in use, keep it away position yourself and bystanders away from from other metal objects, like paper clips, the plane of the rotating accessory and run the coins, keys, nails, screws or other small metal power tool at maximum no-load speed for one objects, that can make a connection from one minute. Damaged accessories will normally break terminal to another. Shorting the battery terminals apart during this test time. together may cause burns or a fire. h) Wear personal protective equipment. d) Under abusive conditions, liquid may be Depending on application, use face shield, ejected from the battery; avoid contact. If safety goggles or safety glasses. As contact accidentally occurs, flush with water. If appropriate, wear dust mask, hearing liquid contacts eyes, additionally seek medical protectors, gloves and a workshop apron help. Liquid ejected from the battery may cause irri- capable of stopping small abrasive or tation or burns. workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated 2.6 Service by various operations. The dust mask or a) Have your power tool serviced by a qualified respirator must be capable of filtrating particles repair person using only identical replacement generated by your operation. Prolonged exposure parts. This will ensure that the safety of the power to high intensity noise may cause hearing loss. tool is maintained. i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must 3. Special Safety Instructions wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, and cause injury beyond immediate area of Sanding, Wire Brushing or Abrasive operation. Cutting-Off Operations: j) Hold power tool by insulated gripping Use surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact a) This power tool is intended to function as a hidden wiring or its own cord. Cutting accessory grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read contacting a "live" wire may make exposed metal all safety warnings, instructions, illustrations parts of the power tool "live" and shock the and specifications provided with this power operator. tool. Failure to follow instructions listed below may 6 result in electric shock, fire and/or serious injury.

ENGLISH en k) Position the cord clear of the spinning e) Do not attach a saw chain woodcarving accessory. If you lose control, the cord may be cut blade or toothed saw blade. Such blades create or snagged and your hand or arm may be pulled into frequent kickback and loss of control. the spinning accessory. I) Never lay the power tool down until the 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding accessory has come to a complete stop. The and Cutting-Off Operations: spinning accessory may grap the surface and pull a) Use only wheel types that are recommended the power tool out of your control. for your power tool and the specific guard m) Do not run the power tool while carrying it at designed for the selected wheel. Wheels for your side. Accidental contact with the spinning which the power tool was not designed cannot be accessory could snag your clothing, pulling the adequately guarded and are unsafe. accessory into your body. b) The guard must be securely attached to the n) Regularly clean the power tool’s air vents. power tool and positioned for maximum safety, The motor’s fan will draw the dust inside the housing so the least amount of wheel is exposed and excessive accumulation of powdered metal towards the operator. The guard helps to protect may cause electrical hazards. the operator from broken fragments, accidental contact with the wheel and sparks that could ignite o) Do not operate the power tool near clothing. flammable materials. Sparks could ignite these materials. c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with p) Do not use accessories that require liquid the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels coolants. Using water or other liquid coolants may are intended for peripheral grinding, side forces result in electrocution or shock. applied to these wheels may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that 3.2 Kickback and Related Warnings: are of correct size and shape for your selected Kickback is a sudden reaction to a pinched or wheel. Proper wheel flanges support the wheel snagged rotating wheel, backing pad, brush or any thus reducing the possibility of wheel breakage. other accessory. Pinching or snagging causes rapid Flanges for cut-off wheels may be different from stalling of the rotating accessory which in turn grinding wheel flanges. causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at e) Do not use worn down wheels from larger the point of the binding. power tools. Wheels intended for larger power tools are not suitable for the higher speed of a For example, if an abrasive wheel is snagged or smaller tool and may burst. pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the 3.4 Additional Safety Warnings Specific for surface of the material causing the wheel to climb Abrasive Cutting-Off Operations: out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply the wheel’s movement at the point of pinching. excessive pressure. Do not attempt to make an Abrasive wheels may also break under these excessive depth of cut. Overstressing the wheel conditions. increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility Kickback is the result of power tool misuse and/or of kickback or wheel breakage. incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as b) Do not position your body in line with and given below. behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, a) Maintain a firm grip on the power tool and the possible kickback may propel the spinning position your body and arm to allow you to wheel and the power tool directly at you. resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over c) When wheel is binding or when interrupting kickback or torque reaction during start-up. a cut for any reason, switch off the power tool The operator can control torque reactions or and hold the power tool motionless until the kickback forces, if proper precautions are taken. wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while b) Never place your hand near the rotating the wheel is in motion otherwise kickback may accessory. Accessory may kickback over your occur. Investigate and take corrective action to hand. eliminate the cause of wheel binding. c) Do not position your body in the area where d) Do not restart the cutting operation in the power tool will move if kickback occurs. workpiece. Let the wheel reach full speed and Kickback will propel the tool in direction opposite to carefully reenter the cut. The wheel may bind, the wheel’s movement at the point of snagging. walk up or kickback if the power tool is restarted in d) Use special care when working corners, the workpiece. sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging e) Support panels or any oversized workpiece the accessory. Corners, sharp edges or bouncing to minimize the risk of wheel pinching and have a tendency to snag the rotating accessory and kickback. Large workpieces tend to sag under their cause loss of control or kickback. own weight. Supports must be placed under the 7

en ENGLISH workpiece near the line of cut and near the edge the rear ventilation slots of the machine regularly, of the workpiece on both sides of the wheel. frequently and thoroughly. Here, the machine must f) Use extra caution when making a "pocket be held firmly. cut" into existing walls or other blind areas. The We recommend using a stationary extractor system protruding wheel may cut gas or water pipes, and connecting a residual current circuit-breaker electrical wiring or objects that can cause kickback. (FI) upstream. When the angle grinder is shut down via the FI circuit-breaker, it must be checked and 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding cleaned. See chapter 8. Cleaning for more Operations: information on cleaning the motor. a) Do not use excessively oversized sanding Dust from material such as paint containing lead, disc paper. Follow manufacturers some wood species, minerals and metal may be recommendations when selecting sanding harmful. Contact with or inhalation of the dust may paper. Larger sanding paper extending beyond the cause allergic reactions and/or respiratory diseases sanding pad presents a laceration hazard and may to the operator or bystanders. cause snagging, tearing of the disc or kickback. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in 3.6 Safety Warnings Specific for Wire conjunction with additives for wood conditioning Brushing Operations: (chromate, wood preservative). Material containing a) Be aware that wire bristles are thrown by the asbestos must only be treated by specialists. brush even during ordinary operation. Do not - Where the use of a dust extraction device is overstress the wires by applying excessive possible it shall be used. load to the brush. The wire bristles can easily - The work place must be well ventilated. penetrate light clothing and/or skin. - The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. b) If the use of a guard is recommended for wire Follow national requirements for the materials you brushing, do not allow any interference of the want to work with. wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load Materials that generate dusts or vapours that may and centrifugal forces. be harmful to health (e.g. asbestos) must not be processed. 3.7 Additional Safety Instructions When working in dusty conditions, ensure that WARNING – Always wear protective ventilation openings are not blocked. If it becomes goggles. necessary to remove dust, first disconnect the power tool from the mains supply (use non-metallic objects) and avoid damaging internal components. Use elastic cushioning layers if they have been supplied with the abrasive and if required. Damaged, eccentric or vibrating tools must not be used. Observe the specifications of the tool or accessory manufacturer! Protect the discs from grease or Avoid damage to gas or water pipes, electrical impacts! cables and loadbearing walls (static). Grinding wheels must be stored and handled with Connect a FI circuit-breaker with max. release care in accordance with the manufacturer's current (30 mA) upstream when using the machine instructions. outdoors! Never use parting grinder discs for roughing work! Pull the plug out of the socket before any making Do not apply pressure to the side of parting grinder adjustments, converting or servicing the machine. discs. A damaged or cracked additional handle must be The workpiece must lay flat and be secured against replaced. Never operate a machine with a defective slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must additional handle. be sufficiently supported. A damaged or cracked safety guard must be If accessories with threaded inserts are used, the replaced. Never operate a machine with a defective end of the spindle may not touch the base of the safety guard. hole on the grinding tool. Make sure that the thread This power tool is not suitable for polishing work. in the accessory is long enough to accommodate Improper use of the machine will void the warranty! the full length of the spindle. The thread in the The motor may overheat and damage the electric accessory must match the thread on the spindle. power tool. We recommend using our angle See page 3 and chapter 12. Technical polisher for polishing work. Specifications for more information on the spindle SYMBOLS ON THE TOOL: length and thread. During machining, of metals in ..........Class II Construction particular, conductive dust can form V..............volts deposits inside the machine. This can lead to the A..............amperes transfer of electrical energy onto the machine Hz............hertz housing. This can mean a temporary danger of .../min ......revolutions per minute electric shocks. This is why it is necessary when the ~ ..............alternating current machine is running to blow compressed air through .............alternating current /direct current 8

ENGLISH en n.............. rated speed For reasons of safety, attach the parting guard before performing parting work 4. Overview (see chapter 9. Accessories). See page 2. 6.1 Locking the spindle 1 Support flange - Press in the spindle locking button (3) and turn the 2 Spindle spindle (2) by hand until the spindle locking button engages. 3 Spindle locking button 4 Sliding on/off switch * 6.2 Placing the grinding wheel in position 5 Trigger * See illustration A on page 2. 6 Switch-on lock * 7 Additional handle - Place the supporting flange (1) on the spindle. The 8 Safety cover flange should not turn on the spindle when properly attached. 9 Clamping nut - Place the grinding wheel on the support flange (1). 10 2-hole spanner The grinding wheel must lay flat on the supporting 11 Clamping ring flange. The metal flange on the parting grinder 12 Clamping screw disc must lay flat on the support flange. * depending on equipment/not in scope of delivery 6.3 Securing/Releasing the clamping nut Securing the clamping nut (9): 5. Commissioning Before plugging in, check to see that the rated The 2 sides of the clamping nut are different. Screw mains voltage and mains frequency, the clamping nut onto the spindle as follows: as stated on the rating label, match your power supply. See illustration B on page 2. - A) For thin grinding wheels: 5.1 Attaching the additional handle The edge of the clamping nut (9) faces upwards Always work with the additional handle so that the thin grinding wheel can be attached attached (7)! Attach the additional handle securely. on the left or right of the machine and secure. B) For thick grinding wheels: The edge of the clamping nut (9) faces downwards so that the clamping nut can be 5.2 Install safety guard attached securely to the spindle. For safety reasons, always use the safety - Lock the spindle. Turn the clamping nut (9) guard provided for the respective wheel! See clockwise using the 2-hole spanner (10) to also chapter 9. secure. Safety guard for grinding Releasing the clamping nut: Designed for work with roughing wheels, flap - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the sanding pads, diamond cut-off wheels. clamping nut (9) anticlockwise using the 2-hole See page 2, illustration C. spanner (10) to unscrew. - Loosen the clamping screw (12) until the clamping ring (11) on the safety guardexpands sufficiently. 7. Use - Place the safety guard (8) in the position indicated. 7.1 Switching On and Off - Turn the safety guard until the closed section is Always guide the machine with both hands. facing the operator. - Tighten the clamping screw (12) firmly. Make sure that the guard is seated securely - you should not Switch on first, then guide the accessory be able to turn the safety guard (8). towards the workpiece. Use only accessories that The machine must not be allowed to draw in are covered by at least additional dust and shavings. When switching 3.4 mm by the safety guard. the machine on and off, keep it away from dust deposits. After switching off the machine, only place it down when the motor has come to a standstill. Avoid inadvertent starts: always switch the 6. Attaching the grinding wheel tool off when the plug is removed from the mains socket or if there has been a power cut. Disconnect the mains plug before changing In continuous operation, the machine any accessories. The machine must be continues running if it is forced out of your switched off and the spindle at a standstill. hands. Therefore, always hold the machine with both hands using the handles provided, stand in a safe position and concentrate. 9

en ENGLISH Machines with slide switch: A Safety guard for cut-off grinding Designed for work with cut-off wheels, diamond 0 4 cut-off wheels. Install as described under "Safety guard for I grinding" (chapter 5.2). B Hand guard for sanding and wire brushing Switching on: Push the slide switch (4) forward. operations For continuous activation, now tilt downwards until Designed for work with support plates, sanding it engages. pads, wire brushes. Switching off: Press the rear end of the slide Install hand guard under the additional side- switch (4) and release. mounted handle. Machines with Paddle Switch C Adjusting nut (9) (with dead man function): For a complete range of accessories, see (machines with the designation WP...) www.metabo.com or the accessories catalogue. 5 6 10. Repairs 0 Repairs to electrical tools must be carried out I by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you Switching on: Slide the switch-on lock (6) in have Metabo power tools requiring repairs. For the direction of the arrow and press addresses see www.metabo.com. the trigger (5). Switching off: Release the trigger (5). You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 7.2 Working instructions Grinding: 11. Environmental Protection Press down the machine evenly on the surface and move back and forth so that the surface of the The sanding dust generated may contain workpiece does not become too hot. hazardous materials: do not dispose of with the Roughing: position the machine at an angle of household waste, but at a special collection point 30° - 40° for the best working results. for hazardous waste. Separating: Observe national regulations on environmentally Always work against the run of the disc compatible disposal and on the recycling of disused (see illustration). Otherwise there is machines, packaging and accessories. the danger of the machine kicking back from the cut out of control. Guide 12. Technical Specifications the machine evenly at a speed suitable for the material being processed. Do not tilt, Explanation of details on page 3. Subject to apply excessive force or sway from side to side. changes serving technical progress. Sanding: Dmax = max. diameter of accessory Press down the machine evenly on the surface and tmax,1 = max. permitted thickness of clamping move back and forth so that the surface of the shank on accessory when using clamping workpiece does not become too hot. nut (9) Wire brushing: tmax,3 = max. permitted thickness Press down the machine evenly. of accessory M = Spindle thread l = Length of the grinding spindle 8. Cleaning n = Rated speed (maximum speed) I120 V = Current at 120 V Motor cleaning: blow compressed air through the P1 = Nominal power input rear ventilation slots of the machine regularly, P2 = Power output frequently and thoroughly. Here, the machine must m = Weight without mains cable be held firmly. The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid 9. Accessories standards). Wear ear protectors! Use only genuine Metabo accessories. See page 4. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instruc- tions. 10

FRANÇAIS fr Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme à la a) Il faut que les fiches de l'outil électrique destination soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas Les machines sont destinées avec les accessoires utiliser d'adaptateurs avec des outils à Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au branchement de terre. Des fiches non modifiées brossage métallique et au tronçonnage de pièces et des socles adaptés réduiront le risque de choc de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux électrique. similaires sans utiliser d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des L'utilisateur sera entièrement responsable de tous surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, dommages résultant d'une utilisation non conforme les radiateurs, les cuisinières et les à la destination de la machine. réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Les règles générales relatives à la prévention des électrique si votre corps est relié à la terre. accidents et les consignes de sécurité ci-jointes c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des doivent être respectées. conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc 2. Consignes générales de électrique. sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou Pour des raisons de sécurité et afin de débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart protéger l'outil électrique, respecter les de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des passages de texte marqués de ce parties en mouvement. Des cordons endom- symbole ! magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- tion afin d'éviter tout risque de blessure. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité généraux pour f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement l'outil humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENT – Lire tous les protégée par un dispositif à courant différentiel avertissements de sécurité et toutes les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque instructions. Ne pas suivre les avertissements et de choc électrique. instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 2.3 Sécurité des personnes Conserver tous les avertissements et toutes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en les instructions pour pouvoir s'y reporter train de faire et faire preuve de bon sens dans ultérieurement! Le terme «outil» dans les votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un avertissements fait référence à votre outil électrique outil lorsque vous êtes fatigué ou sous alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon ments. Un moment d'inattention en cours d'alimentation). d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 2.1 Sécurité de la zone de travail b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours a) Conserver la zone de travail propre et bien porter une protection pour les yeux. Les éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont équipements de sécurité tels que les masques propices aux accidents. contre les poussières, les chaussures de sécurité b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- antidérapantes, les casques ou les protections ques en atmosphère explosive, par exemple en acoustiques utilisés pour les conditions présence de liquides inflammables, de gaz ou appropriées réduiront les blessures de personnes. de poussières. Les outils électriques produisent c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer des étincelles qui peuvent enflammer les pous- que l'interrupteur est en position arrêt avant de sières ou les fumées. brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de c) Maintenir les enfants et les personnes batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter présentes à l'écart pendant l'utilisation de les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le brancher des outils dont l'interrupteur est en contrôle de l'outil. position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 11

fr FRANÇAIS partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur blessures de personnes. batteries et précautions d'emploi e) Ne pas se précipiter. Garder une position et a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié un équilibre adaptés à tout moment. Cela par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un permet un meilleur contrôle de l'outil dans des type de bloc de batteries peut créer un risque de feu situations inattendues. lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de cheveux, les vêtements et les gants à distance batteries spécifiquement désignés. L'utilisation des parties en mouvement. Des vêtements de tout autre bloc de batteries peut créer un risque amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent de blessure et de feu. être pris dans des parties en mouvement. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, g) Si des dispositifs sont fournis pour le le maintenir à l'écart de tout autre objet raccordement d'équipements pour l'extraction métallique, par exemple trombones, pièces de et la récupération des poussières, s'assurer monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de qu'ils sont connectés et correctement utilisés. petite taille qui peuvent donner lieu à une Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire connexion d'une borne à une autre. Le court- les risques dus aux poussières. circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. 2.4 Utilisation et entretien de l'outil d) Dans de mauvaises conditions, du liquide a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à peut être éjecté de la batterie; éviter tout votre application. L'outil adapté réalisera mieux le contact. En cas de contact accidentel, nettoyer travail et de manière plus sûre au régime pour à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les lequel il a été construit. yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne irritations ou des brûlures. permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut 2.6 Maintenance et entretien le réparer. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la d'alimentation en courant et/ou le bloc de sécurité de l'outil est maintenue. batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives 3. Consignes de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de particulières l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la 3.1 Avertissements de sécurité communs portée des enfants et ne pas permettre à des pour les opérations de meulage, de personnes ne connaissant pas l'outil ou les ponçage, de brossage métallique ou de présentes instructions de le faire fonctionner. tronçonnage par meule abrasive : Les outils sont dangereux entre les mains Application d'utilisateurs novices. a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier comme meuleuse, ponceuse, brosse qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les blocage des parties mobiles, des pièces mises en garde de sécurité, les instructions, cassées ou toute autre condition pouvant les illustrations et les spécifications fournies affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre dommages, faire réparer l'outil avant de toutes les instructions données ci-dessous peut l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une outils mal entretenus. blessure grave. f) Garder affûtés et propres les outils b) Les opérations de lustrage ne sont pas permettant de couper. Des outils destinés à recommandées avec cet outil électrique. Les couper correctement entretenus avec des pièces opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas coupantes tranchantes sont moins susceptibles de été conçu peuvent provoquer un danger et causer bloquer et sont plus faciles à contrôler. un accident corporel. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus etc., conformément à ces instructions, en spécifiquement et recommandés par le tenant compte des conditions de travail et du fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit opérations différentes de celles prévues pourrait pas un fonctionnement en toute sécurité. donner lieu à des situations dangereuses. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires 12

FRANÇAIS fr fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée métalliques exposées de l’outil électrique et peuvent se rompre et voler en éclat. provoquer un choc électrique sur l’opérateur. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de accessoire doivent se situer dans le cadre des rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut caractéristiques de capacité de votre outil être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre électrique. Les accessoires dimensionnés de bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation. façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou I) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que commandés de manière appropriée. l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. f) La taille de meules, flasques, patins ou tout L’accessoire de rotation peut agripper la surface et autre accessoire doit s’adapter correctement arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. au mandrin de meule de l’outil électrique. Les m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en accessoires avec alésages centraux ne le portant sur le côté. Un contact accidentel avec correspondant pas aux éléments de montage de l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront vêtements et attirer l’accessoire sur vous. excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et Avant chaque utilisation examiner les une accumulation excessive de poudre de métal accessoires comme les meules abrasives pour peut provoquer des dangers électriques. détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à traces éventuelles de fissures, de déchirure proximité de matériaux inflammables. Des ou d’usure excessive, ainsi que les brosses étincelles pourraient enflammer ces matériaux. métalliques pour détecter des fils desserrés ou p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou a subi une chute, examiner les dommages d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une éventuels ou installer un accessoire non électrocution ou un choc électrique. endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les 3.2 Rebonds et mises en garde personnes présentes à distance du plan de correspondantes : l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil Le rebond est une réaction soudaine au pincement électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin, d’une brosse métallique ou de tout autre accessoire. Le normalement détruits pendant cette période pincement ou l’accrochage provoque un blocage d’essai. rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, h) Porter un équipement de protection contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le individuelle. En fonction de l’application, sens opposé de rotation de l’accessoire au point du utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité grippage. ou des verres de sécurité. Le cas échéant, Par exemple, si une meule abrasive est accrochée utiliser un masque antipoussières, des ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou abrasifs ou des pièces à usiner. La protection l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point masque antipoussières ou le respirateur doit être de pincement. Les meules abrasives peuvent capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte également se rompre dans ces conditions. intensité peut provoquer une perte de l’audition. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ ou de procédures ou de conditions de i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci- travail. Toute personne entrant dans la zone de dessous. travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou a) Maintenir fermement l’outil électrique et d’un accessoire cassé peuvent être projetés et placer votre corps et vos bras pour vous provoquer des blessures en dehors de la zone permettre de résister aux forces de rebond. immédiate d’opération. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de rebond ou de la réaction de couple au cours du préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les être en contact avec des conducteurs cachés précautions qui s’imposent sont prises. ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil «sous tension» b) Ne jamais placer votre main à proximité de peut également mettre «sous tension» les parties l’accessoire en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main. 13

fr FRANÇAIS c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la électrique se déplacera en cas de rebond. Le meule à tronçonner en rotation ni derrière rebond pousse l’outil dans le sens opposé au celle-ci. Lorsque la meule à tronçonner, au point de mouvement de la meule au point d’accrochage. fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond d) Apporter un soin particulier lors de travaux éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les électrique directement sur vous. rebondissements et les accrochages de c) Lorsque la meule à tronçonner se bloque ou l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les lorsque la coupe est interrompue pour une rebondissements ont tendance à accrocher raison quelconque, mettre l’outil électrique l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de hors tension et tenir l’outil électrique immobile contrôle ou un rebond. jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de Ne jamais tenter d’enlever la meule à sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de tronçonner de la coupe tandis que la meule est lame de scie dentée. De telles lames provoquent en mouvement sinon le rebond peut se des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans tronçonnage abrasif : la pièce à usiner. Laisser la meule à tronçonner a) Utiliser uniquement des types de meules atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec recommandés pour votre outil électrique et le précaution dans le tronçon. La meule peut se le protecteur spécifique conçu pour la meule coincer, venir chevaucher la pièce à usiner ou choisie. Les meules pour lesquelles l’outil effectuer un rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas électrique dans la pièce à usiner. être protégées de façon satisfaisante et sont e) Prévoir un support de panneaux ou de toute dangereuses. pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le b) Le protecteur doit être solidement fixé à risque de pincement et de rebond de la meule. l’outil électrique et placé en vue d’une sécurité Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir maximale, de sorte que l’utilisateur soit exposé sous leur propre poids. Les supports doivent être le moins possible à la meule. Le capot de protec- placés sous la pièce à usiner près de la ligne de tion contribue à protéger l'utilisateur contre les frag- coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de ments, le contact accidentel avec la meule, ainsi la meule. que contre les étincelles, qui pourraient enflammer f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous les vêtements. faites une «coupe en retrait» dans des parois c) Les meules doivent être utilisées existantes ou dans d’autres zones sans uniquement pour les applications visibilité. La meule à tronçonner saillante peut recommandées. Par exemple : ne pas meuler couper des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages avec le côté de la meule à tronçonner. Les électriques ou des objets, ce qui peut entraîner des meules à tronçonner abrasives sont destinées au rebonds. meulage périphérique, l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques Tout effort latéral sur ces meules peut les briser. aux opérations de ponçage : d) Toujours utiliser des flasques de meule non a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop endommagées qui sont de taille et de forme surdimensionné pour les disques de ponçage. correctes pour la meule que vous avez choisie. Suivre les recommandations des fabricants, Des flasques appropriées supportent la meule lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. plus grand s’étendant au-delà du patin présente un Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent danger de lacération et peut provoquer un être différentes des autres flasques de meule. accrochage, une déchirure du disque ou un rebond. e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils 3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques électriques plus grands. La meule destinée à un aux opérations de brossage métallique : outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut a) Garder à l’esprit que des brins métalliques éclater. sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en 3.4 Mises en garde de sécurité appliquant une charge excessive à la brosse. additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif : Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne b) Si l’utilisation d’un protecteur est pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe recommandée pour le brossage métallique, ne excessive. Une contrainte excessive de la meule à permettre aucune gêne du touret ou de la tronçonner augmente la charge et la probabilité de brosse métallique au protecteur. Le touret ou la torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et brosse métallique peut se dilater en diamètre en 14 la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.

FRANÇAIS fr raison de la charge de travail et des forces spécialistes sont habilités à traiter les matériaux centrifuges. contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration 3.7 Autres consignes de sécurité : des poussières. AVERTISSEMENT – Portez toujours des - Veiller à une bonne aération du site de travail. lunettes de protection. - Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre à particules de classe 2. Respecter les directives nationales en vigueur Utilisez des intercalaires souples s'ils ont été fournis relatives aux matériaux à traiter. ensemble avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation s'impose. Le sciage de matériaux produisant des poussières ou vapeurs nocives (p. ex. amiante) au moment de Respectez les indications de l'outil ou du fabrication la découpe est proscrit. d'accessoires ! Protégez les disques des graisses et des coups ! Si le travail à effectuer génère de la poussière, veillez à ce que les orifices d'aération soient Les meules doivent être conservées et manipulées dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la avec soin, conformément aux instructions du poussière, déconnectez tout d'abord l'outil fabricant. électrique du secteur (à l'aide d'objets non N'utilisez jamais de disque de tronçonnage pour les métalliques) et évitez d'endommager des pièces travaux de dégrossissage ! Vous ne devez pas internes. appliquer de pression latérale sur les disques de N'utilisez jamais d'élément endommagé, tronçonnage. présentant des faux-ronds ou vibrations. La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte Évitez les dommages sur les conduites de gaz ou à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille (statiques). doivent être suffisamment soutenues. Si vous utilisez la machine en extérieur : montez un Si les outils de travail sont utilisés avec un insert interrupteur de protection FI indiquant un courant fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le de fuite max. 30 mA ! fond perforé de l'outil de meulage. Assurez-vous que le filetage de l'outil de travail soit suffisamment Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de long pour accueillir le mandrin dans sa longueur. Le courant avant toute opération de réglage, de filetage de l'outil de travail doit s'adapter au filetage changement d'outil de travail ou de maintenance. du mandrin. Voir la longueur du mandrin et le Une poignée supplémentaire endommagée ou filetage du mandrin à la page 3 du chapitre 12. craquelée doit être remplacée. N'utilisez pas la Caractéristiques techniques. machine si la poignée supplémentaire est En cours de travail, et surtout s'il défectueuse. s'agit de métaux, il est possible que Un capot de protection endommagé ou craquelé des poussières conductrices s'accumulent dans la doit être remplacé. N'utilisez pas la machine si le machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert capot de protection est défectueux. d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, Cet outil électrique n'est pas adapté au lustrage. par moment il pourra y avoir un risque Toute utilisation non conforme entraîne l'expiration d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de de la garantie ! Le moteur peut surchauffer et nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et endommager l'outil électrique. Pour toute opération soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à de lustrage, nous recommandons notre lustreuse travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que d'angle. la machine tourne. Veillez à bien maintenir la machine pendant ce temps. SYMBOLES SUR L’OUTIL: Nous recommandons de placer un dispositif .......... Construction de classe II d'aspiration stationnaire et de monter un disjoncteur V ............. volts différentiel (FI). Lorsque la meuleuse d'angle est A ............. ampères arrêtée par son interrupteur de protection FI, elle Hz ........... hertz doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du .../min...... révolutions par minute moteur dans le chapitre 8.Nettoyage. ~ ............. courant alternatif Les poussières de matériaux tels que les peintures ............ courant alternatif / courant continu au plomb, certains types de bois, de minéraux et de n ............. vitesse à vide métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Toucher ou inhaler ces poussières peut entraîner 4. Vue d'ensemble des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se Voir page 2. trouvant à proximité. 1 Flasque de support Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme 2 Mandrin cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont 3 Bouton de blocage du mandrin associées à des adjuvants de traitement du bois 4 Interrupteur coulissant sur marche/arrêt * (chromate, produit de protection du bois). Seuls des 5 Gâchette * 6 Sécurité antidémarrage * 15

fr FRANÇAIS 7 Poignée supplémentaire bouton de blocage du mandrin entre dans son 8 Couvercle de protection cran. 9 Écrou de serrage 10 Clé à ergots 6.2 Placement de la meule 11 Anneau de serrage Voir page 2, illustration A. 12 Vis de serrage - Placez la flasque de support (1) sur le mandrin. Elle est correctement placée s'il est impossible de * suivant version/non compris dans la fourniture la déplacer sur le mandrin. - Placez la meule sur la flasque de support (1). 5. Mise en service La meule doit être placée de manière équilibrée sur la flasque de support. La flasque en tôle des disques de tronçonnage doit être placée sur la Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur flasque de support. indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. 6.3 Fixation/détachement de l'écrou de serrage 5.1 Placement de la poignée Fixez l'écrou de serrage (9): supplémentaire Travaillez toujours avec une poignée supplémentaire appropriée (7) ! Vissez la Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit Vissez l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les de la machine. schémas ci-dessous : Voir page 2, illustration B. 5.2 Fixation du capot de protection - A) Avec une meule fine : Pour des raisons de sécurité, utilisez unique- Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers le ment exclusivement le capot de protection haut afin qu'une meule fine y soit fixement serrée. prévu pour la meule respective ! Voir également B) Avec une meule épaisse : chapitre 9. "Accessoires" ! Le lien de l'écrou de serrage (9) est tourné vers le Capot de protection pour le meulage bas afin que l'écrou de serrage soit fixement serré Conçu pour les travaux avec des disques sur le mandrin. à dégrossir, meules à lamelles, meules de - Bloquez le mandrin. Vissez fermement l'écrou de tronçonnage diamant. serrage (9) à l'aide de la clé à ergots (10) dans le sens horaire. Voir page 2, figure C. - Desserrer la vis de serrage (12) afin que la bague Desserrage de l'écrou de serrage de serrage (11) soulève suffisamment le - Arrêtez le mandrin (voir chapitre 6.1). Dévissez protecteur. l'écrou de serrage (9) à l'aide de la clé à ergots - Placer le capot de protection (8) dans la position indiquée. (10) dans le sens anti-horaire. - Orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. 7. Utilisation - Serrer fortement la vis de serrage (12). Vérifier la fixation, le protecteur (8) doit rester immobile. 7.1 Marche/arrêt Utiliser exclusivement des Guidez toujours la machine des outils accessoires, qui sont deux mains. au minimum en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de Mettez la machine sous tension avant de protection. positionner la machine sur la pièce à usiner. Veillez à éviter que la machine aspire des 6. Placement de la meule poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en route et de l'arrêt de la machine, tenez-la loin des dépôts de poussière. Après l'avoir Avant tout changement d'équipement, retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur ! arrêtée, ne posez la machine qu'une fois que le moteur a cessé de tourner. La machine doit être débranchée et le mandrin immobile. Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit Dans le cadre de travaux avec des disques de toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de tronçonnage, vous devez utiliser le capot de courant. protection de tronçonnage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 9. Accessoires). Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous 6.1 Blocage du mandrin échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (3) et deux mains au niveau des poignées, veillez à un (2) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le bon équilibre et travaillez de manière concentrée. 16

FRANÇAIS fr Outils à interrupteur coulissant : 9. Accessoires 0 4 Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Voir page 4. I Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et données caractéris- Marche : Pousser l'interrupteur coulissant (4). Pour tiques indiquées dans la présente notice d'utilisa- un fonctionnement en continu, le basculer vers tion. l'arrière jusqu'au cran. A Capot de protection pour le tronçonnage Arrêt : Appuyer sur l'arrière de l'interrupteur Conçu pour les travaux avec des meules de tron- coulissant (4), puis relâcher. çonnage, meules de tronçonnage diamant. Outils à dispositif de sécurité Fixation comme décrit au chapitre "Capot de (avec fonction homme-mort) : protection pour meulage" (chapitre 5.2). (Outils de la gamme WP...) B Protège-main pour le ponçage au papier de verre, travaux avec brosses métalliques 5 6 Conçu pour les travaux avec disques supports, patins de ponçage, brosses métalliques. 0 Fixer le protège-main sous la poignée supplémen- I taire latérale. Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage C Écrou de serrage (9) (6) dans le sens de la flèche et actionner la gâchette Gamme d'accessoires complète, voir (5). www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires. Arrêt : Relâcher la gâchette (5). 10. Réparations 7.2 Consignes pour le travail Meulage : Les travaux de réparation sur les outils Exercez sur la machine une pression mesurée et électriques ne peuvent être effectués que par effectuez des allers-retours sur la surface, afin que un spécialiste ! la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter chaude. le représentant Metabo. Voir les adresses sur Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, www.metabo.com. travaillez à un angle d'application compris entre 30° Les listes des pièces détachées peuvent être et 40°. téléchargées sur www.metabo.com. Tronçonnage : lors des travaux de tronçonnage, 11. Protection de l'environnement travaillez toujours en sens opposé (voir l'illustration). Sinon, la machine La poussière produite lors du meulage peut risque de sortir de la ligne de coupe de contenir des substances toxiques : ne pas les jeter façon incontrôlée. Travaillez toujours dans les déchets ménagers, mais de manière avec une avance mesurée, adaptée au matériau à conforme dans une station de collecte pour les usiner. Vous ne devez ni positionner la machine de déchets spéciaux. travers, ni appuyer, ni osciller. Suivre les réglementations nationales concernant Ponçage : l'élimination dans le respect de l'environnement et Exercez sur la machine une pression mesurée et le recyclage des machines, emballages et acces- effectuez des allers-retours sur la surface, afin que soires. la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. 12. Caractéristiques techniques Brossage métallique Exercez une pression mesurée sur la machine. Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens 8. Nettoyage du progrès technique. Dmax = Diamètre max. de l'accessoire Nettoyage du moteur : nettoyez la machine tmax,1 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail régulièrement, fréquemment et soigneusement en dans la zone de serrage avec utilisation soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'un écrou de serrage (9) d'aération à l'arrière. Veillez à bien maintenir la tmax,3 = Épaisseur max. admise de l'outil de travail machine pendant ce temps. M = Filetage du mandrin l = Longueur du mandrin de meule n = Vitesse à vide (vitesse max.) I120 V = Courant sous 120 V P1 = Puissance absorbée 17

fr FRANÇAIS P2 = Puissance débitée m = Poids sans cordon d'alimentation Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Porter un casque antibruit ! 18

ESPAÑOL es Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Las herramientas, con los accesorios originales alguna. No emplee adaptadores con herra- Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con mientas eléctricas dotadas de una toma de papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de similares sin necesidad de utilizar agua. una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes conec- inadecuado son responsabilidad exclusiva del tadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Deben observarse los reglamentos generales para expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su la prevención de accidentes y la información sobre cuerpo tiene contacto con tierra. seguridad incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su inte- 2. Instrucciones generales de rior. Existe el peligro de recibir una descarga eléc- seguridad trica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolon- gación homologados para su uso en exte- mento. riores. La utilización de un cable de prolongación Instrucciones generales de seguridad para adecuado para su uso en exteriores reduce el herramientas eléctricas riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no observa- eléctrica en un entorno húmedo, utilice un inte- ción de las instrucciones de seguridad siguientes rruptor de protección diferencial. La utilización puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios de un cable de prolongación adecuado para su uso y/o lesiones graves. en exteriores reduce el riesgo de una descarga ¡Guarde estas instrucciones en un lugar eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- red, o sin cable, en caso de ser accionado por mienta eléctrica con prudencia. No utilice la acumulador. herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación defi- puede provocarle serias lesiones. ciente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, depen- entorno con peligro de explosión, en el que se diendo del tipo y la aplicación de la herramienta encuentren combustibles líquidos, gases o eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec- material en polvo. Las herramientas eléctricas ción adecuado como una mascarilla antipolvo, producen chispas que pueden llegar a inflamar los zapatos de seguridad con suela antideslizante, materiales en polvo o vapores. casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras c) Evite una puesta en marcha fortuita del personas de su puesto de trabajo al emplear la aparato. Asegúrese de que la herramienta eléc- herramienta eléctrica. Una distracción le puede trica está apagada antes de conectarla a la hacer perder el control sobre el aparato. toma de corriente y/o la batería, de desconec- tarla o de transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en 19

es ESPAÑOL la toma de corriente con el aparato conectado, trabajos diferentes de aquellos para los que han puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Trato y uso cuidadoso de herramientas Una herramienta o llave colocada en una pieza con batería rotante puede producir lesiones al ponerse a a) Solamente cargue los acumuladores con los funcionar. cargadores recomendados por el fabricante. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumu- sobre una base firme y mantenga el equilibrio ladores de un tipo diferente al previsto para el en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor cargador. la herramienta eléctrica en caso de presentarse una b) Solamente emplee los acumuladores situación inesperada. previstos para la herramienta eléctrica. El uso f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo de otro tipo de acumuladores puede provocar adecuada. No utilice vestimenta amplia ni daños e incluso un incendio. joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo sepa- alejados de las piezas móviles. La vestimenta rado de clips, monedas, llaves, clavos, torni- suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan- llos o demás objetos metálicos que pudieran char con las piezas en movimiento. puentear sus contactos. El cortocircuito de los g) Siempre que sea posible utilizar equipos de contactos del acumulador puede causar quema- aspiración o captación de polvo, asegúrese duras o un incendio. que éstos estén montados y que sean utili- d) La utilización inadecuada del acumulador zados correctamente. La utilización de un equipo puede provocar fugas de líquido. Evite el de aspiración de polvo puede reducir los riesgos de contacto con él. En caso de un contacto acci- aspirar polvo nocivo para la salud. dental enjuagar el área afectada con abun- dante agua. En caso de un contacto con los 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas ojos recurra además inmediatamente a un eléctricas médico. El líquido del acumulador puede irritar la a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- piel o producir quemaduras. mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más 2.6 Servicio seguro dentro del margen de potencia indicado. a) Únicamente haga reparar su herramienta b) No utilice herramientas con un interruptor eléctrica por un profesional, empleando exclu- defectuoso. Las herramientas que no se puedan sivamente piezas de repuesto originales. Sola- conectar o desconectar son peligrosas y deben mente así se mantiene la seguridad de la herra- hacerse reparar. mienta eléctrica. c) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en la herra- 3. Instrucciones especiales de mienta, cambiar de accesorio o guardar el seguridad aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aparato. 3.1 Indicaciones comunes de seguridad d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del para el lijado, esmerilado con papel alcance de los niños. No permita que las de lija, trabajo con cepillo de alambre utilcen personas que no estén familiarizadas y tronzado: con ellas o que no hayan leído estas instruc- Aplicación ciones. Las herramientas utilizadas por personas a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse inexpertas son peligrosas. como lija, papel de lija, cepillo de alambre o e) Cuide sus herramientas eléctricas con tronzadora. Observe todas las indicaciones de esmero. Controle si funcionan correctamente, seguridad, indicaciones, representaciones y sin atascarse, las partes móviles de la herra- datos suministrados con la herramienta. Si no mienta y si existen partes rotas o deterioradas observa las indicaciones siguientes, pueden que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones herramienta eléctrica estuviese defectuosa, graves. hágala reparar antes de volver a utilizarla. b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada Muchos de los accidentes se deben a aparatos con para pulir. Las aplicaciones para las que no está un mantenimiento deficiente. prevista la herramienta pueden provocar riesgos y f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los lesiones. útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y c) No utilice ningún accesorio que no haya sido controlar mejor. previsto y recomendado especialmente para g) Utilice las herramientas eléctricas, los acce- esta herramienta eléctrica por el fabricante. El sorios, las herramientas de inserción, etc. de hecho de poder montar el accesorio en la acuerdo con estas instrucciones. Considere en herramienta no garantiza una utilización segura. ello las condiciones de trabajo y la tarea a d) El número de revoluciones autorizado de la realizar. El uso de herramientas eléctricas para herramienta de inserción debe ser al menos 20

ESPAÑOL es tan alto como el número de revoluciones herramienta de inserción pudiera encontrar máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si conducciones eléctricas ocultas o el propio los accesorios giran a una velocidad mayor que la cable del aparato. El contacto con un cable permitida pueden romperse y salir despedidos. eléctrico puede conducir la tensión a través de las e) El diámetro exterior y el grosor de la partes metálicas de la herramienta, y causar una herramienta de inserción deben descarga eléctrica. corresponderse con las medidas de su k) Mantenga el cable de alimentación lejos de herramienta eléctrica. Las herramientas de las herramientas de inserción en movimiento. inserción con medidas incorrectas no pueden Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de apantallarse o controlarse de forma apropiada. alimentación puede cortarse o engancharse y su f) Los discos de amolar, las bridas, los discos mano o su brazo pueden terminar en la herramienta abrasivos u otros accesorios deben adaptarse de inserción en movimiento. con precisión al husillo de su herramienta I) Nunca deposite la herramienta eléctrica eléctrica. Las herramientas de inserción que no se antes de que la herramienta de inserción se adaptan con precisión al husillo de su herramienta haya detenido por completo. La herramienta de eléctrica, giran de forma irregular, vibran con inserción en movimiento puede entrar en contacto mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del con la superficie sobre la que se ha depositado, lo control. que puede provocar una pérdida de control sobre la g) No utilice herramientas de inserción herramienta eléctrica. dañadas. Antes de cada utilización, controle si m) No deje la herramienta eléctrica en marcha las herramientas de inserción como los discos mientras la transporta. Las prendas podrían de amolar están astillados o agrietados, los engancharse involuntariamente en la herramienta discos abrasivos están agrietados o muy de inserción en movimiento y la herramienta podría desgastados, o si los cepillos de alambre perforar su cuerpo. tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar dañar. Una vez haya comprobado el estado de peligros eléctricos. la herramienta de inserción y la haya colocado, tanto usted como las personas que se o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de encuentran en las proximidades deben materiales inflamables. Las chispas pueden colocarse fuera del nivel de la herramienta en inflamar dichos materiales. movimiento; póngala en funcionamiento p) No utilice ninguna herramienta de inserción durante un minuto con el número de que precise refrigeración líquida. La utilización revoluciones máximo. En la mayoría de los de agua u otros refrigerantes líquidos puede casos, las herramientas de provocar una descarga eléctrica. inserción dañadas se rompen con esta prueba. h) Utilice el equipamiento personal de 3.2 Contragolpe y las indicaciones de protección. En función de la aplicación, utilice seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas Un contragolpe es la reacción repentina que tiene protectoras. Si procede, utilice mascarilla lugar cuando una herramienta de inserción en antipolvo, cascos protectores para los oídos, movimiento (como un disco de amolar, un disco guantes protectores o un delantal especial que abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o mantiene alejadas las pequeñas partículas de bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada lijado y de material. Los ojos deben quedar de la herramienta de inserción. Esto provoca la protegidos de los cuerpos extraños que revolotean aceleración de la herramienta eléctrica sin control en el aire producidos por las diferentes en sentido contrario al de giro de la herramienta de aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y inserción en el punto de bloqueo. antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar en la pieza de trabajo, el borde del disco que se fuerte nivel de ruido durante un período introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. como consecuencia romperse el disco o provocar un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia i) Compruebe que las terceras personas se el usuario o en sentido opuesto, en función del mantienen a una distancia de seguridad de su sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo. Toda persona que entre en la Debido a esto también pueden romperse los discos zona de trabajo debe utilizar equipo de de amolar. protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de inserción rotas pueden Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera Se puede evitar tomando las medidas apropiadas de la zona directa de trabajo. como las que se describen a continuación. j) Sujete la herramienta sólo por las superficies a) Sujete bien la herramienta eléctrica y de la empuñadura aisladas eléctricamente cuando realice trabajos en los que la mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber la fuerza del 21

es ESPAÑOL contragolpe. Utilice siempre la empuñadura discos de amolar para herramientas eléctricas más adicional, si dispone de ella, para tener el grandes no están diseñados para el alto número de máximo control posible sobre la fuerza de revoluciones de las herramientas más pequeñas y contragolpe o el momento de reacción al pueden romperse. accionar la herramienta hasta plena marcha. El usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y 3.4 Otras indicaciones de seguridad de reacción con las medidas de precaución especiales para el tronzado: apropiadas. a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una b) Nunca coloque la mano cerca de la presión excesiva. No realice cortes demasiado herramienta de inserción en movimiento. En profundos. La sobrecarga del disco de tronzar caso de contragolpe, la herramienta de inserción aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos puede colocarse sobre su mano. o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. se colocaría la herramienta eléctrica en caso b) Evite el área situada delante y detrás del de contragolpe. El contragolpe propulsa la disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve herramienta eléctrica en la dirección contraria a la el disco de tronzar en la pieza de trabajo en del movimiento del disco de amolar en el punto de dirección opuesta a usted, si se produce un bloqueo. contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir d) Trabaje con especial cuidado en el área de disparada hacia usted con el disco en movimiento. esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las c) En el caso de que el disco de tronzar se herramientas de inserción reboten en la pieza atasque o que decida interrumpir el trabajo, de trabajo y se atasquen. La herramienta de desconecte la herramienta y sujétela hasta que inserción en movimiento tiende a atascarse en las el disco se haya detenido. Nunca intente esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto extraer el disco de tronzar aún en movimiento provoca una pérdida de control o un contragolpe. del corte ya que puede producirse un e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra contragolpe. Determine la causa del atasco y dentadas. Dichas herramientas de inserción soluciónela. provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida d) No vuelva a conectar la herramienta de control sobre la herramienta eléctrica. eléctrica mientras se encuentre en la pieza de trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el 3.3 Indicaciones de seguridad especiales número total de revoluciones antes de para el lijado y el tronzado: continuar el corte con cuidado. De otro modo a) Utilice siempre las muelas abrasivas puede autorizadas para su herramienta eléctrica y la atascarse el disco, saltar de la pieza de trabajo cubierta protectora prevista para ellas. Las o provocar un contragolpe. muelas abrasivas que no están previstas para e) Apoye los tableros o las piezas de trabajo la herramienta eléctrica no pueden apantallarse grandes para evitar el riesgo de un contragolpe de forma correcta y son inseguras. al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de b) La cubierta protectora debe sujetarse firme- trabajo grandes pueden doblarse por su propio mente a la herramienta eléctrica y ajustarse peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por con la mayor seguridad posible, es decir, la ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo mínima parte posible de la muela abrasiva tiempo en el borde. debe permanecer abierta hacia el usuario. La f) Preste especial atención a los "cortes sobre cubierta protectora ayuda a proteger al operador conductos" en las paredes existentes u otras contra fragmentos, contacto ocasional con la muela zonas que no pueden verse. El disco de tronzar abrasiva así contra chispas que pueden incendiar la que se introduce puede provocar un contragolpe al ropa. realizar cortes en los conductos de agua o gas, c) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse cables eléctricos u otros objetos. para las aplicaciones recomendadas. P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un disco 3.5 Indicaciones de seguridad especiales de tronzar. Los discos de tronzar son apropiados para el esmerilado con papel de lija: para el recorte de material con el borde del disco. a) No utilice hojas lijadoras excesivamente La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas grandes, siga las indicaciones del fabricante abrasivas puede romperlas. sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado d) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar de las hojas o un contragolpe. del tamaño y la forma correctos para el disco de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas 3.6 Indicaciones de seguridad especiales soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo para los trabajos con cepillo de de la rotura del disco. Las bridas para los discos de alambre: tronzar se diferencian de las bridas para otros discos de amolar. a) Tenga presente que los cepillos de alambre pierden fragmentos de alambre incluso e) No utilice discos de amolar desgastados por durante la utilización normal. No sobrecargue 22 herramientas eléctricas más grandes. Los los alambres con una presión demasiado

ESPAÑOL es elevada. Los fragmentos de alambre que salen cancerígeno, especialmente en combinación con despedidos pueden atravesar con facilidad ropas otros aditivos para el tratamiento de madera finas y la piel. (cromato, conservante para madera). Sólo b) Se recomienda la utilización de una cubierta personal especializado debe trabajar el material protectora, evite que ésta y el cepillo de con contenido de asbesto. alambre entren en contacto. Los cepillos de plato - Si fuera posible, utilice un aspirador de polvo. y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la - Ventile su lugar de trabajo. presión y a las fuerzas centrífugas. - Se recomienda utilizar una máscara de protección contra el polvo con clase de filtro P2. 3.7 Otras indicaciones de seguridad: Preste atención a la normativa vigente en su país respecto al material que se va a trabajar. ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas protectoras. No pueden trabajarse materiales que produzcan polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej. asbesto). Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen con el material abrasivo y se requiere su utilización. Asegúrese de que los respiraderos estén abiertos cuando trabaje en condiciones en las que se Observe las indicaciones del fabricante de la genere mucho polvo. En caso de que sea necesario herramienta o del accesorio. Proteja los discos eliminar el polvo, desconecte primero la de grasa y golpes. herramienta eléctrica de la red de suministro de Los discos de amolar deben almacenarse corriente (utilice objetos no metálicos) y evite dañar y manipularse cuidadosamente siguiendo las las piezas internas. instrucciones del fabricante. No deben utilizarse las herramientas que estén Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. dañadas, descentradas o que vibren. Los discos de tronzar no deben someterse a Evite dañar los conductos de gas y de agua, los presión lateral. cables eléctricos y las paredes portantes (estática). La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y Si se utiliza la herramienta al aire libre: conecte de estar asegurada para evitar que se deslice, p.ej., forma previa un interruptor de protección (FI) con con ayuda de dispositivos de sujeción. Las piezas una corriente de desconexión máxima de 30 mA. de trabajo grandes deben tener suficiente apoyo. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento extremo del husillo no debe tocar el fondo del o mantenimiento. orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que la rosca de la herramientas de inserción sea lo Las empuñaduras adicionales dañadas o suficientemente larga para alojar el husillo en toda agrietadas deben cambiarse. No utilice su largura. La rosca de la herramienta de inserción herramientas cuya empuñadura adicional esté debe encajar en la del husillo. Para consultar la defectuosa. longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas capítulo 12. Especificaciones técnicas. deben cambiarse. No utilice herramientas cuya Durante el proceso de mecanizado, cubierta protectora esté defectuosa. especialmente si se trata de Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. El metales, puede depositarse polvo de gran derecho de garantía expira si la herramienta se conductividad en el interior de la herramienta. Este utiliza de forma inadecuada. El motor puede polvo puede transmitir la energía eléctrica a la calentarse en exceso y dañarse así la herramienta carcasa de la herramienta. Este hecho puede eléctrica. Para los trabajos de pulido propiciar una descarga eléctrica transitoria. Por recomendamos nuestra pulidora angular. eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la SÍMBOLOS SOBRE LA HERRAMIENTA: herramienta estando ésta en marcha a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a .......... Classe II de construcción presión. Para ello, fije bien la herramienta. V ............. voltios Se recomienda el uso de una instalación de A ............. amperios aspiración fija y un interruptor de protección Hz ........... hertzios diferencial (FI). Al desconectar la amoladora .../min...... revoluciones por minuto angular mediante el interruptor de protección FI, ~ ............. corriente alterna ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar ............ corriente alterna / corriente continua la limpieza del motor, véase el capítulo 8. Limpieza. n ............. velocidad sin carga El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, 4. Descripción general minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud. Tocar o respirar el polvo puede causar Véase la página 2. reacciones alérgicas y/o enfermedades 1 Brida de apoyo respiratorias al usuario o a las personas próximas a 2 Husillo él. 3 Botón de bloqueo del husillo Algunas maderas, como la madera de roble o de 4 Relé neumático para interruptor de conexión y haya, producen un polvo que podría ser desconexión * 23

es ESPAÑOL 5 Interruptor * 6.1 Bloqueo del husillo 6 Bloqueo de conexión * - Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y gire el 7 Empuñadura adicional husillo (2) con la mano, hasta que el botón encaje 8 Cubierta protectora de forma apreciable. 9 Tuerca tensora 10 Llave de dos agujeros 6.2 Colocación del disco de amolar 11 Anillo tensor Zie pagina 2, afbeelding A. 12 Tornillo de sujeción - Coloque la brida de apoyo (1) sobre el husillo. La colocación es correcta cuando no es posible girar * según la versión/no incluido en el volumen de la brida sobre el husillo. suministro - Colocar el disco de amolar sobre la brida de protección (1) (véase la figura superior). 5. Puesta en marcha El disco de amolar debe reposar de forma uniforme sobre la brida de apoyo. La brida de Antes de enchufar la herramienta, compruebe chapa de los discos de tronzado debe reposar sobre la brida de apoyo. que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora eléctrica. Sujeción de la tuerca tensora (9): 5.1 Montaje de la empuñadura adicional Utilice siempre una empuñadura adicional (7) Los 2 lados de la tuerca tensora son diferentes. para trabajar. Enrosque la empuñadura Enrosque la tuerca tensora sobre el husillo como se adicional en el lado izquierdo o derecho de la indica a continuación: herramienta. Zie pagina 2, afbeelding B. - A) Con discos de amolar delgados: 5.2 Situar la cubierta de protección El reborde de la tuerca tensora (9) está Por motivos de seguridad utilice únicamente orientado hacia arriba de modo que el disco de la cubierta protectora prevista para el cuerpo amolar fino pueda tensarse de forma segura. de lijado respectivo. Véase también el capítulo 9. B) Con discos de amolar gruesos: Accesorios El reborde de la tuerca tensora (9) está orientado Cubierta protectora para lijado hacia abajo de modo que la tuerca tensora pueda Desarrollado para trabajos con discos de desbaste colocase sobre el husillo de forma segura. o discos de lijado por láminas, discos tronzadores - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (9) de diamante. con la llave de dos agujeros (10) en el sentido de las agujas del reloj. Ver página 2, imagen C. Aflojamiento de la tuerca tensora: - Suelte el tornillo de sujeción (12) para que la - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). abrazadera (11) de la cubierta protectorase Desenrosque la tuerca tensora (9) con la llave de expanda lo suficiente. dos agujeros (10) en sentido contrario a las - Coloque la cubierta protectora (8) en la posición agujas del reloj. indicada. - Gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. 7. Manejo - Apriete el tornillo de sujeción (12) fuertemente. Compruebe el asiento correcto; la cubierta 7.1 Conexión y desconexión protectora (8) no debe poder girar. Sostenga siempre la herramienta con ambas Usar únicamente herra- manos. mientas que excedan la Conecte en primer lugar la herramienta de cubierta protectora por lo menos por 3,4 mm. inserción y, a continuación acérquela a la pieza de trabajo. Evite que la herramienta aspire polvo y virutas 6. Montaje del disco de amolar en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado Extraiga el enchufe de la toma de corriente en ella. Una vez se ha desconectado la antes de realizar cualquier tarea de herramienta, espere a depositarla hasta que el reequipamiento. La herramienta debe estar motor esté parado. desconectada y el husillo en reposo. Evite que la herramienta se ponga en Por motivos de seguridad, para los trabajos funcionamiento de forma involuntaria: con discos de tronzar utilice la cubierta desconéctela siempre cuando saque el enchufe de protectora para tronzado (véase el capítulo 9. la toma de corriente o cuando se haya producido un Accesorios). corte de corriente. 24

ESPAÑOL es En la posición de funcionamiento continuado, la herramienta seguirá funcionando en caso 9. Accesorios de pérdida del control debido a un tirón. Por este motivo se deben sujetar las empuñaduras siempre Use únicamente accesorios Metabo originales. con ambas manos, adoptar una buena postura y Véase la página 4. trabajar sin distraerse. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los Máquinas con bloqueo de conexión: requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento. 0 4 A Cubierta protectora para tronzado Desarrollado para trabajos con discos tronzadores I y discos tronzadores de diamante. Montaje tal como ha sido descrito en el capítulo "Cubierta protectora para el lijado" (Capítulo 5.2). Conexión: desplace el relé neumático (4) hacia delante. Para un funcionamiento continuado, B Protección de mano para el lijado con moverlo hacia abajo, hasta que encaje. papel de lija, trabajos con cepillos de púas Desconexión: presione sobre el extremo posterior de metal del relé neumático (4) y vuelva a soltarlo. Desarrollado para trabajar con platos de apoyo, platos de lija, cepillos de púas de metal. Máquinas con interruptor de protección (con Montar protección para las manos bajo la empuña- función de hombre muerto): dura adicional lateral. (Máquinas con la designación WP...) C Tuerca tensora (9) Programa completo de accesorios disponible en 5 6 www.metabo.com o en el catálogo de accesorios. 0 I 10. Reparación Conexión: Presionar el bloqueo de conexión (6) en Las reparaciones de herramientas eléctricas dirección de la flecha y mantener presionado el SÓLO deben efectuarlas técnicos interruptor (5). electricistas especializados. Desconexión: suelte el interruptor (5). En caso de tener herramientas eléctricas que necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, 7.2 Indicaciones de funcionamiento a su representante de Metabo. En la página Lijado: www.metabo.com encontrará las direcciones Presione la herramienta con fuerza moderada y necesarias. desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, En la página web www.metabo.com puede para que la superficie de la pieza de trabajo no se descargar listas de repuestos. caliente en exceso. Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje con la herramienta en un ángulo de 11. Protección ecológica 30° - 40°. El polvo procedente de los trabajos de lijado puede Tronzado: ser tóxico: No lo elimine con la basura doméstica, Para tronzar trabaje siempre en sino de la forma apropiada en un punto de recogida contrarrotación (véase la imagen). De de residuos especiales. lo contrario existe el riesgo de que la herramienta salte de forma Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales descontrolada de la hendidura de relativas a la gestión ecológica de los residuos y al corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios al material que está tratando. No ladee, presione ni usados. haga oscilar la herramienta. Esmerilado con papel de lija: 12. Especificaciones técnicas Presione la herramienta con fuerza moderada y desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, Notas explicativas sobre la información de la para que la superficie de la pieza de trabajo no se página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar caliente en exceso. modificaciones conforme al avance técnico. Trabajos con cepillo de alambre: Dmáx = Diámetro máximo de la herramienta Presione la herramienta de forma moderada. tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción en la zona de tensión si se utiliza una tuerca tensora (9) 8. Limpieza tmáx,3 = Grosor máximo autorizado de la herramienta de inserción Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta M = Rosca del husillo con frecuencia a través de la rejilla de ventilación l = Longitud del husillo de lijado inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta. 25

es ESPAÑOL n = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo) I120 V = Corriente a 120 V P1 = Potencia de entrada nominal P2 = Potencia suministrada m = Peso sin cable a la red Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). ¡Lleve auriculares protectores! 26

170 27 1610 - 0715 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com