W 24-180 MVT W 24-230 MVT W 26-230 MVT WEP 24-230 MVT en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 21 fr Mode d'emploi 12 www.metabo.com Made in Germany
2 3 4 5 A 1 6 7 8 9 USA CANADA B 10 11 10 12 10 CANADA C A 11 12 B 11 CANADA D 13 14 9 E 2
WEP 24-230 MVT W 24-180 MVT W 24-230 MVT W 26-230 MVT 06466.. 06467.. 06474.. 06477.. 13. Ø in (mm) 7 (180) 9 (230) 9 (230) 9 (230) tmax1; tmax3 in (mm) 9/ ; 5 16 /16 (14; 8 ) M/l - / in USA : 5/8“ / 1 1/8 (28) CANADA: 5/8“ / 15/16 (24) (mm) n min-1 8500 6600 6600 6600 (rpm) I120 V A 15 15 15 15 HP HP 4.5 4.5 4.7 4.5 m lbs (kg) 12.6 (5,7) 12.8 (5,8) 13.9 (6,3) 12.6 (5,7) 2 ah,SG/Kh,SG m/s 6,1/ 1,5 6,2 / 1,5 6,4 / 1,5 6,2/ 1,5 ah,DS/Kh,DS m/s2 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nürtingen Germany 3
USA (11) B Dmax= 7“ (180 mm) 6.30356 Dmax= 9“ (230 mm) 6.30357 (11) C A 341032060 D E 341101480 F 344160840 CANADA (11) B J (2) G H D I D D (12) (13) Dmax= 7“ (180 mm) 6.30356 Dmax= 9“ (230 mm) 6.30357 USA/CANADA K O CANADA C USA 341032060 N 6.35000 L M E (5/8“) 341101480 4
ENGLISH en Operating Instructions d) Do not abuse the cord. Never use the cord 1. Specified Use for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Machines fitted with original Metabo accessories edges or moving parts. Damaged or entangled are suitable for grinding, sanding, abrasive cutting- cords increase the risk of electric shock. off operations and wire brushing metal, concrete, stone and similar materials without the use of water. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. The user bears sole responsibility for any damage Use of a cord suitable for outdoor use reduces the caused by inappropriate use. risk of electric shock. Generally accepted accident prevention f) If operating a power tool in a damp location is regulations and the enclosed safety information unavoidable, use a residual current device must be observed. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 2. General Safety Instructions 2.3 Personal safety For your own protection and for the a) Stay alert, watch what you are doing and use protection of your electrical tool, pay common sense when operating a power tool. attention to all parts of the text that are Do not use a power tool while you are tired or marked with this symbol! under the influence of drugs, alcohol or WARNING – Reading the operating instruc- medication. A moment of inattention while tions will reduce the risk of injury. operating power tools may result in serious personal injury. Pass on your electrical tool only together with these b) Use personal protective equipment. Always documents. wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or General Power Tool Safety Warnings hearing protection used for appropriate conditions WARNING – Read all safety warnings and will reduce personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the and instructions may result in electric shock, fire switch is in the off-position before connecting and/or serious injury. to power source and/or battery pack, picking Save all warnings and instructions for future up or carrying the tool. Carrying power tools with reference! The term "power tool" in the warnings your finger on the switch or energising power tools refers to your mains-operated (corded) power tool that have the switch on invites accidents. or battery-operated (cordless) power tool. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left 2.1 Work area safety attached to a rotating part of the power tool may a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or result in personal injury. dark areas invite accidents. e) Do not overreach. Keep proper footing and b) Do not operate power tools in explosive balance at all times. This enables better control of atmospheres, such as in the presence of the power tool in unexpected situations. flammable liquids, gases or dust. Power tools f) Dress properly. Do not wear loose clothing or create sparks which may ignite the dust or fumes. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves c) Keep children and bystanders away while away from moving parts. Loose clothes, jewellery operating a power tool. Distractions can cause or long hair can be caught in moving parts. you to lose control. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure 2.2 Electrical safety these are connected and properly used. Use of a) Power tool plugs must match the outlet. dust collection can reduce dust-related hazards. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) 2.4 Power tool use and care power tools. Unmodified plugs and matching a) Do not force the power tool. Use the correct outlets will reduce risk of electric shock. power tool for your application. The correct b) Avoid body contact with earthed or power tool will do the job better and safer at the rate grounded surfaces, such as pipes, radiators, for which it was designed. ranges and refrigerators. There is an increased b) Do not use the power tool if the switch does risk of electric shock if your body is earthed or not turn it on and off. Any power tool that cannot grounded. be controlled with the switch is dangerous and must c) Do not expose power tools to rain or wet be repaired. conditions. Water entering a power tool will c) Disconnect the plug from the power source increase the risk of electric shock. and/or the battery pack from the power tool 5
en ENGLISH before making any adjustments, changing f) Threaded mounting of accessories must accessories, or storing power tools. Such match the grinder spindle thread. For preventive safety measures reduce the risk of accessories mounted by flanges, the arbour starting the power tool accidentally. hole of the accessory must fit the locating d) Store idle power tools out of the reach of diameter of the flange. Accessories that do not children and do not allow persons unfamiliar match the mounting hardware of the power tool will with the power tool or these instructions to run out of balance, vibrate excessively and may operate the power tool. Power tools are cause loss of control. dangerous in the hands of untrained users. g) Do not use a damaged accessory. Before e) Maintain power tools. Check for each use inspect the accessory such as misalignment or binding of moving parts, abrasive wheels for chips and cracks, backing breakage of parts and any other condition that pad for cracks, tear or excess wear, wire brush may affect the power tool's operation. If for loose or cracked wires. If a power tool or damaged, have the power tool repaired before accessory is dropped, inspect for damage or use. Many accidents are caused by poorly install an undamaged accessory. After maintained power tools. inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly the plane of the rotating accessory and run the maintained cutting tools with sharp cutting edges power tool at maximum no-load speed for one are less likely to bind and are easier to control. minute. Damaged accessories will normally break g) Use the power tool, accessories and tool bits apart during this test time. etc. in accordance with these instructions, h) Wear personal protective equipment. taking into account the working conditions and Depending on application, use face shield, the work to be performed. Use of the power tool safety goggles or safety glasses. As for operations different from those intended could appropriate, wear dust mask, hearing result in a hazardous situation. protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or 2.5 Service workpiece fragments. The eye protection must be a) Have your power tool serviced by a qualified capable of stopping flying debris generated by repair person using only identical replacement various operations. The dust mask or respirator parts. This will ensure that the safety of the power must be capable of filtering particles generated by tool is maintained. your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 3. Special Safety Instructions i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must 3.1 Safety Warnings Common for Grinding, wear personal protective equipment. Fragments Sanding, Wire Brushing or Abrasive of workpiece or of a broken accessory may fly away Cutting-Off Operations: and cause injury beyond immediate area of operation. a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read j) Hold the power tool by insulated gripping all safety warnings, instructions, illustrations surfaces only, when performing an operation and specifications provided with this power where the cutting accessory may contact tool. Failure to follow all instructions listed below hidden wiring or its own cord. Cutting accessory may result in electric shock, fire and/or serious contacting a "live" wire may make exposed metal injury. parts of the power tool "live" and give the operator an electric shock. b) Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power k) Position the cord clear of the spinning tool. Operations for which the power tool was not accessory. If you lose control, the cord may be cut designed may create a hazard and cause personal or snagged and your hand or arm may be pulled into injury. the spinning accessory. c) Do not use accessories which are not I) Never lay the power tool down until the specifically designed and recommended by the accessory has come to a complete stop. The tool manufacturer. Just because the accessory spinning accessory may grab the surface and pull can be attached to your power tool, it does not the power tool out of your control. assure safe operation. m) Do not run the power tool while carrying it at d) The rated speed of the accessory must be at your side. Accidental contact with the spinning least equal to the maximum speed marked on accessory could snag your clothing, pulling the the power tool. Accessories running faster than accessory into your body. their rated speed can break and fly apart. n) Regularly clean the power tool’s air vents. e) The outside diameter and the thickness of The motor’s fan will draw the dust inside the housing your accessory must be within the capacity and excessive accumulation of powdered metal rating of your power tool. Incorrectly sized may cause electrical hazards. accessories cannot be adequately guarded or controlled. 6
ENGLISH en o) Do not operate the power tool near c) The guard must be securely attached to the flammable materials. Sparks could ignite these power tool and positioned for maximum safety, materials. so the least amount of wheel is exposed p) Do not use accessories that require liquid towards the operator. The guard helps to protect coolants. Using water or other liquid coolants may the operator from broken wheel fragments, result in electrocution or shock. accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. 3.2 Kickback and Related Warnings d) Wheels must be used only for recommended Kickback is a sudden reaction to a pinched or applications. snagged rotating wheel, backing pad, brush or any For example: do not grind with the side of cut- other accessory. Pinching or snagging causes rapid off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for stalling of the rotating accessory which in turn peripheral grinding, side forces applied to these causes the uncontrolled power tool to be forced in wheels may cause them to shatter. the direction opposite of the accessory’s rotation at e) Always use undamaged wheel flanges that the point of the binding. are of correct size and shape for your selected For example, if an abrasive wheel is snagged or wheel. Proper wheel flanges support the wheel pinched by the workpiece, the edge of the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. that is entering into the pinch point can dig into the Flanges for cut-off wheels may be different from surface of the material causing the wheel to climb grinding wheel flanges. out or kick out. The wheel may either jump toward or f) Do not use worn down wheels from larger away from the operator, depending on direction of power tools. Wheels intended for larger power the wheel’s movement at the point of pinching. tools are not suitable for the higher speed of a Abrasive wheels may also break under these smaller tool and may burst. conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or 3.4 Additional Safety Warnings Specific for incorrect operating procedures or conditions and Abrasive Cutting-Off Operations: can be avoided by taking proper precautions as a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply given below. excessive pressure. Do not attempt to make an a) Maintain a firm grip on the power tool and excessive depth of cut. Overstressing the wheel position your body and arm to allow you to increases the loading and susceptibility to twisting resist kickback forces. Always use auxiliary or binding of the wheel in the cut and the possibility handle, if provided, for maximum control over of kickback or wheel breakage. kickback or torque reaction during start-up. b) Do not position your body in line with and The operator can control torque reactions or behind the rotating wheel. When the wheel, at the kickback forces, if proper precautions are taken. point of operation, is moving away from your body, b) Never place your hand near the rotating the possible kickback may propel the spinning accessory. Accessory may kickback over your wheel and the power tool directly at you. hand. c) When wheel is binding or when interrupting c) Do not position your body in the area where a cut for any reason, switch off the power tool power tool will move if kickback occurs. and hold the power tool motionless until the Kickback will propel the tool in direction opposite to wheel comes to a complete stop. Never attempt the wheel’s movement at the point of snagging. to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may d) Use special care when working corners, occur. Investigate and take corrective action to sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging eliminate the cause of wheel binding. the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and d) Do not restart the cutting operation in the cause loss of control or kickback. workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, e) Do not attach a saw chain woodcarving walk up or kickback if the power tool is restarted in blade or toothed saw blade. Such blades create the workpiece. frequent kickback and loss of control. e) Support panels or any oversized workpiece 3.3 Safety Warnings Specific for Grinding to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their and Cutting-Off Operations: own weight. Supports must be placed under the a) Use only wheel types that are recommended workpiece near the line of cut and near the edge of for your power tool and the specific guard the workpiece on both sides of the wheel. designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be f) Use extra caution when making a "pocket adequately guarded and are unsafe. cut" into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, b) The grinding surface of centre depressed electrical wiring or objects that can cause kickback. discs must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted grinding disc that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected. 7
en ENGLISH 3.5 Safety Warnings Specific for Sanding Avoid damage to gas or water pipes, electrical Operations: cables and load-bearing walls (static). a) Do not use excessively oversized sanding Pull the plug out of the socket before making any disc paper. Follow manufacturer's adjustments, converting or servicing the machine. recommendations when selecting sanding A damaged or cracked additional handle must be paper. Larger sanding paper extending beyond the replaced. Never operate a machine with a defective sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback. additional handle. A damaged or cracked safety guard must be 3.6 Safety Warnings Specific for Wire replaced. Never operate a machine with a defective Brushing Operations: safety guard. a) Be aware that wire bristles are thrown by the Do not switch on the machine if tool parts or guard brush even during ordinary operation. Do not devices are missing or defective. overstress the wires by applying excessive Machines with a soft start (indicated by "WE" in the load to the brush. The wire bristles can easily model designation): An electronic error occurs if the penetrate light clothing and/or skin. machine accelerates to maximum speed very b) If the use of a guard is recommended for wire quickly when switched on. Other safety-related brushing, do not allow any interference of the electronic functions are no longer available. Have wire wheel or brush with the guard. Wire wheel the machine repaired immediately (see 11.). or brush may expand in diameter due to work load Secure small workpieces. For example, clamp in a and centrifugal forces. vice. Reduce dust exposure: 3.7 Additional Safety Instructions: WARNING – Always wear protective Some dust created by using this power tool goggles. may contain chemicals known to cause cancer, allergic reaction, respiratory disease, birth defects or other reproductive harm. Some Use only accessories that examples of these chemicals are: Lead from lead- are covered by at least based paints, crystalline silica from bricks and 3.4 mm by the safety guard. cement and other masonry products, Arsenic and chromium from chemically-treated lumber, hard wood like oak or beech, Metals, Asbestos. Use elastic cushioning layers if they have been The risk from these exposures depends on how supplied with the grinding media and if required. long you or bystanders are being exposed. Do not let particles enter the body. Observe the specifications of the tool or accessory manufacturer! Protect the discs from grease or To reduce your exposure to these chemicals: work in a well-ventilated area, and work with approved impacts! safety equipment, such as dust masks that are Grinding discs must be stored and handled with specially designed to filter out microscopic care in accordance with the manufacturer's particles. instructions. Observe the relevant guidelines for your material, Never use parting grinder discs for roughing work! staff, application and place of application (e.g. Do not apply pressure to the side of parting grinder occupational health and safety regulations, discs. disposal). The workpiece must lay flat and be secured against Collect the generated particles at the source, avoid slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must deposits in the surrounding area. be sufficiently supported. Use suitable accessories for special work (see If accessories with threaded inserts are used, the chapter 10.), thus less particles enter the end of the spindle may not touch the base of the environment in an uncontrolled manner. hole on the grinding tool. Make sure that the thread Use a suitable extraction unit. in the accessory is long enough to accommodate the full length of the spindle. The thread in the Reduce dust exposure with the following measures: accessory must match the thread on the spindle. - Do not direct the escaping particles and the See page 3 and chapter 13. Technical exhaust air stream at yourself or nearby persons Specifications for more information on the spindle or on dust deposits. length and thread. - Use an extraction unit and/or air purifiers - Ensure good ventilation of the workplace and Use of a fixed extractor system is recommended. Always install an RCD with a max. trip current of 30 keep clean using a vacuum cleaner Sweeping or blowing stirs up dust mA upstream. If the angle grinder is shut down via - Vacuum or wash the protective clothing Do not the RCD, it must be checked and cleaned. See chapter 8. Cleaning. blow, beat or brush Symbols on the tool: Damaged, eccentric or vibrating tools must not be used. ..........Class II Construction V..............volts 8 A..............amperes
ENGLISH en Hz ........... hertz For reasons of safety, the special parting .../min...... revolutions per minute guard should always be attached before ~ ............. alternating current parting work is performed (see chapter 10. ............ alternating current /direct current Accessories). n.............. rated speed See illustration E on page 2. The "C" and "US" indicators adjacent to the - Open quick-release clamp (13). Mount the safety CSA Mark signify that the product has been guard (9) in the position indicated. evaluated to the applicable CSA and ANSI/ - Turn the safety guard until the closed section is UL Standards, for use in Canada and the U.S., facing the operator. respectively. - Close quick-release clamp. - If necessary, increase clamping force of quick- 4. Overview release clamp by tightening the screw (14) (with opened quick-release clamp). See page 2. Use only accessories that 1 Spindle are covered by at least 2 Spindle locking button 3.4 mm by the safety guard. 3 Electronic signal indicator * 4 Lock (to prevent the machine from being switched on unintentionally, or for continuous 5.3 Pivotable main handle operation)* Only work with the main handle (7) engaged. 5 Trigger (for switching on and off) See illustration B on page 2. 6 Button (to turn the main handle) - Push in the button (6). 7 Main handle - The main handle (7) can now be turned 90° to both 8 Additional handle/Additional handle with sides and can be engaged. vibration damping * - Make sure that it is securely positioned: the main 9 Safety guard handle (7) must be engaged and it should not be 10 Support flange * (CANADA) possible to move it. 11 Clamping nut * (CANADA) 12 2-hole spanner * (CANADA) 5.4 Power-supply connection 13 Quick-release clamp (to adjust safety guard The mains sockets must be protected using time- without the use of tools) delay fuses or circuit breakers. 14 Screw (to adjust clamping force of quick- release clamp) 6. Attaching the grinding disc * depending on equipment/not in scope of delivery Prior to any conversion work: Pull the mains plug from the socket. The machine must be 5. Commissioning switched off and the spindle at a standstill. For reasons of safety, attach the parting guard Before plugging in, check that the rated mains before performing parting work (see chapter voltage and mains frequency, as stated on the 10. Accessories). rating label, match with your power supply. Always install an RCD with a max. trip current 6.1 Locking the spindle of 30 mA upstream. Press in the spindle locking button (2) only Use only extension cables with a min. cross-section when the spindle is stationary! of 1.5 mm2. Extension cables must correspond to - Press in the spindle locking button (2) and the power consumption of the machine (cf turn the spindle (1) by hand until the spindle Technical Specifications). If a cable roller is used, locking button engages. always roll up the cable completely. 6.2 Placing the grinding wheel in position 5.1 Attaching the additional handle See illustration C on page 2. Always work with the additional handle (8) attached! Manually screw in the additional - Fit the support flange (10) on the spindle. The handle securely in the left, centre or right threaded flange should not turn on the spindle when hole (depending on requirements). properly attached. - Position the grinding wheel on the support flange 5.2 Attach the safety guard (10) as shown in illustration C. (for working with abrasive discs) The grinding disc must lay flat on the supporting flange. Prior to operation: Attach safety guard. For reasons of safety, the safety guard (9) should always be attached when roughing work is performed. 9
en ENGLISH 6.3 Securing/Releasing the clamping nut 7.2 Working Directions (depending on features) Grinding: Securing the clamping nut (11): Press down the machine evenly on the surface and move back and forth so that the surface of the workpiece does not become too hot. The 2 sides of the clamping nut are different. Screw Rough grinding: position the machine at an angle of the clamping nut onto the spindle as follows: 30° - 40° for the best working results. See illustration D on page 2. Cutting-off operations: Always work against the run of the disc - A) For thin grinding discs: (see illustration). Otherwise there is The edge of the clamping nut (11) faces upwards the danger of the machine kicking so that the thin grinding disc can be attached back from the cut out of control. Guide securely. the machine evenly at a speed B) For thick grinding discs: suitable for the material being processed. Do not tilt, The edge of the clamping (11) faces downwards apply excessive force or sway from side to side. so that the 2-hole nut can be attached securely to the spindle. Sanding: Press down the machine evenly on the surface and - Locking the spindle. Turn the clamping nut (11) move back and forth so that the surface of the clockwise using the 2-hole spanner (12) to secure. workpiece does not become too hot. Releasing the clamping nut: Wire brushing: - Lock the spindle (see chapter 6.1). Turn the Press down the machine evenly. clamping nut (11) anticlockwise using the 2-hole spanner (12) to unscrew. 8. Cleaning 7. Use Cleaning the motor: It is possible that particles deposit inside the power tool during operation. This impairs the 7.1 Switching On and Off cooling of the power tool. Conductive build-up can Always guide the machine with both hands. impair the protective insulation of the power tool and cause electrical hazards. Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. The power tool should be cleaned regularly, often and thoroughly through all front and rear air vents Avoid inadvertent starts: always switch the using a vacuum cleaner or by blowing in dry air. tool off when the plug is removed from the Prior to this operation, separate the power tool from mains socket or if there has been a power cut. the power source and wear protective glasses and In continuous operation, the machine dust mask. continues running if it is forced out of your Button (6) for adjusting the handle: Occasionally hands. Therefore, always hold the machine with blow compressed air through the button (when both hands using the handles provided, stand pressed, in all 3 main handle positions). Prior to this securely and concentrate. operation, separate the power tool from the power Avoid the machine swirling up or taking in dust source and wear protective glasses and dust mask. and chips. After switching off the machine, only place it down when the motor has come to a 9. Troubleshooting standstill. See illustration A on page 2. - Switching on the machine reduces the voltage Torque activation briefly. Unfavourable mains power conditions may have a detrimental effect on other machines. Switching on: Slide the lock (4) in the direction of the Power impedances less than 0.2 ohm should not arrow and press the trigger switch (5). cause malfunctions. Switching off: Release the trigger switch (5). Machine with "WE..." in the model designation: Continuous operation (depending on features) - Overload protection: The electronic signal display (3) lights up and the load speed Switching on: Slide the lock (4) in the direction of the decreases dramatically. The motor temperature arrow, press the trigger switch (5) and keep is too high! Run the machine in idling until it cools it pressed. The machine is now switched on. down and the electronic signal display switches Now slide the lock (4) in the direction of the off. arrow once more to lock the trigger switch (5) - Overload protection: The electronic signal (continuous operation). display (3) lights up and the load speed Switching off: Press the trigger switch (5) and decreases slightly. The machine is overloaded. release. Work with a reduced load until the electronic signal display goes out. - Electronic safety stop: The electronic signal display (3) lights up and the machine was 10 SWITCHED OFF automatically. If the slew rate
ENGLISH en of the current is too high (for example, if the machine suddenly seizes or kickback occurs), the 11. Repairs machine switches off. Switch off the machine at the trigger switch (5). Switch it on again and Repairs to electrical tools must be carried out continue to work as normal. Try to prevent the by qualified electricians ONLY! machine from seizing. See Section 3.2. Contact your local Metabo representative if you - Restart protection: The electronic signal have Metabo power tools requiring repairs. For display (3) FLASHES and the machine does addresses see www.metabo.com. not start. The restart protection is active. If the You can download a list of spare parts from mains plug is inserted with the machine switched www.metabo.com. on, or if the power supply is restored following an interruption, the machine does not start up. Switch the machine off and on again. 12. Environmental Protection - When switched on, the machine accelerates to maximum speed very quickly, i.e. automatic The generated grinding dust may contain harmful restriction of the starting current does not work substances. Dispose appropriately. (soft start). An electronic error exists. Other Observe national regulations on environmentally safety-related electronic functions are no longer compatible disposal and on the recycling of disused available. Have the machine repaired immediately machines, packaging and accessories. (see 11.). 10. Accessories 13. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Use only genuine Metabo accessories. Changes due to technological progress reserved. Use only accessories which fulfil the requirements Ø = max. diameter of the accessory and specifications listed in these operating tmax,1 = max. permitted thickness of clamping instructions. shank on accessory when using clamping Fit accessories securely. Secure the machine if it is nut (11) operated in a bracket. Loss of control can cause tmax,3 = roughing disc/cutting disc: personal injury. max. permitted thickness of accessory M = spindle thread See page 4. l = length of the grinding spindle A Wheels with an included hub n = no-load speed (maximum speed) B Parting safety guard. I120 V = Current at 120 V C Raised support flange HP = Horse power D Diamond discs (always use with safety guard or m = weight without mains cable parting safety guard attached) The technical specifications quoted are subject to E Adjusting nut (11) tolerances (in compliance with the relevant valid F 2-hole spanner standards). G Roughing disc (always use with safety guard Emission values attached) These values make it possible to assess the H Louver disc (always use with safety guard emissions from the power tool and to compare attached) different power tools. Depending on the operating I Parting disc (always use with parting safety conditions, the condition of the power tool or the guard attached) accessories, the actual load may be higher or lower. J Parting safety guard with guide slot (place on For assessment purposes, please allow for breaks machine and secure with screws.) (with adapter and periods when the load is lower. Based on the for connection to a suitable dust extractor for adjusted estimates, arrange protective measures extraction of stone dust generated when cutting for the user e.g. organisational measures. stone slabs.) Vibration total value (vector sum of three directions) K Hand guard (for attaching under the additional determined in accordance with EN 60745: side-mounted handle.) ah, SG = Vibration emission value (surface L Supporting disc for fibre discs (always attach grinding) using the supporting disc clamping nut ah, DS = Vibration emission value (disc sanding) supplied.) (always use with the hand guard Kh,SG/DS = Uncertainty (vibration) attached.) M Fibre discs (always use with the hand guard Wear ear protectors! attached.) N Steel wire brushes (always use with the hand guard attached.) O Bench cut-off stand For the complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. 11
fr FRANÇAIS Mode d'emploi 2.2 Sécurité électrique 1. Utilisation conforme a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la Avec les accessoires Metabo d'origine, ces machines sont destinées au meulage, au ponçage, fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à aux travaux à la brosse métallique et au branchement de terre. Des fiches non modifiées tronçonnage de pièces de métal, de béton, de pierre et d'autres matériaux similaires sans utiliser et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. d'eau. b) Eviter tout contact du corps avec des L'utilisateur est entièrement responsable de tous les dommages résultant d'une utilisation non surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les conforme. réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Il est impératif de respecter les consignes électrique si votre corps est relié à la terre. générales de prévention contre les accidents ainsi c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des que les consignes de sécurité ci-jointes. conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc 2. Consignes générales de électrique. sécurité d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou Pour des raisons de sécurité et afin de débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart protéger l'outil électrique, respecter les de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des passages de texte marqués de ce parties en mouvement. Des cordons endom- symbole ! magés ou emmêlés augmentent le risque de choc AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa- électrique. tion afin d'éviter tout risque de blessure. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation Remettre l'outil électrique uniquement accompagné extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à de ces documents. l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation AVERTISSEMENT – Lire tous les protégée par un dispositif à courant différentiel avertissements de sécurité et toutes les résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque instructions. Ne pas suivre les avertissements et de choc électrique. instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. 2.3 Sécurité des personnes Conserver tous les avertissements et toutes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en les instructions pour pouvoir s'y reporter train de faire et faire preuve de bon sens dans ultérieurement! Le terme «outil» dans les votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un avertissements fait référence à votre outil électrique outil lorsque vous êtes fatigué ou sous alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon ments. Un moment d'inattention en cours d'alimentation). d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. 2.1 Sécurité de la zone de travail b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours a) Conserver la zone de travail propre et bien porter une protection pour les yeux. Les éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont équipements de sécurité tels que les masques propices aux accidents. contre les poussières, les chaussures de sécurité b) Ne pas faire fonctionner les outils électri- antidérapantes, les casques ou les protections ques en atmosphère explosive, par exemple en acoustiques utilisés pour les conditions présence de liquides inflammables, de gaz ou appropriées réduiront les blessures de personnes. de poussières. Les outils électriques produisent c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer des étincelles qui peuvent enflammer les pous- que l'interrupteur est en position arrêt avant de sières ou les fumées. brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de c) Maintenir les enfants et les personnes batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter présentes à l'écart pendant l'utilisation de les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le brancher des outils dont l'interrupteur est en contrôle de l'outil. position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une 12
FRANÇAIS fr partie tournante de l'outil peut donner lieu à des 2.5 Maintenance et entretien blessures de personnes. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur e) Ne pas se précipiter. Garder une position et qualifié utilisant uniquement des pièces de un équilibre adaptés à tout moment. Cela rechange identiques. Cela assurera que la permet un meilleur contrôle de l'outil dans des sécurité de l'outil est maintenue. situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter 3. Consignes de sécurité de vêtements amples ou de bijoux. Garder les particulières cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements 3.1 Avertissements de sécurité communs amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent pour les opérations de meulage, de être pris dans des parties en mouvement. ponçage, de brossage métallique ou de g) Si des dispositifs sont fournis pour le tronçonnage par meule abrasive : raccordement d'équipements pour l'extraction a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner et la récupération des poussières, s'assurer comme meuleuse, ponceuse, brosse qu'ils sont connectés et correctement utilisés. métallique ou outil à tronçonner. Lire toutes les Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire mises en garde de sécurité, les instructions, les les risques dus aux poussières. illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes 2.4 Utilisation et entretien de l'outil les instructions données ci-dessous peut avoir pour a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à conséquence un choc électrique, un incendie et/ou votre application. L'outil adapté réalisera mieux le une blessure grave. travail et de manière plus sûre au régime pour b) Les opérations de lustrage ne sont pas lequel il a été construit. recommandées avec cet outil électrique. Toute b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne opération non conforme à celles pour lesquelles permet pas de passer de l'état de marche à l’outil électrique est conçu peut provoquer un arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être danger et causer un accident corporel. commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus le réparer. spécifiquement et recommandés par le c) Débrancher la fiche de la source fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire d'alimentation en courant et/ou le bloc de puisse être fixé à l'outil électrique ne garantit pas un batteries de l'outil avant tout réglage, fonctionnement en toute sécurité. changement d'accessoires ou avant de ranger d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être l'outil. De telles mesures de sécurité préventives au moins égale à la vitesse maximale indiquée réduisent le risque de démarrage accidentel de sur l’outil électrique. Les accessoires l'outil. fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la peuvent se rompre et voler en éclat. portée des enfants et ne pas permettre à des e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de personnes ne connaissant pas l'outil ou les l'accessoire doivent se situer dans le cadre des présentes instructions de le faire fonctionner. caractéristiques de capacité de l'outil Les outils sont dangereux entre les mains électrique. Les accessoires dimensionnés de d'utilisateurs novices. façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier commandés de manière appropriée. qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de f) La taille des meules, flasques, plateaux à blocage des parties mobiles, des pièces meuler ou tout autre accessoire doit s’adapter cassées ou toute autre condition pouvant correctement à l’arbre de l’outil électrique. Les affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de accessoires avec alésages centraux ne dommages, faire réparer l'outil avant de correspondant pas aux éléments de montage de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront outils mal entretenus. excessivement et pourront provoquer une perte de f) Garder affûtés et propres les outils contrôle. permettant de couper. Des outils destinés à g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. couper correctement entretenus avec des pièces Avant chaque utilisation examiner les coupantes tranchantes sont moins susceptibles de accessoires comme les meules abrasives pour bloquer et sont plus faciles à contrôler. détecter la présence éventuelle d'ébréchures g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames et de fissures, les patins d’appui pour détecter etc., conformément à ces instructions, en des traces éventuelles de fissures, de tenant compte des conditions de travail et du déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des brosses métalliques pour détecter des fils opérations différentes de celles prévues pourrait desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou donner lieu à des situations dangereuses. l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placer toutes les 13
fr FRANÇAIS personnes présentes à distance du plan de 3.2 Rebonds et mises en garde l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil correspondantes électrique à vitesse maximale à vide pendant Le rebond est une réaction soudaine au pincement une minute. Les accessoires endommagés seront ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, normalement détruits pendant cette période d’une brosse ou de tout autre accessoire. L'outil d’essai. électrique incontrôlable accélère alors dans le sens h) Porter un équipement de protection opposé de l'accessoire au point d'accrochage. individuelle. En fonction de l’application, Par exemple, si une meule est accrochée ou pincée utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre ou des verres de sécurité. Le cas échéant, dans le point de pincement peut creuser la surface utiliser un masque antipoussières, des du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion protections auditives, des gants et un tablier de la meule. La meule peut se déplacer en direction capables d’arrêter les petits fragments de l’utilisateur ou encore en s’en éloignant, selon le abrasifs ou des pièces à usiner. La protection sens du mouvement de la meule au point de oculaire doit être capable d’arrêter les débris pincement. Les meules peuvent également se volants produits par les diverses opérations. Le rompre dans ces conditions. masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par les Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte ou de procédures ou de conditions de intensité peut provoquer une perte de l’audition. fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci- i) Maintenir les personnes présentes à une dessous. distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de a) Maintenir fermement l’outil électrique et travail doit porter un équipement de protection placer le corps et les bras de manière à pouvoir individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou résister aux forces de rebond. Toujours utiliser d’un accessoire cassé peuvent être projetés et une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour provoquer des blessures en dehors de la zone une maîtrise maximale du rebond ou de la immédiate d’opération. réaction de couple au cours du démarrage. L’utilisateur peut maîtriser les couples de réaction j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de ou les forces de rebond, si les précautions qui préhension isolantes, pendant les opérations s’imposent sont prises. au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés b) Ne jamais placer la main à proximité de ou avec son propre câble. Le contact avec un l’accessoire en rotation. L’accessoire peut conducteur électrique sous tension peut également effectuer un rebond sur la main. mettre les parties métalliques de l'outil sous tension c) Ne pas se placer dans la zone où l’outil et provoquer un choc électrique. électrique se déplacera en cas de rebond. Le k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rebond pousse l’outil dans le sens opposé au rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil, mouvement de la meule au point d’accrochage. le câble peut être coupé ou accroché et la main ou d) Apporter un soin particulier lors de travaux le bras de l'utilisateur peuvent être tirés dans dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les l’accessoire de rotation. rebondissements et les accrochages de l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les immobilisation complète de l’accessoire. rebondissements ont tendance à accrocher L’accessoire de rotation peut agripper la surface et l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de arracher l’outil électrique hors de contrôle. contrôle ou un rebond. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en e) Ne pas fixer de lame de scie à chaîne ou de le portant sur le côté. Un contact accidentel avec scie dentée. De telles lames provoquent des l’accessoire de rotation pourrait accrocher les rebonds fréquents et des pertes de contrôle. vêtements et attirer l’accessoire sur l'utilisateur. 3.3 Mises en garde de sécurité spécifiques n) Nettoyer régulièrement les orifices aux opérations de meulage et de d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du tronçonnage abrasif : moteur attire la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal a) Utiliser uniquement des types de meules peut provoquer des dangers électriques. recommandés pour l'outil électrique et le protecteur spécifique conçu pour la meule o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à choisie. Les meules pour lesquelles l’outil proximité de matériaux inflammables. Des électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être étincelles pourraient enflammer ces matériaux. protégées de façon satisfaisante et sont p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent dangereuses. des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou b) Les meules coudées doivent être fixées de d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une façon à ce que la surface de rectification se électrocution ou un choc électrique. trouve sous le bord du capot de protection. Une meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord du capot de protection, ne peut pas être protégée 14 de façon adaptée.
FRANÇAIS fr c) Le capot de protection doit être solidement e) Prévoir un support de panneaux ou de toute fixé à l’outil électrique et réglé à des fins de pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le sécurité maximale, de sorte que l’opérateur risque de pincement et de rebond de la meule. soit exposé le moins possible à la meule. Le Les grandes pièces à usiner ont tendance à fléchir capot de protection contribue à protéger l'utilisateur sous leur propre poids. Les supports doivent être contre les fragments, le contact accidentel avec la placés sous la pièce à usiner près de la ligne de meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de enflammer les vêtements. la meule. d) Les meules doivent être utilisées f) Être particulièrement prudent lors d'une uniquement pour les applications « coupe en retrait » dans des parois existantes recommandées. ou dans d’autres zones sans visibilité. La meule Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d’eau, meule à tronçonner. Les meules à tronçonner des câblages électriques ou des objets, ce qui peut abrasives sont destinées au meulage périphérique, entraîner des rebonds. l’application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. Tout effort latéral sur ces 3.5 Mises en garde de sécurité spécifiques meules peut les briser. aux opérations de ponçage : e) Toujours utiliser des flasques de serrage a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop non endommagés qui sont de taille et de forme surdimensionné pour les disques de ponçage. correctes pour la meule choisie. Des flasques de Suivre les recommandations des fabricants meule appropriés supportent la meule réduisant lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les plus grand s’étendant au-delà du patin de ponçage flasques pour les meules à tronçonner peuvent être présente un danger de lacération et peut provoquer différents des autres flasques de meule. un accrochage, une déchirure du disque ou un f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils rebond. électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour 3.6 Mises en garde de sécurité spécifiques la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut aux opérations de brossage métallique : éclater. a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une 3.4 Mises en garde de sécurité opération ordinaire. Ne pas soumettre à une additionnelles spécifiques aux trop grande contrainte les fils métalliques en opérations de tronçonnage abrasif : appliquant une charge excessive à la brosse. a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer ne pas appliquer une pression excessive. Ne dans des vêtements légers et/ou la peau. pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe b) Si l’utilisation d’un protecteur est excessive. Une contrainte excessive de la meule recommandée pour le brossage métallique, ne augmente la charge et la probabilité de torsion ou permettre aucune gêne du touret ou de la de blocage de la meule dans la coupe et la brosse métallique au protecteur. Le touret ou la possibilité de rebond ou de rupture de la meule. brosse métallique peut se dilater en diamètre en b) Ne pas se placer dans l’alignement de la raison de la charge de travail et des forces meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la centrifuges. meule, au point de fonctionnement, s’éloigne du corps, le rebond éventuel peut propulser la meule 3.7 Autres consignes de sécurité : en rotation et l’outil électrique directement sur AVERTISSEMENT – Portez toujours des l'utilisateur. lunettes de protection. c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison Utiliser exclusivement des quelconque, mettre l’outil électrique hors outils, qui sont au minimum tension et tenir l’outil électrique immobile en retrait de 3,4 mm par jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. rapport au capot de Ne jamais tenter d’enlever la meule à protection. tronçonner de la coupe tandis que la meule est Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis en mouvement sinon le rebond peut se avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation produire. Rechercher et prendre des mesures s'impose. correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. Respectez les indications de l'outil ou du fabricant d'accessoires ! Protéger les disques de la graisse et d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans des coups ! la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans Les meules doivent être conservées et manipulées le tronçon. La meule peut se coincer, venir avec soin, conformément aux instructions du chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un rebond fabricant. si l’on fait redémarrer l’outil électrique dans la pièce Ne jamais utiliser des meules de tronçonnage pour à usiner. les travaux de dégrossissage ! Ne pas exercer de pression latérale sur les meules de tronçonnage. 15
fr FRANÇAIS La pièce à usiner doit être fermement fixée de façon fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs type de travail. de serrage. Les pièces à usiner de grande taille Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces doivent être suffisamment soutenues. particules. Si les outils de travail sont utilisés avec un insert Pour réduire votre exposition à ces agents fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le utilisez des équipements de protection agréés, tels filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour que les masques de protection contre la poussière accueillir la broche dans sa longueur. Le filetage de qui sont conçus spécialement pour filtrer les l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche. particules microscopiques. Voir la longueur et le filetage de la broche à la Respectez les directives applicables au matériau, page 3 et au chapitre 13. Caractéristiques au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation techniques. (par exemple directives en matière de protection au Il est recommandé d'utiliser un système d'aspiration travail, élimination des déchets). stationnaire. Montez toujours un interrupteur de Collectez les particules émises sur le lieu protection contre les courants de court-circuit d'émission et évitez les dépôts dans (RCD) avec un courant de déclenchement max. de l'environnement. 30 mA en amont. Lorsque la ponceuse d'angle est Utilisez des accessoires adaptés pour les travaux arrêtée par son interrupteur de protection contre les spécifiques (voir chapitre 10.). Cela permet de courants de court-circuit, elle doit être vérifiée et réduire l'émission incontrôlée de particules dans nettoyée. Voir chapitre 8. Nettoyage. l'environnement. Ne jamais utiliser un outil endommagé, présentant Utilisez un système d'aspiration des poussières des faux-ronds ou des vibrations. adapté. Éviter les dommages sur les conduites de gaz ou Réduisez la pollution due aux poussières en : d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air (statiques). d'échappement de la machine vers vous ou vers Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de des personnes se trouvant à proximité ou vers des courant avant toute opération de réglage, de dépôts de poussière, changement d'outil de travail ou de maintenance. - utilisant un système d'aspiration et/ou un Une poignée supplémentaire endommagée ou purificateur d'air, craquelée doit être remplacée. Ne pas utiliser la - aérant convenablement le lieu de travail et en machine si la poignée supplémentaire est l'aspirant pour le maintenir propre. Balayer ou défectueuse. souffler les poussières les font tourbillonner. - Aspirez ou lavez les vêtements de protection. Ne Un capot de protection endommagé ou craquelé pas les souffler, les battre ni les brosser. doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le Symboles sur l'outil: capot de protection est défectueux. Ne pas mettre l'outil en route si des éléments de ..........Construction de classe II l'outil ou de l'équipement de protection manquent V..............volts ou s'ils sont défectueux. A..............ampères Hz............hertz Machines équipées d'un démarrage progressif .../min ......révolutions par minute (caractérisées par la mention « WE... » dans la ~ ..............courant alternatif désignation du type) : si après la mise en marche, la .............courant alternatif / courant continu machine accélère très rapidement pour atteindre la n ..............vitesse à vide vitesse maximale, elle présente un défaut électronique. D'autres fonctions électroniques de Les mentions "C" et "US" ajoutées au label CSA signifient qu'il s'agit d'un produit sécurité ne sont plus disponibles. Faire conforme aux normes CSA et ANSI/UL, immédiatement réparer la machine (voir chapitre 11.). applicables pour un emploi du produit respective- ment au Canada et aux Etats-Unis. Les pièces de petite taille doivent être serrées, par ex. en les serrant dans un étau. 4. Vue d'ensemble Réduction de la pollution due aux poussières : Certaines poussières produites par le Voir page 2. ponçage électrique, le sciage, le meulage, le 1 Broche perçage et d’autres activités de construction 2 Bouton de blocage de la broche contiennent des agents chimiques qui causent des 3 Témoin électronique * cancers, des anomalies congénitales ou d’autres 4 Verrouillage (contre un démarrage involontaire dangers pour la reproduction. Voici quelques de la machine, éventuellement pour un exemples de tels agents chimiques : le plomb des fonctionnement en continu)* peintures à base de plomb, la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de 5 Gâchette (pour mise en marche/arrêt) maçonnerie, et l’arsenic et le chrome du bois 6 Bouton (pour tourner la poignée principale) d’œuvre traité chimiquement. 7 Poignée principale 16 Les conséquences de telles expositions varient en
FRANÇAIS fr 8 Poignée supplémentaire / poignée en retrait de 3,4 mm par rapport au capot de supplémentaire avec amortissement des protection. vibrations * 9 Capot de protection 5.3 Poignée principale rotative 10 Flasque d'appui * (CANADA) Toujours travailler avec la poignée principale 11 Écrou de serrage * (CANADA) bien fixée (7). 12 Clé à ergots * (CANADA) Voir page 2, figure B. 13 Fermeture à genouillère (pour le réglage sans - Presser le bouton (6). outil du capot de protection) - La poignée principale (7) peut désormais être 14 Vis (pour le réglage de la force de serrage de la tournée des deux côtés sur 90° et fixée. fermeture à genouillère) - Vérifier la fixation : la poignée principale doit s'encliqueter et ne doit pas changer de position * suivant version/non compris dans la fourniture (7). 5. Mise en service 5.4 Branchement sur le secteur Les prises doivent être sécurisées avec des Avant la mise en service, comparer si la fusibles temporisés ou un interrupteur de tension secteur et la fréquence secteur protection. indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques du réseau de courant. 6. Placement de la meule Montez toujours un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (RCD) Avant tout changement d'équipement : avec un courant de déclenchement max. de 30 mA débrancher la fiche secteur de la prise de en amont. courant. La machine doit être débranchée et la Utiliser exclusivement des rallonges de câble d'une broche immobile. section minimale de 1,5 mm2. Les rallonges de Dans le cadre de travaux avec des meules à câble doivent être adaptées à la puissance tronçonner, utiliser le capot de protection de absorbée de l'outil électrique (voir caractéristiques meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre techniques). Si vous utilisez un tambour porte- câble, toujours dérouler le câble entièrement. 10. Accessoires). 5.1 Placement de la poignée supplémentaire 6.1 Bloquer la broche Travaillez toujours avec une poignée N'enfoncer le bouton de blocage de la broche supplémentaire appropriée (8) ! Visser (2) que lorsque la broche est immobilisée. manuellement la poignée supplémentaire dans le - Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (2) trou de gauche, central ou de droite (selon les et tourner manuellement (1) la broche jusqu'à ce besoins). que le bouton de blocage de la broche s'encliquète de manière perceptible. 5.2 Fixation du capot de protection (pour les travaux à la meule) 6.2 Placement de la meule Avant la mise en service : Voir page 2, figure C. installer le capot de protection. - Placer la flasque d'appui (10) sur la broche. Elle est correctement placée s'il est impossible de la Dans le cadre de travaux avec des meules de déplacer sur la broche. dégrossissage, vous devez utiliser le capot de - Placer la meule, comme indiqué dans la figure C, protection pour des raisons de sécurité (9). sur la flasque d'appui (10). Dans le cadre de travaux avec des meules de La meule doit être placée de manière équilibrée tronçonnage, vous devez utiliser le capot de sur la flasque d'appui. protection pour le tronçonnage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 10. Accessoires). 6.3 Fixer/desserrer l'écrou de serrage (suivant la version) Voir page 2, figure E. Fixer l'écrou de (11) serrage : - Ouvrir la fermeture à genouillère (13). Monter le capot de protection (9) dans la position indiquée. - Orienter le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'utilisateur. Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents. - Fermer la fermeture à genouillère. Visser l'écrou de serrage sur la broche comme suit : - Si nécessaire, augmenter la force de serrage de la Voir page 2, figure D. fermeture à genouillère en serrant la vis (14) - A) Pour les meules fines : (lorsque la fermeture à genouillère est ouverte). Le collet de l'écrou de serrage (11) est dirigé vers Utiliser exclusivement des le haut pour que la meule fine puisse être fixée de outils, qui sont au minimum manière sûre. B) Pour les meules épaisses : Le collet de l'écrou de serrage (11) est dirigé vers 17
fr FRANÇAIS le bas pour que l'écrou de serrage puisse être fixé Tronçonnage : de manière sûre sur la broche. lors des travaux de tronçonnage, travailler toujours en sens opposé (voir - Bloquer la broche. Vissez fermement l'écrou de photo). Sinon, la machine risque de serrage (11) à l'aide de la clé à ergots (12) dans le sortir de la ligne de coupe de façon sens horaire. incontrôlée. Toujours travailler avec Desserrer l'écrou de serrage une avance mesurée, adaptée au matériau à - Bloquer de la broche (voir chapitre 6.1). Dévissez usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne l'écrou de serrage (11) à l'aide de la clé à ergots pas l'appuyer ni la faire osciller. (12) dans le sens anti-horaire. Ponçage : Exercer sur la machine une pression mesurée et 7. Utilisation effectuer des allers-retours sur la surface, afin que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop chaude. 7.1 Marche/arrêt Travaux avec les brosses métalliques Toujours guider la machine des deux mains. Exercer une pression mesurée sur la machine. Mettez la machine sous tension avant de positionner la machine sur la pièce à usiner. 8. Nettoyage Évitez les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le Nettoyage du moteur : lors du connecteur de la prise ou après une coupure de travail, des particules peuvent se courant. déposer à l'intérieur de l'outil électrique. Cela entrave le refroidissement de l'outil électrique. Les Lorsque l'outil est en position de marche dépôts de particules conductrices peuvent continue, il continue de tourner s'il vous endommager l'isolation de protection de l'outil échappe des mains. Afin d'éviter tout électrique et entraîner un risque d'électrocution. comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un Aspirer régulièrement, souvent et soigneusement bon équilibre et travailler de manière concentrée. l'outil électrique à travers toutes les fentes d'aération avant et arrière ou souffler avec de l'air Évitez que la machine ne fasse tourbillonner sec. Débrancher préalablement l'outil électrique du ou n'aspire de la poussière et des sciures. courant et porter des lunettes de protection et un Après l'avoir arrêtée, ne poser la machine qu'une masque antipoussières. fois que le moteur a cessé de tourner. Bouton (6) pour le réglage de la poignée : Voir page 2, figure A. aspirer de temps en temps le bouton ou souffler Fonctionnement momentané : dessus avec de l'air sec (en position enfoncée et Mise en marche : pousser la sécurité anti- dans le s3 positions de la poignée principale). démarrage (4) dans le sens de la flèche et Débrancher préalablement l'outil électrique du actionner la gâchette (5). courant et porter des lunettes de protection et un Arrêt : relâcher la gâchette (5). masque anti-poussières. Fonctionnement en continu (suivant 9. Dépannage équipement) : Mise en marche : Pousser la sécurité anti- - Le démarrage de la machine provoque des démarrage (4) dans le sens de la flèche, baisses de tension momentanées. Dans certaines actionner la gâchette (5) et la maintenir situations, cela peut affecter d'autres appareils. appuyée. La machine est activée. Pousser la Les impédances de secteur inférieures à 0,2 sécurité (4) une nouvelle fois dans le sens de ohms n'entraînent normalement aucun la flèche pour bloquer la gâchette (5) dysfonctionnement. (fonctionnement en continu). Machines avec la mention « WE... » dans la Arrêt : appuyer sur la gâchette (5) puis la relâcher. désignation du type : - Protection contre la surcharge : le témoin 7.2 Consignes pour le travail électronique (3) s'allume et la vitesse en Meulage : charge diminue FORTEMENT. La température Exercer sur la machine une pression mesurée et du moteur est trop élevée ! Laisser fonctionner la effectuer des allers-retours sur la surface, afin que machine à vide jusqu'à ce qu'elle ait refroidi et que la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop le témoin électronique s'éteigne. chaude. - Protection contre la surcharge : le témoin Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct, électronique (3) s'allume et la vitesse en travailler à un angle d'application compris entre 30° charge diminue LÉGÈREMENT. La machine est et 40°. en surcharge. Travailler à charge réduite jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne. - Arrêt électronique de sécurité : le témoin électronique (3) s'allume et la machine s'ARRÊTE automatiquement. Lorsque la 18
FRANÇAIS fr vitesse d'augmentation du courant est trop élevée utiliser uniquement avec des gants de (comme c'est le cas par exemple lors d'un protection adaptés.) blocage soudain ou d'un choc en arrière), la M Meules en fibres (à utiliser uniquement avec machine s'arrête. Arrêter l'outil à l'aide de la des gants de protection adaptés.) gâchette (5). Ensuite, la redémarrer et reprendre N Brosse métallique (à utiliser uniquement avec le travail normalement. Éviter tout autre blocage. des gants de protection adaptés.) Voir chapitre 3.2. O Support métallique de tronçonnage - Protection contre le redémarrage : le témoin électronique (3) CLIGNOTE et la machine ne Voir gamme complète des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. fonctionne pas. La protection contre le redémarrage s'est déclenchée. Si le cordon d'alimentation est branché alors que la machine 11. Réparations est sur « Marche », ou si l'alimentation revient après une coupure de courant, la machine ne Les travaux de réparation sur les outils démarre pas. Éteindre la machine et la remettre électriques peuvent uniquement être en marche. effectués par un électricien ! - Après la mise en marche, la machine accélère Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter très rapidement jusqu'au régime maximal, le représentant Metabo. Voir les adresses sur cela signifie que la limitation du courant de www.metabo.com. démarrage (démarrage progressif) ne fonctionne pas. Un défaut électronique est présent, d'autres Les listes des pièces détachées peuvent être fonctions électroniques de sécurité ne sont plus téléchargées sur www.metabo.com. disponibles. Faire immédiatement réparer la machine (voir chapitre 11.). 12. Protection de l'environnement 10. Accessoires La poussière émise lors du meulage peut contenir des substances dangereuses : éliminer de manière Utilisez uniquement des accessoires originaux conforme. Metabo Suivre les règlementations nationales concernant Utiliser exclusivement des accessoires, qui sont l'élimination dans le respect de l'environnement et conformes aux exigences et aux données le recyclage des machines, emballages et caractéristiques indiquées dans la présente notice accessoires. d'utilisation. Monter correctement les accessoires. Si la machine 13. Caractéristiques techniques est utilisée dans un support : fixer correctement la machine. En cas de perte de contrôle, il y a un Commentaires sur les indications de la page 3. risque de blessures. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. Voir page 4. Ø = diamètre max. de l'outil de travail A Roues avec moyeu inclu tmax,1 = épaisseur max. admise de l'outil de travail B Capot de protection de tronçonnage. dans la zone de serrage avec utilisation C Bride-support relevée d'un écrou de serrage (11) D Meule à tronçonner en diamant (à utiliser tmax,3 = meule de dégrossissage/meule de uniquement avec capot de protection fixé ou tronçonnage : capot de tronçonneuse) épaisseur max. admise de l'outil de travail E Écrou de serrage (11) M = filet de la broche F Clé à ergots l = longueur de la broche porte-meule n = vitesse à vide (vitesse maximale) G Disque de dégrossissage (à utiliser uniquement I120 V = Courant sous 120 V avec un capot de protection adapté) HP = Cheval vapeur H Plateau à lamelles (à utiliser uniquement avec m = poids sans câble d'alimentation un capot de protection adapté) I Meule à tronçonner (à utiliser uniquement avec Les caractéristiques indiquées sont soumises à un capot de protection adapté) tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). J Capot de protection de tronçonnage avec glissières de guidage (placer sur la machine et Valeurs d'émission fixer avec une vis (f). (avec supports pour Ces valeurs permettent l'estimation des aspiration de la poussière de pierre produite émissions de l'outil électrique et la comparaison lors de la coupe de plaque de pierre avec un entre différents outils électriques. Selon les aspirateur adapté.) conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou K Gant de protection (pour le placement sous la les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut poignée supplémentaire latérale.) varier plus ou moins. Pour l'estimation, tenir compte L Plateau d'appui pour meules en fibres (à placer des pauses de travail et des phases de sollicitation uniquement avec l'écrou de serrage de plateau moindre. Définir des mesures de protection pour d'appui contenu dans le pack de livraison.) (à l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. 19
fr FRANÇAIS Valeur totale des vibrations (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 60745 : ah, SG = valeur d’émission de vibrations (meulage de surfaces) ah, DS = valeur d’émission de vibrations (meulage au plateau) Kh,SG/DS = incertitude (vibration) Porter des protège-oreilles ! 20
ESPAÑOL es Instrucciones de manejo 2.2 Seguridad eléctrica 1. Aplicación de acuerdo a la a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe finalidad corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma Las herramientas, con los accesorios originales alguna. No emplee adaptadores con Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con herramientas eléctricas dotadas de una toma papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales las respectivas tomas de corriente reducen el similares sin necesidad de utilizar agua. riesgo de una descarga eléctrica. Los posibles daños derivados de un uso b) Evite que su cuerpo toque partes inadecuado son responsabilidad exclusiva del conectadas a tierra como tuberías, radiadores, usuario. cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar Se deberán respetar las normas sobre prevención expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su de accidentes generalmente aceptadas y la cuerpo tiene contacto con tierra. información sobre seguridad aquí incluida. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su 2. Instrucciones generales de interior. Existe el peligro de recibir una descarga seguridad eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. Para su propia protección y la de su d) No utilice el cable de red para transportar o herramienta eléctrica, observe las partes colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él marcadas con este símbolo. para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- ciones para reducir el riesgo de accidentes. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la Si entrega su herramienta eléctrica a otra persona, es imprescindible acompañarla de este docu- intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en mento. exteriores. La utilización de un cable de Instrucciones generales de seguridad para prolongación adecuado para su uso en exteriores herramientas eléctricas reduce el riesgo de una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas f) Si fuera necesario utilizar la herramienta instrucciones de seguridad. La no eléctrica en un entorno húmedo, utilice un observación de las instrucciones de seguridad interruptor de protección diferencial. La siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, utilización de un cable de prolongación adecuado incendios y/o lesiones graves. para su uso en exteriores reduce el riesgo de una ¡Guarde estas instrucciones en un lugar descarga eléctrica. seguro! El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones se refiere 2.3 Seguridad de personas a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de a) Esté atento a lo que hace y emplee la red, o sin cable, en caso de ser accionado por herramienta eléctrica con prudencia. No utilice acumulador. la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido 2.1 Puesto de trabajo alcohol, drogas o medicamentos. El no estar a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto atento durante el uso de una herramienta eléctrica de trabajo. El desorden y una iluminación puede provocarle serias lesiones. deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar b) Utilice un equipo de protección y en todo accidentes. caso unas gafas de protección. El riesgo de b) No utilice la herramienta eléctrica en un lesionarse se reduce considerablemente si, entorno con peligro de explosión, en el que se dependiendo del tipo y la aplicación de la encuentren combustibles líquidos, gases o herramienta eléctrica empleada, se utiliza un material en polvo. Las herramientas eléctricas equipo de protección adecuado como una producen chispas que pueden llegar a inflamar los mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con materiales en polvo o vapores. suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la c) Evite una puesta en marcha fortuita del herramienta eléctrica. Una distracción le puede aparato. Asegúrese de que la herramienta hacer perder el control sobre el aparato. eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el 21
es ESPAÑOL interruptor de conexión/desconexión, o si introduce realizar. El uso de herramientas eléctricas para el enchufe en la toma de corriente con el aparato trabajos diferentes de aquellos para los que han conectado, puede dar lugar a un accidente. sido concebidas puede resultar peligroso. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. 2.5 Servicio Una herramienta o llave colocada en una pieza a) Únicamente haga reparar su herramienta rotante puede producir lesiones al ponerse a eléctrica por un profesional, empleando funcionar. exclusivamente piezas de repuesto originales. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje Solamente así se mantiene la seguridad de la sobre una base firme y mantenga el equilibrio herramienta eléctrica. en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 3. Instrucciones especiales de situación inesperada. seguridad f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni 3.1 Indicaciones comunes de seguridad joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes para el lijado, esmerilado con papel de alejados de las piezas móviles. La vestimenta lija, trabajo con cepillo de alambre y suelta, las joyas y el pelo largo se pueden tronzado: enganchar con las piezas en movimiento. a) Esta herramienta eléctrica puede utilizarse g) Siempre que sea posible utilizar equipos de como lija, papel de lija, cepillo de alambre o aspiración o captación de polvo, asegúrese tronzadora. Observe todas las indicaciones de que éstos estén montados y que sean seguridad, indicaciones, representaciones y utilizados correctamente. La utilización de un datos suministrados con la herramienta. Si no equipo de aspiración de polvo puede reducir los observa las indicaciones siguientes, pueden riesgos de aspirar polvo nocivo para la salud. producirse descargas eléctricas, fuego y lesiones graves. 2.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas b) Esta herramienta eléctrica no es apropiada eléctricas para pulir. Las aplicaciones para las que no está a) No sobrecargue el aparato. Use la herra- prevista la herramienta pueden provocar riesgos y mienta prevista para el trabajo a realizar. Con la lesiones. herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más c) No utilice ningún accesorio que no haya sido seguro dentro del margen de potencia indicado. previsto y recomendado especialmente para b) No utilice herramientas con un interruptor esta herramienta eléctrica por el fabricante. El defectuoso. Las herramientas que no se puedan hecho de poder montar el accesorio en la conectar o desconectar son peligrosas y deben herramienta no garantiza una utilización segura. hacerse reparar. d) El número de revoluciones autorizado de la c) Saque el enchufe de la red y/o retire la herramienta de inserción debe ser al menos batería antes de realizar un ajuste en la tan alto como el número de revoluciones herramienta, cambiar de accesorio o guardar máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si el aparato. Esta medida preventiva reduce el los accesorios giran a una velocidad mayor que la riesgo de conectar accidentalmente el aparato. permitida pueden romperse y salir despedidos. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del e) El diámetro exterior y el grosor de la alcance de los niños. No permita que las herramienta de inserción deben utilcen personas que no estén familiarizadas corresponderse con las medidas de su con ellas o que no hayan leído estas herramienta eléctrica. Las herramientas de instrucciones. Las herramientas utilizadas por inserción con medidas incorrectas no pueden personas inexpertas son peligrosas. apantallarse o controlarse de forma apropiada. e) Cuide sus herramientas eléctricas con f) Las herramientas de inserción con rosca esmero. Controle si funcionan correctamente, deben coincidir exactamente en el husillo sin atascarse, las partes móviles de la herra- portamuelas de la herramienta eléctrica. En el mienta y si existen partes rotas o deterioradas caso de las herramientas de inserción que pudieran afectar a su funcionamiento. Si la ajustadas con bridas, el agujero del soporte herramienta eléctrica estuviese defectuosa, debe coincidir exactamente con la forma de la hágala reparar antes de volver a utilizarla. brida. Las herramientas de inserción que no se Muchos de los accidentes se deben a aparatos con adaptan con precisión al husillo de su herramienta un mantenimiento deficiente. eléctrica, giran de forma irregular, vibran con f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los mucha fuerza y pueden provocar la pérdida del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y control de la máquina. controlar mejor. g) No utilice herramientas de inserción g) Utilice las herramientas eléctricas, los dañadas. Antes de cada utilización, controle si accesorios, las herramientas de inserción, etc. las herramientas de inserción como los discos de acuerdo con estas instrucciones. Considere de amolar están astillados o agrietados, los en ello las condiciones de trabajo y la tarea a discos abrasivos están agrietados o muy 22 desgastados, o si los cepillos de alambre
ESPAÑOL es tienen alambres sueltos o rotos. En el caso de n) Limpie regularmente la ranura de ventilación que la herramienta eléctrica o la de inserción de su herramienta eléctrica. El ventilador del caigan al suelo, compruebe si se ha dañado, o motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte bien utilice una herramienta de inserción sin acumulación de polvo de metal puede provocar dañar. Una vez haya comprobado el estado de peligros eléctricos. la herramienta y la haya colocado, tanto usted o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de como las personas que se encuentran en las materiales inflamables. Las chispas pueden proximidades deben colocarse fuera del nivel inflamar dichos materiales. de la herramienta en movimiento; póngala en funcionamiento durante un minuto con el p) No utilice ninguna herramienta de inserción número de revoluciones máximo. En la mayoría que precise refrigeración líquida. La utilización de los casos, las herramientas de inserción de agua u otros refrigerantes líquidos puede dañadas se rompen con esta prueba. provocar una descarga eléctrica. h) Utilice el equipamiento personal de protección. En función de la aplicación, utilice 3.2 Contragolpe y las indicaciones de seguridad correspondientes mascarilla protectora, protector ocular o gafas protectoras. Si procede, utilice mascarilla Un contragolpe es la reacción repentina que tiene antipolvo, cascos protectores para los oídos, lugar cuando una herramienta de inserción en guantes protectores o un delantal especial que movimiento (como un disco de amolar, un disco mantiene alejadas las pequeñas partículas de abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o lijado y de material. Los ojos deben quedar bloquea. Este bloqueo provoca una brusca parada protegidos de los cuerpos extraños que revolotean de la herramienta de inserción. Esto provoca la en el aire producidos por las diferentes aceleración de la herramienta eléctrica sin control aplicaciones. Las mascarillas respiratorias y en sentido contrario al de giro de la herramienta en antipolvo deben filtrar el polvo que se genera con la el punto de bloqueo. aplicación correspondiente. Si está expuesto a un Si, p. ej,. se engancha o bloquea un disco de amolar fuerte nivel de ruido durante un período en la pieza de trabajo, el borde del disco que se prolongado, su capacidad auditiva puede verse introduce en la pieza de trabajo puede enredarse y afectada. como consecuencia romperse el disco o provocar i) Compruebe que las terceras personas se un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia mantienen a una distancia de seguridad de su el usuario o en sentido opuesto, en función del zona de trabajo. Toda persona que entre en la sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. zona de trabajo debe utilizar equipo de Debido a esto también pueden romperse los discos protección personal. Fragmentos de la pieza de de amolar. trabajo o herramienta de inserción rotas pueden Un contragolpe es la consecuencia de un uso salir disparadas y ocasionar lesiones incluso fuera inadecuado o indebido de la herramienta eléctrica. de la zona directa de trabajo. Se puede evitar tomando las medidas apropiadas j) Sujete la herramienta sólo por las superficies como las que se describen a continuación. de la empuñadura aisladas eléctricamente a) Sujete bien la herramienta eléctrica y cuando realice trabajos en los que la mantenga el cuerpo y los brazos en una herramienta de inserción pudiera encontrar posición en la que pueda absorber la fuerza del conducciones eléctricas ocultas o el propio contragolpe. Utilice siempre la empuñadura cable del aparato. El contacto con un cable adicional, si dispone de ella, para tener el eléctrico puede conducir la tensión a través de las máximo control posible sobre la fuerza de partes metálicas de la herramienta, y causar una contragolpe o el momento de reacción al descarga eléctrica. accionar la herramienta hasta plena marcha. El k) Mantenga el cable de alimentación lejos de usuario puede dominar la fuerza de contragolpe y las herramientas de inserción en movimiento. de reacción con las medidas de precaución Si pierde el control sobre la herramienta, el cable de apropiadas. alimentación puede cortarse o engancharse y su b) Nunca coloque la mano cerca de la mano o su brazo pueden terminar en la herramienta herramienta de inserción en movimiento. En de inserción en movimiento. caso de contragolpe, la herramienta de inserción I) Nunca deposite la herramienta eléctrica puede colocarse sobre su mano. antes de que la herramienta de inserción se c) Evite colocar su cuerpo en la zona en la que haya detenido por completo. La herramienta de se colocaría la herramienta eléctrica en caso inserción en movimiento puede entrar en contacto de contragolpe. El contragolpe propulsa la con la superficie sobre la que se ha depositado, lo herramienta eléctrica en la dirección contraria a la que puede provocar una pérdida de control sobre la del movimiento del disco de amolar en el punto de herramienta eléctrica. bloqueo. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha d) Trabaje con especial cuidado en el área de mientras la transporta. Las prendas podrían esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las engancharse involuntariamente en la herramienta herramientas de inserción reboten en la pieza de inserción en movimiento y la herramienta podría de trabajo y se atasquen. La herramienta de perforar su cuerpo. inserción en movimiento tiende a atascarse en las 23
es ESPAÑOL esquinas, los bordes afilados o cuando rebota. Esto contragolpe, la herramienta eléctrica puede salir provoca una pérdida de control o un contragolpe. disparada hacia usted con el disco en movimiento. e) No utilice hojas de cadena u hojas de sierra c) En el caso de que el disco de tronzar se dentadas. Dichas herramientas de inserción atasque o que decida interrumpir el trabajo, provocan con frecuencia contragolpes o la pérdida desconecte la herramienta y sujétela hasta que de control sobre la herramienta eléctrica. el disco se haya detenido. Nunca intente extraer el disco de tronzar aún en movimiento 3.3 Indicaciones de seguridad especiales del corte ya que puede producirse un para el lijado y el tronzado: contragolpe. Determine la causa del atasco y a) Utilice siempre las muelas abrasivas soluciónela. autorizadas para su herramienta eléctrica y la d) No vuelva a conectar la herramienta cubierta protectora prevista para ellas. Las eléctrica mientras se encuentre en la pieza de muelas abrasivas que no están previstas para la trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el herramienta eléctrica no pueden apantallarse de número total de revoluciones antes de forma correcta y son inseguras. continuar el corte con cuidado. De otro modo b) Los discos amoladores acodados deben ser puede atascarse el disco, saltar de la pieza de montados de tal manera que la superficie de trabajo o provocar un contragolpe. amolado se encuentre debajo del borde de la d) Apoye los tableros o las piezas de trabajo cubierta protectora. Un disco amolador mal grandes para evitar el riesgo de un contragolpe montado que sobresalga más allá del borde de la al atascarse el disco de tronzar. Las piezas de cubierta protectora no se puede proteger trabajo grandes pueden doblarse por su propio adecuadamente. peso. La pieza de trabajo debe estar apoyada por c) La cubierta protectora debe sujetarse ambos lados del disco y cerca del corte y al mismo firmemente a la herramienta eléctrica y tiempo en el borde. ajustarse con la mayor seguridad posible, es f) Preste especial atención a los "cortes sobre decir, la mínima parte posible de la muela conductos" en las paredes existentes u otras abrasiva debe permanecer abierta hacia el zonas que no pueden verse. El disco de tronzar usuario. La cubierta protectora debe proteger al que se introduce puede provocar un contragolpe al usuario de fragmentos y del contacto involuntario realizar cortes en los conductos de agua o gas, con la muela abrasiva. cables eléctricos u otros objetos. d) Las muelas abrasivas solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas. 3.5 Indicaciones de seguridad especiales P. ej., nunca lije con la superficie lateral de un para el esmerilado con papel de lija: disco de tronzar. Los discos de tronzar son a) No utilice hojas lijadoras excesivamente apropiados para el recorte de material con el borde grandes, siga las indicaciones del fabricante del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre sobre el tamaño de las hojas. Si las hojas estas mulas abrasivas puede romperlas. lijadoras sobrepasan el disco abrasivo pueden e) Utilice siempre bridas de sujeción sin dañar producirse lesiones, así como el bloqueo o rasgado del tamaño y la forma correctos para el disco de las hojas o un contragolpe. de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo 3.6 Indicaciones de seguridad especiales de la rotura del disco. Las bridas para los discos de para los trabajos con cepillo de alambre: tronzar se diferencian de las bridas para otros a) Tenga presente que los cepillos de alambre discos de amolar. pierden fragmentos de alambre incluso f) No utilice discos de amolar desgastados por durante la utilización normal. No sobrecargue herramientas eléctricas más grandes. Los los alambres con una presión demasiado discos de amolar para herramientas eléctricas más elevada. Los fragmentos de alambre que salen grandes no están diseñados para el alto número de despedidos pueden atravesar con facilidad ropas revoluciones de las herramientas más pequeñas y finas y la piel. pueden romperse. b) Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que ésta y el cepillo de 3.4 Otras indicaciones de seguridad alambre entren en contacto. Los cepillos de plato especiales para el tronzado: y de vaso pueden aumentar su diámetro debido a la a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión y a las fuerzas centrífugas. presión excesiva. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de tronzar 3.7 Otras indicaciones de seguridad: aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos ADVERTENCIA – Utilice siempre gafas o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un protectoras. contragolpe o la rotura de una muela abrasiva. b) Evite el área situada delante y detrás del Usar únicamente disco de tronzar en movimiento. Cuando mueve herramientas que excedan la el disco de tronzar en la pieza de trabajo en cubierta protectora un dirección opuesta a usted, si se produce un mínimo de 3,4 mm. 24
ESPAÑOL es Utilice capas de refuerzo elásticas, si se incluyen otras actividades de construcción contienen con el material abrasivo y se requiere su utilización. sustancias químicas que se sabe que causan Respete las indicaciones del fabricante de la cáncer, defectos de nacimiento y otros daños sobre herramienta o del accesorio. Proteja los discos de la reproducción. Algunos ejemplos de estas grasa y golpes. sustancias químicas son: plomo procedente de pinturas a base de plomo, sílice cristalina Los discos lijadores deben almacenarse y procedente de ladrillos y cemento, así como de manipularse cuidadosamente siguiendo las otros productos de mampostería, y arsénico y instrucciones del fabricante. cromo procedentes de madera de construcción Nunca utilice discos de tronzar para desbastar. Los tratada químicamente. discos de tronzar no deben someterse a presión El riesgo para usted por estas exposiciones varía, lateral. dependiendo de qué tan a menudo haga este tipo La pieza de trabajo debe apoyarse firmemente y de trabajo. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. estar asegurada para evitar que se deslice, Para reducir su exposición a estas sustancias utilizando por ejemplo dispositivos de sujeción. Las piezas de trabajo grandes deben estar químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como debidamente sujetas. por ejemplo las máscaras antipolvo que están Si se utilizan herramientas con inserción roscada, el diseñadas especialmente para impedir mediante extremo del husillo no debe tocar el fondo del filtración el paso de partículas microscópicas. orificio de la herramienta de lijado. Compruebe que Respete las directivas (p. ej. normas de protección la rosca de las herramientas de inserción sea lo suficientemente larga para alojar el husillo en toda laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización. su longitud. La rosca de la herramienta de inserción debe encajar en la del husillo. Para consultar la Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar longitud y la rosca del husillo véase la página 3 y el de emisión, evite que éstas se sedimenten en el capítulo 13. Especificaciones técnicas. entorno. Se recomienda utilizar un sistema de aspiración Para realizar trabajos especiales, utilice los fijo. Preconecte siempre un dispositivo de corriente accesorios apropiados (véase el capítulo 10.). Esto residual FI (RCD) con una corriente de le permitirá reducir la cantidad de partículas desconexión máxima de 30 mA. Al desconectar la emitidas incontroladamente al medio ambiente. amoladora angular mediante el interruptor de Utilice un sistema de aspiración de polvo protección FI, ésta debe ser revisada y limpiada. adecuado. Véase el capítulo 8. Limpieza. Reduzca la exposición al polvo: No deben utilizarse herramientas dañadas, - evitando dirigir las partículas liberadas y la descentradas o que vibren. corriente de la máquina hacia usted, hacia las Evite dañar los conductos de gas y de agua, los personas próximas a usted o hacia el polvo cables eléctricos y las paredes portantes (estática). acumulado, - incorporando un sistema de aspiración y/o un Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de depurador de aire, realizar cualquier trabajo de ajuste, reequipamiento o mantenimiento. - ventilando bien el puesto de trabajo o manteniéndolo limpio mediante sistemas de Las empuñaduras adicionales dañadas o aspiración. Barrer o soplar sólo hace que el polvo agrietadas deben cambiarse. No utilice se levante y arremoline. herramientas cuya empuñadura adicional esté - Lave la ropa de protección o límpiela mediante defectuosa. aspiración. No utilice sistemas de soplado, ni la Las cubiertas protectoras dañadas o agrietadas golpee ni la cepille. deben cambiarse. No utilice herramientas cuya Símbolos sobre la herramienta: cubierta protectora esté defectuosa. .......... Classe II de construcción No conecte la herramienta si alguna pieza o V ............. voltios dispositivo de protección faltan o están A ............. amperios defectuosos. Hz ........... hertzios Máquinas con arranque suave (identificadas con .../min...... revoluciones por minuto las letras "WE...": si al encender la máquina, ésta ~ ............. corriente alterna acelera rápidamente hasta la velocidad máxima, se ............ corriente alterna / corriente continua produce un fallo electrónico. Otras funciones n ............. velocidad sin carga electrónicas y relevantes en cuanto a la seguridad Los indicadores "C" y "US" que se hallan no están a la disposición. Reparar la máquina junto a la marca CSA indican que el inmediatamente (véase capítulo 11.). producto ha sido evaluado conforme a los Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse estándares CSA y ANSI/UL aplicables para su adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo de banco. Reducir la exposición al polvo: Algunos polvos generados por el lijado, aserrado, amolado o taladrado con herramientas eléctricas y 25
es ESPAÑOL utilización en Canadá y los Estados Unidos, Véase página 2, figura E. respectivamente. - Cierre bajo tensión (13) abierto. Coloque la cubierta protectora (9) en la posición indicada. 4. Descripción general - Gire la cubierta protectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. Véase la página 2. - Cierre el cierre bajo tensión. 1 Husillo - En caso de ser necesario, aumentar la fuerza de 2 Botón de bloqueo del husillo tensión del cierre bajo tensión ajustando el tornillo (14) (con cierre bajo tensión abierto). 3 Indicación señal del sistema electrónico * Usar únicamente 4 Bloqueo (contra un arranque involuntario, en caso dado para el funcionamiento continuado)* herramientas que excedan la cubierta protectora un 5 Interruptor (para conectar y desconectar) mínimo de 3,4 mm. 6 Botón (para girar la empuñadura principal) 7 Empuñadura principal 5.3 Asidero principal giratorio 8 Empuñadura adicional / empuñadura adicional Trabaje únicamente con la empuñadura con dispositivo antivibración * encajada (7). 9 Cubierta protectora Véase página 2, figura B. 10 Brida de apoyo * (CANADA) 11 Tuerca tensora * (CANADA) - Pulsar (6) botón. 12 Llave de dos agujeros * (CANADA) - Se puede girar (7) la empuñadura principal hacia ambos lados en un ángulo de 90° y encajarla. 13 Cierre bajo tensión (para el ajuste de la cubierta - Comprobar que asienta correctamente: La protectora sin herramientas) empuñadura principal (7) debe estar encajada y 14 Tornillo (para ajustar la fuerza de tensión del no debe dejarse girar. cierre bajo tensión) 5.4 Conexión a la red * según la versión / no incluido en el volumen de suministro Los enchufes de red deben estar asegurados con cortacircuitos fusible de acción lenta o interruptores de línea. 5. Puesta en marcha Antes de conectar la herramienta, compruebe 6. Montaje del disco de amolar que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación corresponden a Antes de cualquier trabajo de reequipamiento: las características de la red eléctrica. extraiga el enchufe de la toma de corriente. La herramienta debe estar desconectada y el husillo Preconecte siempre un dispositivo de en reposo. corriente residual FI (RCD) con una corriente de desconexión máxima de 30 mA. Por motivos de seguridad, para los trabajos con discos de tronzar utilice la cubierta Utilice sólo cables de prolongación con un diámetro protectora para tronzado (véase el capítulo 10. mínimo de 1,5 mm2. Los cables de prolongación Accesorios). tienen que ser adecuados para el consumo de potencia de la herramienta (ver datos técnicos). En caso de utilizarse un enrollador de cable, 6.1 Bloqueo del husillo desenróllelo siempre por completo. Pulsar el botón de bloqueo del husillo (2) sólo con el husillo parado. 5.1 Montaje de la empuñadura adicional - Pulsar el botón de bloqueo del husillo (2) y Utilice siempre una empuñadura adicional (8) girar el husillo (1) con la mano hasta oír que el para trabajar. Fijar manualmente la botón de bloqueo del husillo ha encajado empuñadura adicional en la perforación izquierda, correctamente. central o derecha (dependiendo de la necesidad). 6.2 Colocación del disco de amolar 5.2 Montaje de la cubierta protectora Véase página 2, figura C. (para trabajos con discos de amolar) - Montaje de la brida de apoyo (10) en el husillo. La Antes de la puesta en marcha: colocación es correcta cuando no es posible girar montar la cubierta protectora. la brida sobre el husillo. - Monte el disco de amolar en la brida de soporte, Por motivos de seguridad, para los trabajos como lo indica la imagen C (10) . con discos de desbastar debe utilizarse la El disco de amolar debe reposar de forma cubierta protectora (9). uniforme sobre la brida de apoyo. Por motivos de seguridad para los trabajos con discos de tronzar, debe utilizarse la cubierta protectora para tronzado (véase el capítulo 10. Accesorios). 26
ESPAÑOL es 6.3 Sujetar/soltar la tuerca tensora (en presionado el interruptor (5). Ahora la función del equipamiento) máquina está conectada. Empuje Fijación de la tuerca tensora (11): nuevamente el bloqueo (4) en dirección de la flecha para bloquear el interruptor (5) (funcionamiento continuo). Desconexión: Presione el interruptor (5) y suéltelo. Los dos lados de la tuerca tensora son diferentes. Enrosque la tuerca tensora en el husillo de la siguiente manera: 7.2 Indicaciones de funcionamiento Lijado: Véase página 2, figura D. Presione la herramienta con fuerza moderada y - A) Con discos de amolar finos: desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, El collar de la tuerca de apriete (11) está orientado para que la superficie de la pieza de trabajo no se hacia arriba de modo que el disco de amolar fino caliente en exceso. pueda tensarse de forma segura. Desbastado: Para lograr un buen resultado, trabaje B) Con discos de amolar gruesos: con la herramienta en un ángulo de 30° - 40°. El collar de la tuerca de apriete (11) está orientado Tronzado: hacia abajo de modo que la tuerca de apriete pueda colocase sobre el husillo de forma segura. Para tronzar, trabaje siempre en contrarrotación (véase la imagen). De lo contrario existe el riesgo de que la - Bloquee el husillo. Apriete la tuerca tensora (11) con la llave de dos agujeros (12) en el sentido de herramienta salte de forma descontrolada de la hendidura de las agujas del reloj. corte. Trabaje con un avance moderado, adaptado Aflojamiento de la tuerca tensora: al material que está tratando. No incline, presione ni - Bloquee el husillo (véase el capítulo 6.1). balancee la herramienta. Desenrosque la tuerca tensora (11) con la llave de Esmerilado con papel de lija: dos agujeros (12) en sentido contrario a las Presione la herramienta con fuerza moderada y agujas del reloj. desplácela sobre la superficie a uno y otro lado, para que la superficie de la pieza de trabajo no se 7. Manejo caliente en exceso. Trabajos con cepillo de alambre: 7.1 Conexión/Desconexión (On/Off) Presione la herramienta de forma moderada. Sostenga siempre la herramienta con ambas manos. 8. Limpieza Conecte en primer lugar la herramienta de inserción, y a continuación acérquela a la Limpieza del motor: las partículas pieza de trabajo. liberadas durante el mecanizado Evite que la herramienta se ponga en pueden acumularse en el interior de la herramienta funcionamiento de forma involuntaria: eléctrica. Esto interfiere en el enfriamiento de la desconéctela siempre al extraer el enchufe de la herramienta eléctrica. La sedimentación de toma de corriente o cuando se haya producido un partículas conductoras puede deteriorar el corte de corriente. aislamiento protector de la herramienta eléctrica y provocar una descarga eléctrica. En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá funcionando en caso de Por ello, es importante aspirar o soplar con aire pérdida del control de la herramienta debido a un seco regularmente y con esmero todas las ranuras tirón. Por este motivo deben sujetarse las de ventilación delanteras y traseras. Desconectar empuñaduras previstas siempre con ambas antes la herramienta eléctrica de la corriente y manos, adoptar una buena postura y trabajar protegerse con gafas de protección y mascarilla concentrado. antipolvo. Evite que la máquina aspire o levante polvo y Botón (6) para el ajuste de la empuñadura: viruta. Una vez se ha desconectado la aspirar o soplar con aire seco regularmente el botón herramienta, espere hasta que el motor esté parado (mientras permanece pulsado y en las 3 posiciones antes de depositarla. de la empuñadura). Desconectar antes la herramienta eléctrica de la corriente y protegerse Véase página 2, figura A. con gafas de protección y mascarilla antipolvo. Funcionamiento instantáneo: Conexión: Presione el bloqueo de conexión (4) en 9. Localización de averías dirección de la flecha y mantener presionado el interruptor (5). - Los procesos de conexión provocan bajadas de Desconexión: suelte el interruptor (5). tensión temporales. En condiciones de red poco favorables pueden resultar dañadas otras Posición de funcionamiento continuo herramientas. Si la impedancia de red es inferior a (depende del equipamiento): 0,2 ohmios, no se producirán averías. Conexión: Presione el bloqueo de conexión (4) en dirección de la flecha y mantenga 27
es ESPAÑOL Máquinas identificadas con las letras "WE": I Disco de tronzar (úsese siempre con la cubierta - Protección de sobrecarga: El indicador de protectora para tronzar montada) señal electrónica (3) reluce y las J Cubierta protectora para tronzar con rieles de revoluciones de carga se reduce guía (colocar sobre la herramienta y fijar con un fuertemente. La temperatura del motor es tornillo) (con apoyo para aspirar el polvo de demasiado alta. Deje funcionar la máquina en piedra que se produce al tronzar placas de ralentí hasta que la máquina se haya enfriado y el piedra con un aspirador apropiado). indicador de señal electrónica se apague. K Protección para las manos (para montar bajo la - Protección de sobrecarga: El indicador de empuñadura adicional lateral) señal electrónica (3) reluce y las L Placa de apoyo para discos de lijado de fibra revoluciones se reducen LIGERAMENTE. La (colóquese siempre con la tuerca tensora para máquina está sobrecargada. Siga trabajando con placa de apoyo suministrada) (utilícese carga reducida hasta que se apague el indicador siempre con la protección para las manos de señal electrónica. montada). - Desconexión electrónica de seguridad: El M Disco de lijado de fibra (utilícese siempre con la indicador de señales electrónicas (3) está protección para las manos montada). encendido y la máquina se APAGA N Cepillo de alambre de acero (utilícese siempre automáticamente. En caso de aceleración por con la protección para las manos montada) corriente demasiado alta (como sucede en caso O Soporte de separación de metal de un bloqueo repentino o de un contragolpe) se desconecta la máquina. Desconectar máquina en Gama completa de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. el pulsador interruptor (5). Vuelva a conectarla y siga trabajando normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear. véase capítulo 3.2. 11. Reparación - Protección de rearranque: El indicador de señal del sistema electrónico (3) PARPADEA Las reparaciones de herramientas eléctricas y la máquina no funciona. La protección contra SOLAMENTE deben ser efectuadas por el rearranque se ha activado. Si el enchufe se electricistas especializados. inserta con la máquina conectada o se restablece En caso de tener herramientas eléctricas que el suministro de corriente tras un corte, la máquina necesiten ser reparadas, diríjase por favor a su no se pondrá en funcionamiento. Desconecte y representante de Metabo. En la página vuelva a conectar la herramienta. www.metabo.com encontrará las direcciones - La máquina acelera al máximo al conectarse, necesarias. es decir, la limitación automática de arranque (arranque suave) no funciona. Consta un error En la página web www.metabo.com puede usted electrónico, otras funciones de seguridad del descargarse las listas de repuestos. sistema electrónico no están a la disposición. Reparar la máquina inmediatamente (véase 12. Protección medioambiental capítulo 11.). El polvo abrasivo resultante puede contener 10. Accesorios sustancias tóxicas: elimínelo adecuadamente. Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales Utilice únicamente accesorios Metabo originales. relativas a la gestión ecológica de los residuos y al Utilice únicamente accesorios que cumplan los reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios requerimientos y los datos indicados en este usados. manual de instrucciones. Montar accesorios de manera segura. En caso de 13. Datos técnicos usar la máquina en un soporte: montar la máquina de manera fija. El usuario puede resultar herido por Notas explicativas sobre la información de la la pérdida del control de la herramienta. página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones Vea la página 4. tecnológicas. A Ruedas con elevaciòn incluida Ø = Diámetro máximo de la herramienta B Cubierta protectora de tronzado. tmáx,1 = Grosor máximo autorizado de la C Brida de apoyo elevada herramienta de inserción en la zona de D Disco tronzador de diamante (úsese siempre tensión si se utiliza una tuerca tensora con la cubierta protectora para tronzar (11) montada) tmax,3 = Disco de desbaste / Disco de tronzado E Tuerca tensora (11) Grosor máximo autorizado de la F Llave de dos agujeros herramienta de inserción M = Rosca del husillo G Disco de desbastado (úsese siempre con la cubierta protectora montada) l = Longitud del husillo de lijado n = Número de revoluciones en marcha en H Disco lijador de laminillas (úsese siempre con vacío (máximo) la cubierta protectora montada) I120 V = Intensidad de corriente a 120 V 28 HP = Cavallos de fuerza
ESPAÑOL es m = Peso sin cable de red Las datos técnicos aquí indicados están sujetos a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararlas con las de otras herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas que se utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga reducida. Determine, a partir de los valores estimados, las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas organizativas. Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: ah, SG = Valor de emisión de vibraciones (lijado de superficies) ah, DS = Valor de emisión de vibraciones (lijado con disco abrasivo) Kh,SG/DS = Inseguridad (vibraciones) ¡Use protectores auditivos! 29
170 27 5100 - 0317 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com