W0046IVZ.fm Multi 260 S Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .3 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 115 166 5000 / 3500 - 1.0
U2W0039.fm ''(876&+ (1*(1*/,6+ .21)250,7b76(5./b581* '(&/$5$7,212)&21)250,7< :LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLWGDGLHVHV3URGXNWPLWGHQ :HKHUHZLWKGHFODUHLQRXUVROHUHSVRQVLELOLW\WKDWWKLVSURGXFWFRPSOLHV IROJHQGHQ1RUPHQEHUHLQVWLPPW JHPlGHQ%HVWLPPXQJHQGHU ZLWKWKHIROORZLQJVWDQGDUGV 5LFKWOLQLHQ LQDFFRUGDQFHZLWKWKHUHJXODWLRQVRIWKHXQGHUPHQWLRQHG'LUHFWLYHV (*%DXPXVWHUSUIXQJ GXUFKJHIKUWYRQ (&W\SHH[DPLQDWLRQ FRQGXFWHGE\ ))5$1d$,6 1/1('(5/$1'6 '(&/$5$7,21'(&21)250,7( &21)250,7(,769(5./$5,1* 1RXVGpFODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLWpTXHFHSURGXLWHVWHQ :LMYHUNODUHQDOVHQLJHYHUDQWZRRUGHOLMNHGDWGLWSURGXFWLQ FRQIRUPLWpDYHFOHVQRUPHVRXGRFXPHQWVQRUPDWLIVVXLYDQWV HQYHUWX RYHUHHQVWHPPLQJLVPHWGHYROJHQGHQRUPHQ GHVGLVSRVLWLRQVGHVGLUHFWLYHV &RQWU{OH FRQIRUPGHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQ (*W\SHRQGHU]RHN HXURSpHQGXPRGqOHW\SH HIIHFWXpSDU XLWJHYRHUGGRRU ,7,7$/,$12 (6(63$f2/ ',&+,$5$=,21(',&21)250,7¬ '(&/$5$&,21'(&21)250,'$' 1RLGLFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDHVFOXVLYDUHVSRQVDELOLWjFKHLOSUHVHQWH 'HFODUDPRVEDMRQXHVWUDH[FOXVLYDUHVSRQVDELOLGDGTXHHOSUHVHQWH SURGRWWRqFRQIRUPHDOOHVHJXHQWLQRUPH LQFRQIRUPLWjFRQOH SURGXFWRFXPSOHFRQODVVLJXLHQWHVQRUPDV GHDFXHUGRDORGLVSXHVWR GLVSRVL]LRQLGHOOHQRUPDWLYH 2PRORJD]LRQH&( HVHJXLWDGD HQODVGLUHFWULFHV +RPRORJDFLyQGHWLSR&( OOHYDGDDFDERSRU 3732578*8Ç6 6969(16.$ '(&/$5$d2'(&21)250,'$'( )g56b.5$120g9(5(1667b00(/6( 'HFODUDPRVVREQRVVDUHVSRQVDELOLGDGHTXHHVWHSURGXWRHVWiGH 9LI|UVlNUDUSnHJHWDQVYDUDWWGHQQDSURGXNW|YHUHQVVWlPPHUPHG DFRUGRFRPDVVHJXLQWHVQRUPDV GHDFRUGRFRPDVGLUHFWUL]HVGRV I|OMDQGHVWDQGDUGHU (QOLJWEHVWlPPHOVHUQDLGLUHNWLYHQ UHJXODPHQWRV &RQWUROHGHDPRVWUDGHFRQVWUXomRGD&( (*PDWHULDOSURYQLQJ *HQRPI|UWDY HIHFWXDGRSRU ),16820, 12125*( 9$$7,08.6(108.$,68869$.88786 6$069$56(5./÷5,1* 9DNXXWDPPHHWWlWlPlWXRWHYDVWDDVHXUDDYLDQRUPHMD RQGLUHNWLLYLHQ 9LHUNO UHUXQGHUHJHWDQVYDUDWGHWWHSURGXNWVDPVYDUHUPHGI¡OJHQGH PllUl\VWHQPXNDLQHQ QRUPHU KHQKROGWLOEHVWHPPHOVHQHLGLUHNWLY (<W\\SSLWDUNDVWXVWHVWL WHVWLQVXRULWWDMD (8W\SHJRGNMHQQHOVH XWVWLOWDY '$'$16. 32/32/6., 29(5(1667(00(/6(6$77(67 2 :,$'&=(1,(2=*2'12 &, +HUPHGHUNO UHUYLSnHJHWDQVYDUDWGHWWHSURGXNWVWHPPHURYHUHQV 2 ZLDGF]DP\]SHáQ RGSRZLHG]LDOQR FL HQLQLHMV]\SURGXNW HGI¡OJHQGHVWDQGDUGHU LKWEHVWHPPHOVHUQHLGLUHNWLYHUQH () RGSRZLDGDZ\PRJRPQDVW SXM F\FKQRUP ZHGáXJXVWDOH Z\W\F]Q\FK W\SHNRQWURO JHQQHPI¡UWDI .RQWURODZ]RUFyZ8( SU]HSURZDG]RQHSU]H] (/ +1,.$ +80$*<$5 0(*(*<(= 6e*,1<,/$7.2=$7 .L]iUyODJRVIHOHO VVpJQNWXGDWiEDQH]HQQHOLJD]ROMXNKRJ\H]D WHUPpNNLHOpJtWLD]DOiEELV]DEYiQ\RNEDQOHIHNWHWHWW N|YHWHOPpQ\HNHW PHJIHOHOD]DOiEELLUiQ\HOYHNHO tUiVDLQDN iOWDOYpJ]HWWYL]VJiODWV]HULQWPHJHJ\H]LND]DOiEELpStWpVL PLQWDSpOGiQQ\DO D 08/7,6:' (1(1(1(1(1(1(1(1 (*(:*(:*(:* & ,156,QVWLWXW1DWLRQDOHGH5HFKHUFKHHWGH6HFXULWp $YHQXHGH%RXUJRJQH%3 )9DQGRHXYUH&HGH[ -UJHQ.XVVHURZ 9RUVWDQG (/(.75$%(&.80$*'DLPOHUVWUDH0HSSHQ 2
XW0006S.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 15.3 Sierra circular de mesa .............. 51 Es necesario observar las medidas Indice del contenido máximas admisibles de la pieza de tra- 15.4 Fresadora de mesa .................... 51 1. ¡Leer previamente! ....................36 bajo (véase "Datos técnicos). 16. Especificaciones técnicas ....... 51 2. Seguridad...................................36 Cualquier otro tipo de aplicación está en 12. Accesorios disponibles ........... 55 desacuerdo con la aquí explicada. ¡Si la 2.1 Aplicación de acuerdo a la máquina se aplica en desacuerdo con la finalidad.......................................36 finalidad aquí explicada o bien si ella 2.2 Instrucciones generales de 1. ¡Leer previamente! fuera modificada o si se utilizaran piezas seguridad ....................................36 • Antes de usar la máquina lea este no comprobadas ni aprobadas por el 2.3 Símbolos en el manual de manual de instrucciones para el fabricante de la máquina, es posible que instrucciones ...............................37 manejo. Observe especialmente las se produzcan daños imprevisibles! instrucciones de seguridad. 3. Características especiales 2.2 Instrucciones generales del producto ..............................37 • Si al desembalar la máquina se des- cubrieran daños producidos durante de seguridad 4. Transporte y montaje................37 Al utilizar usted este equipo eléctrico el transporte, informar inmediata- 4.1 Instalar la máquina......................37 mente al proveedor. ¡No use la uni- debe observar las siguientes instruccio- 4.2 Montar las ruedas de transporte .38 dad! nes de seguridad, para evitar el peligro • Sírvase desechar el embalaje de de daños personales o materiales. 4.3 Montar la rueda de mano forma compatible con el medio Observe usted las instrucciones espe- para la mesa de regruesado .......38 ambiente. Entregar el material de ciales de seguridad en cada uno de los 4.4 Otros preparativos.......................38 capítulos. embalaje en el sitio de recogida 4.5 Trasladar la máquina ..................38 adecuado. Guardar cuidadosamente todos los 4.6 Conexión a la red ........................38 documentos adjuntos. • Guardar este manual de instruccio- Observar en caso dado, las normas de 5. Elementos generales nes para el manejo en un lugar las cajas de previsión contra accidentes de manejo ..................................39 seguro de manera que pueda ser en el trabajo o bien las prescripciones 5.1 Dispositivos de seguridad consultado siempre que se tenga para la prevención de accidentes en el generales ....................................39 una duda. trabajo estipuladas para el manejo de 6. Operación como planeadora: ..39 • En caso de prestar o venderse la máquinas combinadas. máquina entregar también los docu- 6.1 Ajustar .........................................39 6.2 Seguridad....................................40 mentos acompañantes. ¡Peligro general! Mantener limpio el puesto de trabajo – 6.3 Manejo ........................................41 2. Seguridad El desorden en esta área de trabajo 7. Operación como regruesadora41 podría causar accidentes. 7.1 Ajustar .........................................41 2.1 Aplicación de acuerdo a Sea prudente. Tome cuidado de lo que 7.2 Seguridad....................................42 la finalidad hace. Lleve a cabo el trabajo con sen- El aparato permite trabajar en cuatro tido común. No utilice usted el equipo 7.3 Manejo ........................................42 modos diferentes de operación: eléctrico, si no puede concentrarse en el 8. Operación como taladro para trabajo. • Modo de operación como cepilla- orificios oblongos y Considere usted los influjos del dora planeadora fresadora (accesorio)................43 ambiente. para el planeado de maderas y 9. Operación como sierra materiales similares a la madera. Asegúrese que la iluminación sea circular de mesa........................43 buena. • Modo de operación como cepilla- Evite posturas anormales del cuerpo. 9.1 Ajustar .........................................43 dora regruesadora Adoptar siempre una posición segura de 9.2 Seguridad....................................44 para el regruesado de maderas y trabajo, que permita mantener en todo 9.3 Manejo ........................................45 materiales similares a la madera. momento el equilibrio. Si se trata de pie- 10. Operación como fresadora • Operación como sierra circular de zas de trabajo largas, utilizar soportes de mesa......................................45 mesa apropiados para apoyar las piezas. para aserrar madera y materiales Nunca utilizar este equipo eléctrico 10.1 Ajustar .........................................45 similares a la madera. Trabajos de cerca de gases o líquidos inflamables. 10.2 Seguridad....................................47 doblado, aserrado de espigas y Esta máquina combinada debe ser 10.3 Manejo ........................................47 ranuras no deben ser llevados a puesta en marcha y manejada exclusi- 11. Mantenimiento y limpieza.........48 cabo con la sierra circular de mesa vamente por personas familiarizadas (utilizar para este efecto una fresa- con máquinas combinadas, sierras cir- 11.1 Desmontar y montar la dora de mesa). culares y fresadoras de mesa y que en cuchilla cepilladora......................48 • Modo de operación como fresadora todo momento consideren los peligros 11.2 Cambio de la hoja de la sierra ....49 de mesa asociados al uso de las mismas. 11.3 Limpieza y mantenimiento ..........49 para fresar maderas y materiales Personas menores de 18 años de edad 11.4 Almacenamiento de la máquina..50 similares a la madera. podrán usar este equipo eléctrico sola- mente bajo la supervisión de un instruc- 12. Accesorios disponibles............50 Antes de la puesta en marcha, el apa- tor, durante el curso de su formación rato debe ser ajustado para el modo de 13. Reparación.................................50 profesional. operación respectivo siguiendo las ins- 14. Protección ecológica ................50 Mantenga a terceras personas, espe- trucciones indicadas en el presente cialmente a los niños, fuera de la zona 15. Problemas y averías .................50 manual. de peligro. Durante el trabajo impida que 15.1 Todos los modos de operación ...50 La sierra circular de mesa no debe ser otras personas toquen el equipo eléc- utilizada para trabajos de inserción (gran 15.2 Planeadora y regruesadora.........50 trico o el cable de alimentación de peligro de lesiones). 36
ESPAÑOL corriente eléctrica. determinar si cumplen perfectamente No sobrecargue usted este equipo eléc- ¡Peligro de arrastre! con la función de acuerdo a su finalidad. trico – utilice usted este equipo sola- Tomar cuidado durante la operación que Controle usted si las piezas movibles mente dentro de la gama de potencia no puedan engancharse ni introducirse funcionan perfectamente y que no estén indicada en las especificaciones técni- en componentes giratorios partes del atascadas. Todas las piezas deben cas. cuerpo o ropas (no llevar corbatas ni estar montadas correctamente y cum- ropas con mangas holgadas; si la cabe- plir todas las condiciones de modo que ¡Peligro dad! debido a la electrici- llera fuera larga, es imprescindible llevar una red para cabellos). puedan garantizar el perfecto funciona- miento del equipo eléctrico. No dejar que este equipo sea mojado Los dispositivos de protección o las pie- por la lluvia. Nunca utilice usted este equipo eléctrico ¡Peligro, si el equipo de protec- ción personal es insuficiente! zas dañadas deben ser reparadas o cambiadas por un taller especializado en un ambiente húmedo o mojado. Lleve usted protecciones para el oído. autorizado. Encargue usted el cambio Durante el trabajo con este equipo eléc- Lleve usted gafas protectoras. de interruptores dañados a un taller de trico evite que su cuerpo tome contacto Si se trata de trabajos en que se pro- servicio postventa. No utilice usted este con piezas conectadas a tierra (por duce polvo lleve usted una máscara de equipo eléctrico si no es posible conec- ejemplo, radiadores de calefacción, protección contra el polvo. tarlo o desconectarlo mediante el inte- tuberías, cocinas eléctricas, neveras). Lleve usted ropa de trabajo adecuada. rruptor. No utilice el cable de alimentación de Para trabajar a la intemperie se reco- Mantenga usted las empuñaduras secas corriente eléctrica para fines ajenos a su mienda utilizar calzado antiresbaladizo. y libres de aceite y grasa. finalidad. ¡Peligro por el polvo de 2.3 Símbolos en el manual de ¡Existe peligro de heridas y madera! La inhalación del serrín de algunas instrucciones magulladuras por las piezas en movi- miento! maderas (por ejemplo, roble, haya y fresno) puede producir cáncer. Trabajar ¡Peligro! Prevención de daños persona- No ponga usted en operación este siempre con un sistema de aspiración: les o graves daños materiales. equipo eléctrico sin que estén montados El sistema de aspiración debe cumplir los dispositivos de protección. Mantener siempre una distancia sufi- los siguientes requerimientos: ¡Peligro de descarga eléctrica! Prevención daños personales − Debe estar adaptado al diámetro debidos a la electricidad. ciente hacia la herramienta de corte. En exterior de la tubuladura de succión caso necesario, utilice usted dispositivos Riesgo de engancharse: adecuados de alimentación. − Volumen de aire ≥ 550 m3/h; Prevención de daños person- Durante la operación debe mantenerse − Vacío en la tubuladura de succión ales debidos al enganche de distancia suficiente hacia el motor y de la máquina combinada ≥ 740 Pa; partes del cuerpo o ropas. hacia componentes en movimiento. − Velocidad del aire en la tubuladura ¡Atención! Antes de iniciar trabajos de manteni- de succión de la máquina combi- Prevención de daños materia- miento asegúrese de que el equipo eléc- nada ≥ 20 m/s. les. trico haya sido separado de la red de corriente eléctrica. Asegúrese de que al conectar el equipo ¡Peligro debido a modificacio- Nota: Informaciones complementarias. nes técnicas o bien a la utilización de eléctrico (por ejemplo, después de llevar piezas no comprobadas ni aprobadas a cabo trabajos de mantenimiento) no se por el fabricante de la máquina! 3. Características especia- encuentren herramientas de montaje o piezas sueltas en el equipo. Monte este equipo eléctrico siguiendo les del producto Desconecte usted el equipo eléctrico, si estrictamente estas instrucciones. • Una máquina – cuatro modos de no se va a utilizar. Aplicar exclusivamente piezas autoriza- operación: das por el fabricante. − Planeadora ¡Existe peligro de lesiones por No llevar a cabo cambio alguno en las piezas. − Regruesadora cortaduras, incluso si la herramienta − Sierra circular de mesa Utilice usted exclusivamente herramien- de corte está detenida! − Fresadora de mesa tas de corte conforme a la norma EN Utilice usted guantes para cambiar las 847-1. • Amplia gama de accesorios. herramientas de corte. Utilice usted exclusivamente hojas de • La tecnología más moderna para sierra y cuñas de separación que armo- ¡Peligro de contragolpes de las nicen unas a otras. resultados exactos de trabajo. piezas en trabajo (pueden ser engan- chadas por la hoja y disparadas con- tra el usuario)! ¡Peligro por defectos equipo eléctrico! en el 4. Transporte y montaje Limpie usted cuidadosamente el equipo 4.1 Instalar la máquina Trabaje solamente con la cuña de sepa- eléctrico y los accesorios. Observe 1. Transportar la máquina combinada ración ajustada correctamente. usted las prescripciones para el mante- sobre el palet hacia un lugar de No ladear las piezas en trabajo. nimiento. emplazamiento adecuado: Tronzar piezas de trabajo delgadas o de paredes delgadas solamente con hojas Siempre antes de la operación, controle − Espacio requerido: usted el equipo eléctrico por si está por lo menos 3 m x 4 m de sierra con dentado fino. Utilizar siem- eventualmente dañado: Antes de conti- El espacio requerido puede ser pre hojas de sierra afiladas. nuar utilizando el equipo eléctrico es mayor de acuerdo a las dimen- En caso de dudas, controlar las piezas necesario examinar los dispositivos de siones de la pieza de trabajo. de trabajo por si tienen cuerpos ajenos seguridad, los dispositivos de protección − capacidad de carga suficiente (por ejemplo, clavos o tornillos). o las piezas ligeramente dañadas, para − horizontal 37
ESPAÑOL − plano − seco ¡Peligro! ¡Una segunda persona debe 2. Enchufar el taco de empuje (10) (ayuda de alimentación) en el − antiresbaladizo. sujetar la máquina mientras se soporte. encuentre en posición inclinada, para 2. Desembalar la máquina y sacar las 4.5 Trasladar la máquina evitar que se vuelque! piezas adjuntas – ¡No desmontar 2. Colocar dos esquinas protectoras 1. Extraer el mango de transporte aún el seguro de transporte colo- de plástico bajo las patas elevadas hasta el tope. cado en el interior de la máquina combinada! de la máquina combinada. 2. Elevar la máquina combinada por el 3. Sacar el taco de madera y depositar mango de transporte (1) hasta que 3. Aflojar y sacar las sujeciones atorni- la máquina combinada sobre las las ruedas de transporte toquen el lladas usadas para fijar la máquina esquinas protectoras de plástico. suelo. combinada al palet de transporte. 4. Elevar la máquina combinada del 3. Trasladar la máquina combinada al 4. Extraer el mango de transporte (1) mango de transporte en el lado lugar deseado y depositarla. hasta el tope. opuesto (2). 4. Introducir el mango de transporte 5. Coger la máquina combinada del 5. Colocar el taco de madera bajo el hasta el tope. mango de transporte y del canto opuesto de la mesa (2) con la lado elevado de la máquina combi- 4.6 Conexión a la red ayuda de varias personas y sacarla nada. del palet. 6. Enchufar hasta el tope las ruedas de transporte (4) bajo ambas patas ¡Peligro! Tensión eléctrica Utilizar la máquina solamente ¡Atención! en ambientes secos. elevadas de la máquina combinada. La máquina debe ser elevada Utilizar la máquina solamente En caso necesario utilizar un marti- exclusivamente de ambos puntos conectada a una fuente de energía llo de plástico o similar para golpear marcados (1) y (2) . Los otros compo- que cumpla los requerimientos indi- sobre el engrapado simple plano nentes no han sido dimensionados cados a continuación (véase también (5). para resistir la carga de tracción del "Especificaciones técnicas"): peso de la máquina. 4 − La fuente debe estar protegida 2 mediante un interruptor de co- rriente diferencial de una intensi- dad de corriente diferencial de 30 mA − Los enchufes deben tener tomas de tierra adecuadas; 5 − Las cajas de enchufe para co- rriente trifásica deben tener un 7. Sacar el taco de madera cuadrado y conductor neutro. depositar la máquina combinada − Cuando se utilice un recolector 1 sobre las ruedas de transporte. de serrín, éste debe estar también conectado correctamente a tierra; 4.3 Montar la rueda de mano Tender el cable de alimentación de para la mesa de regrue- manera que no estorbe durante el tra- 6. Abrir la puerta de protección. sado bajo y que no pueda ser dañado. 7. Aflojar la palanca de apriete (3) y 1. Enchufar la rueda de mano (6) en el Proteger el cable de la red contra el elevar el motor. eje (7). calor, líquidos agresivos y bordes 8 agudos. 8. Apretar la palanca de apriete mien- tras esté elevado el motor. Use como cable de extensión sola- mente cables de goma de diámetro suficiente. 7 Nunca desenchufar el enchufe de conexión a la red tirando del cable. 6 2. Apretar el tornillo de sujeción (8) ¡Controlar ción! el sentido de rota- con la llave Allen de 4 mm. Dependiendo de la secuencia de las 3 fases el árbol del motor puede girar 4.4 Otros preparativos en el sentido incorrecto. Esto puede 1. Colocar en la mesa la tapa (9) de la producir daños en la máquina. Por 9. Sacar el seguro de transporte (bajo fresadora de mesa. esta razón– cada vez después de una el motor). nueva conexión – controlar el sentido 10. Cerrar la puerta de protección. 9 de rotación antes de colocar las correas planas: La flecha en la polea 4.2 Montar las ruedas de debe indicar en el sentido de rotación transporte 10 del motor. 1. Elevar levemente la máquina combi- Si el sentido de rotación es inco- nada por un lado usando el mango rrecto, un electricista especializado de transporte (1) y colocar un taco debe cambiar las fases en el cable de de madera bajo el lado elevado de alimentación o bien en la conexión a la máquina combinada. la red. 38
ESPAÑOL de taladrado de orificios oblongos y fre- 5. Elementos generales sado. 6. Operación como planea- de manejo La transmisión por correa queda accesi- dora: Interruptor de Con/Desc ble después de abrirse la puerta de pro- 6.1 Ajustar tección. Para cambiar entre los modos de opera- ción o bien entre las diferentes velocida- ¡Peligro! Antes de ajustar la máquina: des se cambia la posición de las correas − Desconectar la máquina planas. Más detalles al respecto se − Desenchufar el cable del toma- encuentran en los capítulos correspon- corriente de la red. dientes a cada modo de operación. − Esperar hasta que la máquina se 5.1 Dispositivos de seguri- haya detenido completamente. dad generales Colocar las correas planas 12 11 13 Puerta de protección con contacto de Para la operación como cepilladora la seguridad correa plana (16) debe estar colocada Nota: El Interruptor Con/Desc puede como se muestra en la figura: 16 ser bloqueado para evitar que sea accio- nado por personas no autorizadas. Para encender la máquina debe estar desblo- queado el Interruptor Con/Desc. 20 17 Desbloquear el Interruptor Con/Desc: 1. Desplazar hacia arriba el cerrojo (11). 14 19 2. Desbloquear el interruptor de des- 18 conexión rojo (12) girándolo en con- La puerta de protección (14) evita que tra del sentido horario. se toquen las partes de accionamiento en el interior de la máquina combinada De otro modo será necesario cambiar la Encender la máquina: posición de la correa plana, procediendo mientras ella esté en marcha. Para este • Pulsar el interruptor de conexión efecto, la puerta de protección está pro- como sigue. negro (13). vista de un contacto de seguridad que 1. Abrir la puerta de protección. Apagar la máquina: desconecta el motor tan pronto como 2. Aflojar la palanca de apriete (17) y • Pulsar el interruptor de desconexión sea abierta la puerta de protección. elevar un poco el motor por el rojo (12). mango (18). Pulsador de paro de emergencia Bloquear el interruptor Con/Desc: 3. Desmontar las correas planas inne- 1. Pulsar el interruptor de desconexión cesarias delante de la polea (19) del rojo (12). motor. 2. Extraer hacia abajo el cerrojo (11). 4. Colocar las correas planas innece- En caso dado, bloquear el cerrojo sarias detrás de los resortes de con un candado. soporte (20) tal como se muestra en la figura, de modo que estas correas Transmisión por correa planas no estorben durante la ope- ración. 15 5. Colocar la correa plana para el árbol portacuchilla en posición cruzada sobre la polea grande (delantera) Mediante el pulsador de paro de emer- (19) del motor. gencia (15) en la cepilladora de pla- neado y regruesado la máquina se des- conecta inmediatamente en cada modo de operación. Relé de tensión mínima En el caso de caída de tensión actúa un relé de baja tensión, que impide que la Mediante la transmisión por correa se unidad vuelva a ponerse en marcha por transmite la fuerza del motor para cada sí misma al restablecerse la tensión. modo de operación: Para volver a conectar la máquina es − Planeado – regruesado – taladrado necesario accionar nuevamente el inte- de orificios oblongos; rruptor de conexión (13). − aserrado y − fresado. Además, mediante la transmisión por correa es posible cambiar entre dos velocidades en los modos de operación 39
ESPAÑOL ¡Atención! Instrucciones de seguridad para el La correa plana para el árbol manejo portacuchilla debe quedar cruzada, como se muestra en la figura. ¡De otra manera será incorrecto el sentido de ¡Peligro de contragolpes! La pieza de trabajo es engan- chada por el árbol portacuchillas y rotación del árbol portacuchilla! lanzada contra el usuario: 6. Presionar el motor en dirección del − Usar siempre cuchillas cepilladoras eje del motor hasta el tope: La polea afiladas. grande en el eje del motor debe quedar alineada con la polea del − En caso de dudas, controlar la pieza árbol portacuchilla. de trabajo por si tiene cuerpos Montar la cubierta del árbol portacu- extraños (por ejemplo, clavos, torni- chilla: llos o nudos flojos). 1. Atornillar el brazo (24) de la cubierta − Las piezas de trabajo deben ser del árbol portacuchilla en la mesa cepilladas siempre en su longitud de planeado. completa. 25 26 7. Tensar la correa plana presionando hacia abajo el motor con el mango 24 Riesgo de lesiones por con- tacto con el árbol portacuchillas en (18). rotación: 8. Fijar la posición ajustada con la − Mantener las manos siempre a una palanca de apriete (17). distancia adecuada del árbol porta- 9. Cerrar la puerta de protección. cuchillas. − Usar el tope de la cepilladora al Preparar la zona de trabajo repasar cantos delgados, para Asegúrese que todos los elementos que que la pieza de trabajo sea guiada no se necesiten estén retirados de la 2. Colocar la barra de cubierta del lateralmente de forma segura. zona de trabajo: árbol portacuchilla (25) en el Usar un tope auxiliar para cepillar 1. ¿Se encuentra bajada completa- soporte del brazo de la cubierta del piezas de trabajo delgadas o mente la hoja de sierra y la cape- árbol portacuchilla y fijarla con el estrechas, para mantener las ruza recogedora de virutas y están tornillo (26). manos a una distancia de seguri- cubiertas por el suplemento de Montar el equipo de aspiración de dad suficiente del árbol portacu- mesa? virutas chillas. 2. ¿Está desmontado el tope transver- 1. Colocar la tolva de aspiración (27) − Cubrir siempre la parte del árbol sal? del equipo de aspiración de virutas portacuchillas, que no esté cubierta 3. ¿Está desmontado completamente sobre la mesa de regruesado (28). por la pieza de trabajo, mediante la el tope de fresado? En caso dado bajar la mesa de barra de cubierta del árbol portacu- regruesado con la manivela. chillas. 4. ¿Se encuentra totalmente bajado el husillo de fresado y está cubierto − Ajustar la barra de cubierta del árbol con los anillos de inserción y la portacuchillas exactamente a las tapa? medidas de la pieza de trabajo. − ¡Nunca introducir las manos por Montar el tope de pieza de trabajo debajo de la barra de cubierta del • Colocar el soporte del tope de la árbol portacuchillas al guiar la pieza pieza de trabajo (21) en la regla de de trabajo! guía (22) y fijarlo con la chapa de 27 − Utilizar una superficie de apoyo apriete (23). 28 para la pieza de trabajo (por ejem- plo una prolongación de la mesa), 2. Fijar la tubuladura de aspiración ele- para evitar que las piezas de tra- vando la mesa de regruesado con la bajo queden desequilibradas. manivela. − Cepillar únicamente piezas de tra- 3. Conectar la tubuladura de aspira- bajo que puedan apoyarse sobre ción con un sistema de aspiración la mesa de forma segura. 21 de virutas adecuado. − Usar una ayuda para empujar la pieza de trabajo (madero de 6.2 Seguridad empuje), si se trata de piezas en tra- Dispositivos de seguridad bajo pequeñas, que no puedan ser • Cubierta de árbol portacuchillas guiadas manteniendo una distancia 22 de seguridad suficiente al árbol por- La cubierta de árbol portacuchillas evita tacuchillas. que el árbol portacuchillas en rotación 23 sea tocado durante trabajos de pla- − ¡No guiar la pieza de trabajo de neado. retorno sobre el árbol portacuchillas Para que la protección sea efectiva, la en rotación descubierto! posición de la cubierta del árbol portacu- chillas debe estar siempre adaptada a la pieza de trabajo. 40
ESPAÑOL − La parte angosta de la pieza de Riesgo de heridas por cortadu- trabajo debe estar hacia ade- ras con parado: el árbol portacuchillas Nota: El espesor máximo de cepillado lante; en una pasada es de 4 mm. − Guiar la pieza de trabajo girada − Mientras la máquina no sea utili- más o menos en 20° respecto a zada como regruesadora, cubra el la dirección de avance. 4. El sistema de avance de la pieza de árbol portacuchilla con la barra de • Mantener limpias las superficies de trabajo para el regruesado puede cubierta del árbol portacuchilla. las mesas de apoyo – eliminar desconectarse para la operación de 6.3 Manejo planeado. Para desconectarlo jalar especialmente residuos resinosos un poco la palanca (34) hasta que mediante un spray de limpieza y cui- 1. Apoyar la pieza de trabajo contra el dado (accesorio). se enclave. tope para piezas de trabajo (29). • A continuación, aplicar sobre las 2. Adaptar la barra de cubierta del mesas un agente deslizante (por árbo portacuchilla (30): ejemplo, WAXILIT). De este modo − Cepillado de lados anchos o de pie- se obtendrá satisfactorios resulta- zas de trabajo de hasta 75 mm de dos de cepillado y el avance tiene altura: lugar más fácilmente. Mediante el tornillo de ajuste (31) 34 ajustar la barra de cubierta a la altura de la pieza de trabajo. Al 5. Poner en marcha el motor. 7. Operación como regrue- guiarse la pieza de trabajo, las sadora 6. El operario debe adoptar la postura manos se deslizan sobre la barra de de trabajo correcta: El operario 7.1 Ajustar cubierta. debe colocarse al lado de la mesa 29 de salida. ¡Peligro! Antes de ajustar la máquina: 30 − Desconectar la máquina − Desenchufar el cable del toma- corriente de la red. − Esperar hasta que la máquina se haya detenido completamente. 31 Colocar las correas planas Para la operación como cepilladora la correa plana (35) debe estar colocada − Cepillado de lados angostos (juntu- 7. Desplazar la pieza de trabajo recta- como se muestra en la figura: ras) o de piezas de trabajo de más mente sobre de la mesa de salida. de 75 mm de altura: manteniendo los dedos juntos y Después de aflojar el tornillo de guiando la pieza de trabajo con la 35 ajuste (32) ajustar la barra de palma de las manos. cubierta a la anchura de la pieza de 8. Una vez terminado el cepillado, des- trabajo. conectar la máquina si no se conti- 32 núa trabajando inmediatamente. Dimensiones de la pieza de trabajo • Anchura: máxima 259 mm. • Altura por lo menos 4 mm más que Si no fuera éste el caso, la correa plana el espesor ajustado para el cepi- deberá ser colocada como se describe llado. en el capítulo "Operación como planea- dora". Consejos y artificios • Las piezas de trabajo deben ser Preparar la zona de trabajo cepilladas en lo posible paralela- Asegúrese que todos los elementos que 3. Ajustar el espesor de cepillado con mente a la fibra. no se necesiten estén retirados de la la palanca (33). • Si se trata de piezas de trabajo lar- zona de trabajo: gas, utilizar caballetes de rodillos 1. ¿Se encuentra bajada completa- delante y detrás de la cepilladora. mente la hoja de sierra y la cape- • Es preferible llevar a cabo el trabajo ruza recogedora de virutas y están 33 cubiertas por el suplemento de en varias etapas regruesando poco material, en vez de pocas etapas mesa? regruesando mucho material. 2. ¿Está desmontado el tope transver- • Si se desea planear un tablero sal? abombado (deformado), colocar el 3. ¿Está desmontado completamente lado cóncavo hacia abajo. el tope de fresado? • Para planear una pieza de trabajo 4. ¿Se encuentra totalmente bajado el corta: husillo de fresado y está cubierto − Utilizar un madero de empuje; con los anillos de inserción y la tapa? 41
ESPAÑOL Montar el equipo de aspiración de inferior. − Con cada vuelta de la rueda de virutas Todas las garras del interceptor de con- mano la mesa de regruesado se El equipo de aspiración de virutas está tragolpes deben volver automática- desplaza en 4,7 mm. formado de dos partes, la tubuladura de mente a su posición inicial (hacia abajo). aspiración (36) y la tolva de aspiración Instrucciones de seguridad para el (37). La tolva de aspiración está mon- manejo tada a un voladizo. La tubuladura de aspiración se coloca en la tolva de aspi- Riesgo de engancharse: ración. − ¡Nunca introducir las manos en la 1. Ajustar la placa de planeado (38) máquina al guiar la pieza de trabajo! con la palanca (39) a un espesor de cepillado de 4 mm. − Utilizar una ayuda para empujar la pieza de trabajo (taco empujador), 2. Girar la tolva de aspiración de viru- 44 si se desea regruesar en la máquina tas desde arriba sobre el árbol por- piezas de tamaño más pequeño. tacuchilla, como se muestra en la Sin embargo, las piezas de trabajo 43 42 figura. Ambas garras de la tolva de deben tener una longitud mínima de 2. Apretar nuevamente el tornillo de aspiración deben quedar engancha- 200 mm. fijación (42). das en las entalladuras al lado izquierdo y derecho del árbol porta- − Comenzar a guiar la pieza de tra- 3. Para regruesar piezas de trabajo cuchilla. bajo por el lado de salida, una vez cuyas caras no son paralelas, utili- que ha entrado a la regruesadora no zar ayudas de alimentación adecua- 37 38 pudiendo ser guiada con seguridad das (elaborar plantillas de empuje 36 desde el lado de entrada. adecuadas). 39 − Extraer las piezas eventualmente 4. El sistema de avance de la pieza de atascadas en la máquina solamente trabajo debe estar conectado para después de que el motor se haya trabajos de regruesado. Si no fuera detenido por completo y después de este el caso, elevar e introducir la haber desenchufado el enchufe de palanca (44). toma de red. 5. Poner en marcha el motor. Peligro de contragolpes La pieza de trabajo es engan- 6. El operario debe adoptar la postura de trabajo correcta: Para introducir chada por el árbol portacuchillas en la pieza de trabajo en la máquina, el 3. Ajustar la placa de planeado con la rotación y lanzada contra el usuario: operario debe colocarse desplazado palanca a un espesor de cepillado − No ladear las piezas en trabajo . lateralmente al lado de la abertura de alimentación. de 0 mm. − Trabajar con la máquina solamente 4. Conectar la tubuladura de aspira- si el interceptor de contragolpes fun- ción con un sistema de aspiración ciona correctamente. de virutas adecuado. − Usar siempre cuchillas cepilladoras afiladas. 7.2 Seguridad − En caso de dudas, controlar la pieza Dispositivos de seguridad de trabajo por si tiene cuerpos • Dispositivo aspirador de virutas extraños (por ejemplo, clavos, torni- El equipo de aspiración de virutas (40) llos o nudos flojos). evita que el árbol portacuchillas en rota- − Las piezas de trabajo deben ser ción sea tocado durante trabajos de cepilladas siempre en su longitud 7. Introducir la pieza de trabajo lenta y regruesado. completa. rectamente. Luego, la pieza es 40 − No cepillar más de dos piezas al introducida automáticamente a la mismo tiempo. máquina Riesgo de lesiones por con- 8. La pieza de trabajo debe pasar rec- tamente a través de la regruesa- tacto con el árbol portacuchillas en dora. rotación: Para extraer la pieza de trabajo de 41 − Mientras la máquina sea utilizada la máquina, el operario debe colo- como regruesadora, cubra el árbol carse desplazado lateralmente al portacuchilla con el equipo de aspi- lado de la abertura de toma. ración de virutas. • Interceptor de contragolpes 7.3 Manejo El interceptor de contragolpes (41) (se 1. Aflojar el tornillo de fijación (42) y encuentra instalado en el interior de la ajustar el espesor de cepillado con cepilladora, no está visible desde el la rueda de mano (43). exterior) evita que la pieza de trabajo − La mesa de regruesado puede ser sea lanzada de retorno hacia el opera- ajustada entre 4 mm y 155 mm. dor por el árbol portacuchilla en rotación. Todas las garras del interceptor de con- tragolpes deben convergir hacia el canto 42
ESPAÑOL 9. Una vez terminado el cepillado, des- Ajustar la cubierta del árbol portacu- conectar la máquina si no se conti- chilla: núa trabajando inmediatamente. 45 7. Ajustar la cubierta del árbol portacu- chilla (50) de modo tal que el árbol Dimensiones de la pieza de trabajo 46 portacuchilla quede cubierto com- • Longitud mínima 200 mm. pletamente. • Anchura: máxima 259 mm. 50 • Altura por lo menos 4 mm; máxima 155 mm. 47 Consejos y artificios Si no fuera éste el caso, la correa plana • Las piezas de trabajo deben ser deberá ser colocada como se describe cepilladas en lo posible paralela- en el capítulo "Operación como planea- mente a la fibra. dora". • Si se trata de piezas de trabajo lar- ¡Atención! gas, utilizar caballetes de rodillos ¡Para la operación como delante y detrás de la cepilladora. taladro para orificios oblongos y • Para regruesar es preferible llevar a fresadora, el número de revoluciones cabo el trabajo en varias etapas del mandril debe estar ajustado de 9. Operación como sierra regruesando poco material, en vez acuerdo al diámetro de la herramienta circular de mesa de pocas etapas regruesando de fresado! mucho material. 9.1 Ajustar El número de revoluciones se ajusta • Mantener limpias las superficies de las mesas de apoyo – eliminar cambiando la posición de la correa plana: ¡Peligro! Antes de ajustar la máquina: especialmente residuos resinosos • polea pequeña (=trasera) en el eje − Desconectar la máquina mediante un spray de limpieza y cui- del motor (48): − Desenchufar el cable del toma- dado (accesorio). Número de revoluciones del husillo corriente de la red. • A continuación, aplicar sobre las 3900 min -1 − Esperar hasta que la máquina se mesas un agente deslizante (por para herramienta de fresado a partir haya detenido completamente. ejemplo, WAXILIT). De este modo de 10 mm ∅ se obtendrá satisfactorios resulta- Colocar las correas planas • polea grande (=delantera) en el eje dos de cepillado y el avance tiene Para la operación como sierra circular del motor (49): lugar más fácilmente. de mesa la correa plana (51) debe estar Número de revoluciones del husillo 6300 min -1 colocada como se muestra en la figura: 8. Operación como taladro para herramienta de fresado a partir 51 para orificios oblongos y de 10 mm ∅ fresadora (accesorio) Para ajustar el número de revoluciones: 1. Abrir la puerta de protección. 2. Aflojar la palanca de apriete (46) y Nota: Más informaciones sobre el mon- elevar un poco el motor por el 55 taje y la operación encontrará usted en mango (47). el manual de instrucciones adjunto al 3. Desplazar el motor en dirección del sistema de taladro para orificios oblon- eje del motor: La polea grande en el 52 gos y fresado. eje del motor debe quedar alineada 54 53 con la polea del árbol portacuchilla. ¡Peligro! Antes de ajustar la máquina: 48 De otro modo será necesario cambiar la posición de la correa plana, procediendo − Desconectar la máquina como sigue: − Desenchufar el cable del toma- 1. Abrir la puerta de protección. corriente de la red. 2. Aflojar la palanca de apriete (52) y − Esperar hasta que la máquina se elevar un poco el motor por el haya detenido completamente. mango (53). 49 Colocar las correas planas 3. Desmontar las correas planas inne- Para la operación como taladro para ori- cesarias delante de la polea (54) del ficios oblongos y fresadora la correa motor. plana (45) debe estar colocada como se 4. Colocar las correas planas innece- muestra en la figura: sarias (55) detrás de los resortes de 4. Tensar la correa plana presionando soporte tal como se muestra en la hacia abajo el motor con el mango figura, de modo que estas correas (47). planas no estorben durante la ope- ración. 5. Fijar la posición ajustada con la palanca de apriete (46). 5. Colocar la correa plana (51) para el husillo de trabajo sobre la polea 6. Cerrar la puerta de protección. grande (delantera) (54) del motor. 43
ESPAÑOL 56 57 58 3. Colocar nuevamente el suplemento de mesa. Para este efecto, doblar levemente ambas mitades del • Utilización detrás de la pieza de tra- suplemento de mesa en el extremo bajo – adecuada especialmente trasero para separarlas. Luego des- para aserrar planchas: 6. Presionar el motor en dirección del plazar el suplemento de mesa sobre eje del motor hasta el tope: La polea la hoja de sierra y la cuña de sepa- grande en el eje del motor debe ración. El suplemento de mesa quedar alineada con la polea del debe quedar introducido al ras de la husillo de trabajo. mesa. Montar un tope de pieza de trabajo (tope paralelo). • Colocar el soporte del tope de la pieza de trabajo (59) en la regla de guía (60) y fijarlo con la chapa de 1. Aflojar los tornillos (62) hasta que el 7. Tensar la correa plana presionando apriete (61). soporte del tope pueda ser introdu- hacia abajo el motor con el mango cido en la ranura del carro de (53). empuje. 8. Fijar la posición ajustada con la 63 65 palanca de apriete (52). 9. Cerrar la puerta de protección. 64 Preparar la zona de trabajo 59 Asegúrese que todos los elementos que no se necesiten estén retirados de la zona de trabajo: 1. ¿Está desmontado completamente el tope de fresado? 60 62 2. ¿Se encuentra totalmente bajado el husillo de fresado y está cubierto 61 2. Ajustar el ángulo deseado y apretar con los anillos de inserción y la los tornillos (62). tapa? 3. Aflojar los tornillos (63) hasta que el 3. ¿Está girada hacia abajo la barra de perfil de tope (64) pueda ser colo- cubierta del árbol portacuchilla de cado sobre el soporte del tope. cepillado? 4. En caso necesario, cambiar la posi- 4. ¿Está separada la tubuladura de ción de la pieza terminal de madera aspiración del equipo de aspiración (65). La pieza terminal debe encon- de virutas y está girada hacia trarse al final del perfil de tope que abajo? llega a la hoja de sierra. Elevar la hoja de sierra ¡Atención! 1. Extraer el suplemento de mesa (56). Montar el tope transversal ¡El perfil de tope no debe 2. Para elevar la hoja de sierra, aflojar El tope transversal puede utilizarse tanto sobresalir hasta la línea de corte! la palanca de apriete (57) y presio- delante como detrás de la pieza de tra- 5. Apretar los tornillos (63). nar hacia abajo la palanca (58). bajo. 9.2 Seguridad Para fijar la altura de corte deseada • Utilización delante de la pieza de apretar nuevamente la palanca de trabajo – Dispositivos de seguridad apriete (57). adecuada especialmente para ase- • Cuña de separación rrar listones o tablas: La cuña de separación (66) evita que las piezas en trabajo sean agarradas por los dientes y lanzadas contra el usuario. Durante la operación, la cuña de separa- ción debe estar alineada de manera que 44
ESPAÑOL la distancia entre la cuña de separación − Nunca cortar piezas de trabajo que y la hoja de sierra sea de 3 a 8 mm. tengan cuerdas, hilos, cintas, cables 10. Operación como fresa- o alambres o que contengan este dora de mesa 67 tipo de materiales. 10.1 Ajustar 66 9.3 Manejo 1. Ajustar el ángulo de corte. ¡Peligro! Antes de ajustar la máquina: − Aflojar la palanca de apriete (69). − Desconectar la máquina − Desenchufar el cable del toma- corriente de la red. 69 − Esperar hasta que la máquina se 68 haya detenido completamente. • Caperuza recogedora de virutas Colocar las correas planas La caperuza recogedora de viruta (67) Para la operación como fresadora de protege contra el contacto accidental mesa la correa plana (72) debe estar 70 colocada como se muestra en la figura: con la hoja de la sierra y contra las viru- tas que salgan despedidas. 71 76 Durante la operación, la caperuza reco- gedora de virutas debe estar alineada − Ajustar el ángulo de corte de manera que la distancia máxima deseado girando la unidad de 72 entre la pieza de trabajo y el canto aserrar. delantero inferior de la caperuza recoge- − Apretar la palanca de apriete (69) para fijar el ángulo. 75 dora de virutas sea de 2 mm. • Taco empujador/alimentador 2. Ajuste la altura de corte: 73 El taco empujador (68) actúa como pro- − Aflojar la palanca de apriete (70) longación de la mano, protegiéndola y presionar hacia abajo la 74 contra el contacto no intencionado con palanca (71). − Ajustar la altura de corte – la dis- De otro modo será necesario cambiar la la hoja. tancia máxima entre la pieza de posición de la correa plana, procediendo El taco empujador debe usarse siempre como sigue: trabajo y el canto delantero infe- que la distancia rior de la caperuza recogedora 1. Abrir la puerta de protección. tope paralelo – hoja de sierra ≤120 mm. de virutas debe ser de 2 mm. 2. Aflojar la palanca de apriete (73) y Instrucciones de seguridad para el − Apretar nuevamente la palanca elevar un poco el motor por el manejo de apriete (70) para fijar la altura mango (74). ajustada. 3. Desmontar las correas planas inne- Peligro general: 3. En caso dado, utilizar el tope, el cesarias delante de la polea (75) del − Nunca cortar varias piezas a la vez, carro de empuje o la prolongación motor. ni tampoco paquetes que contengan de la mesa. 4. Colocar las correas planas innece- varias piezas individuales. Existe 4. Poner en marcha el motor. sarias detrás de los resortes de peligro de accidentes, si las piezas 5. El operario debe adoptar la postura soporte (76) tal como se muestra en individuales son agarradas por la de trabajo correcta. la figura, de modo que estas correas hoja de la sierra sin estar sujetas. planas no estorben durante la ope- ración. Peligro de contragolpes La pieza de trabajo es engan- 5. Colocar la correa plana (72) sobre el chada por la hoja de sierra y lanzada eje de fresado y sobre la polea (75) hacia el usuario: del motor. − Nunca frenar la hoja de la sierra ejerciendo una presión lateral. − Presionar constantemente la pieza de trabajo contra la mesa durante el trabajo y evitar que se ladee. 6. Cortar la pieza de trabajo en una − Trabaje solamente con la cuña de sola operación separación ajustada correctamente. 7. Si no se desea continuar trabajando − Utilizar siempre hojas de sierra afila- inmediatamente, desconectar la ¡Atención! das. En caso de dudas, controlar la máquina y bajar completamente la Para la operación como fresa- pieza de trabajo por si tiene cuerpos caperuza recogedora de viruta. dora de mesa, el número de revolu- extraños (por ejemplo, clavos, torni- ciones del eje de fresado debe estar llos o nudos flojos). Consejos y artificios ajustado de acuerdo al diámetro de la • Si se trata de piezas de trabajo lar- herramienta de fresado: Riesgo de engancharse: gas, utilizar caballetes de rodillos − Utilizar una ayuda para empujar la delante y detrás de la sierra. pieza de trabajo (taco empujador), • Para cortar racionalmente piezas de si se desea aserrar piezas de la misma longitud utilizar el tope de tamaño más pequeño. longitud. 45
ESPAÑOL Velocidad de corte en m/s Preparar la zona de trabajo 6. Cubrir el espacio libre alrededor del Asegúrese que todos los elementos que husillo de fresado, de acuerdo al Número de revo- no se necesiten estén retirados de la diámetro de la herramienta de fre- luciones husillo zona de trabajo: sado, utilizando para este efecto los de fresado anillos de inserción. 1. ¿Se encuentra bajada completa- (min–1) 7. Colocar anillos intermedios en el mente la hoja de sierra y la cape- ruza recogedora de virutas y están husillo de fresado hasta el comienzo 4500 7000 cubiertas por el suplemento de de la rosca. 180 42 m/s 66 m/s mesa? 8. Apretar a mano la tuerca del husillo de fresado con la llave de boca. herramienta (mm) 2. ¿Está desmontado el tope paralelo? 160 38 m/s 59 m/s 3. ¿Está separada la tubuladura de ¡Peligro! Diámetro 140 51 m/s aspiración del equipo de aspiración de virutas y está girada hacia − No usar prolongaciones de la llave de boca para apretar la 120 44 m/s abajo? Montar la herramienta de fresado tuerca del husillo de fresado. 100 37 m/s 1. Sacar la tapa y los anillos de inser- − No apretar la tuerca del husillo de fresado golpeando la llave de ción. boca. ¡Peligro! En estas combinaciones existe 2. Aflojar el tornillo de fijación (79) y elevar el husillo de fresado girando − Sacar completamente la espiga de bloqueo (81). un mayor peligro de contragolpes. la rueda de mano (80). 9. Girar con la mano para comprobar si el husillo de fresado con la herra- El número de revoluciones se ajusta mienta de fresado puede girar libre- cambiando la posición de la correa mente. plana: 10. Bajar el husillo de fresado con la • polea pequeña (=trasera) en el eje rueda de mano (80) hasta el tope y 79 del motor (77): apretarlo con el tornillo de fijación número de revoluciones del husillo 81 (79). de fresado 4500 min -1 80 • polea grande (=delantera) en el eje 3. Para bloquear el husillo de fresado, Montar el tope de fresado del motor (78): introducir la espiga de bloqueo (81) 1. Montar la carcasa de sujeción del número de revoluciones del husillo a través de la ranura en el orificio tope de fresado . Para este efecto de fresado 7000 min -1 del husillo de fresado. atornillar ambos tornillos (83) en las 4. Aflojar la tuerca del husillo de fre- roscas de la mesa de la máquina. 77 sado (82) y sacar la herramienta de 85 86 87 fresado y los anillos intermedios que 84 estuvieran montados eventual- 83 mente. 5. Colocar la herramienta de fresado nueva y los anillos intermedios en el 78 husillo de fresado. ¡Atención! − Observar el sentido de rotación de la herramienta de fresado (vista desde arriba contra el sen- 6. Controlar el sentido de rotación del tido horario) 2. Atornillar el brazo articulado (84) husillo de fresado: Girar la polea del − La herramienta de fresado debe con dos tornillos Allen y arandelas a motor con la mano en la dirección ser montada en el husillo de fre- la carcasa de sujeción. indicada por la flecha – el husillo de sado en la posición más baja 3. Colocar el brazo de extensión hexa- fresado (visto desde arriba) debe posible gonal (85) en el soporte correspon- girar contra el sentido horario. Si no diente del brazo articulado (84) y fuera éste el caso, desmontar la 82 fijarlo. correa plana del eje de la fresadora 4. Colocar el empujador vertical (86) de mesa y cambiar su posición. sobre el brazo de extensión y fijarlo. 7. Tensar la correa plana presionando 5. Colocar el dispositivo empujador hacia abajo el motor con el mango lateral (87) en el brazo de extensión (74). y fijarlo. 8. Fijar la posición ajustada con la 6. Conectar la carcasa de sujeción con palanca de apriete (73). un sistema de aspiración de virutas 9. Cerrar la puerta de protección. adecuado. 46
ESPAÑOL Montar la chapa de protección − De acuerdo a la aplicación, utilizar rueda de mano (91) (una tabla ante- 1. Introducir la chapa de protección los dispositivos de seguridad corres- puesta aplicada eventualmente tam- (88) hasta el tope transversal en la pondientes que evitan un contacto bién será fresada). Apretar el tornillo ranura del carro de empuje (89) y accidental con la herramienta de de fijación (90). apretar ambos tornillos en el lado fresado. Ajustar estos dispositivos trasero de la chapa de protección. de seguridad exactamente a la apli- cación respectiva y a las medidas 88 89 de la pieza de trabajo. − Utilizar una ayuda para empujar la pieza de trabajo, si se desea tratar en la máquina piezas de un tamaño menor que 300 mm. − Durante la operación, guiar la pieza 90 de trabajo siempre contra el sentido de rotación de la herramienta de fre- sado. 91 2. Desplazar hacia adelante el carro de empuje (motor desconectado y sin pieza de trabajo) a modo de Peligro de contragolpes La pieza de trabajo es engan- Nota: chada por la herramienta de fresado y La tabla antepuesta es una pieza prueba: La chapa de protección lanzada hacia el usuario: de desgaste. Por esta razón, la tabla debe mantenerse siempre a una antepuesta deberá ser elaborada nueva- distancia mínima de 10 mm res- − Usar siempre herramientas fresado- mente cuando el espacio libre alrededor pecto a la herramienta de fresado. ras afiladas. de la herramienta de fresado ya es − En caso de dudas, controlar la pieza demasiado grande no permitiendo que 10.2 Seguridad de trabajo por si tiene cuerpos la pieza de trabajo pueda ser guiada de Dispositivos de seguridad extraños (por ejemplo, clavos, torni- forma segura. • Tope de fresado con dispositivo llos o nudos flojos). empujador lateral − De acuerdo a la aplicación, utilizar 6. Tratar la pieza de trabajo. El tope de fresado y el dispositivo los dispositivos de seguridad corres- empujador lateral se utilizan para pondientes que garanticen una guía guiar de forma segura la pieza de segura de la pieza de trabajo. Ajus- trabajo, para prevenir un contacto tar estos dispositivos de seguridad accidental con la herramienta de exactamente a la aplicación respec- fresado y para proteger contra las tiva y a las medidas de la pieza de virutas expulsadas. trabajo. • Chapa de protección − Ajuste usted el número de revolu- La chapa de protección se usa para ciones del husillo de fresado al diá- prevenir un contacto accidental con metro de la herramienta. la herramienta de fresado. 10.3 Manejo 7. Si se trata de piezas de trabajo Instrucciones de seguridad para el 1. De acuerdo a la aplicación, montar y manejo angostas, para finalizar la pasada ajustar la herramienta de fresado, el utilizar la pieza auxiliar de alimenta- Peligro general: tope de fresado, el dispositivo empujador lateral y la chapa de pro- ción. − Montar exclusivamente herramien- tección. tas de fresado adecuadas. La herra- En caso dado, colocar también el mienta de fresado debe cumplir con carro de empuje, prensa de sujeción la norma EN 847-1 y debe llevar o prolongación de la mesa. además las siguientes inscripcio- 2. Ajustar el número de revoluciones nes: del husillo de fresado conforme al − "AVANCE MANUAL" diámetro de la herramienta. o BIEN 3. Poner en marcha el motor. − "MAN". 4. El operario debe adoptar la postura No está permitido el montaje de dis- de trabajo correcta. cos abrasivos o discos de pulir. 8. Si se desea trabajar travesaños de − Antes de conectar la máquina, con- madera (fresar uniones machihem- trolar si la herramienta de fresado bradas), utilizar la mesa de machi- está fijada firmemente. hembrado, el estribo de sujeción − Antes de conectar la máquina, con- (92) y el carro de empuje (93). trolar si la herramienta de fresado puede girar libremente. Para este efecto, girar cuidadosamente la herramienta de fresado a mano – Atención – ¡Peligro de cortadu- ras! − No tratar más de una pieza de tra- 5. Aflojar el tornillo de fijación (90) y bajo al mismo tiempo. ajustar la altura de fresado con la 47
ESPAÑOL 11.1 Desmontar y montar la Para montar las cuchillas cepilladoras: 92 93 cuchilla cepilladora ¡Peligro! − Utilizar exclusivamente cuchillas Nota: Si las cuchillas cepilladoras están cepilladoras adecuadas que cum- plan con la norma EN 847-1 desafiladas, (véase también „Accesorios − se reducirá el rendimiento del cepi- suministrables“) – las cuchillas llado, cepilladoras inapropiadas, mon- − aumentará el peligro de contragol- tadas incorrectamente, desafila- pes y das o dañadas pueden aflojarse y − se sobrecargará el motor. aumentan considerablemente el Nota: Más informaciones sobre el mon- peligro de contragolpes. taje y la operación encontrará usted en − el manual de instrucciones adjunto a la ¡Peligro! ¡Existe peligro de lesionarse Tomar cuidado de sustituir siempre ambas cuchillas de la mesa de machihembrado. por cortes producidos por las cuchi- cepilladora. llas cepilladoras! Llevar guantes al − En el árbol portacuchilla y en la 9. Una vez terminado el cepillado, des- cambiar las cuchillas cepilladoras. regleta de presionamiento de la conectar la máquina si no se conti- Para desmontar las cuchillas cepillado- cuchilla cepilladora se encuentra núa trabajando inmediatamente. ras: grabada la cifra "1" o bien "2". Al 1. Desenchufar el cable de alimenta- realizar el montaje es necesario Consejos y artificios ción tomar cuidado de que las cifras • Si fuera necesario fresar cantidades del árbol portacuchilla y de la mayores de material, será necesario 2. Desmontar el tope. regleta de presionamiento de la hacer varias pasadas. 3. Desmontar la posición del perfil de cuchilla cepilladora coincidan, ya • Antes de iniciar el fresado de la cubierta del árbol portacuchillas. que de otro modo se producirán pieza de trabajo, llevar a cabo un 4. Atornillar hasta el tope los tornillos daños en los cojinetes por des- fresado de prueba en un trozo resi- cuadrados (94) en la regleta de pre- equilibrios. dual. sionamiento de la cuchilla cepilla- − ¡Es posible reafilar solamente las • Si se trata de formas complicadas, dora (95) (¡utilizar guantes!). cuchillas cepilladoras que tengan hacer plantillas que garanticen una la inscripción „HS“ o bien „HSS“! guía exacta de la pieza. 97 Para reafilar las herramientas, es necesario reafilar ambas cuchil- las cepilladoras en la misma 11. Mantenimiento y limpieza medida, ya que de otro modo ¡Peligro! Antes de iniciar cualquier tra- 96 95 94 podrían producirse daños en los cojinetes por desequilibrios. bajo de mantenimiento y reparación: − Las cuchillas cepilladoras pue- − Desconectar la máquina den ser afiladas hasta una − Desenchufar el cable del toma- anchura de 12 mm. corriente de la red. − Montar las cuchillas cepilladoras − Esperar hasta que la máquina se usando exclusivamente piezas haya detenido completamente. originales. Utilizar exclusivamente piezas de 8. Colocar las grapas elásticas nueva- repuesto originales, especialmente si mente en su posición originaria en se trata de los dispositivos de seguri- 5. En primer lugar extraer la cuchilla la ranura de guía del árbol portacu- dad, debido a que las piezas de cepilladora (96), luego la regleta de chilla. repuesto no comprobadas ni autori- presionamiento de la cuchilla cepi- 9. Colocar la regleta de presiona- zadas por el fabricante de la máquina lladora (95) del árbol portacuchillas miento de la cuchilla cepilladora en pueden causar daños imprevisibles. (97). la ranura de guía del árbol portacu- Una vez realizados todos los trabajos 6. En la ranura de guía del árbol porta- chillas. Desatornillar los tres tornillos de mantenimiento y de limpieza: cuchilla se encuentran aún dos cuadrados solamente hasta que sea resortes. Antes de extraer estos posible introducir la cuchilla cepilla- − Activar nuevamente todos los resortes observar su posición dora. dispositivos de seguridad y con- trolar que funcionen correcta- exacta (para el montaje). 10. Colocar una cuchilla cepilladora afi- mente. 7. Limpiar las superficies del árbol por- lada y alinearla con la regleta de tacuchillas y de la regleta de presio- presionamiento de la cuchilla cepi- − Asegurarse de que sobre la namiento de la cuchilla cepilladora lladora de modo tal que ambas no máquina o dentro de ella no se con diluyente de resina. sobresalgan lateralmente del árbol encuentren depositadas herra- portacuchilla. mientas o similares. Cualquier trabajo de reparación o de ¡Peligro! No usar detergentes (por ejem- 11. Presionar el calibre de ajuste de cuchillas cepilladoras, como se mantenimiento más extenso que los plo, para eliminar restos de resinas) muestra en la figura, en la dirección descritos en este capítulo, deberá ser que pudieran corroer los componen- indicada por las flechas en la mesa llevado a cabo exclusivamente por tes de aleación ligera de la sierra, ya de cepillar: especialistas. que de otro modo podría restringirse la resistencia de los mismos. 48
ESPAÑOL 98 99 103 ¡Peligro! − Instale la hoja usando solamente piezas originales. 101 104 − No use casquillos con holgura, la hoja podría aflojarse. − La hoja debe instalarse de forma que gire sin oscilaciones y cen- trada de modo que no pueda aflo- 102 jarse durante el funcionamiento. 100 2. Girar hacia afuera y fijar la hoja de 9. Colocar la brida de presión (107). El calibre de ajuste (98) debe que- sierra. 10. Atornillar el tornillo de sujeción (106) dar apoyado con el canto (99) en el 3. Desmonte la caperuza recogedora con la arandela (¡rosca izquierda!) y canto delantero de la mesa de cepi- de virutas (104). apretarlo sólo manualmente. llar (100). 4. Sujetar el husillo de trabajo con el El pasador (101) del calibre de ajuste debe quedar enganchado en pasador de retención (105), para ¡Peligro! bloquear el husillo de trabajo. − No use un alargador para apretar la ranura de guía del árbol portacu- la hoja. chilla. La cuchilla cepilladora (102) debe − No apriete el tornillo de carga gol- sobresalir de modo tal que alcance peando sobre la herramienta. a tocar el calibre de ajuste. − ¡Después de apretar el tornillo de 105 apriete, es imprescindible sacar 12. Para apretar la cuchilla cepilladora, el pasador de retención! desatornillar completamente tres 11. Introducir nuevamente el suple- tornillos cuadrados en la regleta de mento de mesa (103) dejándolo al presionamiento de la cuchilla cepi- ras de la mesa. lladora: en primer lugar desatornillar ambos tornillos exteriores y luego el 12. Instale la caperuza recogedora de tornillo central. virutas (104) 106 11.3 Limpieza y manteni- ¡Peligro! 107 miento − No utilizar una prolongación de 5. Aflojar el tornillo de sujeción (106) − llave para llevar a cabo el apriete. No apretar los pernos golpeando con una llave adecuada (¡rosca izquierda!). ¡Peligro! ¡Las comprobaciones y los procedimientos descritos aquí contri- sobre la llave. 6. Desmontar del árbol de la hoja de buyen a aumentar la seguridad! ¡Si 13. Montar nuevamente el perfil de sierra la brida de presión (107), la cualquiera de los componentes men- cubierta del eje portacuchillas. arandela y la hoja de sierra. cionados estuviera defectuoso, no 7. Limpiar las superficies de sujeción debe usarse la máquina hasta que los 11.2 Cambio de la hoja de la de la brida de presión y de la hoja defectos hayan sido eliminados sierra de la sierra. correctamente! ¡Peligro! ¡Inmediatamente después del ¡Peligro! No usar detergentes (por ejem- Siempre antes de comenzar el trabajo 1. Comprobar si el cable de conexión corte la hoja de la sierra puede estar plo, para eliminar restos de resinas) tiene daños, en caso necesario muy caliente, – existe el riesgo de que pudieran corroer los componen- encargar a un electricista que cam- sufrir quemaduras! Deje que la hoja tes de aleación ligera de la sierra, ya bie el cable. de la sierra caliente se enfríe. No lim- que de otro modo podría restringirse pie la hoja de la sierra con líquidos la resistencia de la misma. 2. Eliminar las virutas y el polvo combustibles. 3. Controlar la cuchilla cepilladora: 8. Coloque la hoja nueva (¡observe el Existe el riesgo de heridas cortantes, sentido de giro!). − el apriete incluso con la hoja de sierra detenida. − el filo Llevar guantes durante el cambio de la hoja de la sierra. ¡Peligro! Usar exclusivamente hojas de − el estado general (sin mellas, etc.) ¡Durante el ensamblaje observar el sierra adecuadas (véase “Especifica- sentido de giro de la hoja de la sierra ciones técnicas“) – si se usan hojas 4. Controlar el interceptor de contra- y de la brida de presión! inadecuadas o dañadas, la fuerza golpes de la regruesadora: centrífuga puede lanzar partes de las − la movilidad de las garras 1. Extraer el suplemento de mesa mismas de forma similar a una explo- (deben caer por su propio peso) (103). sión. − las puntas de las garras Nunca use: (no deben estar redondeadas) − hojas hechas de aleaciones altas 5. Controlar la sierra circular de mesa: HS; − ¿Es correcta la distancia entre la − hojas visiblemente dañadas; hoja de sierra y la cuña de sepa- ración? (3 hasta 8 mm) − discos de tronzar. − ¿Están intactas la cuña de sepa- ración y la caperuza recogedora de virutas? 49
ESPAÑOL 6. Controlar la fresadora de mesa: E Mesa de machihembrado Este manual de instrucciones para el − ¿Está intacta la cubierta de la para fresar sin problemas uniones manejo está impreso en papel blan- herramienta? machihembradas. queado exento de cloro. F Tope de fresado en curva Semanalmente: necesario para guiar con precisión 1. Eliminar el polvo de madera y las 15. Problemas y averías piezas de trabajo curvadas. virutas mediante un equipo de aspi- ración de virutas o con un pincel. G Cuchilla cepilladora HS 260x20x2,5 ¡Peligro! Antes de iniciar cualquier tra- − dispositivo de ajuste de altura de para una larga vida útil. Reafilable. bajo de eliminación de averías: la mesa de regruesado; − Desconectar la máquina. H Hoja de sierra de metal duro − dispositivo de ajuste de altura del 250x3,2/2,2x30 24WZ − Desenchufar el cable del toma- husillo de fresado; para cortes longitudinales y trans- corriente de la red. − dispositivo de ajuste de altura de versales en madera maciza y table- la sierra circular; − Esperar hasta que la máquina se ros de madera aglomerada. haya detenido completamente. − elementos de ajuste de la sierra I Hoja de sierra de metal duro circular; Después de todo trabajo de eliminación 250x3,2/2,2x30 48UWZ − guía de bolas y pista de rodadura para cortes longitudinales y trans- de averías activar nuevamente todos los de la mesa de empuje. dispositivos de seguridad y controlar versales en paneles, plásticos, per- que funcionen correctamente. ¡Atención! files de aluminio y planchas contra- No rociar las correas planas y chapadas de alta calidad. 15.1 Todos los modos de ope- las poleas con spray de manteni- J Hoja de sierra de metal duro ración miento y limpieza – de otro las 250x3,2/2,2x30 60KWZ correas planas se resbalarán. hoja de sierra universal para plásti- El motor no gira 2. Aplicar una capa fina de cera de cos y metales no férricos. Tensión de alimentación interrumpida. deslizamiento a la mesa de entrada, K Hoja de sierra de metal duro − Comprobar el cable, el enchufe, la la mesa de salida y la mesa de 250x3,2/2,2x30 80TFZ caja de enchufe y el fusible. regruesado. hoja de sierra universal para plásti- La puerta de protección no está cerrada. cos y metales no férricos. 11.4 Almacenamiento de la − Cerrar la puerta de protección. L Caballete de rodillos de bola máquina para facilitar la guía exacta de las El interruptor Con/Desc está bloqueado. piezas de trabajo. Aplicable a − Desbloquear el interruptor Con/ ¡Peligro! Almacenar la máquina de tal selección con guía de bolas o de Desc girándolo en contra del sen- tido horario. forma que, rodillos. − no pueda ser puesta en marcha M Agente deslizante WAXILIT El relé de baja tensión ha sido disparado por personas no autorizadas y para garantizar un buen desliza- por una falla temporal de tensión. miento de la madera sobre las − Poner en marcha nuevamente. − que nadie pueda lesionarse en la mesas de trabajo. máquina inmovilizada. El motor se sobrecalienta, por ejemplo, N Spray de conservación debido a herramientas desafiladas, ¡Atención! para eliminar residuos de resinas y carga excesiva o atascamiento de viru- Nunca guardar la máquina a la conservar las superficies metálicas. tas. intemperie sin protección ni en un ambiente húmedo. − Eliminar la causa del sobrecalenta- 13. Reparación miento y dejar enfriar el motor unos 10 minutos, luego ponerlo en mar- 12. Accesorios disponibles ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en cha nuevamente. En el comercio especializado son sumi- herramientas eléctricas deben ser lle- 15.2 Planeadora y regruesa- nistrables los siguientes accesorios para vados a cabo exclusivamente por dora tareas especiales – las ilustraciones electricistas especializados! correspondientes se encuentran en la Las herramientas eléctricas que necesi- El rendimiento se ha reducido: página de cubierta trasera: taran reparación pueden ser enviadas a Las cuchillas cepilladoras están desafi- A Dispositivo para taladrar agujeros la filial de servicio de su país. La direc- ladas oblongos y para fresar ción se encuentra indicada en la lista de − Instalar cuchillas afiladas. para taladrar orificios oblongos de piezas de repuesto. Se resbala la correa plana. una profundidad máxima de Sírvase incluir a la herramienta eléctrica 100 mm y de una longitud máxima − Retensar la correa plana. enviada para su reparación una descrip- de 100 mm. ción de la anomalía determinada. La superficie cepillada está áspera: B Prolongación de la mesa de trabajo Las cuchillas cepilladoras están desafi- para trabajar con piezas de trabajo 14. Protección ecológica ladas largas. − Instalar cuchillas afiladas. C Ensanchamiento del carro de El material de embalaje utilizado para la empuje máquina es reciclable en un 100%. Cuchillas cepilladoras atascadas con necesario para trabajar con piezas viruta Las máquinas y sus accesorios fuera de de trabajo anchas. uso contienen grandes cantidades de − Quitar las virutas. D Tope de tronzado materia prima y plásticos que también La pieza de trabajo está aún demasiado necesario para llevar a cabo racio- pueden ser reciclados. húmeda nalmente varios cortes de la misma − Secar la pieza de trabajo. longitud. 50
ESPAÑOL La superficie cepillada está agrietada Dureza de marcha de los rodillos de 15.4 Fresadora de mesa Las cuchillas cepilladoras están desafi- avance Se ha reducido el rendimiento de fre- ladas − Reparar los rodillos de avance. sado: − Instalar cuchillas afiladas. Se resbala la correa plana. Herramienta de fresado desafilada. Cuchillas cepilladoras atascadas con − Retensar la correa plana. − Cambiar la herramienta de fresado. viruta La pieza de trabajo se atasca Se resbala la correa plana. − Quitar las virutas. (regruesado) − Retensar la correa plana. La pieza de trabajo ha sido cepillada Se está cepillando demasiado material contra la veta de una vez Obstrucciones de viruta: − Cepillar la pieza de trabajo en el − Llevar a cabo varias pasadas con No se encuentra conectado el equipo de sentido opuesto. un espesor de cepillado menor. aspiración Se está cepillando demasiado material − Conectar el sistema de aspiración de una vez 15.3 Sierra circular de mesa Incrustaciones alrededor del husillo de − Llevar a cabo varias pasadas con Se ha reducido el rendimiento de la fresado. un espesor de cepillado menor. sierra: − Sacar los anillos de inserción del Hoja de la sierra desafilada (la hoja de la husillo de fresado, mover hacia La superficie trabajada está irregular: sierra eventualmente muestra puntos de arriba y hacia abajo el husillo de fre- La posición de montaje de las cuchillas quemadura en el costado). sado y limpiar con un pincel o con cepilladoras está desalineada. aire comprimido y equipo de aspira- − Cambiar la hoja de sierra. − Alinear las cuchillas cepilladoras ción el entorno del husillo de fre- con el calibre de ajuste. Se resbala la correa plana. sado. − Retensar la correa plana. Velocidad de avance de la pieza de Marcha dura del carro de empuje: trabajo demasiado lenta (regruesado) Marcha dura del carro de empuje: Los elementos de guía están sucios. Acumulación de resina en la mesa de Los elementos de guía están sucios. − Limpiar y aceitar los elementos de regruesado. − Limpiar los elementos de guía con guía. − Limpiar la mesa de regruesado y un pincel o con aire comprimido y aplicar una capa fina de cera de equipo de aspiración. deslizamiento. 16. Especificaciones técnicas Multi 260 S Multi 260 S 1 ~ 230V 3 ~ 400V Máquina combinada Longitud (posición de transporte, sin piezas adosadas) mm 1120 1120 Anchura (posición de transporte, sin piezas adosadas) mm 850 850 Altura (posición de transporte, sin piezas adosadas) mm 860 860 Peso (sin piezas adosadas) kg 166 166 Modo de operación S6 (%) 40 40 Potencia absorbida P1 W 2150 2200 Potencia entregada P2 W 1500 1500 Tensión V 230 ~ 1 400 ~ 3 Corriente nominal A 9,5 4 Frecuencia Hz 50 50 Clase de protección SK I I Clase de protección IP 44 44 Clase de aislación – F F 51
ESPAÑOL Multi 260 S Multi 260 S 1 ~ 230V 3 ~ 400V Planeadora y regruesadora Revoluciones de marcha en vacío n0 min-1 6500 6500 Diámetro - árbol portacuchilla mm 62 62 Longitud - cuchilla cepilladora mm 260 260 Anchura - cuchilla cepilladora mm 20 20 Espesor - cuchilla cepilladora mm 3 3 Planeadora Longitud total mesa de cepillar mm 1040 1040 Mesa de salida - longitud mm 520 520 Arranque máximo de virutas mm 4 4 Anchura máxima de corte mm 259 259 Nivel de potencia acústica - marcha en vacío* dB (A) 89 89 Nivel de potencia acústica - en operación* dB (A) 98,5 98,5 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - marcha en vacío* dB (A) 85,5 85,5 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - en operación* dB (A) 92 92 Regruesadora Longitud mesa de regruesado mm 590 590 Anchura mesa de regruesado mm 258 258 Mesa de regruesado - rango de ajuste mm 4 – 150 4 – 150 Anchura máxima de corte mm 259 259 Arranque máximo de virutas mm 4 4 Velocidad de alimentación m/min 7 7 Nivel de potencia acústica - marcha en vacío* dB (A) 107 107 Nivel de potencia acústica - en operación* dB (A) 100 100 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - marcha en vacío* dB (A) 94 94 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - en operación* dB (A) 94 ,5 94 ,5 Sierra circular de mesa Revoluciones de marcha en vacío n0 min-1 4800 4800 Hoja de sierra - diámetro exterior mm 250 250 Hoja de sierra - taladro mm 30 30 Rango de inclinación de la unidad de aserrar ° 0 – 45 0 – 45 Altura de corte a 0° mm 90 90 Altura de corte a 45° mm 58 58 Carro de empuje - anchura mm 140 140 Carro de empuje - longitud mm 1080 1080 Carro de empuje - rango de ajuste mm 1320 1320 Nivel de potencia acústica - marcha en vacío* dB (A) 90 90 Nivel de potencia acústica - en operación* dB (A) 106 106 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - marcha en vacío* 83,5 83,5 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - dB (A) 94,5 94,5 en operación* dB (A) Fresadora de mesa Revoluciones de marcha en vacío n0 min-1 4500 / 6900 4500 / 6900 Diámetro de sujeción de herramientas mm 30 30 Diámetro máximo de herramienta en la mesa mm 150 150 Diámetro máximo de herramienta en el tope de fresado mm 180 180 Zona de ajuste vertical del husillo de fresado mm 125 125 Altura útil del husillo de fresado mm 92 92 Sentido de rotación del husillo de fresado (visto desde arriba) – a la izquierda a la izquierda Carro de empuje - anchura mm 140 140 Carro de empuje - longitud mm 1080 1080 Carro de empuje - rango de ajuste mm 1320 1320 Nivel de potencia acústica - marcha en vacío* dB (A) 87 87 Nivel de potencia acústica - en operación* dB (A) 92,5 92,5 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - marcha en vacío* dB (A) 82 82 Nivel de intensidad acústica en el puesto de trabajo - en operación* dB (A) 89 89 * La emisión de ruidos fue determinada conforme a la norma EN 861 y para las condiciones de operación se tomó como base los Anexos B y C de la norma ISO7960:1995. Los valores especificados son niveles de emisión y no necesariamente constituyen niveles para un trabajo seguro. A pesar de que existe una relación entre los niveles de emisión e inmisión, esta relación no permite determinar con seguridad si es necesario tomar medidas de protección adicionales. Los factores que influyen en el nivel actual de inmisión en el puesto de trabajo compren- den la duración de la exposición, la característica del recinto de trabajo, otras fuentes de ruido, etc., como por ejemplo, la cantidad de máquinas y otros procesos de trabajo en la proximidad. Además, es posible que el nivel de inmisión admisible varíe de país en país. No obstante, esta información es apropiada para permitir al usuario apreciar de mejor forma los peligros y riesgos. 52
U3w0039.fm A 092 005 4056 B 092 005 3947 C 092 005 4072 D 092 005 4110 E 092 005 4080 F 092 005 4099 G 092 005 4030 H 091 003 0990 I 091 003 1015 J 091 003 1023 K 091 003 1031 L 091 005 3353 M 431 306 2258 N 091 101 8691 55
U4BA_EB1.FM Zindel • Technische Dokumentation und Multimedia • D-22415 Hamburg