Metabo MFE 30 Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

Made฀in฀Germany MFE 30 Originalbetriebsanleitung ฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.Seite 5 Original฀instructions ฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.page 13 Notice฀originale ฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.page 20 Oorspronkelijke฀gebruiksaanwijzing ฀.฀.bladzijde 28 Istruzioni฀originali ฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.pagina 36 Manual฀original฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.฀.página 44 170฀24฀6690฀-฀1212฀(incl.SHW)

2 3 4 5 6 1 7 8 14 13 12 9 11 10 2

18 MFE 30 D mm฀(”) 125฀(4 7/8) B mm฀(”) 10,฀17,฀23,฀30฀(3/8,฀5/8,฀7/8,฀1 1/8) T mm฀(”) 0฀–฀30฀(0฀–฀1 1/8) P1 W 1400 P2 W 750฀ n /min 8200 m kg฀(lbs) 3,9฀(8.6) ah/Kh m/s2 4฀/฀1,5 LpA/KpA dB(A) 92฀/฀3 LWA/KWA dB(A) 103฀/฀3 EN฀60745 2006/42/EG,฀2004/108/EG,฀2011/65/EU 2012-12-11 Volker฀Siegle Director฀Product฀Engineering฀&฀Quality Responsible฀Person฀for฀Documentation Metabowerke฀GmbH,฀72622฀Nürtingen,฀Germany 3

A B 4

DEUTSCH Originalbetriebsanleitung b)฀Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1 Konformitätserklärung Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es฀besteht฀ein Wir฀erklären฀in฀alleiniger฀Verantwortlichkeit,฀dass erhöhtes฀Risiko฀durch฀elektrischen฀Schlag,฀wenn diese฀Mauernutfräsen฀mit฀den฀auf฀Seite฀3 Ihr฀Körper฀geerdet฀ist. angegebenen฀Normen฀und฀Richtlinien c)฀Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen übereinstimmen. oder Nässe fern. Das฀Eindringen฀von฀Wasser฀in ein฀Elektrowerkzeug฀erhöht฀das฀Risiko฀eines 2 Bestimmungsgemäße elektrischen฀Schlages. Verwendung d)฀Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen Das฀Gerät฀ist฀bestimmt฀zum฀Trennen฀oder oder um den Stecker aus der Steckdose zu Schlitzen฀von฀überwiegend฀minera฀lischen ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Werkstoffen,฀wie฀z.B.฀Stahlbeton,฀Mauerwerk฀und scharfen Kanten oder sich bewegenden Straßenbelägen,฀bei฀fester฀Auflage฀auf฀dem Geräteteilen. Beschädigte฀oder฀verwickelte฀Kabel Untergrund,฀ohne฀Verwendung฀von฀Wasser. erhöhen฀das฀Risiko฀eines฀elektrischen฀Schlages. Keine฀Trennschleifscheiben฀verwenden. e)฀Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Verwenden฀Sie฀ausschließlich฀Diamant- Freien arbeiten, verwenden Sie nur Trennscheiben.Materialien,฀die฀während฀der Verlängerungskabel, die auch für den Bearbeitung฀gesundheitsgefährdende฀Stäube Außenbereich geeignet sind. Die฀Anwendung oder฀Dämpfe฀erzeugen,฀dürfen฀nicht฀bearbeitet eines฀für฀den฀Außenbereich฀geeigneten werden. Verlängerungskabels฀verringert฀das฀Risiko฀eines Für฀Schäden฀durch฀nicht฀bestimmungsgemäßen elektrischen฀Schlages. Gebrauch฀haftet฀allein฀der฀Benutzer. f)฀Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Allgemein฀anerkannte฀Unfallverhütungs฀- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, vorschriften฀und฀die฀beigelegte฀Sicherheits฀- verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- hinweise฀müssen฀beachtet฀werden. schalter. Der฀Einsatz฀eines฀Fehlerstromschutz- schalters฀vermindert฀das฀Risiko฀eines฀elektrischen Schlages. 3 Allgemeine 3.3 Sicherheit von Personen Sicherheitshinweise a)฀Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, 3.1 Arbeitsplatzsicherheit was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind gut beleuchtet. Unordnung฀oder฀unbeleuchtete oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Arbeitsbereiche฀können฀zu฀Unfällen฀führen. oder Medikamenten stehen. b)฀Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Ein฀Moment฀der฀Unachtsamkeit฀beim฀Gebrauch in explosionsgefährdeter Umgebung, in der des฀Elektrowerkzeuges฀kann฀zu฀ernsthaften sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Verletzungen฀führen. Stäube befinden. Elektrowerkzeuge฀erzeugen b)฀Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Funken,฀die฀den฀Staub฀oder฀die฀Dämpfe und immer eine Schutzbrille. Das฀Tragen entzünden฀können. persönlicher฀Schutzausrüstung,฀wie฀Staubmaske, c)฀Halten Sie Kinder und andere Personen rutschfeste฀Sicherheitsschuhe,฀Schutzhelm฀oder während der Benutzung des Elektrowerk- Gehörschutz,฀je฀nach฀Art฀und฀Einsatz฀des zeugs fern. Bei฀Ablenkung฀können฀Sie฀die Elektrowerkzeuges,฀verringert฀das฀Risiko฀von Kontrolle฀über฀das฀Gerät฀verlieren. Verletzungen. 3.2 Elektrische Sicherheit c)฀Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass a)฀Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeu- das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor ges muss in die Steckdose passen. Der Sie es an die Stromversorgung und/oder den Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Verwenden Sie keine Adapterstecker Wenn฀Sie฀beim฀Tragen฀des฀Elektrowerkzeuges gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro- den฀Finger฀am฀Schalter฀haben฀oder฀das฀Gerät werkzeugen. Unveränderte฀Stecker฀und eingeschaltet฀an฀die฀Stromversorgung passende฀Steckdosen฀verringern฀das฀Risiko฀eines anschließen,฀kann฀dies฀zu฀Unfällen฀führen. elektrischen฀Schlages. 5

DEUTSCH d)฀Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder weniger฀und฀sind฀leichter฀zu฀führen. Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein฀Werkzeug g)฀Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, oder฀Schlüssel,฀der฀sich฀in฀einem฀drehenden Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Geräteteil฀befindet,฀kann฀zu฀Verletzungen฀führen. Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende e)฀Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Tätigkeit. Der฀Gebrauch฀von฀Elektrowerkzeugen haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand für฀andere฀als฀die฀vorgesehenen฀Anwendungen und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. kann฀zu฀gefährlichen฀Situationen฀führen. Dadurch฀können฀Sie฀das฀Elektrowerkzeug฀in 3.5 Service unerwarteten฀Situationen฀besser฀kontrollieren. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von f)฀Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie qualifiziertem Fachpersonal und nur mit keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Original-Ersatzteilen reparieren. Damit฀wird Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sichergestellt,฀dass฀die฀Sicherheit฀des฀Elektro- sich bewegenden Teilen. Lockere฀Kleidung, werkzeuges฀erhalten฀bleibt.฀ Schmuck฀oder฀lange฀Haare฀können฀von฀sich bewegenden฀Teilen฀erfasst฀werden. g)฀Wenn Staubabsaug- und -auffangein-rich- 4 Spezielle tungen montiert werden können, vergewissern Sicherheitshinweise Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung฀einer Staubabsaugung฀kann฀Gefährdungen฀durch฀Staub a)฀Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, verringern. Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn฀Sie฀die 3.4 Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch folgenden฀Anweisungen฀nicht฀beachten,฀kann฀es von Elektrowerk-zeugen zu฀elektrischem฀Schlag,฀Feuer฀und/oder฀schweren a)฀Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Verletzungen฀kommen. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte b)฀Verwenden Sie immer die Schutzhaube, die Elektrowerkzeug. Mit฀dem฀passenden฀Elektro- Sie mit dem Gerät erhalten. Die Schutzhaube werkzeug฀arbeiten฀Sie฀besser฀und฀sicherer฀im muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht angegebenen฀Leistungsbereich. und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß b)฀Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen an Sicherheit erreicht wird, d.h. der Schalter defekt ist. Ein฀Elektrowerkzeug,฀das kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt sich฀nicht฀mehr฀ein-฀oder฀ausschalten฀lässt,฀ist offen zur Bedienperson. Halten Sie und in der gefährlich฀und฀muss฀repariert฀werden. Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf. c)฀Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Die฀Schutzhaube฀soll฀die฀Bedienperson฀vor und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Bruchstücken฀und฀zufälligem฀Kontakt฀mit฀dem Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Schleifkörper฀schützen. wechseln oder das Gerät weglegen. Diese฀Vorsichtsmaßnahme฀verhindert฀den c)฀Verwenden Sie ausschließlich Diamant- unbeabsichtigten฀Start฀des฀Elektrowerkzeuges. Trennscheiben für Ihr Elektrowerkzeug. Nur฀weil฀Sie฀das฀Zubehör฀an฀Ihrem฀Elektro- d)฀Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge werkzeug฀befestigen฀können,฀garantiert฀das฀ außerhalb der Reichweite von Kindern auf. keine฀sichere฀Verwendung. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind d)฀Die zulässige Drehzahl des oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch Elektrowerkzeuge฀sind฀gefährlich,฀wenn฀Sie฀von sein wie die auf dem Elektrowerkzeug unerfahrenen฀Personen฀benutzt฀werden. angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,฀das฀sich schneller฀als฀zulässig฀dreht,฀kann฀zerstört฀werden. e)฀Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile e)฀Schleifkörper dürfen nur für die empfohle- einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, nen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Z.B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche dass die Funktion des Elektrowerkzeuges einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile Materialabtrag mit der Kante der Scheibe vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. bestimmt. Seitliche฀Krafteinwirkung฀auf฀diese Viele฀Unfälle฀haben฀ihre฀Ursache฀in฀schlecht Schleifkörper฀kann฀sie฀zerbrechen. gewarteten฀Elektrowerkzeugen. f)฀Verwenden Sie immer unbeschädigte f)฀Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Spannflansche mit dem richtigen Durchmesser sauber. Sorgfältig฀gepflegte฀Schneidwerkzeuge für das von Ihnen gewählte Einsatzwerkzeugs. mit฀scharfen฀Schneidkanten฀verklemmen฀sich 6

DEUTSCH Geeignete฀Flansche฀stützen฀das฀Einsatz- m)฀Halten Sie das Netzkabel von sich werkzeug฀und฀verringern฀so฀die฀Gefahr฀eines drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn฀Sie Schleifscheibenbruchs. die฀Kontrolle฀über฀das฀Gerät฀verlieren,฀kann฀das Netzkabel฀durchtrennt฀oder฀erfasst฀werden฀und g)฀Außendurchmesser und Dicke des Ihre฀Hand฀oder฀Ihr฀Arm฀in฀das฀sich฀drehende Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Einsatzwerkzeug฀geraten. lhres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene฀Einsatzwerkzeuge฀können฀nicht n)฀Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, ausreichend฀abgeschirmt฀oder฀kontrolliert฀werden. bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das฀sich฀drehende h)฀Schleifscheiben und Flansche müssen Einsatzwerkzeug฀kann฀in฀Kontakt฀mit฀der genau auf die Schleifspindel Ihres Ablagefläche฀geraten,฀wodurch฀Sie฀die฀Kontrolle Elektrowerkzeugs passen. Schleifscheiben฀und über฀das฀Elektrowerkzeug฀verlieren฀können. Flansche,฀die฀nicht฀genau฀auf฀die฀Schleifspindel des฀Elektrowerkzeugs฀passen,฀drehen฀sich o)฀Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht ungleichmäßig,฀vibrieren฀sehr฀stark฀und฀können laufen, während Sie es tragen. Ihre฀Kleidung zum฀Verlust฀der฀Kontrolle฀führen. kann฀durch฀zufälligen฀Kontakt฀mit฀dem฀sich drehenden฀Einsatzwerkzeug฀erfasst฀werden,฀und i)฀Verwenden Sie keine beschädigten das฀Einsatzwerkzeug฀sich฀in฀Ihren฀Körper฀bohren. Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge auf p)฀Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- Absplitterungen und Risse. Wenn das schlitze lhres Elektrowerkzeugs. Das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug Motorgebläse฀zieht฀Staub฀in฀das฀Gehäuse,฀und herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt eine฀starke฀Ansammlung฀von฀Metallstaub฀kann ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes elektrische฀Gefahren฀verursachen. Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz- werkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, q)฀Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in halten Sie und in der Nähe befindliche der Nähe brennbarer Materialien. Funken Personen sich außerhalb der Ebene des können฀diese฀Materialien฀entzünden. rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen r)฀Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die Sie das Gerät eine Minute lang mit flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte฀Einsatz- von Wasser oder anderen flüssigen Kühl- werkzeuge฀brechen฀meist฀in฀dieser฀Testzeit. mitteln kann zu einem elektrischen Schlag j) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. führen. Verwenden Sie je nach Anwendung Rückschlag und entsprechende Sicherheits- Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder hinweise Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe Rückschlag฀ist฀die฀plötzliche฀Reaktion฀infolge oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und eines฀hakenden฀oder฀blockierten฀drehenden Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die฀Augen Einsatzwerkzeugs.฀Verhaken฀oder฀Blockieren฀führt sollen฀vor฀herumfliegenden฀Fremdkörpern zu฀einem฀abrupten฀Stopp฀des฀rotierenden geschützt฀werden,฀die฀bei฀verschiedenen Einsatzwerkzeugs.฀Dadurch฀wird฀ein Anwendungen฀entstehen.฀Staub-฀oder฀Atem- unkontrolliertes฀Elektrowerkzeug฀gegen฀die schutzmaske฀müssen฀den฀bei฀der฀Anwendung Drehrichtung฀des฀Einsatzwerkzeugs฀an฀der entstehenden฀Staub฀filtern.฀Wenn฀Sie฀lange Blockierstelle฀beschleunigt. lautem฀Lärm฀ausgesetzt฀sind,฀können฀Sie฀einen a)฀Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Hörverlust฀erleiden. bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine k)฀Achten Sie bei anderen Personen auf Position, in der Sie die Rückschlagkräfte sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. abfangen können. Verwenden Sie immer den Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Zusatzgriff, falls vorhanden, um die persönliche Schutzausrüstung tragen. größtmögliche Kontrolle über Rückschlag- Bruchstücke฀des฀Werkstücks฀oder฀gebrochener kräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf Einsatzwerkzeuge฀können฀wegfliegen฀und zu haben. Die฀Bedienperson฀kann฀durch Verletzungen฀auch฀außerhalb฀des฀direkten geeignete฀Vorsichtsmaßnahmen฀die฀Rückschlag- Arbeitsbereichs฀verursachen. und฀Reaktionskräfte฀beherrschen. l)฀Halten Sie das Gerät nur an den isolierten b)฀Bringen Sie lhre Hand nie in die Nähe sich Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei drehender Einsatzwerkzeuge. Das฀Einsatz- denen das Einsatzwerkzeug verborgene werkzeug฀kann฀sich฀beim฀Rückschlag฀über฀lhre Stromleitungen oder das eigene Netzkabel Hand฀bewegen. treffen kann. Der฀Kontakt฀mit฀einer c)฀Meiden Sie den Bereich vor und hinter der spannungsführenden฀Leitung฀kann฀auch rotierenden Trennscheibe. Der฀Rückschlag฀treibt metallene฀Geräteteile฀unter฀Spannung฀setzen฀und das฀Elektrowerkzeug฀in฀die฀Richtung฀entgegen- zu฀einem฀elektrischen฀Schlag฀führen. 7

DEUTSCH gesetzt฀zur฀Bewegung฀der฀Schleifscheibe฀an฀der Blockierstelle. Schutzbrille฀tragen d)฀Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Überzeugen฀Sie฀sich,฀bevor฀mit฀der฀Maschine Werkstück zurückprallen und verklemmen. gearbeitet฀wird,฀dass฀sich฀an฀der฀Stelle,฀an฀der Das฀rotierende฀Einsatzwerkzeug฀neigt฀bei฀Ecken, eine฀Nut฀eingeschnitten฀werden฀soll,฀keine scharfen฀Kanten฀oder฀wenn฀es฀abprallt,฀dazu,฀ Strom-, Wasser- oder Gasleitungen befinden sich฀zu฀verklemmen.฀Dies฀verursacht฀einen (z.B.฀mit฀Hilfe฀eines฀Metallsuchgerätes). Kontrollverlust฀oder฀Rückschlag. Beim฀Arbeiten฀mit฀der฀Mauernutfräse฀stets den e)฀Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes mitgelieferten฀seitlichen Haltegriff (2) Sägeblatt. Solche฀Einsatzwerkzeuge฀verursachen verwenden. häufig฀einen฀Rückschlag฀oder฀den฀Verlust฀der Stäube฀von฀Materialien฀wie Kontrolle฀über฀das฀Elektrowerkzeug. bleihaltigem฀Anstrich,฀einigen f)฀Vermeiden Sie ein Blockieren der Holzarten,฀Mineralien฀und฀Metall Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. können฀gesundheitsschädlich Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte sein.฀Berühren฀oder฀Einatmen฀der aus. Eine฀Überlastung฀der฀Trennscheibe฀erhöht Stäube฀können฀allergische deren฀Beanspruchung฀und฀die฀Anfälligkeit฀zum Reaktionen฀und/oder Verkanten฀oder฀Blockieren฀und฀damit฀die Atemwegserkrankungen฀des฀Benutzers฀oder฀in Möglichkeit฀eines฀Rückschlags฀oder der฀Nähe฀befindlicher฀Personen฀hervorrufen.฀ Schleifkörperbruchs. Bestimmte฀Stäube฀wie฀Eichen-฀oder฀Buchenstaub g)฀Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie gelten฀als฀krebserzeugend,฀besonders฀in die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Verbindung฀mit฀Zusatzstoffen฀zur฀Holzbehandlung Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die (Chromat,฀Holzschutzmittel).฀Asbesthaltiges Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Material฀darf฀nur฀von฀Fachleuten฀bearbeitet Versuchen Sie nie, die noch laufende werden. Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, -฀Um฀einen฀hohen฀Grad฀der฀Staubabsaugung฀zu sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln erreichen,฀verwenden฀Sie฀einen฀geeigneten und฀beheben฀Sie฀die฀Ursache฀für฀das Metabo-Sauger฀gemeinsam฀mit฀diesem Verklemmen. Elektrowerkzeug. -฀Sorgen฀Sie฀für฀gute฀Belüftung฀des h)฀Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht Arbeitsplatzes. wieder ein, solange es sich im Werkstück -฀Es฀wird฀empfohlen,฀eine฀Atemschutzmaske฀mit befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre Filterklasse฀P2฀zu฀tragen. volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Beachten฀Sie฀in฀Ihrem฀Land฀gültige฀Vorschriften vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls฀kann฀die für฀die฀zu฀bearbeitenden฀Materialien. Scheibe฀verhaken,฀aus฀dem฀Werkstück฀springen oder฀einen฀Rückschlag฀verursachen. Die฀Diamant-Trennscheiben฀müssen฀ohne฀Spiel zum฀Stützflansch฀passen.฀Keine฀Adapter฀oder i)฀Stützen Sie Platten oder große Werkstücke Reduzierstücke฀verwenden. ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu Diamant-Trennscheiben฀müssen฀sorgsam฀nach vermindern. Große฀Werkstücke฀können฀sich Anweisungen฀des฀Herstellers฀aufbewahrt฀und unter฀ihrem฀eigenen฀Gewicht฀durchbiegen.฀Das gehandhabt฀werden. Werkstück฀muss฀auf฀beiden฀Seiten฀der฀Scheibe Vergewissern฀Sie฀sich,฀dass฀die฀Diamant- abgestützt฀werden,฀und฀zwar฀sowohl฀in฀der฀Nähe Trennscheiben฀nach฀den฀Anweisungen฀des des฀Trennschnitts฀als฀auch฀an฀der฀Kante. Herstellers฀angebracht฀sind. j)฀Seien Sie besonders vorsichtig bei Sorgen฀SIe฀dafür,฀dass฀Diamant-Trennscheiben "Taschenschnitten" in bestehende Wände oder vor฀dem฀Gebrauch฀richtig฀angebracht฀und andere nicht einsehbare Bereiche. Die befestigt฀sind,฀und฀lassen฀sie฀die฀Maschine฀im eintauchende฀Trennscheibe฀kann฀beim฀Schneiden Leerlauf฀60฀Sek.฀in฀einer฀sicheren฀Lage฀laufen, in฀Gas-฀oder฀Wasserleitungen,฀elektrische sofort฀anhalten,฀wenn฀beträchtliche฀Schwingungen Leitungen฀oder฀andere฀Objekte฀einen฀Rückschlag auftreten฀oder฀wenn฀andere฀Mängel฀festgestellt verursachen. werden.฀Wenn฀dieser฀Zustand฀eintritt,฀überprüfen Tragen฀Sie฀stets฀Schutzbrille,฀Arbeitshand฀schuhe, Sie฀die฀Maschine฀um฀die฀Ursache฀zu฀ermitteln.฀ Gehörschutz฀und฀festes฀Schuhwerk฀beim฀Arbeiten Maschine฀nie฀ohne฀angebrachte฀Schutzhaube mit฀Ihrem฀Elektrowerkzeug! einschalten. Das฀zu฀bearbeitende฀Material฀muss฀sicher befestigt฀sein. 8

DEUTSCH Sorgen฀Sie฀dafür,฀dass฀beim฀Gebrauch 15 entstehende฀Funken฀keine฀Gefahr฀hervorrufen,฀ z.฀B.฀den฀Anwender฀oder฀andere฀Personen฀treffen oder฀entflammbare฀Substanzen฀entzünden. Gefährdete฀Bereiche฀sind฀mit฀schwer฀entflamm฀- baren฀Decken฀zu฀schützen.฀Halten฀Sie฀in } 16 feuergefährdeten฀Bereichen฀ein฀geeignetes Löschmittel฀bereit. 11 Sorgen฀Sie฀dafür,฀dass฀beim฀Arbeiten฀unter Bild฀1฀a Staubbedingungen฀die฀Lüftungsöffnungen฀frei sind.฀Falls฀es฀erforderlich฀werden฀sollte,฀den Staub฀zu฀entfernen,฀trennen฀Sie฀zuerst฀das Elektrowerkzeug฀vom฀Stromversorgungsnetz (verwenden฀Sie฀nichtmetallische฀Objekte)฀und vermeiden฀Sie฀das฀Beschädigen฀innerer฀Teile. Die฀Diamant-Trennscheiben฀laufen฀nach, Bild฀1฀b฀ nachdem฀die฀Maschine฀abgeschaltet฀wurde. 5 Inbetriebnahme Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit Bild฀1฀c฀ den Daten Ihres Stromnetzes überein- stimmen. 6 Netzanschluss Die฀Mauernutfräse฀hat฀eine฀elektronische Anlaufstrombegrenzung.฀Es฀genügt,฀wenn฀die Steckdosen,฀an฀die฀die฀Maschine฀angeschlossen Bild฀1฀d wird,฀mit฀einem฀Leitungsschutzschalter฀Typ฀H฀oder einer฀flinken฀Schmelzsicherung฀abgesichert฀sind. Der฀Stützflansch฀(15)฀muss฀immer฀mit฀seinem Bund฀nach฀außen (wie฀in฀den฀Bildern฀1a฀–฀1d)฀auf die฀Spindel฀aufgesetzt฀sein.฀Darauf฀achten,฀dass 7 Nutbreite sich฀der฀Stützflansch฀nicht฀verdrehen฀lässt. Anordnung฀der฀Distanzringe฀(16)฀und฀der Siehe฀Seite฀2. Diamant-Trennscheiben฀(je฀nach฀gewünschter –฀Den฀Stecker aus der Steckdose ziehen, Nutbreite)฀wie฀in฀den฀Bildern฀1a฀–฀1d. –฀die฀Innensechskantschraube฀(3)฀heraus฀drehen, Die฀Drehrichtung฀der฀Diamant-Trennscheiben฀ist –฀die฀Innensechskantschraube฀(7)฀lösen฀und฀ durch฀Pfeile฀auf฀den฀Scheiben฀und฀den฀Pfeil฀auf –฀die฀Schutzhaube฀(9)฀und฀den฀Führungs- der฀Schutzhaube฀(9)฀angegeben. ฀schuh฀(10)฀–฀etwa฀wie฀auf฀Seite฀2฀–฀so฀ Die฀Spindel฀durch฀Eindrücken฀des฀Knopfes฀(12) einstellen,฀dass฀man฀freien฀Zugang฀zu฀den arretieren฀und฀die฀Bundhülse฀(11)฀mit฀dem Diamant-Trennscheiben฀hat;฀dann Zweilochschlüssel฀festziehen. –฀den฀Arretierknopf฀(12)฀eindrücken, –฀(mit฀der฀anderen฀Hand)฀die฀vordere฀Diamant- Dann Trennscheibe฀langsam฀drehen,฀bis฀der –฀die฀Schutzhaube฀(9)฀und฀den฀Führungsschuh Arretierknopf฀spürbar฀einrastet฀und (10)฀zurückschwenken, –฀(bei฀eingedrücktem฀Knopf฀12)฀die฀Bundhülse –฀die฀Innensechskantschraube฀(3)฀eindrehen฀und (11)฀mit฀dem฀mitgelieferten฀Zweilochschlüssel –฀die฀Innensechskantschraube฀(7)฀wieder abschrauben. festziehen. Achtung! Den Arretierknopf (12) niemals bei laufender (und฀auch฀nicht฀bei฀auslaufender) 8 Verwendung der Maschine Maschine eindrücken! mit nur einer Diamant- Trennscheibe Wenn฀man฀die฀vordere฀Diamant-Trennscheibe herausnimmt฀und฀nur฀die฀hintere฀Scheibe฀auf฀der 9

DEUTSCH Maschine฀lässt,฀ist฀die฀Mauernut฀fräse฀auch฀zum Durchtrennen฀(z.B.฀von฀Fliesen)฀geeignet. 12 Das Arbeiten mit der Mauernutfräse Den Handgriff so einstellen, dass der Hangriff gut umfasst werden kann, ohne dabei die Schutzhaube zu berühren. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen setzt die metallischen Gehäuseteile Bild฀2 unter Spannung und kann dem Bedienenden einen elektrischen Schlag 9 Schnitttiefe versetzen. Der฀Handgriff฀(2)฀kann฀nach฀Lösen฀der฀Sechskant฀- Nach฀Lösen฀der฀Kreuzgriffschraube฀(4)฀kann฀man schraube฀(14)฀verstellt฀werden.฀Handgriff฀in die฀Maschine฀(nach฀der฀Skala฀1)฀auf฀beliebige gewünschte฀Position฀bringen฀und฀Sechskant฀- Schnittiefen฀zwischen฀0฀mm฀und฀30฀mm schraube฀fest฀anziehen. einstellen. Am฀hinteren฀Ende฀des฀Führungsschuhes฀(10) Die฀Kreuzgriffschraube฀dann฀wieder฀festziehen. befindet฀sich฀eine฀Dreieckmarkierung฀(8).฀Die Markierung฀liegt฀in฀der฀Verlängerung฀der฀hinteren Diamant-Trennscheibe฀und฀dient฀–฀beim Einschneiden฀von฀Nuten฀–฀als฀Schnittanzeiger. 10 Absaugen des Steinstaubs Die฀Mauernutfräse฀(mit฀eingeschaltetem฀Motor) mit฀dem฀Führungsschuh฀(10)฀auf฀die฀Fläche,฀in฀die Zum฀Absaugen฀des฀beim฀Arbeiten฀mit฀der die฀Nut฀eingeschnitten฀werden฀soll,฀aufsetzen฀und Mauernutfräse฀entstehenden฀Steinstaubs฀wird฀der langsam฀nach฀unten฀füh฀ren,฀bis฀die฀eingestellte Saugschlauch฀30฀344฀(4฀m)฀in฀die฀Aufnahme฀- Schnittiefe฀erreicht฀ist. öffnung฀der฀Absaugeinrichtung฀(5)฀eingesetzt.฀Der Bajonettverschluss฀verhindert฀das฀unbeabsichtigte Dann฀die฀Maschine฀in฀Schnittrichtung฀ziehen,฀ Lösen฀des฀Saugschlauchs฀beim฀Arbeiten฀mit฀der z.B.฀von฀oben฀nach฀unten฀wie฀in฀Bild฀A฀(Seite฀4) Maschine. oder฀–฀bei฀horizontalen฀Schnitten฀–฀auf฀sich฀zu฀wie in฀Bild฀B฀(Seite฀4). Bei฀Verwendung฀eines฀zweiten฀Saugschlauchs 30 344 kann฀das฀Absauggerät฀in฀einer฀Entfernung Der฀zwischen฀den฀beiden฀Schnitten฀stehen฀- bis฀zu฀8฀m฀vom฀Arbeitsplatz฀aufgestellt฀werden. bleibende฀Steg฀kann฀mit฀dem฀mitgelieferten Ausbrechwerkzeug฀entfernt฀werden. Zum฀Anschließen฀eines฀Saugschlauchs฀ohne Bajonettverschluss฀den฀beiliegenden Nuten von größerer Tiefe in hartem Material Anschlussadapter฀anbringen. (z.B. Beton) können nicht in einem Durchgang geschnitten werden. Achtung! Mit der Mauernutfräse niemals ohne Staubabsaugung arbeiten, weil฀sich฀ihr฀Motor sonst฀schnell฀mit฀Steinstaub฀zusetzt. 13 Überlastungsschutz 13.1 Sicherheitskupplung 11 Ein- und Ausschalten In฀das฀Getriebe฀der฀Mauernutfräse฀ist฀eine automatische฀Sicherheitskupplung฀eingebaut. Zum฀Einschalten฀wird฀der฀Schaltschieber฀(13) Diese฀schützt฀den฀Bedienenden฀vor฀dem฀hohen nach฀vorne฀geschoben,฀bis฀er฀einrastet.฀Es Drehmoment,฀das฀z.B.฀durch฀Verkanten฀der erscheint฀dann฀hinter฀dem฀Schaltschieber฀das Diamant-Trennscheiben฀beim฀Arbeiten฀auftreten Zeichen฀»I«. kann.฀Die฀Sicherheitskupplung฀schützt฀und Die฀Mauernutfräse฀ist฀betriebsbereit,฀wenn฀die entlastet฀dabei฀gleichzeitig฀den฀Motor฀und฀das Leuchtdiode฀(6),฀die฀nach฀dem฀Einschalten฀kurz Getriebe฀der฀Maschine. aufleuchtet,฀erlischt. Beim฀Ansprechen฀der฀Sicherheitskupplung฀sofort Zum฀Ausschalten฀das฀hintere฀(in฀der฀Einschalt฀- den Motor ausschalten (die฀Kupplung฀nicht stellung฀vorstehende)฀Ende฀des฀Schaltschiebers schleifen฀lassen!) (13)฀herunterdrücken฀(Schaltstellung฀»0«). 13.2 Elektronischer Überlastungsschutz Bei฀einer฀kurzzeitigen฀sehr฀hohen Überlastung฀der Maschine฀begrenzt฀der฀integrierte฀elektronische Überlastungsschutz฀die฀Leistungs฀aufnahme฀und verhindert฀so฀eine฀unzulässige฀Erwärmung฀des Motors. 10

DEUTSCH Wenn฀während฀des฀Arbeitens฀mit฀der฀Mauer฀nut฀- fräse฀–฀infolge฀der฀Überlastung฀–฀die฀Drehzahl 17 Umweltschutz stark฀absinkt฀oder฀die฀Diamant-Trennscheiben zum฀Stillstand฀kommen,฀die฀Maschine฀kurze฀Zeit Der฀entstehende฀Schleifstaub฀kann฀Schadstoffe im฀Leerlauf฀laufen฀lassen. enthalten:฀Nicht฀über฀den฀Hausmüll,฀sondern sachgerecht฀an฀einer฀Sammelstelle฀für Bei฀einer฀länger฀andauernden Überlastung Sondermüll฀entsorgen. leuchtet฀die฀LED฀(6)฀auf.฀Man฀muss฀dann฀die Maschine฀im฀Leerlauf฀laufen฀lassen,฀bis฀sich฀der Befolgen฀Sie฀nationale฀Vorschriften฀zu Motor฀auf฀seine฀normale฀Betriebstem฀peratur umweltgerechter฀Entsorgung฀und฀zum฀Recycling abkühlt฀und฀die฀LED฀erlischt. ausgedienter฀Maschinen,฀Verpackungen฀und Zubehör. 13.3 Wiederanlaufschutz Nur฀für฀EU-Länder:฀Werfen฀Sie Elektrowerk฀zeuge฀nicht฀in฀den฀Hausmüll! Wird฀der฀Netzstecker฀bei฀eingeschalteter Gemäß฀Europäischer฀Richtlinie Maschine฀eingesteckt฀oder฀ist฀die฀Stromver฀- 2002/96/EG฀über฀Elektro-฀und฀Elektronik- sorgung฀nach฀einer฀Unterbrechung฀wieder Altgeräte฀und฀Umsetzung฀in฀nationales฀Recht hergestellt,฀läuft฀die฀Maschine฀nicht฀an.฀Die฀rote müssen฀verbrauchte฀Elektrowerkzeuge฀getrennt Elektronik-Signal-Anzeige฀(6)฀blinkt.฀Die฀Maschine gesammelt฀und฀einer฀umweltgerechten aus-฀und฀wieder฀einschalten. Wiederverwertung฀zugeführt฀werden. 14 Reinigen des Motors 18 Technische Daten von außen Erläuterungen฀zu฀den฀Angaben฀auf฀Seite฀3. Um฀Ablagerungen฀von฀Steinstaub฀im฀Inneren฀der Änderungen฀im฀Sinne฀des฀technischen฀Fort฀schritts Mauernutfräse฀zu฀vermeiden,฀muss฀der฀Motor฀bei vorbehalten. länger฀andauerndem฀Gebrauch฀der฀Maschine฀von D฀ = Durchmesser฀der฀Diamant- Zeit฀zu฀Zeit฀durch฀Ausblasen฀(durch฀die฀Luft฀- Trennscheiben schlitze฀am฀hinteren฀Ende฀des฀Motorgehäuses) B = Mögliche฀Nutbreiten gereinigt฀werden.฀Dies฀sollte฀möglichst฀nicht฀in T = Schnitttiefe฀einstellbar geschlossenen฀Räumen฀geschehen. P1 = Nennaufnahmeleistung P2 = Abgabeleistung n = Leerlaufdrehzahl 15 Kohlebürsten m = Gewicht Wenn฀die฀Kohlebürsten฀der฀Mauernutfräse Schwingungsgesamtwert฀(Vektorsumme฀dreier abgenützt฀sind,฀unterbricht฀ihre฀Abschalt฀automatik Richtungen)฀ermittelt฀entsprechend฀EN฀60745: die฀Stromzufuhr,฀und฀die฀Maschine฀kommt฀zum Stillstand. ah = Schwingungsemissionswert Kh = Unsicherheit฀(Schwingung) Die฀Kohlebürsten฀sollten฀im฀Herstellerwerk฀oder einer฀entsprechend฀eingerichteten฀Fach฀werkstatt Der฀in฀diesen฀Anweisungen฀angegebene ausgewechselt฀werden.฀Gleichzeitig฀kann฀die Schwingungspegel฀ist฀entsprechend฀einem฀in฀ Maschine฀dann฀gründlich฀durchgesehen฀und฀der EN฀60745฀genormten฀Messverfahren฀gemessen Motor฀gereinigt฀werden. worden฀und฀kann฀für฀den฀Vergleich฀von Elektrowerkzeugen฀miteinander฀verwendet werden.฀Er฀eignet฀sich฀auch฀für฀eine฀vorläufige 16 Reparatur Einschätzung฀der฀Schwingungsbelastung. Reparaturen an Elektrowerkzeugen Der฀angegebene฀Schwingungspegel฀repräsentiert dürfen nur durch eine Elektrofachkraft die฀hauptsächlichen฀Anwendungen฀des ausgeführt werden! Elektrowerkzeugs.฀Wenn฀allerdings฀das Elektrowerkzeug฀für฀andere฀Anwendungen,฀mit Mit฀reparaturbedürftigen฀Metabo฀Elektrowerk- abweichenden฀Einsatzwerkzeugen฀oder zeugen฀wenden฀Sie฀sich฀bitte฀an฀Ihre฀Metabo- ungenügender฀Wartung฀eingesetzt฀wird,฀kann฀der Vertretung.฀Adressen฀siehe฀www.metabo.com. Schwingungspegel฀abweichen.฀Dies฀kann฀die Schwingungsbelastung฀über฀den฀gesamten Ersatzteillisten฀können฀Sie฀unter Arbeitszeitraum฀deutlich฀erhöhen. www.metabo.com฀herunterladen. Für฀eine฀genaue฀Abschätzung฀der Schwingungsbelastung฀sollten฀auch฀die฀Zeiten berücksichtigt฀werden,฀in฀denen฀das฀Gerät 11

DEUTSCH abgeschaltet฀ist฀oder฀zwar฀läuft,฀aber฀nicht tatsächlich฀im฀Einsatz฀ist.฀Dies฀kann฀die Schwingungsbelastung฀über฀den฀gesamten Arbeitszeitraum฀deutlich฀reduzieren. Legen฀Sie฀zusätzliche฀Sicherheitsmaßnahmen zum฀Schutz฀des฀Bedieners฀vor฀der฀Wirkung฀von Schwingungen฀fest฀wie฀zum฀Beispiel:฀Wartung von฀Elektrowerkzeug฀und฀Einsatzwerkzeugen, Warmhalten฀der฀Hände,฀Organisation฀der Arbeitsabläufe. Typische฀A-bewertete฀Schallpegel: LpA = Schalldruckpegel LWA = Schallleistungspegel KpA/WA =฀ Unsicherheit฀(Schallpegel) Beim฀Arbeiten฀kann฀der฀Geräuschpegel฀85฀dB(A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Messwerte฀ermittelt฀gemäß฀EN฀60745. Maschine฀der฀Schutzklasse฀II ~ Wechselstrom Die฀angegebenen฀technischen฀Daten฀sind toleranzbehaftet฀(entsprechend฀den฀jeweils gültigen฀Standards). 19 Metabo Diamant- Trennscheiben Verwenden฀Sie฀nur฀original฀Metabo฀Zubehör. Wenn฀Sie฀Zubehör฀benötigen,฀wenden฀Sie฀sich bitte฀an฀Ihren฀Händler. Ø฀125฀mm laserverschweißt,฀für฀Trockenschnitt฀geeignet, Bohrung฀22,2฀mm für฀die฀Mauernutfräse฀MFE฀30 Anwendungsbereich Bestell-Nr. Diamant-Trennscheiben »Flexiamant฀Laser« für฀hartes฀und฀mittelhartes฀Mate- rial฀(z.B.฀Beton,฀auch฀armiert) 24฀541 für฀abrasives฀Material฀ (z.B.฀abrasiver฀Beton,฀Sandstein, Kalksandstein,฀Gasbeton฀und฀dgl.) 24฀641 12

ENGLISH Original instructions tool. Keep cord away from heat, oil, sharp 1 Declaration of conformity edges or moving parts. Damaged฀or฀entangled cords฀increase฀the฀risk฀of฀electric฀shock. We,฀being฀solely฀responsible,฀hereby฀declare฀that e)฀When operating a power tool outdoors, use these฀wall฀chasers฀conform฀to฀the฀standards฀and an extension cord suitable for outdoor use. directives฀specified฀on฀page฀3. Use฀of฀a฀cord฀suitable฀for฀outdoor฀use฀reduces฀the risk฀of฀electric฀shock. 2 Specified conditions f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device of use (RCD) protected supply. Use฀of฀an฀RCD฀reduces the฀risk฀of฀electric฀shock. The฀tool฀is฀designed฀for฀separating฀or฀cutting primarily฀mineral฀materials,฀such฀as฀reinforced 3.3 Personal safety concrete,฀masonry฀and฀road฀surfacing,฀at฀firm a)฀Stay alert, watch what you are doing and support฀by฀the฀surface฀to฀be฀cut฀and฀without฀the use common sense when operating a power use฀of฀water. tool. Do not use a power tool while you are Do฀not฀use฀cutting฀discs.฀Use฀only฀diamond฀ tired or under the influence of drugs, alcohol cutt-฀off฀wheels. or medication. A฀moment฀of฀inattention฀while Materials฀generating฀dust฀or฀vapour฀detrimental฀to operating฀power฀tools฀may฀result฀in฀serious health฀while฀being฀worked฀must฀not฀be฀cut. personal฀injury. The฀user฀bears฀sole฀responsibility฀for฀any฀damage b)฀Use personal protective equipment. Always caused฀by฀inappropriate฀use. wear eye protection. Protective฀equipment฀such as฀dust฀mask,฀non-skid฀safety฀shoes,฀hard฀hat,฀or Generally฀accepted฀accident฀prevention hearing฀protection฀used฀for฀appropriate฀conditions regulations฀and฀the฀enclosed฀safety฀information will฀reduce฀personal฀injuries. must฀be฀observed. c)฀Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting 3 General Safety Instructions to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying฀power฀tools 3.1 Work area safety with฀your฀finger฀on฀the฀switch฀or฀energising฀power a)฀Keep work area clean and well lit. Cluttered tools฀that฀have฀the฀switch฀on฀invites฀accidents. or฀dark฀areas฀invite฀accidents. d)฀Remove any adjusting key or wrench before b)฀Do not operate power tools in explosive turning the power tool on. A฀wrench฀or฀a฀key฀left atmospheres, such as in the presence of attached฀to฀a฀rotating฀part฀of฀the฀power฀tool฀may flammable liquids, gases or dust. Power฀tools result฀in฀personal฀injury. create฀sparks฀which฀may฀ignite฀the฀dust฀or฀fumes. e)฀Do not overreach. Keep proper footing and c)฀Keep children and bystanders away while balance at all times. This฀enables฀better฀control operating a power tool. Distractions฀can฀cause of฀the฀power฀tool฀in฀unexpected฀situations. you฀to฀lose฀control. f)฀Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and 3.2 Electrical safety gloves away from moving parts. Loose฀clothes, a)฀Power tool plugs must match the outlet. jewellery฀or฀long฀hair฀can฀be฀caught฀in฀moving Never modify the plug in any way. Do not use parts. any adapter plugs with earthed (grounded) g)฀If devices are provided for the connection of power tools. Unmodified฀plugs฀and฀matching dust extraction and collection facilities, ensure outlets฀will฀reduce฀risk฀of฀electric฀shock. these are connected and properly used. Use฀of b)฀Avoid body contact with earthed or dust฀collection฀can฀reduce฀dust-related฀hazards. grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There฀is฀an฀increased 3.4 Power tool use and care risk฀of฀electric฀shock฀if฀your฀body฀is฀earthed฀or a)฀Do not force the power tool. Use the correct grounded. power tool for your application. The฀correct c)฀Do not expose power tools to rain or wet power฀tool฀will฀do฀the฀job฀better฀and฀safer฀at฀the conditions. Water฀entering฀a฀power฀tool฀will rate฀for฀which฀it฀was฀designed. increase฀the฀risk฀of฀electric฀shock. b)฀Do not use the power tool if the switch does d)฀Do not abuse the cord. Never use the cord not turn it on and off. Any฀power฀tool฀that฀cannot for carrying, pulling or unplugging the power be฀controlled฀with฀the฀switch฀is฀dangerous฀and must฀be฀repaired. 13

ENGLISH c)฀Disconnect the plug from the power source grind with the side of cut-off wheel. Abrasive and/or the battery pack from the power tool cut-off฀wheels฀are฀intended฀for฀peripheral฀grinding, before making any adjustments, changing side฀forces฀applied฀to฀these฀wheels฀may฀cause accessories, or storing power tools. Such them฀to฀shatter. preventive฀safety฀measures฀reduce฀the฀risk฀of f)฀Always use undamaged wheel flanges that starting฀the฀power฀tool฀accidentally. are of correct diameter for your selected d)฀Store idle power tools out of the reach of wheel. Proper฀wheel฀flanges฀support฀the฀wheel children and do not allow persons unfamiliar thus฀reducing฀the฀possibility฀of฀wheel฀breakage. with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power฀tools฀are g)฀The outside diameter and the thickness of dangerous฀in฀the฀hands฀of฀untrained฀users. your wheel must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly฀sized฀wheels e)฀Maintain power tools. Check for cannot฀be฀adequately฀guarded฀or฀controlled. misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that h)฀The arbour size of wheels and flanges must may affect the power tool's operation. If properly fit the spindle of the power tool. damaged, have the power tool repaired before Wheels฀and฀flanges฀with฀arbour฀holes฀that฀do฀not use. Many฀accidents฀are฀caused฀by฀poorly match฀the฀mounting฀hardware฀of฀the฀power฀tool maintained฀power฀tools. will฀run฀out฀of฀balance,฀vibrate฀excessively฀and f)฀Keep cutting tools sharp and clean. Properly may฀cause฀loss฀of฀control. maintained฀cutting฀tools฀with฀sharp฀cutting฀edges i)฀Do not use damaged wheels. Before each are฀less฀likely฀to฀bind฀and฀are฀easier฀to฀control. use, inspect the wheels for chips and cracks. g)฀Use the power tool, accessories and tool If power tool or wheel is dropped, inspect for bits etc. in accordance with these instructions, damage or install an undamaged wheel. After taking into account the working conditions inspecting and installing the wheel, position and the work to be performed. Use฀of฀the฀power yourself and bystanders away from the plane tool฀for฀operations฀different฀from฀those฀intended of the rotating wheel and run the power tool at could฀result฀in฀a฀hazardous฀situation. maximum no load speed for one minute. Damaged฀wheels฀will฀normally฀break฀apart฀during 3.5 Service this฀test฀time. a)฀Have your power tool serviced by a qualified j)฀Wear personal protective equipment. repair person using only identical replacement Depending on application, use face shield, parts. This฀will฀ensure฀that฀the฀safety฀of฀the฀power safety goggles or safety glasses. As tool฀is฀maintained.฀ appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece 4 Special Safety Instructions fragments. The฀eye฀protection฀must฀be฀capable of฀stopping฀flying฀debris฀generated฀by฀various a)฀Read all safety warnings, instructions, operations.฀The฀dust฀mask฀or฀respirator฀must฀be illustrations and specifications provided with capable฀of฀filtrating฀particles฀generated฀by฀your this power tool. Failure฀to฀follow฀all฀instructions operation.฀Prolonged฀exposure฀to฀high฀intensity listed฀below฀may฀result฀in฀electric฀shock,฀fire noise฀may฀cause฀hearing฀loss. and/or฀serious฀injury. k)฀Keep bystanders a safe distance away from b)฀Always use guard provided with the tool. work area. Anyone entering the work area The guard must be securely attached to the must wear personal protective equipment. power tool and positioned for maximum safety, Fragments฀of฀workpiece฀or฀of฀a฀broken฀wheel฀may so the least amount of wheel is exposed fly฀away฀and฀cause฀injury฀beyond฀immediate฀area towards the operator. Position yourself and of฀operation. bystanders away from the plane of the rotating wheel. The฀guard฀helps฀to฀protect฀operator฀from l)฀Hold the power tool by insulated gripping broken฀wheel฀fragments฀and฀accidental฀contact surfaces only, when performing an operation with฀wheel. where the wheel may contact hidden wiring or its own cord. Wheel฀contacting฀a฀“live”฀wire฀may c)฀Use only diamond cut-off wheels for your power make฀exposed฀metal฀parts฀of฀the฀power฀tool฀“live” tool. Just฀because฀an฀accessory฀can฀be฀attached฀to and฀shock฀the฀operator. your฀power฀tool,฀it฀does฀not฀assure฀safe฀operation. m)฀Position the cord clear of the spinning d)฀The rated speed of the wheel must be at wheel. If฀you฀lose฀control,฀the฀cord฀may฀be฀cut฀or least equal to the maximum speed marked on snagged฀and฀your฀hand฀or฀arm฀may฀be฀pulled฀into the power tool. Wheels฀running฀faster฀than฀their the฀spinning฀wheel. rated฀speed฀can฀break฀and฀fly฀apart. n)฀Never lay the power tool down until the e)฀Wheels must be used only for recom- wheel has come to a complete stop. The mended applications. For example: do not 14

ENGLISH spinning฀wheel฀may฀grab฀the฀surface฀and฀pull฀the occur. Investigate฀and฀take฀corrective฀action฀to power฀tool฀out฀of฀your฀control. eliminate฀the฀cause฀of฀wheel฀binding. o)฀Do not run the power tool while carrying it h)฀Do not restart the cutting operation in the at your side. Accidental฀contact฀with฀the฀spinning workpiece. Let the wheel reach full speed and wheel฀could฀snag฀your฀clothing,฀pulling฀the฀wheel carefully re-enter the cut. The฀wheel฀may฀bind, into฀your฀body. walk฀up฀or฀kickback฀if฀the฀power฀tool฀is฀restarted฀in the฀workpiece. p)฀Regularly clean the power tool’s air vents. The฀motor’s฀fan฀will฀draw฀the฀dust฀inside฀the i)฀Support panels or any oversized workpiece housing฀and฀excessive฀accumulation฀of฀powdered to minimize the risk of wheel pinching and metal฀may฀cause฀electrical฀hazards. kickback. Large฀workpieces฀tend฀to฀sag฀under their฀own฀weight.฀Supports฀must฀be฀placed฀under q)฀Do not operate the power tool near the฀workpiece฀near฀the฀line฀of฀cut฀and฀near฀the flammable materials. Sparks฀could฀ignite฀these edge฀of฀the฀workpiece฀on฀both฀sides฀of฀the฀wheel. materials. j)฀Use extra caution when making a “pocket r)฀Do not use wheels that require liquid cut” into existing walls or other blind areas. coolants. Using water or other liquid coolants The฀protruding฀wheel฀may฀cut฀gas฀or฀water฀pipes, may result in electrocution or shock. electrical฀wiring฀or฀objects฀that฀can฀cause Kickback and related warnings kickback. Kickback฀is฀a฀sudden฀reaction฀to฀a฀pinched฀or Always฀wear฀safety฀goggles,฀gloves,฀hearing snagged฀rotating฀wheel.฀Pinching฀or฀snagging protection฀and฀work฀shoes฀when฀working฀with฀your causes฀rapid฀stalling฀of฀the฀rotating฀wheel฀which฀ power฀tool! in฀turn฀causes฀the฀uncontrolled฀power฀tool฀to฀be forced฀in฀the฀direction฀opposite฀of฀the฀wheel’s rotation฀at฀the฀point฀of฀the฀binding. Wear฀safety฀goggles a)฀Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to Before฀starting฀work฀make฀sure฀(e.g.฀with฀a฀metal resist kickback forces. Always use auxiliary detector)฀that฀there฀are฀no power, water or gas handle, if provided, for maximum control over lines in฀the฀wall฀at฀the฀spot฀the฀chase฀is฀to฀be฀cut. kickback or torque reaction during start-up. The฀operator฀can฀control฀torque฀reactions฀or When฀working฀with฀the฀wall฀chaser฀always use kickback฀forces,฀if฀proper฀precautions฀are฀taken. the฀side handle (2) supplied฀with฀the฀tool. b)฀Never place your hand near the rotating Dust฀from฀material฀such฀as฀paint wheel. Wheel฀may฀kickback฀over฀your฀hand. containing฀lead,฀some฀wood species,฀minerals฀and฀metal฀may c)฀Do not position your body in line with and be฀harmful.฀Contact฀with฀or behind the rotating wheel. Kickback฀will฀propel inhalation฀of฀the฀dust฀may฀cause the฀tool฀in฀direction฀opposite฀to฀the฀wheel’s allergic฀reactions฀and/or movement฀at฀the฀point฀of฀snagging. respiratory฀diseases฀to฀the operator฀or฀bystanders.฀ d)฀Use special care when working corners, Certain฀kinds฀of฀dust฀are฀classified฀as sharp edges etc. Avoid bouncing and carcinogenic฀such฀as฀oak฀and฀beech฀dust snagging the wheel. Corners,฀sharp฀edges฀or especially฀in฀conjunction฀with฀additives฀for฀wood bouncing฀have฀a฀tendency฀to฀snag฀the฀rotating conditioning฀(chromate,฀wood฀preservative). wheel฀and฀cause฀loss฀of฀control฀or฀kickback. Material฀containing฀asbestos฀must฀only฀be฀treated e)฀Do not attach a saw chain woodcarving by฀specialists. blade or toothed saw blade. Such฀blades฀create -฀To฀achieve฀a฀high฀level฀of฀dust฀collection,฀use฀a frequent฀kickback฀and฀loss฀of฀control. suitable฀Metabo฀vacuum฀cleaner฀together฀with this฀tool. f)฀Do not “ jam” the wheel or apply excessive -฀The฀work฀place฀must฀be฀well฀ventilated. pressure. Do not attempt to make an excessive -฀The฀use฀of฀a฀dust฀mask฀of฀filter฀class฀P2฀is depth of cut. Overstressing฀the฀wheel฀increases recommended. the฀loading฀and฀susceptibility฀to฀twisting฀or฀binding Follow฀national฀requirements฀for฀the฀materials฀you of฀the฀wheel฀in฀the฀cut฀and฀the฀possibility฀of want฀to฀work฀with. kickback฀or฀wheel฀breakage. The฀diamond฀cutting฀blades฀must฀fit฀without฀play g)฀When wheel is binding or when interrupting in฀relation฀to฀the฀support฀flange.฀Do฀not฀use a cut for any reason, switch off the power tool adapters฀or฀reducers. and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never Diamond฀cutting฀blades฀must฀be฀stored฀and attempt to remove the wheel from the cut while handled฀with฀care฀in฀accordance฀with฀the the wheel is in motion otherwise kickback may manufacturer's฀instructions. 15

ENGLISH Ensure฀that฀the฀diamond฀cutting฀blades฀are –฀slowly฀turn฀the฀front฀diamond฀cutting฀blade฀ installed฀in฀accordance฀with฀the฀manufacturer's (with฀the฀other฀hand)฀until฀the฀spindle-lock instructions. button฀engages.฀ –฀Hold฀the฀spindle-lock฀button฀down฀and฀ Prior฀to฀use,฀ensure฀that฀the฀diamond฀cutting remove฀the฀clamping฀nut฀(11)฀with฀the฀pin blades฀are฀properly฀fitted฀and฀secured.฀Run฀the spanner฀supplied.฀ machine฀in฀idling฀for฀60฀seconds฀in฀a฀safe฀position and฀bring฀to฀a฀standstill฀immediately฀if฀there฀are Caution! Never press the spindle-lock significant฀vibrations฀or฀if฀other฀deficiencies฀are button (12) while the machine is running determined.฀If฀such฀a฀situation฀occurs,฀check฀the (and฀when฀it฀is฀drifting฀to฀a฀stop)! machine฀to฀determine฀the฀cause.฀ 15 Never฀switch฀on฀the฀machine฀without฀the protective฀cover฀installed. The฀material฀being฀processed฀must฀be฀firmly secured. } 16 Ensure฀that฀sparks฀produced฀during฀work฀do฀not constitute฀a฀risk฀to฀the฀user฀or฀other฀personnel฀and 11 Figure฀1฀a are฀not฀able฀to฀ignite฀inflammable฀substances. Endangered฀areas฀must฀be฀protected฀with฀flame- resistant฀covers.฀Make฀sure฀that฀fire-risk฀areas฀are always฀provided฀with฀suitable฀fire฀extinguishers. When฀working฀in฀dusty฀conditions,฀ensure฀that ventilation฀openings฀are฀not฀blocked.฀If฀it฀becomes necessary฀to฀remove฀dust,฀first฀disconnect฀the power฀tool฀from฀the฀mains฀supply฀(use฀non- Figure฀1฀b฀ metallic฀objects)฀and฀avoid฀damaging฀internal components. The฀diamond฀cutting฀blades฀continue฀running฀after the฀machine฀has฀been฀switched฀off. 5 Initial operation Figure฀1฀c฀ Before plugging in check to see that the rated mains voltage and power frequency, as stated on the rating label, match with your power supply. 6 Power supply Figure฀1฀d This฀wall฀chaser฀is฀equipped฀with฀an฀electronic The฀support฀flange฀(15)฀must฀always฀be฀ starting-current฀limitation.฀It฀can฀therefore฀be placed฀with฀the฀flange฀outwards฀(as฀illustrated฀in oprated฀on฀circuits฀protected฀by฀a฀miniature฀circuit figures฀1a฀–฀1d)฀onto฀the฀spindle.฀Make฀sure฀the breaker฀of฀type฀H฀characteristics฀or฀a฀fast฀acting support฀flange฀does฀not฀turn฀on฀the฀spindle. fuse. Arrangement฀of฀spacer฀rings฀(16)฀and฀diamond cutting฀blades฀(for฀required฀chase฀width)฀as 7 Chase width illustrated฀in฀figures฀1a฀–฀1d.The฀direction฀of rotation฀of฀the฀diamond฀cutting฀blades฀is฀indicated by฀arrows฀on฀both฀the฀blades฀and฀guard฀(9). See฀page฀2. Lock฀the฀spindle฀by฀pressing฀the฀spindle-lock –฀unplug,฀ button฀(12),฀then฀tighten฀the฀clamping฀nut฀(11)฀with –฀remove฀the฀hex.฀socket฀head฀cap฀screw฀(3),฀ the฀pin฀spanner. –฀loosen฀the฀hex.฀socket฀head฀cap฀screw฀(7)฀and฀ –฀฀set฀the฀guard฀(9)฀and฀guide฀shoe฀(10)฀–฀approx. Then as฀shown฀on฀page฀2฀–฀so฀that฀the฀diamond –฀swing฀guard฀(9)฀and฀guide฀shoe฀(10)฀back, cutting฀blades฀are฀reradily฀accessible;฀then –฀turn฀hex.฀socket฀head฀cap฀screw฀(3)฀back฀in฀and฀ –฀press฀the฀spindle-lock฀button฀(12)฀and฀ –฀tighten฀the฀hex.฀socket฀head฀cap฀screw฀(7)฀ 16

ENGLISH 8 Using the wall chaser 12 Working with the with only one diamond wall chaser cutting blade Position the handle so that the user can If฀the฀front฀diamond฀cutting฀blade฀is฀removed฀and grip it firmly without touching the safety only฀the฀rear฀blade฀left฀in฀place฀the฀wall฀chaser฀is guard. Contact with live wires energises also฀suitable฀for฀parting฀cuts฀(e.g.฀for฀tiles). the metal parts of the housing and can cause electric shock to the operator. The฀handle฀(2)฀can฀be฀adjusted฀after฀loosening฀the hexagon฀head฀screw฀(14).฀Set฀handle฀to฀desired position฀and฀tighten฀hexagon฀head฀screw฀again. At฀the฀rear฀end฀of฀the฀guide฀shoe฀(10)฀is฀a฀ triangular฀marking฀(8).฀This฀marking฀is฀in฀line฀with the฀rear฀diamond฀cutting฀blade฀and฀serves฀as cutting฀position฀indicator฀when฀cutting฀ Figure฀2 chases. Place฀the฀wall฀chaser฀(with฀motor฀running)฀with฀the 9 Depth of cut guide฀shoe฀(10)฀onto฀the฀surface฀the฀chase฀is฀to be฀cut฀into฀and฀slowly฀push฀down฀until฀the฀preset depth฀of฀cut฀is฀reached. After฀loosening฀the฀star-knob฀screw฀(4)฀the฀wall chaser฀can฀be฀set฀to฀any฀desired฀depth฀of฀cut Then฀pull฀the฀wall฀chaser฀in฀the฀direction฀of฀cut, between฀0฀mm฀and฀30฀mm฀(against฀scale฀1). e.g.฀from฀top฀to฀bottom฀as฀shown฀in฀figure฀A฀ (page฀4)฀or฀–฀with฀horizontal฀cuts฀–฀towards฀the Tighten฀the฀star-knob฀screw฀again฀after฀depth฀of operator,฀as฀in฀figure฀B฀(page฀4). cut฀setting. The฀rib฀remaining฀between฀the฀two฀cuts฀is removed฀with฀the฀clearing฀tool฀supplied. 10 Stone-dust extraction Deep chases in hard material (e.g. concrete) can not be cut in a single pass. For฀extraction฀of฀the฀dust฀generated฀when฀chases are฀cut,฀the฀suction฀hose฀30฀344฀(4฀m)฀is฀inserted into฀the฀seat฀of฀the฀dust฀port฀(5).฀The฀bayonet฀joint 13 Overload protection prevents฀the฀unintentional฀loosening฀of฀the฀hose when฀working฀with฀the฀tool. 13.1 Safety clutch When฀using฀a฀second฀suction hose 30 344,฀the dust฀collector฀can฀be฀placed฀up฀to฀8฀m฀away฀from Integrated฀into฀the฀wall฀chaser’s฀gearbox฀is฀an the฀jobsite. automatic฀safety฀clutch.฀It฀protects฀the฀operator from฀the฀high฀torque฀generated฀if฀the฀diamond To฀connect฀a฀suction฀hose฀without฀a฀bayonet฀joint cutting฀blades฀should฀jam.฀At฀the฀same฀time฀the use฀the฀connection฀adapter฀supplied฀with฀the฀tool. safety฀clutch฀protects฀and฀frees฀the฀wall฀chaser’s Caution! Never use the wall chaser without motor฀and฀gear฀box. dust extraction,฀as฀the฀motor฀would฀quickly If฀the฀safety฀clutch฀responds฀switch OFF become฀clogged฀by฀the฀stone฀dust. immediately (do฀not฀let฀the฀clutch฀ride!) 11 Switching the wall chaser 13.2 Electronic overload protection ON and OFF In฀the฀event฀of฀a฀very฀high,฀brief overload฀the integrated฀overload฀protection฀limits฀the฀power input฀to฀prevent฀a฀further฀inadmissible฀temperature To฀switch฀ON,฀the฀slide฀switch฀(13)฀is฀pushed rise฀of฀the฀motor. forward฀until฀it฀engages.฀To฀the฀rear฀of฀the฀slide switch฀the฀symbol฀“I”฀appears. If,฀while฀the฀wall฀chaser฀is฀in฀use฀–฀as฀a฀result฀of an฀overload฀–฀there฀is฀a฀sudden฀sharp฀reduction฀in The฀wall฀chaser฀is฀operational฀when฀the฀LED฀(6), speed฀or฀the฀diamond฀cutting฀blades฀come฀to฀a which฀lights฀up฀shortly฀after฀switching฀on,฀goes฀off. stop,฀it฀should฀be฀left฀running฀idle฀for฀a฀short฀time. To฀switch฀OFF,฀press฀down฀on฀the฀rear฀(the฀raised If฀the฀tool฀is฀subjected฀to฀an฀overload฀for฀an end฀in฀the฀“I”฀position)฀end฀of฀the฀slide฀switch฀(13) extended฀period,฀the฀LED฀(6)฀lights฀up.฀The฀wall (position฀“0”). chaser฀should฀be฀left฀running฀idle฀until฀the฀motor has฀cooled฀down฀to฀its฀normal฀operating temperature฀and฀the฀LED฀goes฀off. 17

ENGLISH 13.3 Restart protection electric฀equipment฀and฀its฀implementation฀in national฀legal฀systems,฀used฀power฀tools฀must฀be If฀the฀power฀cable฀plug฀is฀plugged฀in฀with฀the฀tool collected฀separately฀and฀handed฀in฀for switched฀ON฀or฀the฀power฀restored฀after฀a฀power environmentally฀compatible฀recycling. failure,฀the฀wall฀chaser฀will฀not฀start.฀The฀red electronic฀signal฀indicator฀(6)฀flashes.฀Switch฀tool off,฀then฀on฀again. 18 Technical specifications Explanatory฀notes฀on฀the฀information฀on฀page฀3. 14 Motor cleaning Changes฀due฀to฀technological฀progress฀reserved. External D฀ = Diamond฀cutting฀blade฀diameter B = Possible฀chase฀widths To฀prevent฀stone-dust฀build-up฀inside฀the฀wall T = Depth฀of฀cut,฀adjustable chaser฀when฀used฀over฀extended฀periods,฀the P1 = Rated฀input motor฀needs฀to฀be฀cleaned฀periodically฀by฀blowing P2 = Rated฀output out฀with฀compressed฀air฀(through฀the฀vent฀slot฀at n = Rated฀speed the฀rear฀end฀of฀the฀motor฀casing).฀This฀should฀not m = Weight be฀done฀indoors. Vibration฀total฀value฀(vector฀sum฀of฀three directions)฀determined฀in฀accordance฀with฀ EN฀60745: 15 Carbon brushes ah = Vibration฀emission฀value฀ Kh = Uncertainty฀(vibration) When฀the฀brushes฀of฀the฀wall฀chaser฀are฀worn beyond฀a฀certain฀limit,฀their฀built-in฀automatic The฀vibration฀emission฀level฀given฀in฀this tripping฀device฀breaks฀the฀circuit฀and฀the฀tool information฀sheet฀has฀been฀measured฀in stops฀running. accordance฀with฀a฀standardised฀test฀given฀in The฀brushes฀should฀be฀replaced฀in฀the฀factory฀or EN฀60745฀and฀may฀be฀used฀to฀compare฀one฀tool by฀a฀suitably฀equipped฀service฀centre.฀At฀the฀same with฀another.฀It฀may฀be฀used฀for฀a฀preliminary time฀the฀tool฀can฀be฀throroughly฀checked฀and฀the assessment฀of฀exposure. motor฀cleaned. The฀declared฀vibration฀emission฀level฀represents the฀main฀applications฀of฀the฀tool.฀However฀if฀the 16 Repairs tool฀is฀used฀for฀different฀applications,฀with฀different accessories฀or฀poorly฀maintained,฀the฀vibration emission฀may฀differ.฀This฀may฀significantly Repairs to electrical tools must be increase฀the฀exposure฀level฀over฀the฀total฀working carried out by qualified electricians period. ONLY! If฀you฀have฀Metabo฀electrical฀tools฀that฀require An฀estimation฀of฀the฀level฀of฀exposure฀to฀vibration repairs,฀please฀contact฀your฀Metabo฀service should฀also฀take฀into฀account฀the฀times฀when฀the centre.฀For฀addresses฀see฀www.metabo.com. tool฀is฀switched฀off฀or฀when฀it฀is฀running฀but฀not You฀can฀download฀spare฀parts฀lists฀from actually฀doing฀the฀job.฀This฀may฀significantly www.metabo.com. reduce฀the฀exposure฀level฀over฀the฀total฀working period. 17 Protection of the Identify฀additional฀safety฀measures฀to฀protect฀the operator฀from฀the฀effects฀of฀vibration฀such฀as: environment maintain฀the฀tool฀and฀the฀accessories,฀keep฀the hands฀warm,฀organisation฀of฀work฀patterns. The฀sanding฀dust฀generated฀may฀contain hazardous฀materials:฀do฀not฀dispose฀of฀with฀the Typical฀A฀effective฀perceived฀sound฀levels: household฀waste,฀but฀at฀a฀special฀collection฀point LpA = Sound฀pressure฀level for฀hazardous฀waste. LWA = Acoustic฀power฀level Observe฀national฀regulations฀on฀environmentally KpA/WA =฀ Uncertainty฀(sound฀level) compatible฀disposal฀and฀on฀the฀recycling฀of disused฀machines,฀packaging฀and฀accessories. During฀operation฀the฀noise฀level฀can฀exceed฀ 85฀dB(A). Only฀for฀EU฀countries:฀Never฀dispose฀of power฀tools฀in฀your฀household฀waste!฀In Wear ear protectors! accordance฀with฀European฀Guideline 2002/96/EC฀on฀used฀electronic฀and฀ 18

ENGLISH Measured฀values฀determined฀in฀conformity฀with EN฀60745. Machine฀in฀protection฀class฀II ~฀฀฀฀Alternating฀current The฀technical฀specifications฀quoted฀are฀subject฀to tolerances฀(in฀compliance฀with฀the฀relevant฀valid standards). 19 Metabo diamond cutting blades Use฀only฀genuine฀Metabo฀accessories. If฀you฀need฀any฀accessories,฀check฀with฀your dealer. Ø฀125฀mm laser-welded,฀suitable฀for฀cutting฀without฀ water฀cooling,฀22.2฀mm฀arbor฀bore for฀wall฀chaser฀MFE฀30 Scope฀of฀application Catalog฀no. Diamond฀cutting฀blades “Flexiamant฀Laser” for฀hard฀and฀mediumhard฀mate- rial฀(e.g.฀concrete,฀also฀reinforced) 24฀541 for฀abrasive฀material฀ (e.g.฀abrasive฀concrete,฀sandstone, sand-lime฀brick,฀gas฀aerated฀ concrete,฀etc.) 24฀641 19

FRANÇAIS Notice originale branchement de terre. Des฀fiches฀non฀modifiées 1 Déclaration de conformité et฀des฀socles฀adaptés฀réduiront฀le฀risque฀de฀choc électrique. Nous฀déclarons฀sous฀notre฀propre฀responsabilité, b)฀Eviter tout contact du corps avec des que฀ces฀rainureuses฀à฀maçonnerie฀sont surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, conformes฀aux฀normes฀et฀directives฀indiquées฀ les radiateurs, les cuisinières et les à฀la฀page฀3. réfrigérateurs. Il฀existe฀un฀risque฀accru฀de฀choc électrique฀si฀votre฀corps฀est฀relié฀à฀la฀terre. 2 Utilisation conforme c)฀Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La฀pénétration฀d'eau฀à à la destination l'intérieur฀d'un฀outil฀augmentera฀le฀risque฀de฀choc électrique. L’appareil฀est฀conçu฀pour฀le฀tronçonnage฀ou฀le d)฀Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais rainurage฀de฀matériaux฀essentiellement฀minéraux utiliser le cordon pour porter, tirer ou comme฀par฀exemple฀le฀béton฀armé,฀la฀maçonnerie débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart et฀le฀revêtement฀routier฀en฀cas฀de฀revêtement de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des d’appui฀solide฀sur฀le฀sol฀d’infrastructure,฀sans parties en mouvement. Des฀cordons฀endomma- utilisation฀d’eau.Ne฀pas฀utiliser฀de฀meules฀à gés฀ou฀emmêlés฀augmentent฀le฀risque฀de฀choc tronçonner. électrique. Utiliser฀exclusivement฀des฀disques฀à฀jante e)฀Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, diamantée. utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation Ne฀pas฀travailler฀les฀matériaux฀produisant฀des extérieure. L'utilisation฀d'un฀cordon฀adapté฀à poussières฀ou฀des฀vapeurs฀toxiques. l'utilisation฀extérieure฀réduit฀le฀risque฀de฀choc électrique. L’utilisateur฀est฀seul฀responsable฀des฀dommages résultant฀d’un฀emploi฀non฀conforme฀à฀la f)฀Si l'usage d'un outil dans un emplacement destination฀de฀la฀machine. humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant Il฀faut฀respecter฀les฀règlements฀généralement différentiel résiduel (RCD). L'usage฀d'un฀RCD admis฀en฀matière฀de฀prévention฀des฀accidents réduit฀le฀risque฀de฀choc฀électrique. ainsi฀que฀les฀«Instructions฀de฀sécurité» concernant฀le฀travail฀avec฀des฀outils฀électriques (voir฀le฀document฀joint). 3.3 Sécurité des personnes a)฀Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens 3 Consignes générales dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser de sécurité un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. Un฀moment฀d'inattention฀en฀cours 3.1 Sécurité de la zone de travail d'utilisation฀d'un฀outil฀peut฀entraîner฀des฀blessures a)฀Conserver la zone de travail propre et bien graves฀des฀personnes. éclairée. Les฀zones฀en฀désordre฀ou฀sombres฀sont b)฀Utiliser un équipement de sécurité. Toujours propices฀aux฀accidents. porter฀une฀protection฀pour฀les฀yeux.฀Les b)฀Ne pas faire fonctionner les outils électri- équipements฀de฀sécurité฀tels฀que฀les฀masques ques en atmosphère explosive, par exemple contre฀les฀poussières,฀les฀chaussures฀de฀sécurité en présence de liquides inflammables, de gaz antidérapantes,฀les฀casques฀ou฀les฀protections ou de poussières. Les฀outils฀électriques acoustiques฀utilisés฀pour฀les฀conditions produisent฀des฀étincelles฀qui฀peuvent฀enflammer appropriées฀réduiront฀les฀blessures฀de฀personnes. les฀pous-sières฀ou฀les฀fumées. c)฀Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer c)฀Maintenir les enfants et les personnes que l'interrupteur est en position arrêt avant présentes à l'écart pendant l'utilisation de de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de l'outil. Les฀distractions฀peuvent฀vous฀faire฀perdre batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter le฀contrôle฀de฀l'outil. les฀outils฀en฀ayant฀le฀doigt฀sur฀l'interrupteur฀ou brancher฀des฀outils฀dont฀l'interrupteur฀est฀en 3.2 Sécurité électrique position฀marche฀est฀source฀d'accidents. a)฀Il faut que les fiches de l'outil électrique d)฀Retirer toute clé de réglage avant de mettre soient adaptées au socle. Ne jamais modifier l'outil en marche. Une฀clé฀laissée฀fixée฀sur฀une la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas partie฀tournante฀de฀l'outil฀peut฀donner฀lieu฀à฀des utiliser d'adaptateurs avec des outils à blessures฀de฀personnes. 20

FRANÇAIS e)฀Ne pas se précipiter. Garder une position et 3.5 Maintenance et entretien un équilibre adaptés à tout moment. Cela a)฀Faire entretenir l'outil par un réparateur permet฀un฀meilleur฀contrôle฀de฀l'outil฀dans฀des qualifié utilisant uniquement des pièces de situations฀inattendues. rechange identiques. Cela฀assurera฀que฀la f)฀S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter sécurité฀de฀l'outil฀est฀maintenue. de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des฀vêtements 4 Instructions particulières amples,฀des฀bijoux฀ou฀les฀cheveux฀longs฀peuvent de sécurité être฀pris฀dans฀des฀parties฀en฀mouvement. g)฀Si des dispositifs sont fournis pour le a)Lire toutes les mises en garde de sécurité, raccordement d'équipements pour l'extraction les instructions, les illustrations et les et la récupération des poussières, s'assurer spécifications fournies avec cet outil qu'ils sont connectés et correctement utilisés. électrique. Le฀fait฀de฀ne฀pas฀suivre฀toutes฀les Utiliser฀des฀collecteurs฀de฀poussière฀peut฀réduire instructions฀données฀ci-dessous฀peut฀avoir฀pour les฀risques฀dus฀aux฀poussières. conséquence฀un฀choc฀électrique,฀un฀incendie et/ou฀une฀blessure฀grave. 3.4 Utilisation et entretien de l'outil b)฀Toujours utiliser le protecteur fourni avec a)฀Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'appareil. Le protecteur doit être solidement votre application. L'outil฀adapté฀réalisera฀mieux fixé à l’outil électrique et placé en vue d’une le฀travail฀et฀de฀manière฀plus฀sûre฀au฀régime฀pour sécurité maximale, de sorte que l’opérateur lequel฀il฀a฀été฀construit. soit exposé le moins possible à la meule. Placez-vous ainsi que les personnes présentes b)฀Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne à distance du plan de l’accessoire rotatif. Le permet pas de passer de l'état de marche à protecteur฀permet฀de฀protéger฀l’opérateur฀des arrêt et vice versa. Tout฀outil฀qui฀ne฀peut฀pas฀être fragments฀de฀meule฀cassée฀et฀d’un฀contact commandé฀par฀l'interrupteur฀est฀dangereux฀et฀il accidentel฀avec฀la฀meule. faut฀le฀réparer. c)฀Débrancher la fiche de la source c)฀Utiliser uniquement des disques à jante d'alimentation en courant et/ou le bloc de diamantée recommandés pour votre outil batteries de l'outil avant tout réglage, électrique. changement d'accessoires ou avant de ranger Le฀simple฀fait฀que฀l’accessoire฀puisse฀être฀fixé฀ l'outil. De฀telles฀mesures฀de฀sécurité฀préventives à฀votre฀outil฀électrique฀ne฀garantit฀pas฀un réduisent฀le฀risque฀de฀démarrage฀accidentel฀de fonctionnement฀en฀toute฀sécurité. l'outil. d)฀La vitesse assignée de l’accessoire doit d)฀Conserver les outils à l'arrêt hors de la être au moins égale à la vitesse maximale portée des enfants et ne pas permettre à des indiquée sur l’outil électrique. Les฀accessoires personnes ne connaissant pas l'outil ou les fonctionnant฀plus฀vite฀que฀leur฀vitesse฀assignée présentes instructions de le faire fonctionner. peuvent฀se฀rompre฀et฀voler฀en฀éclat. Les฀outils฀sont฀dangereux฀entre฀les฀mains e)฀Les meules doivent être utilisées unique- d'utilisateurs฀novices. ment pour les applications recommandées. e)฀Observer la maintenance de l'outil. Vérifier Par exemple : ne pas meuler avec le côté de la qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de meule à tronçonner. Les meules à tronçonner blocage des parties mobiles, des pièces abrasives sont destinées au meulage cassées ou toute autre condition pouvant périphérique, l’application de forces latérales affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de à ces meules peut les briser en éclats. Tout dommages, faire réparer l'outil avant de effort฀latéral฀sur฀ces฀meules฀peut฀les฀briser. l'utiliser. De฀nombreux฀accidents฀sont฀dus฀à฀des f)฀Toujours utiliser des flasques de serrage outils฀mal฀entretenus.฀ non endommagés dont le diamètre est adapté f)฀Garder affûtés et propres les outils à l'accessoire choisi. Des฀flasques฀appropriés permettant de couper. Des฀outils฀destinés฀à supportent฀l'accessoire,฀réduisant฀ainsi฀la couper฀correctement฀entretenus฀avec฀des฀pièces possibilité฀de฀rupture฀de฀la฀meule. coupantes฀tranchantes฀sont฀moins฀susceptibles de฀bloquer฀et฀sont฀plus฀faciles฀à฀contrôler. g)฀Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des g)฀Utiliser l'outil, les accessoires et les lames caractéristiques de capacité de votre outil etc., conformément à ces instructions, en électrique. Les฀accessoires฀dimensionnés฀de tenant compte des conditions de travail et du façon฀incorrecte฀ne฀peuvent฀pas฀être฀protégés฀ou travail à réaliser. L'utilisation฀de฀l'outil฀pour฀des commandés฀de฀manière฀appropriée. opérations฀différentes฀de฀celles฀prévues฀pourrait donner฀lieu฀à฀des฀situations฀dangereuses. h)฀Les meules et les flasques doivent être parfaitement adaptés à la broche porte-meule 21

FRANÇAIS de votre outil électrique. Les฀meules฀et฀les avec฀l’accessoire฀de฀rotation฀pourrait฀accrocher flasques฀avec฀alésages฀centraux฀ne vos฀vêtements฀et฀attirer฀l’accessoire฀sur฀vous. correspondant฀pas฀aux฀éléments฀de฀montage฀de p)฀Nettoyer régulièrement les orifices l’outil฀électrique฀seront฀en฀déséquilibre,฀vibreront d’aération de l’outil électrique. Le฀ventilateur฀du excessivement฀et฀pourront฀provoquer฀une฀perte moteur฀attirera฀la฀poussière฀à฀l’intérieur฀du฀boîtier฀ de฀contrôle. i)฀Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. et฀une฀accumulation฀excessive฀de฀poudre฀de Vérifier l'état des accessoires avant chaque métal฀peut฀provoquer฀des฀dangers฀électriques. utilisation. Si l’outil électrique ou l’accessoire q)฀Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à a subi une chute, examiner les dommages proximité de matériaux inflammables. Des éventuels ou installer un accessoire non étincelles฀pourraient฀enflammer฀ces฀matériaux. endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les r)฀Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent personnes présentes à distance du plan de des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrique à vitesse maximale à vide pendant électrocution ou un choc électrique. 1 min. Les฀accessoires฀endommagés฀seront Rebonds et mises en garde correspondantes normalement฀détruits฀pendant฀cette฀période d’essai. Le฀rebond฀est฀une฀réaction฀soudaine฀au pincement฀ou฀à฀l’accrochage฀d’un฀accessoire.฀Un j) Porter un équipement de protection pincement฀ou฀un฀accrochage฀entraîne฀un฀arrêt individuelle. En fonction de l’application, soudain฀de฀l’accessoire฀en฀rotation฀Le฀pincement utiliser un écran facial, des lunettes de ou฀l'accrochage฀provoque฀un฀blocage฀rapide฀de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas l’accessoire฀en฀rotation฀qui,฀à฀son฀tour,฀contraint échéant, utiliser un masque antipoussières, l’outil฀électrique฀hors฀de฀contrôle฀dans฀le฀sens des protections auditives, des gants et un opposé฀de฀rotation฀de฀l’accessoire฀au฀point฀du tablier capables d’arrêter les petits fragments grippage. abrasifs ou des pièces à usiner. La฀protection oculaire฀doit฀être฀capable฀d’arrêter฀les฀débris a)฀Maintenir fermement l’outil électrique et volants฀produits฀par฀les฀diverses฀opérations.฀Le placer votre corps et vos bras pour vous masque฀antipoussières฀ou฀le฀respirateur฀doit฀être permettre de résister aux forces de rebond. capable฀de฀filtrer฀les฀particules฀produites฀par฀vos Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas travaux.฀L’exposition฀prolongée฀aux฀bruits฀de฀forte échéant, pour une maîtrise maximale du intensité฀peut฀provoquer฀une฀perte฀de฀l’audition. rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur฀peut฀maîtriser฀les k)฀Maintenir les personnes présentes à une couples฀de฀réaction฀ou฀les฀forces฀de฀rebond,฀si฀les distance de sécurité par rapport à la zone de précautions฀qui฀s’imposent฀sont฀prises. travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection b)฀Ne jamais placer votre main à proximité de individuelle. Des฀fragments฀de฀pièce฀à฀usiner฀ou l’accessoire en rotation. L’accessoire฀peut d’un฀accessoire฀cassé฀peuvent฀être฀projetés฀et effectuer฀un฀rebond฀sur฀votre฀main. provoquer฀des฀blessures฀en฀dehors฀de฀la฀zone c)฀Ne pas vous placer dans l’alignement de la immédiate฀d’opération. meule en rotation ni derrière celle-ci. Le l)฀Tenir l’outil uniquement par les surfaces de rebond฀pousse฀l’outil฀dans฀le฀sens฀opposé฀au préhension isolantes, pendant les opérations mouvement฀de฀la฀meule฀au฀point฀d’accrochage. au cours desquelles l’accessoire coupant peut d)฀Apporter un soin particulier lors de travaux être en contact avec des conducteurs cachés dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les ou avec son propre câble. Le฀contact฀avec฀un rebondissements et les accrochages de conducteur฀électrique฀sous฀tension฀peut l’accessoire. Les฀coins,฀les฀arêtes฀vives฀ou฀les également฀mettre฀les฀parties฀métalliques฀de฀l'outil rebondissements฀ont฀tendance฀à฀accrocher sous฀tension฀et฀provoquer฀un฀choc฀électrique. l’accessoire฀en฀rotation฀et฀à฀provoquer฀une฀perte m)฀Placer le câble éloigné de l’accessoire de de฀contrôle฀ou฀un฀rebond. rotation. Si฀vous฀perdez฀le฀contrôle,฀le฀câble฀peut e)฀Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de être฀coupé฀ou฀subir฀un฀accroc฀et฀votre฀main฀ou sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de votre฀bras฀peut฀être฀tiré฀dans฀l’accessoire฀de lame de scie dentée. De฀telles฀lames฀provoquent rotation. des฀rebonds฀fréquents฀et฀des฀pertes฀de฀contrôle. n)฀Ne reposez jamais l’outil électrique avant f)฀Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. ne pas appliquer une pression excessive. Ne L’accessoire฀de฀rotation฀peut฀agripper฀la฀surface pas tenter d’exécuter une profondeur de coupe et฀arracher฀l’outil฀électrique฀hors฀de฀votre฀contrôle. excessive. Une฀contrainte฀excessive฀de฀la฀meule o)฀Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en augmente฀la฀charge฀et฀la฀probabilité฀de฀torsion฀ou le portant sur le côté. Un฀contact฀accidentel 22

FRANÇAIS de฀blocage฀de฀la฀meule฀dans฀la฀coupe฀et฀la Certaines฀poussières฀provenant฀par฀exemple฀du possibilité฀de฀rebond฀ou฀de฀rupture฀de฀la฀meule. chêne฀ou฀du฀hêtre฀sont฀considérées฀comme cancérigènes,฀particulièrement฀lorsqu'elle฀sont g)฀Lorsque la meule se bloque ou lorsque la associées฀à฀des฀adjuvants฀de฀traitement฀du฀bois coupe est interrompue pour une raison (chromate,฀produit฀de฀protection฀du฀bois).฀Seuls quelconque, mettre l’outil électrique hors des฀spécialistes฀sont฀habilités฀à฀traiter฀les tension et tenir l’outil électrique immobile matériaux฀contenant฀de฀l'amiante. jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. -฀Pour฀obtenir฀un฀degré฀élevé฀d'aspiration,฀utiliser Ne jamais tenter d’enlever la meule à un฀aspirateur฀Metabo฀approprié฀en฀association tronçonner de la coupe tandis que la meule est avec฀cet฀outil฀électrique. en mouvement sinon le rebond peut se -฀Veiller฀à฀une฀bonne฀aération฀du฀site฀de฀travail. produire. Rechercher฀et฀prendre฀des฀mesures -฀Il฀est฀recommandé฀de฀porter฀un฀masque฀anti- correctives฀afin฀d’empêcher฀que฀la฀meule฀ne฀se poussières฀avec฀filtre฀à฀particules฀de฀classe฀2. grippe. Respecter฀les฀directives฀nationales฀en฀vigueur h)฀Ne pas reprendre l’opération de coupe dans relatives฀aux฀matériaux฀à฀traiter. la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa Les฀disques฀à฀jante฀diamantée฀doivent฀s'adapter pleine vitesse et rentrer avec précaution dans sur฀le฀flasque฀sans฀avoir฀de฀jeu.฀Ne฀jamais฀utiliser le tronçon. La฀meule฀peut฀se฀coincer,฀venir d'adaptateur฀ni฀de฀raccord฀de฀réduction. chevaucher฀la฀pièce฀à฀usiner฀ou฀effectuer฀un rebond฀si฀l’on฀fait฀redémarrer฀l’outil฀électrique Les฀disques฀à฀jante฀diamantée฀doivent฀être dans฀la฀pièce฀à฀usiner. conservés฀et฀manipulés฀avec฀soin,฀conformément aux฀instructions฀du฀fabricant. i)฀Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire Contrôler฀que฀les฀disques฀à฀jante฀diamantée฀ont le risque de pincement et de rebond de la bien฀été฀montés฀conformément฀aux฀instructions meule. Les฀grandes฀pièces฀à฀usiner฀ont฀tendance du฀fabricant. à฀fléchir฀sous฀leur฀propre฀poids.฀Les฀supports doivent฀être฀placés฀sous฀la฀pièce฀à฀usiner฀près฀de Veiller฀à฀ce฀que฀le฀disque฀à฀jante฀diamantée฀soit la฀ligne฀de฀coupe฀et฀près฀du฀bord฀de฀la฀pièce฀des correctement฀positionné฀et฀fixé฀avant฀la฀mise฀en deux฀côtés฀de฀la฀meule. route฀et฀laisser฀l'outil฀tourner฀pendant฀ 60฀secondes฀à฀vide฀dans฀une฀position฀sans j)฀Soyez particulièrement prudent lorsque danger฀;฀l'arrêter฀immédiatement฀si฀on฀constate vous faites une «coupe en retrait» dans des des฀vibrations฀importantes฀ou฀d'autres฀problèmes. parois existantes ou dans d’autres zones sans Si฀cet฀incident฀se฀produit,฀contrôlez฀la฀machine visibilité. La฀meule฀saillante฀peut฀couper฀des afin฀d'en฀déterminer฀la฀cause.฀ tuyaux฀de฀gaz฀ou฀d’eau,฀des฀câblages฀électriques ou฀des฀objets,฀ce฀qui฀peut฀entraîner฀des฀rebonds. Ne฀jamais฀mettre฀la฀machine฀en฀route฀sans฀fixer฀le carter฀de฀protection. Porter฀toujours฀des฀lunettes฀de฀sécurité,฀des฀gants protecteurs,฀une฀protection฀acoustique฀ainsi฀que Le฀matériau฀à฀tronçonner฀doit฀être฀solidement฀fixé. des฀chaussures฀à฀semelles฀antidérapantes Veillez฀à฀ce฀que฀les฀étincelles฀produites฀lors฀de lorsque฀vous฀travaillez฀avec฀votre฀outil฀électrique฀! l'utilisation฀ne฀provoquent฀aucun฀risque,฀par฀ex. celui฀d'atteindre฀l'utilisateur฀ou฀d'autres personnes,฀ou฀un฀risque฀d'incendie฀de฀substances Porter฀des฀lunettes฀de฀protection. inflammables.฀Toute฀zone฀à฀risque฀doit฀être protégée฀par฀des฀couvertures฀ignifugées.฀Tenez un฀moyen฀d'extinction฀adéquat฀à฀votre฀disposition Avant฀d’exécuter฀une฀rainure฀dans฀un฀mur, si฀vous฀travaillez฀dans฀une฀zone฀à฀risque s’assurer฀qu’à฀l’emplacement฀choisi฀ne฀se d'incendie. trouvent฀ni circuits électriques ni conduites d’eau ou de gaz (utiliser,฀par฀exemple,฀un Si฀le฀travail฀à฀effectuer฀génère฀de฀la฀poussière, détecteur฀de฀métaux). veillez฀à฀ce฀que฀les฀orifices฀d'aération฀soient dégagés.฀S'il฀devient฀nécessaire฀d'enlever฀la Lors฀du฀travail฀avec฀la฀rainureuse,฀utiliser฀toujours poussière,฀déconnectez฀tout฀d'abord฀l'outil la฀poignée฀latérale฀(2)฀fournie฀avec l’appareil. électrique฀du฀secteur฀(à฀l'aide฀d'objets฀non Les฀poussières฀de฀matériaux฀tels métalliques)฀et฀évitez฀d'endommager฀des฀pièces que฀les฀peintures฀au฀plomb, internes. certains฀types฀de฀bois,฀de Les฀disques฀à฀jante฀diamantée฀continuent฀leur minéraux฀et฀de฀métaux฀peuvent rotation฀pendant฀quelques฀instants฀après฀l'arrêt฀de s'avérer฀nocives฀pour฀la฀santé. la฀machine. Toucher฀ou฀inhaler฀ces poussières฀peut฀entraîner฀des réactions฀allergiques฀et/ou฀des฀maladies respiratoires฀chez฀l'utilisateur฀ou฀les฀personnes฀se trouvant฀à฀proximité.฀ 23

FRANÇAIS 5 Mise en marche Avant la mise en marche, s’assurer que la tension et la fréquence de secteur figurant sur la plaque signalétique correspondent bien aux caractéristiques de votre réseau électrique. fig.1฀c฀ 6 Raccordement au secteur La฀rainureuse฀est฀dotée฀d’un฀dispositif électronique฀limitant฀le฀courant฀de฀démarrage.฀Il suffit฀que฀les฀prises฀de฀courant฀sur฀lesquelles฀la machine฀est฀branchée฀soient฀protégées฀par฀un fig.1฀d disjoncteur฀de฀type฀H฀ou฀par฀un฀fusible฀à฀action La฀flasque฀d’appui฀(15)฀doit฀toujours฀être฀vissé฀sur rapide. la฀broche฀avec฀son฀collet฀dirigé฀vers฀l’extérieur (comme฀représenté฀dans฀les฀figs.฀1a฀–฀1d).฀Veiller à฀ce฀que฀l’écrou฀d’appui฀ne฀se฀laisse฀pas฀tourner. 7 Largeur de rainure Disposition฀des฀bagues฀d’espacement฀(16)฀et฀des disques฀diamantés฀(selon฀la฀largeur฀de฀rainure Se฀reporter฀à฀la฀page฀2. désirée),฀comme฀représenté฀dans฀les฀figs.1a฀–฀1d. –฀Retirer฀la฀fiche hors de la prise, Le฀sens฀de฀rotation฀des฀disques฀à฀jante฀diamantée –฀dévisser฀la฀vis฀à฀six฀pans฀creux฀(3), est฀indiqué฀par฀des฀flèches฀portées฀sur฀les –฀desserrer฀la฀vis฀à฀six฀pans฀creux฀(7)฀et฀ disques฀et฀par฀la฀flèche฀portée฀sur฀le฀protecteur฀(9). –฀régler฀le฀protecteur฀(9)฀et฀le฀sabot฀de฀ guidage฀(10)฀–฀comme฀représenté฀à฀la฀page฀2฀– Bloquer฀la฀broche฀en฀enfonçant฀le฀bouton฀(12)฀et de฀manière฀à฀avoir฀libre฀accès฀aux฀disques serrer฀la฀douille฀à฀collet฀(11)฀avec฀la฀clé฀à฀ergots. diamantées;฀ensuite Puis –฀enfoncer฀le฀bouton฀de฀blocage฀(12), –฀rebasculer฀le฀protecteur฀(9)฀et฀le฀sabot฀de –฀avec฀l’autre฀main,฀tourner฀lentement฀le฀disque guidage฀(10), diamantée฀de฀devant฀jusqu’à฀ce฀que฀le฀bouton –฀revisser฀la฀vis฀à฀six฀pans฀creux฀(3)฀et฀ encliquète฀franchement฀et฀ –฀reserrer฀la฀vis฀à฀six฀pans฀creux฀(7). –฀tout฀en฀maintenant฀le฀bouton฀(12)฀enfoncé, dévisser฀la฀douille฀à฀collet฀(11)฀à฀l’aide฀de฀la฀clé à฀ergots฀fournie. 8 Utilisation de la machine Attention! Ne jamais enfoncer le bouton de avec seulement un disque blocage (12) quand la rainureuse à maçonnerie est en marche (ni฀non฀plus฀lorsqu’elle฀est฀sur฀le diamanté point฀de฀s’arrêter)฀! Une฀fois฀le฀disque฀à฀jante฀diamanté฀avant฀enlevé, 15 la฀rainureuse฀à฀maçonnerie฀convient฀également au฀tronçonnage฀(de฀carreaux,฀par฀exemple). } 16 11 fig.1฀a fig.฀2 9 Profondeur de coupe Après฀desserrage฀de฀la฀vis฀à฀poignée฀croisillonnée fig.1฀b฀ (4),฀il฀est฀possible฀de฀régler฀la฀profondeur฀de coupe฀sur฀la฀valeur฀désirée฀(entre฀0฀mm฀et฀ 30฀mm),฀d’après฀la฀graduation฀1. Reserrer฀ensuite฀la฀vis฀à฀poignée฀croisillonnée. 24

FRANÇAIS lentement฀vers฀le฀bas฀pour฀atteindre฀la฀profondeur 10 Extraction des poussières de฀coupe฀réglée฀au฀préalable. de pierre Ensuite฀faire฀avancer฀la฀machine฀en฀la฀tirant฀dans la฀direction฀de฀coupe,฀soit฀du฀haut฀vers฀le฀bas, Pour฀extraire฀les฀poussières฀de฀pierre฀se comme฀représenté฀sur฀la฀fig.฀A฀(page฀4),฀soit฀en produisant฀lors฀du฀travail฀avec฀la฀rainureuse฀à l’avançant฀vers฀soi,฀pour฀les฀coupes฀horizontales, maçonnerie,฀raccorder฀le฀flexible฀30฀344฀(4฀m)฀à comme฀sur฀la฀fig.B฀(page฀4). l’orifice฀du฀dispositif฀d’extraction฀(5).฀Le฀système Le฀pan฀de฀matière฀exédentaire฀compris฀entre฀les de฀fixation฀à฀baïonnette฀empêche฀que฀le฀flexible deux฀sillons฀peut฀être฀dégagé฀à฀l’aide฀de฀l’outil se฀désolidarise฀de฀la฀rainureuse฀lors฀du฀travail fourni฀à฀cet฀effet. avec฀la฀machine. Il n’est pas possible de réaliser des rainures En฀utilisant฀un฀deuxième฀flexible 30 344,฀le de profondeur importante dans les matériaux dispositif฀d’aspiration฀peut฀être฀éloigné฀jusqu’à฀ durs (le beton, par exemple) en une seule 8฀m฀du฀lieu฀de฀travail. passe. Pour฀raccorder฀un฀flexible฀sans฀système฀de fixation฀à฀baïonnette,฀utiliser฀l’adaptateur฀fourni฀ à฀cet฀effet. 13 Protection contre les Attention! Ne jamais utiliser la rainureuse à surcharges maçonnerie sans dispositif d’extraction des poussières,฀car฀sinon฀le฀moteur฀risque฀d’être 13.1 Débrayage de sécurité rapidement฀colmaté฀par฀les฀poussières฀de฀pierre. Un฀débrayage฀automatique฀de฀sécurité฀est incorporé฀dans฀l’engrenage฀de฀la฀rainureuse.฀Il 11 Marche/arrêt protège฀l’utilisateur฀contre฀un฀couple฀en฀retour฀trop élevé,฀ce฀dernier฀étant฀toujours฀possible฀lors฀d’un blocage฀brusque฀(par฀exemple,฀si฀les฀disques Pour฀l’enclenchement,฀faire฀glisser฀le฀curseur฀(13) diamantés฀se฀coincent).฀Le฀débrayage฀de฀sécurité vers฀l’avant฀jusqu’à฀ce฀qu’il฀s’encliquète.฀Derrière protège฀et฀soulage฀en฀même฀temps฀le฀moteur฀et le฀curseur฀apparaît฀alors฀le฀signe฀“I”. l’engrenage฀de฀la฀machine,฀en฀cas฀de฀blocage. La฀rainureuse฀est฀prête฀à฀fonctionner฀dès฀que฀la Lorsque฀le฀débrayage฀de฀sécurité฀opère฀mettre diode฀luminescente฀(6)฀qui฀s’allume฀brièvement immédiatement le moteur hors circuit (ne฀pas après฀l’enclenchement฀s’éteint. laisser฀patiner฀le฀dispositif฀de฀débrayage฀!). Pour฀l’arrêt,฀appuyer฀sur฀l’extrémité฀arrière฀du curseur฀(13)฀faisant฀saillie฀dans฀la฀position฀de 13.2 Protection électronique contre les marche฀(Le฀signe฀“0”฀est฀alors฀visible฀devant฀le surcharges curseur). En฀cas฀d’une฀surcharge฀importante฀de฀courte durée de฀la฀rainureuse,฀le฀système฀électronique 12 Le travail avec la de฀protection฀contre฀les฀surcharges฀intégré restreint฀la฀puissance฀absorbée฀et฀empêche฀ainsi rainureuse à maçonnerie un฀échauffement฀anormal฀du฀moteur. Lorsque,฀suite฀à฀une฀surcharge,฀la฀vitesse฀baisse Régler la poignée de sorte à bien la tenir considérablement฀ou฀lorsque฀les฀disques en main sans toucher le protecteur. Le diamantés฀s’immobilisent,฀il฀faut฀faire฀tourner฀la contact avec des câbles électriques met machine฀à฀vide฀pendant฀quelque฀temps. les parties métalliques du boîtier sous tension et peut provoquer une décharge En฀cas฀d’une฀surcharge฀prolongée,฀la฀diode électrique qui sera ressentie par luminescente฀(6)฀s’allume.฀Il฀faut฀alors฀faire l'opérateur. tourner฀la฀machine฀à฀vide฀jusqu’à฀ce฀que฀le moteur฀se฀refroidisse฀à฀sa฀température฀normale Après฀desserrage฀de฀la฀vis฀à฀six฀pans฀(14),฀il฀est de฀service฀et฀que฀la฀diode฀luminescente฀s’éteigne. possible฀de฀régler฀la฀poignée฀(2).฀Régler฀la poignée฀dans฀la฀position฀désirée฀et฀bien฀resserrer la฀vis฀à฀six฀pans. 13.3 Protection de démarrage A฀l’extrémité฀arrière฀du฀sabot฀de฀guidage฀(10)฀se La฀machine฀ne฀se฀met฀pas฀en฀marche฀si฀la฀fiche฀est trouve฀un฀repère฀triangulaire฀(8).฀Il฀est฀placé฀dans branchée฀sur฀la฀prise฀alors฀que฀la฀machine฀est le฀prolongement฀du฀disque฀diamanté฀arrière฀et enclenchée฀ou฀si฀l’alimentation฀électrique฀est sert฀de฀guide฀lors฀de฀l’exécution฀de฀rainures rétablie฀après฀une฀interruption฀du฀courant.฀Le suivant฀un฀tracé. voyant฀rouge฀de฀l’électronique฀(6)฀clignote.฀Éteindre la฀machine฀et฀ensuite฀la฀remettre฀sous฀tension. Le฀moteur฀étant฀enclenché,฀placer฀le฀sabot฀de guidage฀(10)฀sur฀la฀surface฀dans฀laquelle฀la rainure฀doit฀être฀réalisée,฀puis฀amener฀la฀machine 25

FRANÇAIS et฀être฀soumis฀à฀un฀recyclage฀respectueux฀de 14 Nettoyage du moteur l’environnement. de l’extérieur Afin฀d’éviter฀les฀dépôts฀de฀poussières฀de฀pierre 18 Caractéristiques dans฀l’intérieur฀de฀la฀rainureuse฀à฀maçonnerie,฀il฀y techniques a฀lieu฀de฀nettoyer฀le฀moteur฀de฀temps฀à฀autre,฀en cas฀de฀longue฀durée฀de฀fonctionnement฀de฀la Commentaires฀sur฀les฀indications฀de฀la฀page฀3. machine,฀(par฀soufflage฀d’air฀à฀travers฀les฀fentes Sous฀réserve฀de฀toute฀modification฀en฀vue฀du d’aération฀pratiquées฀à฀l’extrémité฀arrière฀du progrès฀technique. carter฀du฀moteur.฀Autant฀que฀possible฀cette opération฀ne฀devrait฀pas฀être฀effectuée฀dans฀des D฀ = Diamètre฀des฀disques฀à฀jante locaux฀fermés. diamantée B = Largeurs฀de฀rainure฀possibles T = Profondeur฀de฀coupe฀réglable P1 = Puissance฀nominale฀absorbée 15 Balais P2 = Puissance฀utile n = Vitesse฀à฀vide Lorsque฀les฀balais฀de฀la฀rainureuse฀à฀maçonnerie m = Poids sont฀usées,฀leur฀dispositif฀automatique฀de฀coupure interrompt฀le฀circuit฀d’alimentation฀et฀la฀machine Valeurs฀totales฀de฀vibration฀(somme฀vectorielle s’arrête. triaxiale)฀déterminées฀conformément฀à฀la฀ EN฀60745 : Le฀remplacement฀des฀balais฀doit฀être฀confié฀au constructeur฀ou฀à฀un฀atelier฀spécialisé.฀Par฀la ah = Valeur฀d'émission฀d'oscillation même฀occasion,฀la฀machine฀pourra฀être฀revisée฀et Kh = Incertitude฀(oscillation) le฀moteur฀nettoyé. Le฀niveau฀d'oscillation฀indiqué฀dans฀les฀présentes instructions฀est฀mesuré฀selon฀un฀procédé 16 Travaux de réparation conforme฀à฀la฀norme฀EN 60745฀et฀peut฀servir฀à comparer฀les฀différents฀outils฀électriques.฀Il฀est Les travaux de réparation sur les outils également฀approprié฀pour฀réaliser฀une฀estimation électriques ne peuvent être effectués provisoire฀de฀l'amplitude฀d'oscillation. que par un spécialiste ! Le฀niveau฀d'oscillation฀indiqué฀correspond฀aux Pour฀toute฀réparation฀sur฀un฀outil฀Metabo, applications฀principales฀de฀l'outil฀électrique.฀Par contacter฀le฀représentant฀Metabo.฀Voir฀les ailleurs,฀le฀niveau฀d'oscillation฀peut฀dévier฀si฀l'outil adresses฀sur฀www.metabo.com. électrique฀est฀utilisé฀dans฀d'autres฀applications, Les฀listes฀des฀pièces฀détachées฀peuvent฀être avec฀des฀outils฀de฀travail฀différents฀ou฀avec฀une téléchargées฀sur฀www.metabo.com. maintenance฀insuffisante.฀Cela฀peut฀entraîner฀une augmentation฀sensible฀de฀l'amplitude฀d'oscillation sur฀la฀durée฀totale฀de฀travail. 17 Protection de l’environnement Pour฀estimer฀de฀manière฀exacte฀l'amplitude d'oscillation,฀il฀faut฀également฀tenir฀compte฀des temps฀d'arrêt฀ou฀de฀marche฀à฀vide฀de฀l'outil.฀Cela La฀poussière฀produite฀lors฀du฀meulage฀peut peut฀entraîner฀une฀réduction฀sensible฀de contenir฀des฀substances฀toxiques฀:฀ne฀pas฀les l'amplitude฀d'oscillation฀sur฀la฀durée฀totale฀de jeter฀dans฀les฀déchets฀ménagers,฀mais฀de travail. manière฀conforme฀dans฀une฀station฀de฀collecte pour฀les฀déchets฀spéciaux. Définir฀les฀mesures฀de฀sécurité฀supplémentaires Suivre฀les฀réglementations฀nationales฀concernant relatives฀à฀la฀protection฀de฀l'utilisateur฀contre฀les l'élimination฀dans฀le฀respect฀de฀l'environnement฀et effets฀des฀oscillations,฀telles฀que :฀maintenance฀de le฀recyclage฀des฀machines,฀emballages฀et l'outil฀électrique฀et฀outils฀de฀travail,฀maintien฀des accessoires. mains฀au฀chaud,฀organisation฀du฀travail. Pour฀les฀pays฀européens฀uniquement฀: Niveaux฀sonores฀types฀évalués Ne฀pas฀jeter฀les฀appareils฀électriques LpA = Niveau฀de฀pression฀acoustique dans฀les฀ordures฀ménagères฀! LWA = Niveau฀de฀puissance฀sonore Conformément฀à฀la฀directive฀européenne฀ KpA/WA =฀ Incertitude฀(niveau฀sonore) 2002/96/CE฀relative฀aux฀déchets฀d'équipements électriques฀ou฀électroniques฀(DEEE),฀et฀à฀sa Pendant฀le฀fonctionnement,฀il฀se฀peut฀que฀le transposition฀dans฀la฀législation฀nationale,฀les niveau฀sonore฀dépasse฀les฀85฀db(A). appareils฀électriques฀doivent฀être฀collectés฀à฀part 26

FRANÇAIS Porter un casque antibruit ! Valeurs฀de฀mesure฀calculées฀selon฀EN฀60745. Machine฀de฀classe฀de฀protection฀II ~฀฀฀฀Courant฀alternatif Les฀caractéristiques฀indiquées฀sont฀soumises฀à tolérance฀(selon฀les฀normes฀en฀vigueur correspondantes). 19 Disques Metabo à jante diamantée Utilisez฀uniquement฀du฀matériel฀Metabo. S'il฀vous฀faut฀des฀accessoires,฀veuillez฀vous adresser฀à฀votre฀revendeur. Ø฀125฀mm fabriqués฀par฀soudage฀laser,฀pour฀tronçonnage฀ à฀sec,฀alésage฀22,2฀mm pour฀la฀rainureuse฀à฀maçonnerie฀MFE฀30 Application Code฀article Disques฀diamantés “Flexiamant฀Laser” pour฀matériaux฀durs฀et฀ moyennement฀durs (béton฀et฀aussi฀béton฀armé฀p.฀ex.) 24฀541 pour฀matériaux฀abrasifs (p.฀ex.฀béton฀abrasif,฀grès, grès฀argilo-calcaire,฀ béton-gaz฀et฀simil.) 24฀641 27

NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing b)฀Voorkom aanraking van het lichaam met 1 Conformiteitsverklaring geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Wij฀verklaren฀op฀eigen฀en฀uitsluitende koelkasten. Er฀bestaat฀een฀verhoogd฀risico฀door verantwoording,฀dat฀deze฀muurgroeffrezen een฀elektrische฀schok฀wanneer฀uw฀lichaam voldoen฀aan฀de฀op฀pagina฀3฀genoemde฀ geaard฀is. normen฀en฀richtlijnen. c)฀Houd de elektrische gereedschappen uit de buurt van regen en vocht. Het฀binnendringen 2 Voorgeschreven van฀water฀in฀het฀elektrische฀gereedschap฀vergroot gebruik van het systeem het฀risico฀van฀een฀elektrische฀schok. d)฀Gebruik de kabel niet voor een verkeerd Het฀apparaat฀is฀bedoeld฀voor฀het฀door-฀of฀ doel, om het elektrisch gereedschap te dragen inslijpen฀van฀overwegend฀minerale of op te hangen of om de stekker uit het bouwmaterialen฀zoals฀gewapend฀beton, stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de metselwerk฀en฀bestratingsmateriaal,฀waarbij฀het buurt van hitte, olie, scherpe randen en materiaal฀op฀een฀stabiele฀ondergrond฀ligt,฀zonder bewegende gereedschapdelen. Beschadigde฀of gebruik฀van฀water. in฀de฀war฀geraakte฀kabels฀vergroten฀het฀risico฀van een฀elektrische฀schok. Geen฀doorslijpschijven฀gebruiken. Gebruik฀uitsluitend฀diamant-doorslijpschijven. e)฀Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen Materialen฀die฀tijdens฀de฀bewerking฀stoffen฀of verlengkabels te gebruiken die voor gebruik dampen฀produceren฀die฀gevaarlijk฀zijn฀voor฀de buitenshuis geschikt zijn. Het฀gebruik฀van฀een gezondheid,฀mogen฀niet฀worden฀bewerkt. voor฀gebruik฀buitenshuis฀geschikte฀verlengkabel Voor฀schade฀als฀gevolg฀van฀onoordeelkundig beperkt฀het฀risico฀van฀een฀elektrische฀schok. gebruik฀is฀enkel฀de฀gebruiker฀aansprakelijk. f)฀Wanneer het onvermijdelijk is om elektrisch Algemeen฀erkende฀veiligheidsvoorschriften฀en฀de gereedschap in een vochtige omgeving te bijgevoegde฀veiligheidsinstructies฀moeten฀worden gebruiken, maak dan gebruik van een nageleefd. aardlekschakelaar. Het฀gebruik฀van฀een aardlekschakelaar฀beperkt฀het฀risico฀van฀een 3 Algemene elektrische฀schok. veiligheidsvoorschriften 3.3 Veiligheid van personen 3.1 Veiligheid op de werkplek a)฀Wees alert, let goed op wat u doet en ga met a)฀Houd uw werkomgeving schoon en goed verstand te werk bij het gebruik van het verlicht. Een฀rommelige฀of฀onverlichte elektrische gereedschap. Gebruik geen werkomgeving฀kan฀tot฀ongevallen฀leiden. elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of b)฀Werk met het elektrisch gereedschap niet in medicijnen. Een฀moment฀van฀onoplettendheid฀bij een omgeving met explosiegevaar waarin zich het฀gebruik฀van฀elektrisch฀gereedschap฀kan฀tot brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen ernstige฀verwondingen฀leiden. bevinden. Elektrische฀gereedschappen veroorzaken฀vonken฀die฀het฀stof฀of฀de฀dampen฀ b)฀Draag persoonlijke beschermende tot฀ontsteking฀kunnen฀brengen. uitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen฀van฀persoonlijke฀beschermende฀uitrusting c)฀Houd kinderen en andere personen tijdens zoals฀een฀stofmasker,฀slipvaste฀werkschoenen, het gebruik van het elektrische gereedschap een฀veiligheidshelm฀of฀gehoorbescherming, uit de buurt. Wanneer฀u฀wordt฀afgeleid,฀kunt฀de afhankelijk฀van฀de฀aard฀en฀het฀gebruik฀van฀het controle฀over฀het฀gereedschap฀verliezen. elektrische฀gereedschap,฀vermindert฀het฀risico฀van verwondingen. 3.2 Elektrische veiligheid c)฀Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker a)฀De aansluitstekker van het elektrisch u ervan dat het elektrisch gereedschap gereedschap moet in het stopcontact passen. uitgeschakeld is voordat u het op de De stekker mag in geen geval worden stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het veranderd. Gebruik geen adapterstekker in oppakt of het draagt. Wanneer฀u฀bij฀het฀dragen combinatie met geaarde elektrische van฀het฀elektrisch฀gereedschap฀uw฀vinger฀aan฀de gereedschappen. Onveranderde฀stekkers฀en schakelaar฀hebt฀of฀wanneer฀u฀het฀gereedschap passende฀stopcontacten฀beperken฀het฀risico฀van ingeschakeld฀op฀de฀stroomvoorziening฀aansluit, een฀elektrische฀schok. kan฀dit฀tot฀ongevallen฀leiden. 28

NEDERLANDS d)฀Verwijder instelgereedschappen of f)฀Houd snijdende inzetgereedschappen schroefsleutels voordat u het elektrisch scherp en schoon. Zorgvuldig฀onderhouden gereedschap inschakelt. Een฀instelgereed- snijdende฀inzetgereedschappen฀met฀scherpe schap฀of฀sleutel฀in฀een฀draaiend฀deel฀van฀het snijkanten฀klemmen฀minder฀snel฀vast฀en฀zijn gereedschap฀kan฀tot฀verwondingen฀leiden. gemakkelijker฀te฀geleiden. e)฀Vermijd een abnormale lichaamshouding. g)฀Gebruik elektrisch gereedschappen, Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in toebehoren, inzetgereedschappen en evenwicht blijft. Daardoor฀kunt฀u฀het฀elektrisch dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let gereedschap฀in฀onverwachte฀situaties฀beter฀onder daarbij op de arbeidsomstandigheden en de controle฀houden. uit te voeren werkzaamheden. Het฀gebruik฀van f)฀Draag geschikte kleding. Draag geen elektrische฀gereedschappen฀voor฀andere฀dan฀de loshangende kleding of sieraden. Houd haren, voorziene฀toepassingen฀kan฀tot฀gevaarlijke kleding en handschoenen uit de buurt van situaties฀leiden. bewegende delen. Loshangende฀kleding, sieraden฀en฀lange฀haren฀kunnen฀door฀bewegende 3.5 Service delen฀worden฀meegenomen. a)฀Laat het elektrisch gereedschap alleen g)฀Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- repareren door gekwalificeerd en vakkundig voorzieningen kunnen worden gemonteerd, personeel en alleen met originele dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn vervangingsonderdelen. Daarmee฀wordt aangesloten en juist worden gebruikt. Het gewaarborgd฀dat฀de฀veiligheid฀van฀het gebruik฀van฀een฀stofafzuiging฀kan฀het฀gevaar฀door gereedschap฀in฀stand฀blijft. stof฀verminderen. 4 Bijzondere 3.4 Gebruik en onderhoud van elektrische veiligheidsvoorschriften gereedschappen a)฀Overbelast het gereedschap niet. Gebruik a)฀Let op alle veiligheidsinstructies, voor uw werkzaamheden het daarvoor aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bestemde elektrische gereedschap. Met฀het bij uw apparaat ontvangt. Neemt฀u฀de฀volgende passende฀elektrische฀gereedschap฀werkt฀u฀beter aanwijzingen฀niet฀in฀acht,฀dan฀kan฀dit฀leiden฀tot en฀veiliger฀binnen฀het฀aangegeven een฀elektrische฀schok,฀brand฀en/of฀ernstig฀letsel. capaciteitsbereik. b)฀Gebruik altijd de beschermkap die bij het b)฀Gebruik geen elektrisch gereedschap apparaat geleverd wordt. De beschermkap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch dient veilig op het elektrische gereedschap te gereedschap฀dat฀niet฀meer฀kan฀worden฀in-฀of worden aangebracht en zo ingesteld te zijn dat uitgeschakeld,฀is฀gevaarlijk฀en฀moet฀worden er sprake is van een maximale mate van gerepareerd. veiligheid. Dit houdt in dat het kleinst c)฀Trek de stekker uit het stopcontact en/of mogelijke deel van het schuurmiddel open verwijder de accu voordat u het gereedschap naar de bediener wijst. Zorg dat u en eventuele instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap andere personen in uw nabijheid buiten het weglegt. Deze฀voorzorgsmaatregel฀voorkomt gebied van het roterende inzetgereedschap onbedoeld฀starten฀van฀het฀elektrisch blijven. De฀beschermkap฀moet฀de฀bediener gereedschap. beschermen฀tegen฀brokstukken฀en฀toevallig d)฀Bewaar niet-gebruikte elektrische contact฀met฀het฀schuurmiddel. gereedschappen buiten bereik van kinderen. c)฀Gebruik uitsluitend diamant- Laat het gereedschap niet gebruiken door doorslijpschijven voor uw elektrisch personen die er niet mee vertrouwd zijn en gereedschap. deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Ook฀als฀u฀accessoires฀aan฀uw฀elektrisch Elektrische฀gereedschappen฀zijn฀gevaarlijk gereedschap฀kunt฀bevestigen,฀garandeert฀dit฀nog wanneer฀deze฀door฀onervaren฀personen฀worden geen฀veilig฀gebruik. gebruikt. d)฀Het toelaatbare toerental van het e)฀Verzorg het elektrisch gereedschap inzetgereedschap dient minstens zo hoog te zorgvuldig. Controleer of bewegende delen zijn als het maximale toerental dat op het correct functioneren en niet vastklemmen en elektrisch gereedschap staat aangegeven. of onderdelen zodanig gebroken of Accessoires฀die฀sneller฀draaien฀dan฀toelaatbaar beschadigd zijn dat de werking van het kunnen฀vernield฀worden. elektrisch gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren e)฀De schuurmiddelen mogen alleen worden voordat u het gereedschap gebruikt. Veel gebruikt voor de aanbevolen ongevallen฀hebben฀hun฀oorzaak฀in฀slecht toepassingsmogelijkheden. Bijv.: Slijp nooit onderhouden฀elektrische฀gereedschappen. met het zijvlak van een doorslijpschijf. 29

NEDERLANDS Doorslijpschijven zijn bestemd voor de l)฀Houd het apparaat alleen vast aan de materiaalafname met de rand van de schijf. geïsoleerde greepvlakken wanneer u Door฀zijwaartse฀krachtinwerking฀op฀deze werkzaamheden uitvoert waarbij het schuurmiddelen฀kan฀de฀schijf฀breken. inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of het eigen netsnoer kan raken. Door฀het f)฀Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen contact฀met฀een฀spanningvoerende฀geleider met de juiste diameter voor het door u kunnen฀ook฀metalen฀apparaatonderdelen฀onder gekozen inzetgereedschap. Geschikte฀flenzen spanning฀worden฀gezet,฀met฀een฀elektrische steunen฀het฀inzetgereedschap฀en฀gaan฀zo฀het schok฀als฀mogelijk฀gevolg. risico฀tegen฀dat฀de฀schuurschijf฀breekt. m)฀Houd het netsnoer uit de buurt van g)฀De buitendiameter en de dikte van het draaiend inzetgereedschap. Wanneer฀u฀de inzetgereedschap dienen overeen te komen controle฀over฀het฀apparaat฀verliest,฀kan฀het met de maataanduidingen van uw elektrische netsnoer฀worden฀doorgesneden฀of฀gegrepen฀en gereedschap. Verkeerd฀bemeten kan฀uw฀hand฀of฀uw฀arm฀in฀het฀draaiende inzetgereedschap฀kan฀niet฀voldoende฀worden inzetgereedschap฀komen. afgeschermd฀of฀gecontroleerd. n)฀Leg het elektrische gereedschap nooit weg h)฀Schuurschijven en flenzen dienen exact op voordat het inzetgereedschap volledig tot de schuurspindel van uw elektrische stilstand is gekomen. Het฀draaiende gereedschap te passen. Schuurschijven฀en inzetgereedschap฀kan฀in฀contact฀komen฀met฀het flenzen฀die฀niet฀precies฀op฀de฀schuurspindel฀van steunvlak,฀waardoor฀u฀mogelijk฀de฀controle฀over uw฀elektrisch฀gereedschap฀passen,฀draaien het฀elektrische฀gereedschap฀verliest. ongelijkmatig฀en฀trillen฀zeer฀sterk,฀hetgeen฀kan leiden฀tot฀verlies฀van฀controle. o)฀Laat het elektrische gereedschap niet draaien wanneer u het met zich mee draagt. i)฀Gebruik geen beschadigd inzetgereedschap. Door฀toevallig฀contact฀met฀het฀draaiende Controleer het inzetgereedschap voor gebruik inzetgereedschap฀kan฀uw฀kleding฀worden altijd op afsplinteringen en scheuren. Wanneer gegrepen฀en฀kan฀het฀inzetgereedschap฀zich฀in฀uw het elektrisch gereedschap of het lichaam฀boren. inzetgereedschap valt, controleer dan of het beschadigd is of gebruik onbeschadigd p)฀Reinig regelmatig de ventilatiesleuven van inzetgereedschap. Wanneer u het uw elektrische gereedschap. De฀motorventilator inzetgereedschap heeft gecontroleerd en trekt฀stof฀in฀de฀behuizing฀en฀een฀sterke ingebracht, zorg er dan voor dat u en opeenhoping฀van฀metaalstof฀kan฀elektrische eventuele andere personen in de buurt buiten gevaren฀veroorzaken. het bereik van het roterende inzetgereedschap blijven en laat het apparaat een minuut lang q)฀Gebruik het elektrische gereedschap niet in draaien op het hoogste toerental. In฀deze de buurt van brandbaar materiaal. Door฀vonken testperiode฀breekt฀beschadigd฀inzetgereedschap kunnen฀deze฀materialen฀vlam฀vatten. meestal. r)฀Gebruik geen inzetgereedschap waarvoor j) Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. een vloeibaar koelmiddel nodig is. Het gebruik Draag afhankelijk van de toepassing volledige van water of een ander vloeibaar koelmiddel gezichtsbescherming, oogbescherming of een kan leiden tot een elektrische schok. veiligheidsbril. Zo nodig draagt u een Veiligheidsinstructies met het oog op stofmasker, gehoorbescherming, terugslagen en andere gevaarlijke situaties veiligheidshandschoenen of een speciaal schort, die u bescherming bieden tegen kleine Terugslag฀is฀de฀plotselinge฀reactie฀als฀gevolg฀van slijp- en materiaaldeeltjes. Uw฀ogen฀dienen draaiend฀inzetgereedschap฀dat฀blijft฀haken฀of beschermd฀te฀worden฀tegen฀rondvliegende blokkeert.฀Indien฀het฀draaiende฀inzetgereedschap vreemde฀voorwerpen,฀die฀bij฀verschillende blokkeert฀of฀blijft฀haken,฀komt฀het฀onmiddellijk฀tot toepassingen฀ontstaan.฀Stof-฀of฀zuurstofmaskers stilstand.฀Hierdoor฀wordt฀ongecontroleerd dienen฀het฀stof฀dat฀bij฀de฀toepassing฀ontstaat฀te elektrisch฀gereedschap฀tegen฀de฀draairichting฀van filteren.฀Wanneer฀u฀lang฀aan฀hard฀geluid฀wordt het฀inzetgereedschap฀in฀op฀de฀plaats฀van฀de blootgesteld,฀kan฀uw฀gehoor฀beschadigd฀raken. blokkering฀versneld. k)฀Let erop dat andere personen zich op een a)฀Houd het elektrische gereedschap goed veilige afstand van uw werkgebied bevinden. vast en breng uw lichaam en uw armen in zo'n Iedereen die het werkgebied betreedt, dient positie dat u de terugslagkrachten kunt een persoonlijke veiligheidsbescherming te opvangen. Gebruik, indien voorhanden, altijd dragen. Gebroken฀inzetgereedschap฀of de extra greep om tijdens de startfase een zo brokstukken฀van฀het฀werkstuk฀kunnen฀wegvliegen groot mogelijke controle over de en฀letsel฀buiten฀het฀directe฀werkgebied terugslagkrachten of reactiemomenten te veroorzaken. hebben. De฀bediener฀kan฀door฀geschikte veiligheidsmaatregelen฀te฀nemen฀de฀terugslag-฀en reactiemomenten฀beheersen. 30

NEDERLANDS b)฀Zorg ervoor dat uw hand nooit in de buurt Draag฀steeds฀een฀veiligheidsbril, van draaiend inzetgereedschap komt. Het werkhandschoenen,฀oordoppen฀en฀veiligheids฀- inzetgereedschap฀kan฀zich฀bij฀een฀terugslag฀over schoenen,฀wanneer฀u฀met฀de฀machine฀werkt! uw฀hand฀bewegen. c)฀Mijd het gebied voor en achter de roterende doorslijpschijf. Door฀de฀terugslag฀wordt฀het Veiligheidsbril฀dragen. elektrische฀gereedschap฀op฀de฀plaats฀van blokkering฀tegen฀de฀bewegingsrichting฀van฀de Controleer฀of฀er฀zich฀op฀de฀plaats฀waar฀gewerkt schuurschijf฀in฀gedreven. wordt,฀geen stoom-, water- of gasleidingen d)฀Werk bijzonder voorzichtig bij hoeken, bevinden (bijvoorbeeld฀met฀behulp฀van฀een scherpe randen, enz. Zorg ervoor dat het metaaldetector),฀alvorens฀in฀de฀muur฀te฀beginnen inzetgereedschap niet van het werkstuk slijpen. terugspringt en beklemd raakt. Gebruik฀steeds de meegeleverde฀zijhand- Het฀roterende฀inzetgereedschap฀heeft฀de฀neiging greep (2), als u met de muurgroefzaag werkt. om฀bij฀hoeken,฀scherpe฀randen฀of฀ingeval฀het terugspringt฀beklemd฀te฀raken.฀Dit฀leidt฀tot฀verlies Stoffen฀afkomstig฀van฀bepaalde van฀controle฀of฀een฀terugslag. materialen,฀zoals฀loodhoudende verf,฀enkele฀houtsoorten, e)฀Gebruik geen ketting- of getand zaagblad. mineralen฀en฀metaal,฀kunnen Dit฀inzetgereedschap฀leidt฀vaak฀tot฀een฀terugslag schadelijk฀zijn฀voor฀de of฀verlies฀van฀controle฀over฀het฀elektrische gezondheid.฀Het฀aanraken฀of gereedschap. inademen฀van฀deze฀stoffen฀kan f)฀Voorkom een te hoge aandrukkracht of een bij฀de฀gebruiker฀of฀personen฀die฀zich฀in฀de blokkering van de doorslijpschijf. Voer geen nabijheid฀bevinden฀leiden฀tot฀allergische฀reacties overmatig diepe snedes uit. Bij฀een en/of฀aandoeningen฀aan฀de฀luchtwegen.฀ overbelasting฀van฀de฀doorslijpschijf฀wordt฀ook฀de Bepaalde฀stoffen,฀zoals฀van฀eiken฀of฀beuken, neiging฀tot฀schuin฀wegdraaien฀of฀blokkeren฀en gelden฀als฀kankerverwekkend,฀met฀name฀in daarmee฀de฀kans฀op฀een฀terugslag฀of฀breuk฀van verbinding฀met฀additieven฀voor฀de฀houtbehan- het฀schuurmiddel฀verhoogd. deling฀(chromaat,฀houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend฀materiaal฀mag฀alleen฀worden g)฀Wanneer de doorslijpschijf beklemd raakt of bewerkt฀door฀vaklui. u het werk onderbreekt, schakel het apparaat -฀Om฀een฀hoge฀mate฀van฀stofafzuiging฀te dan uit en houd het rustig vast totdat de schijf bereiken,฀kunt฀u฀samen฀met฀dit฀gereedschap฀een tot stilstand gekomen is. Probeer nooit om de geschikte฀Metabo-stofafzuiger฀gebruiken. nog draaiende doorslijpschijf uit de snede te -฀Zorg฀voor฀een฀goede฀ventilatie฀van฀de trekken, dit kan een terugslag veroorzaken. werkplaats. Stel฀de฀oorzaak฀van฀het฀beklemd฀raken฀vast฀en -฀Het฀wordt฀aanbevolen฀om฀een฀stofmasker฀met hef฀deze฀op. filterklasse฀P2฀te฀dragen. Neem฀de฀voorschriften฀in฀acht฀die฀in฀uw฀land฀voor h)฀Schakel het elektrische gereedschap zolang het zich in het werkstuk bevindt niet opnieuw de฀te฀bewerken฀materialen฀van฀toepassing฀zijn. in. Laat de doorslijpschijf eerst het volle De฀diamant-slijpschijven฀dienen฀zonder฀speling toerental bereiken voordat u voorzichtig verder om฀de฀steunflens฀te฀passen.฀Geen฀adapters฀of gaat met de snede. Anders฀kan฀de฀schijf฀blijven reduceerkoppen฀gebruiken. haken,฀uit฀het฀werkstuk฀springen฀of฀een฀terugslag veroorzaken. Diamant-slijpschijven฀moeten฀zorgvuldig฀volgens de฀voorschriften฀van฀de฀fabrikant฀bewaard฀en i)฀Zorg voor een ondersteuning van platen of gehanteerd฀worden. grote werkstukken om het risico van een terugslag als gevolg van een ingeklemde Verzeker฀u฀ervan฀dat฀de฀diamant-slijpschijven doorslijpschijf te verminderen. Grote volgens฀de฀aanwijzingen฀van฀de฀producent฀zijn werkstukken฀kunnen฀doorbuigen฀onder฀hun฀eigen aangebracht. gewicht.฀Het฀werkstuk฀dient฀aan฀beide฀kanten฀van Zorg฀ervoor฀dat฀de฀diamant-slijpschijven฀voor de฀schijf,฀en฀zowel฀bij฀de฀doorslijpsnede฀als฀aan gebruik฀correct฀aangebracht฀en฀bevestigd฀zijn,฀en de฀rand,฀ondersteund฀te฀worden. laat฀de฀machine฀60฀sec.฀onbelast฀op฀een฀veilige j)฀U dient bijzonder voorzichtig te zijn bij positie฀lopen.฀Onmiddellijk฀stoppen฀wanneer "invalsnedes" in bestaande wanden of andere aanzienlijke฀trillingen฀optreden฀of฀wanneer฀andere plaatsen waar u geen zicht op heeft. De gebreken฀vastgesteld฀worden.฀Wanneer฀deze invallende฀doorslijpschijf฀kan฀bij฀het฀snijden฀in toestand฀zich฀voordoet,฀controleert฀u฀de฀machine gas-฀of฀waterleidingen,฀elektrische฀leidingen฀of om฀de฀oorzaak฀vast฀te฀stellen.฀ andere฀objecten฀een฀terugslag฀veroorzaken. De฀machine฀nooit฀inschakelen฀zonder฀dat฀er beschermkappen฀zijn฀aangebracht. 31

NEDERLANDS Het฀te฀bewerken฀materiaal฀dient฀goed฀bevestigd฀te 15 zijn. Zorg฀ervoor฀dat฀vonken฀die฀tijdens฀het฀gebruik ontstaan,฀geen฀gevaar฀veroorzaken,฀bijv.฀de gebruiker฀of฀andere฀personen฀raken฀of } 16 ontvlambare฀substanties฀ontsteken.฀Gevaarlijke gebieden฀dienen฀met฀moeilijk฀ontvlambare฀dekens 11 afgedekt฀te฀worden.฀Houd฀in฀brandgevaarlijke gebieden฀een฀geschikt฀blusmiddel฀bij฀de฀hand. Figuur฀1฀a Zorg฀ervoor฀dat฀bij฀het฀werken฀onder฀stoffige omstandigheden฀de฀ventilatieopeningen฀vrij฀zijn. Mocht฀dit฀nodig฀zijn฀om฀het฀stof฀te฀verwijderen, ontkoppel฀dan฀eerst฀het฀elektrisch฀gereedschap van฀het฀elektriciteitsnet฀(gebruik฀niet-metalen voorwerpen)฀en฀voorkom฀beschadiging฀van inwendige฀delen. Figuur฀1฀b฀ Wanneer฀de฀machine฀uitgeschakeld฀is,฀lopen฀de diamant-slijpschijven฀na. 5 Ingebruikname Vergelijk of de netspanning en de netfrequentie op het typeplaatje Figuur฀1฀c฀ overeenstemmen met de waarden van uw elektriciteitsnet, alvorens de machine in gebruik te nemen. 6 Aansluiting op het spanningsnet Figuur฀1฀d De฀muurgroefzaag฀is฀uitgerust฀met฀een elektronische฀aanloopstroombegrenzing.฀Het฀is De฀steunflens฀(15)฀moet฀steeds฀met฀zijn฀kraag voldoende฀als฀de฀stopcontacten฀waarop฀de naar฀buiten (zoals฀in฀de฀figuren฀1a฀–฀1d)฀op฀de฀as machine฀aangesloten฀is,฀beveiligd฀zijn฀met฀een van฀de฀muurgroefzaag฀zijn.฀Let฀erop,฀dat฀de uitschakelaar฀type฀H฀of฀een฀snelwerkende steunflens฀niet฀verdraaid฀kan฀worden. smeltveiligheid. Plaatsing฀van฀de฀vulringen฀(16)฀en฀de diamantslijpschijven฀(afhankelijk฀van฀de฀gewenste 7 Groefbreedte groefbreedte)฀zoals฀in฀de฀figuren฀1a฀–฀1d. De฀draairichting฀van฀de฀diamantslijpschijven฀is Zie฀pagina฀2. door฀pijlen฀op฀de฀schijven฀en฀de฀pijl฀op฀de beschermkap฀(9)฀aangegeven. –฀Trek฀de stekker uit het stopcontact, –฀draai฀de฀inbusschroef฀(3)฀los, Vergrendel฀de฀as฀door฀de฀knop฀(12)฀in฀te฀drukken, –฀draai฀de฀inbusschroef฀(7)฀los฀en฀ en฀draai฀de฀kraaghuls฀(11)฀vast฀de฀pengatsleutel. –฀plaats฀de฀beschermkap฀(9)฀en฀de฀geleidevoet Daarna (10)฀–฀ongeveer฀zoals฀op฀pagina฀2฀–฀ –฀฀zwenkt฀u฀de฀beschermkap฀(9)฀en฀de฀geleidevoet in฀een฀stand฀die฀een฀makkelijke฀toegang฀tot฀de (10)฀terug, diamantslijpschijven฀toelaat;฀ –฀draait฀u฀de฀inbusschroef฀(3)฀er฀weer฀in฀en –฀druk฀vervolgens฀de฀vergrendelingsknop฀(12)฀in, –฀draait฀u฀de฀inbusschroef฀(7)฀weer฀vast. –฀draai฀(met฀de฀andere฀hand)฀de฀voorste diamantzaag฀langzaam฀rond฀tot฀de vergrendelingsknop฀voelbaar฀inklikt฀en –฀schroef฀(bij฀ingedrukte฀vergrendelingsknop฀12) de฀kraaghuls฀(11)฀los฀met฀de฀meegeleverde pengatsleutel. Opgelet! Druk de vergrendelingsknop (12) nooit in bij een lopende (en฀ook฀niet฀bij฀een uitlopende)฀machine! 32

NEDERLANDS 8 De machine gebruiken met slechts één diamant- 12 De muurgroefzaag slijpschijf bedienen Wanneer฀u฀de฀voorste฀diamantslijpschijf฀uit฀de Stel de handgreep zo in dat u hem goed machine฀neemt,฀kunt฀u฀de฀machine฀ook฀gebruiken kunt vastpakken zonder daarbij met de voor฀het฀doorslijpen฀van฀bijvoorbeeld฀tegels. beschermkap in contact te komen. Bij contact met stroomvoerende leidingen worden de metalen delen van de behuizing onder spanning gezet, en loopt de gebruiker het risico van een schok. De฀positie฀van฀de฀handgreep฀(2)฀kan฀na losdraaien฀van฀de฀zeskantschroef฀(14)฀aangepast worden.฀Plaats฀de฀handgreep฀in฀de฀gewenste Figuur฀2 stand฀en฀draai฀de฀zeskantschroef฀vast.฀ Aan฀het฀achterste฀uiteinde฀van฀de฀geleidevoet฀(10) bevindt฀zich฀een฀driehoekmerk฀(8).฀Dit฀ligt฀in฀het 9 Groefdiepte verlengde฀van฀de฀achterste฀diamantslijpschijf฀en dient฀–฀bij฀het฀slijpen฀van฀groeven฀volgens฀de Na฀losdraaien฀van฀de฀kruisgreepschroef฀(4)฀kunt฀u getrokken฀lijn฀–฀als฀groefaanwijzer. de฀machine฀(volgens฀de฀schaalverdeling฀1)฀op฀de Plaats฀de฀muurgroefzaag฀(met฀ingeschakelde gewenste฀zaagdiepte฀tussen฀0฀mm฀en฀30฀mm motor)฀met฀de฀geleidevoet฀(10)฀op฀het฀vlak฀waar฀in instellen. de฀groef฀moet฀worden฀geslepen,฀en฀beweeg฀de Draai฀de฀kruisgreepschroef฀vervolgens฀weer฀vast. zaag฀langzaam฀naar฀beneden฀tot฀de฀ingestelde groefdiepte฀bereikt฀is. 10 Het steenstof afzuigen Trek฀de฀machine฀vervolgens฀in฀de฀zaag฀richting, bijvoorbeeld฀van฀boven฀naar฀beneden฀zoals weergegeven฀in฀figuur฀A฀(pagina฀4)฀of฀–฀bij Om฀het฀steenstof฀af฀te฀zuigen฀dat฀tijdens฀de horizontale฀zaagsneden฀–฀naar฀u฀toe฀zoals werkzaamheden฀met฀de฀muurgroefzaag฀vrijkomt, weergegeven฀in฀figuur฀B฀(pagina฀4). wordt฀de฀afzuigslang฀30฀344฀(4฀m)฀in฀de opnameopening฀van฀de฀afzuiginrichting฀(5) De฀strook฀die฀tussen฀de฀beide฀geslepen฀groeven geplaatst.฀De฀bajonetverbinding฀voorkomt฀dat blijft฀staan,฀kan฀met฀behulp฀van฀de฀meegeleverde slang฀loskomt฀tijdens฀het฀werken฀met฀de฀machine. uitbreekbeitel฀verwijderd฀worden. Bij฀gebruik฀van฀een฀tweede฀afzuigslang Diepere groeven kunnen in harde materialen 30 344 kunt฀u฀het฀apparaat฀voor฀afzuigen฀van฀het zoals beton niet in één doorgang geslepen steenstof฀op฀maximaal฀8฀m฀van฀de฀werkplek worden. plaatsen. Gebruik฀het฀meegeleverde฀verbindingsstuk฀om 13 Overbelastingsbeveiliging een฀afzuigslang฀zonder฀bajonetverbinding฀aan฀te sluiten. 13.1 Veiligheidskoppeling Opgelet! Gebruik de muurgroefzaag nooit zonder stofafzuiging,฀zo฀niet฀kan฀de฀motor฀snel In฀de฀tandwieloverbrenging฀van฀de฀muurgroefzaag met฀steenstof฀verstopt฀raken. is฀een฀automatische฀veiligheidskoppeling ingebouwd.฀Deze฀beschermt฀de฀gebruiker฀tegen een฀te฀hoge฀koppel฀dat฀bijvoorbeeld฀bij฀het฀scheef 11 In- en uitschakelen trekken฀van฀de฀diamantslijpschijven฀kan฀optreden. De฀veiligheidskoppeling฀beschermt฀en฀ontlast Om฀de฀machine฀in฀te฀schakelen,฀plaatst฀u฀het daarbij฀tevens฀de฀motor฀en฀de฀tandwielover฀- schakelaarschuifje฀(13)฀naar฀voren฀tot฀het฀ brenging฀van฀de฀machine. inklikt.฀Achter฀het฀schuifje฀verschijnt฀dan฀het฀ Schakel de motor bij฀aanspreken฀van฀de teken฀“I”. veiligheidskoppeling฀onmiddellijk uit (laat฀de De฀muurgroefzaag฀is฀bedrijfsklaar฀als฀de฀LED฀(6), koppeling฀niet฀slippen!) die฀na฀het฀inschakelen฀kortstondig฀oplicht,฀weer uitgaat. 13.2 Elektronische overbelastingsbeveiliging Om฀de฀machine฀uit฀te฀schakelen,฀drukt฀u฀het Bij฀een฀kortstondige฀hevige overbelasting฀van฀de achterste฀eind฀van฀het฀schakelaarschuifje฀(13) machine฀wordt฀het฀opgenomen฀vermogen฀door฀de naar฀beneden฀(schakelaar฀in฀stand฀“0”)฀. geïntegreerde฀elektronische฀overbelastings฀- 33

NEDERLANDS beveiliging฀beperkt.฀Dit฀voorkomt฀oververhitting van฀de฀motor. 17 Milieubescherming Indien฀het฀toerental฀tijdens฀de฀werkzaamheden met฀de฀muurgroefzaag฀door฀overbelasting฀sterk Het฀ontstane฀slijpstof฀kan฀schadelijke฀stoffen daalt,฀of฀de฀diamantslijpschijven฀komen฀zelfs฀tot bevatten:฀Niet฀met฀het฀huisvuil฀meegeven฀maar฀op stilstand,฀laat฀de฀machine฀dan฀gedurende฀een de฀juiste฀manier฀naar฀een฀depot฀voor฀gevaarlijke korte฀periode฀onbelast฀draaien. afvalstoffen฀afvoeren. Bij฀een฀langere overbelasting฀licht฀de฀LED฀(6)฀op. Neem฀de฀nationale฀voorschriften฀in฀acht฀voor฀een Laat฀de฀machine฀in฀dit฀geval฀onbelast฀draaien฀tot milieuvriendelijke฀verwijdering฀en฀de฀recycling฀van de฀motor฀weer฀zijn฀normale฀bedrijfs฀temperatuur afgedankte฀machines,฀verpakkingen฀en heeft฀bereikt฀en฀de฀LED฀uitgaat. toebehoren. Alleen฀voor฀EU-landen:฀Geef฀uw 13.3 Herstartbeveiliging elektrogereedschap฀nooit฀met฀het฀huisvuil De฀herstartbeveiliging฀voorkomt฀dat฀de฀nog mee!฀Volgens฀de฀Europese฀richtlijn ingeschakelde฀machine฀gaat฀draaien฀na 2002/96/EG฀inzake฀gebruikte฀elektrische฀ hernieuwde฀aansluiting฀op฀de฀netspanning฀resp. en฀elektronische฀apparaten฀en฀de฀vertaling bij฀terugkeer฀van฀de฀netspanning฀na฀een hiervan฀in฀de฀nationale฀wetgeving฀dienen฀oude spanningsuitval.฀De฀rode฀LED฀voor฀elektronische elektroapparaten฀gescheiden฀te฀worden signalen฀(6)฀knippert.฀Schakel฀de฀machine฀uit฀en ingezameld฀en฀op฀milieuvriendelijke฀wijze฀te weer฀in. worden฀afgevoerd. 14 De buitenkant van de motor 18 Technische gegevens schoonmaken Toelichtingen฀bij฀de฀gegevens฀vindt฀u฀op฀pagina฀3. Om฀te฀vermijden฀dat฀het฀steenstof฀zich฀bin฀nenin Met฀voorbehoud฀van฀wijzigingen฀die฀een de฀muurgroefzaag฀ophoopt,฀moet฀u฀de฀motor฀bij technische฀verbetering฀inhouden. langdurig฀gebruik฀van฀de฀machine฀regelmatig D฀ = Diameter฀van฀de฀diamantslijpschijven schoonmaken.฀Blaas฀hiervoor฀lucht฀door฀de B = Mogelijke฀groefbreedten ventilatie-openingen฀aan฀het฀achterste฀uiteinde T = Groefdiepte฀instelbaar van฀het฀motorhuis.฀Doe฀dit฀bij฀voorkeur฀niet฀in P1 = Nominaal฀opgenomen฀vermogen gesloten฀ruimten. P2 = Afgegeven฀vermogen n = Toerental฀onbelast m = Gewicht 15 Koolborstels Totale฀trillingswaarde฀(vectorsom฀van฀drie richtingen)฀bepaald฀volgens฀EN฀60745: Wanneer฀de฀koolborstels฀van฀de฀muurgroefzaag versleten฀zijn,฀onderbreekt฀hun฀automatische ah = Trillingsemissiewaarde฀ uitschakelinrichting฀de฀stroomtoevoer฀en฀stopt฀de Kh = Onzekerheid฀(trilling) machine. De฀koolborstels฀dienen฀in฀de฀fabriek฀of฀in฀een Het฀trillingsniveau฀dat฀in฀deze฀aanwijzingen฀wordt speciaal฀hiervoor฀ingerichte฀reparatiewerkplaats aangegeven฀is฀gemeten฀in฀overeenstemming฀met vervangen฀te฀worden.฀Tegelijkertijd฀kan฀de een฀volgens฀EN 60745฀genormeerde฀meet- machine฀dan฀grondig฀nagezien฀en฀de฀motor methode฀en฀kan฀worden฀gebruikt฀om฀elektrische schoongemaakt฀worden. gereedschappen฀met฀elkaar฀te฀vergelijken.฀Het฀is ook฀geschikt฀voor฀een฀voorlopige฀inschatting฀van de฀trillingsbelasting. 16 Reparatie Het฀aangegeven฀trillingsniveau฀geldt฀voor฀de belangrijkste฀toepassingen฀van฀het฀elektrisch Reparaties aan elektrisch gereedschap gereedschap.฀Wanneer฀het฀elektrisch฀gereed- mogen uitsluitend door een erkend schap฀echter฀voor฀andere฀toepassingen฀wordt vakman worden uitgevoerd! gebruikt,฀met฀afwijkend฀inzetgereedschap฀of Neem฀voor฀elektrisch฀gereedschap฀van฀Metabo onvoldoende฀onderhoud,฀kan฀het฀trillingsniveau dat฀gerepareerd฀dient฀te฀worden฀contact฀op฀met afwijken.฀Hierdoor฀kan฀de฀trillingsbelasting฀voor฀de uw฀Metabo-vertegenwoordiging.฀Zie฀voor hele฀werkruimte฀aanmerkelijk฀worden฀verhoogd. adressen฀www.metabo.com. Voor฀een฀precieze฀beoordeling฀van฀de฀trillings- Onderdeellijsten฀kunt฀u฀via฀www.metabo.com belasting฀dienen฀ook฀de฀tijden฀in฀aanmerking฀te downloaden. worden฀genomen฀waarin฀het฀apparaat฀uit- geschakeld฀is฀of฀weliswaar฀loopt,฀maar฀niet฀in 34

NEDERLANDS gebruik฀is.฀Hierdoor฀kan฀de฀trillingsbelasting฀voor de฀hele฀werkruimte฀aanmerkelijk฀worden฀verlaagd. Stel฀extra฀veiligheidsmaatregelen฀vast฀voor฀de beveiliging฀van฀de฀gebruiker฀tegen฀het฀effect฀van trillingen,฀zoals฀bijvoorbeeld:฀onderhoud฀van elektrisch฀en฀inzetgereedschap,฀het฀warmhouden van฀de฀handen฀en฀de฀organisatie฀van฀arbeids- processen. Karakteristiek฀A-gekwalificeerd฀geluidsniveau: LpA = Geluidsdrukniveau LWA = Geluidsvermogensniveau KpA/WA =฀ Onzekerheid฀(geluidsniveau) Tijdens฀het฀werken฀kan฀het฀geluidsniveau฀ de฀85฀dB(A)฀overschrijden. Draag gehoorbescherming! Meetgegevens฀volgens฀de฀norm฀EN฀60745. Machine฀van฀beveiligingsklasse฀II ~฀฀฀฀Wisselstroom De฀vermelde฀technische฀gegevens฀zijn tolerantiewaarden฀(overeenkomstig฀de toepasselijke฀norm). 19 Metabo diamant- slijpschijven Gebruik฀uitsluitend฀originele฀Metabo฀toebehoren. Als฀u฀toebehoren฀wilt฀aanschaffen,฀doet฀u฀dat฀dan bij฀uw฀leverancier. Ø฀125฀mm lasergelast,฀geschikt฀voor฀het฀werken฀zonder waterkoeling,฀asgat฀22,2฀mm voor฀de฀muurgroefzaag฀MFE฀30 Toepassingsbereik Bestelnr. Diamantslijpschijven “Flexiamant฀Laser” voor฀harde฀en฀halfharde฀materialen zoals฀beton,฀ook฀gewapend) 24฀541 voor฀slijtende฀materialen zoals฀slijpbeton,฀zandsteen, kalkhoudende฀zandsteen,฀ gasbeton฀e.d.) 24฀641 35

ITALIANO Istruzioni originali cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste฀un 1 Dichiarazione di conformità maggior฀rischio฀di฀scosse฀elettriche฀nel฀momento in฀cui฀il฀corpo฀é฀messo฀a฀massa. Dichiariamo฀sotto฀la฀nostra฀completa c)฀Custodire l'utensile elettrico al riparo dalla responsabilità฀che฀i฀presenti฀scanalatori฀per฀ pioggia o dall'umidità. L'eventuale฀infiltrazione฀di muri฀sono฀conformi฀alle฀norme฀e฀direttive฀ acqua฀in฀un฀utensile฀elettrico฀va฀ad฀aumentare฀il riportate฀a฀pagina฀3. rischio฀d'insorgenza฀di฀scosse฀elettriche. d)฀Non usare il cavo per scopi diversi da quelli 2 Uso conforme previsti al fine di trasportare o appendere l'utensile elettrico, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'utensile L’utensile฀serve฀a฀staccare฀o฀intagliare฀materiali elettrico al riparo da fonti di calore, dall'olio, prevalentemente฀minerali,฀quali:฀cemento฀armato, dagli spigoli o da parti di utensili in opere฀murarie฀e฀manti฀stradali฀che฀appoggiano movimento. I฀cavi฀danneggiati฀o฀aggrovigliati saldamente฀sul฀terreno,฀senza฀fare฀uso฀d’acqua. aumentano฀il฀rischio฀d'insorgenza฀di฀scosse Non฀utilizzare฀mole฀da฀taglio. elettriche. Utilizzare฀esclusivamente฀dischi฀diamantati. e)฀Qualora si voglia usare l'utensile elettrico Non฀lavorare฀materiali฀che,฀nel฀corso฀della all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente lavorazione,฀producono฀polveri฀o฀vapori฀nocivi฀alla cavi di prolunga adatti per l'impiego salute. all'esterno. L'uso฀di฀un฀cavo฀di฀prolunga In฀caso฀di฀danni฀dovuti฀ad฀un฀uso฀non฀conforme omologato฀per฀l'impiego฀all'esterno฀riduce฀il฀rischio dell’utensile,฀ne฀è฀responsabile฀solo฀l’utente.฀ d'insorgenza฀di฀scosse฀elettriche. Devono฀essere฀rispettate฀le฀norme f)฀Quando non è possibile evitare l'uso antinfortunistiche฀universalmente฀accettate dell'utensile elettrico in ambienti umidi, nonché฀le฀indicazioni฀di฀sicurezza฀ivi฀allegate impiegare un interruttore differenziale. inerenti฀l’uso฀di฀utensili฀elettrici. L'impiego฀di฀un฀interruttore฀differenziale฀riduce฀il rischio฀di฀scossa฀elettrica. 3 Avvertenze generali 3.3 Sicurezza delle persone di sicurezza a)฀È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'utensile 3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro elettrico durante le operazioni di lavoro. Non a)฀Mantenere pulito e ben illuminato il posto di utilizzare l'utensile elettrico in caso di lavoro. Il฀disordine฀o฀le฀zone฀di฀lavoro฀non stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande illuminate฀possono฀essere฀causa฀di฀incidenti. alcoliche e medicinali. Un฀attimo฀di฀distrazione durante฀l'uso฀dell'utensile฀elettrico฀potrà฀causare b)฀Evitare d'impiegare l'utensile elettrico in lesioni฀gravi. ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri b)฀Indossare sempre equipaggiamento infiammabili. Gli฀utensili฀elettrici฀producono protettivo individuale, nonché occhiali scintille฀che฀possono฀far฀infiammare฀la฀polvere฀ protettivi. Se฀si฀avrà฀cura฀d'indossare o฀i฀gas. equipaggiamento฀protettivo฀individuale฀come฀la maschera฀antipolvere,฀la฀calzatura฀antiscivolo฀di c)฀Mantenere lontani i bambini ed altre persone sicurezza,฀il฀casco฀protettivo฀o฀la฀protezione฀per durante l'impiego dell'utensile elettrico. l'udito,฀a฀seconda฀dell'impiego฀previsto฀per Eventuali฀distrazioni฀potranno฀comportare฀la l'utensile฀elettrico,฀si฀potrà฀ridurre฀il฀rischio฀di perdita฀del฀controllo฀sull'utensile. ferite. c)฀Evitare l'accensione involontaria 3.2 Sicurezza elettrica dell'utensile. Accertarsi che l'utensile elettrico a)฀La spina dell'utensile elettrico per la presa sia spento prima di collegarlo all'alimentazione di corrente dovrà essere adatta alla presa. di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di Evitare assolutamente di apportare modifiche trasportarlo. Il฀fatto฀di฀tenere฀il฀dito฀sopra alla spina. Non utilizzare adattatori insieme a l'interruttore฀o฀di฀collegare฀l'utensile฀elettrico utensili elettrici con messa a terra. Le฀spine acceso฀all'alimentazione฀di฀corrente฀potrà฀essere non฀modificate฀e฀le฀prese฀adatte฀allo฀scopo causa฀di฀incidenti. riducono฀il฀rischio฀di฀scosse฀elettriche. d)฀Togliere gli attrezzi di regolazione o la b)฀Evitare il contatto fisico con superfici chiave inglese prima di accendere l'utensile collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, elettrico. Un฀utensile฀o฀una฀chiave฀inglese฀che฀si 36

ITALIANO trovino฀in฀una฀parte฀di฀utensile฀in฀rotazione lavoro ed il lavoro da eseguirsi durante potranno฀causare฀lesioni. l'impiego. L'impiego฀di฀utensili฀elettrici฀per฀usi e)฀Evitare di mantenere posizioni anomale del diversi฀da฀quelli฀consentiti฀potrà฀dar฀luogo฀a corpo. Avere cura di mettersi in posizione situazioni฀di฀pericolo. sicura e di mantenere l'equilibrio. In฀questo modo฀sarà฀possibile฀controllare฀meglio฀l'utensile 3.5 Assistenza elettrico฀in฀situazioni฀inaspettate. a)฀Fare riparare l'utensile elettrico solo ed f)฀Indossare vestiti adeguati. Evitare di esclusivamente da personale specializzato e indossare vestiti ampi o gioielli. Tenere i solo impiegando pezzi di ricambio originali. In capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in tale฀maniera฀potrà฀essere฀salvaguardata฀la movimento. Vestiti฀ampi,฀gioielli฀o฀capelli฀lunghi sicurezza฀dell'utensile.฀ potranno฀impigliarsi฀in฀parti฀in฀movimento. g)฀Se sussiste la possibilità di montare 4 Indicazioni specifiche dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati di sicurezza installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L'utilizzo฀di฀un฀sistema฀di a)฀Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza, aspirazione฀della฀polvere฀può฀limitare฀i฀rischi le indicazioni, le rappresentazioni e i dati che derivanti฀dalla฀polvere. vengono forniti con l'utensile. Qualora฀le seguenti฀istruzioni฀non฀venissero฀rispettate,฀ne 3.4 Maneggio ed impiego accurato di utensili potrebbero฀derivare฀scosse฀elettriche,฀incendi฀e/o elettrici lesioni฀gravi. a)฀Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare b)฀Utilizzare sempre la cuffia di protezione, che l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. viene fornita con l'utensile. Il carter di Utilizzando฀l'utensile฀elettrico฀adatto฀si฀potrà protezione deve essere applicato sull'utensile lavorare฀meglio฀e฀con฀maggior฀sicurezza elettrico in modo sicuro e deve essere nell'ambito฀della฀gamma฀di฀potenza฀indicata. regolato così da garantire la massima sicurezza, cioè in modo che solo la minima b)฀Non utilizzare utensili elettrici con parte possibile dell'abrasivo sia esposta interruttori difettosi. Un฀utensile฀elettrico฀che all'utilizzatore. Non soffermarsi né far sostare non฀si฀può฀più฀accendere฀o฀spegnere฀è฀pericoloso altre persone in prossimità del campo di e฀dovrà฀essere฀riparato. funzionamento dell'utensile rotante. Il฀carter฀di c)฀Prima di regolare o riporre l'utensile e protezione฀deve฀proteggere฀l'utilizzatore฀da sostituire accessori, estrarre la spina dalla eventuali฀frammenti฀e฀dal฀contatto฀accidentale฀con presa e/o rimuovere la batteria. Tale l'abrasivo. precauzione฀eviterà฀che฀l'utensile฀elettrico฀possa c)฀Utilizzare esclusivamente dischi diamantati essere฀messo฀in฀funzione฀inavvertitamente. per il proprio utensile elettrico. d)฀Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al Il฀semplice฀fatto฀che฀gli฀accessori฀possano฀essere di fuori della portata dei bambini. Non fare fissati฀all'utensile฀elettrico฀non฀garantisce฀un usare l'utensile a persone che non sono utilizzo฀sicuro฀dell'utensile฀stesso. abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli฀utensili฀elettrici฀sono d) La velocità ammessa dell'utensile deve pericolosi฀se฀utilizzati฀da฀persone฀inesperte. essere almeno pari al numero di giri massimo indicato sull'utensile elettrico. Gli฀accessori฀che e)฀Effettuare accuratamente la manutenzione girano฀a฀una฀velocità฀superiore฀a฀quella฀ammessa dell'utensile elettrico. Verificare che le parti possono฀danneggiarsi฀irreparabilmente. mobili dell'utensile funzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o e)฀Gli abrasivi devono essere utilizzati danneggiati al punto tale da limitare la esclusivamente per le applicazioni funzione dell'utensile elettrico stesso. Far raccomandate. Ad esempio: non levigare mai riparare le parti danneggiate prima d'impiegare con la superficie laterale di un disco da taglio. l'utensile. Numerosi฀incidenti฀vengono฀causati฀da I dischi da taglio sono ideati per l'asportazione utensili฀elettrici฀la฀cui฀manutenzione฀è฀stata di materiale per mezzo del bordo del disco. Le effettuata฀poco฀accuratamente. forze฀che฀agiscono฀lateralmente฀su฀questi฀tipi฀di abrasivo฀possono฀provocare฀la฀rottura฀del฀disco f)฀Mantenere affilati e puliti gli utensili da stesso. taglio. Gli฀utensili฀da฀taglio฀curati฀con฀particolare attenzione฀e฀con฀taglienti฀affilati฀s'inceppano฀meno f)฀Utilizzare sempre flange di serraggio integre frequentemente฀e฀sono฀più฀facili฀da฀condurre. dal diametro adatto per l'utensile elettrico g)฀Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, selezionato. Le฀flange฀adatte฀sorreggono gli utensili, ecc. soltanto in conformità con le l'utensile฀riducendo฀così฀al฀minimo฀il฀rischio฀di฀una presenti istruzioni. Osservare le condizioni di rottura฀del฀disco฀di฀smerigliatura. 37

ITALIANO g)฀Il diametro esterno e lo spessore m)฀Tenere il cavo di alimentazione lontano dell'utensile devono corrispondere ai dati dagli utensili rotanti. Se฀si฀perde฀il฀controllo tecnici dell'utensile elettrico. Non฀è฀possibile dell'attrezzo,฀il฀cavo฀di฀alimentazione฀può฀essere garantire฀una฀protezione฀sufficiente฀per฀ tagliato฀o฀danneggiato฀e฀la฀mano฀o฀il฀braccio dell'utilizzatore฀possono฀entrare฀in฀contatto฀con l'utilizzatore฀né฀un฀controllo฀adeguato,฀se฀gli l'utensile฀rotante. utensili฀sono฀di฀dimensioni฀errate. n)฀Non posare mai l'utensile elettrico prima h)฀I dischi di smerigliatura e le flange devono che l'utensile non si sia arrestato adattarsi con precisione al mandrino completamente. L'utensile฀in฀rotazione฀può dell'utensile elettrico. I฀dischi฀di฀smerigliatura฀e entrare฀in฀contatto฀con฀la฀superficie฀su฀cui฀è le฀flange฀che฀non฀si฀adattano฀perfettamente฀al posato,฀facendo฀perdere฀all'utilizzatore฀il฀controllo mandrino฀dell'utensile฀elettrico,฀ruotano฀in฀modo dell'utensile฀elettrico. irregolare,฀producono฀forti฀vibrazioni฀e฀possono causare฀la฀perdita฀di฀controllo฀dell'apparecchio. o)฀Non metter mai in funzione l'utensile elettrico durante il trasporto. I฀vestiti i)฀Non utilizzare utensili danneggiati. Prima di ogni utilizzo, controllare che gli utensili dell'utilizzatore฀potrebbero฀entrare non presentino scheggiature e cricche. Se accidentalmente฀in฀contatto฀con฀l'utensile฀in l'utensile elettrico o l'utensile utilizzato cade rotazione฀e฀ciò฀potrebbe฀causare฀lesioni a terra, verificare che non si sia danneggiato all'utilizzatore. oppure fare ricorso ad un utensile che non p)฀Pulire regolarmente la feritoia di aerazione presenti danneggiamenti. Una volta che dell'utensile elettrico. La฀ventola฀del฀motore l'utensile è stato controllato e montato, non attira฀la฀polvere฀nella฀carcassa฀e฀un฀forte soffermarsi né far sostare altre persone in accumulo฀di฀polvere฀di฀metallo฀può฀causare prossimità del campo di funzionamento pericoli฀di฀natura฀elettrica. dell'utensile rotante e tenere l'utensile in funzione al massimo dei giri per un minuto. q)฀Non utilizzare l'utensile elettrico in Gli฀utensili฀eventualmente฀danneggiati฀solitamente prossimità di materiali infiammabili. Le฀scintille si฀rompono฀durante฀questo฀test. potrebbero฀incendiare฀questi฀materiali. j) Indossare l'equipaggiamento di protezione r)฀Non utilizzare alcun utensile che richieda personale. In base all'applicazione, indossare l'uso di refrigerante liquido. L'impiego di una protezione integrale per il viso, una acqua o di altri refrigeranti liquidi può protezione per gli occhi o occhiali protettivi. provocare una scossa elettrica. Se necessario, indossare una mascherina antipolvere, protezioni acustiche, guanti da Contraccolpo e relative avvertenze di lavoro o un grembiule protettivo che sicurezza impedisca alle piccole particelle di abrasivo Il฀contraccolpo฀è฀la฀reazione฀improvvisa฀che฀si e di materiale di raggiungere il corpo verifica฀quando฀l'utensile฀si฀inceppa฀o฀si฀blocca. dell'utilizzatore. Gli฀occhi฀devono฀essere฀protetti Quando฀l'utensile฀rimane฀agganciato฀o฀bloccato dagli฀eventuali฀corpi฀estranei฀vaganti,฀prodotti nel฀materiale฀in฀lavorazione,฀ciò฀causa฀un฀brusco dalle฀diverse฀applicazioni.฀La฀mascherina arresto฀della฀rotazione.฀In฀questo฀modo฀un antipolvere฀o฀la฀protezione฀per฀le฀vie฀respiratorie utensile฀elettrico฀privo฀di฀controllo฀subisce devono฀filtrare฀la฀polvere฀che฀si฀produce฀durante un'accelerazione฀contraria฀al฀senso฀di฀rotazione l'impiego฀dell'utensile.฀Un฀forte฀rumore฀prolungato dell'utensile฀utilizzato,฀verso฀il฀punto฀in฀cui฀si฀è può฀causare฀una฀perdita฀di฀udito. verificato฀il฀bloccaggio. k)฀Assicurarsi che le altre persone a)฀Afferrare sempre saldamente l'utensile mantengano una distanza di sicurezza dalla elettrico ed assumere una postura del corpo e propria area di lavoro. Tutte le persone che si delle braccia che permetta di attutire le trovano all'interno dell'area di lavoro devono eventuali forze di contraccolpo. Utilizzare indossare l'equipaggiamento di protezione sempre l'impugnatura supplementare, se personale. Eventuali฀frammenti฀del฀pezzo฀in disponibile, per avere il massimo controllo lavorazione฀o฀utensili฀rotti฀potrebbero฀saltare฀via฀ possibile sulle forze di contraccolpo o sulle e฀causare฀lesioni฀anche฀al฀di฀fuori฀dell'area฀di forze di reazione alla velocità massima. lavoro. L'utilizzatore฀può฀dominare฀le฀forze฀di l)Afferrare l'apparecchio soltanto dalle contraccolpo฀e฀di฀reazione฀adottando฀misure฀di superfici di presa isolate, quando si eseguono sicurezza฀idonee. lavori durante i quali è possibile che l'utensile b)฀Non avvicinare mai le mani agli utensili in entri in contatto con cavi elettrici nascosti o rotazione. In฀caso฀di฀contraccolpo,฀l'utensile฀può con il proprio cavo di alimentazione. Il฀contatto entrare฀in฀contatto฀con฀la฀mano฀dell'utilizzatore. con฀un฀cavo฀sotto฀tensione฀può฀mettere฀sotto tensione฀anche฀i฀componenti฀metallici c)฀Evitare l'area antistante e retrostante il disco dell'apparecchio฀e฀provocare฀così฀una฀scossa da taglio in rotazione. Il฀contraccolpo฀spinge elettrica. l'utensile฀elettrico฀nella฀direzione฀opposta฀al฀senso 38

ITALIANO di฀rotazione฀del฀disco฀di฀smerigliatura฀nel฀punto฀in cui฀si฀è฀bloccato. Indossare฀gli฀occhiali฀di฀protezione. d)฀Lavorare con particolare attenzione vicino ad angoli, spigoli vivi, ecc. Evitare che l'utensile venga sbalzato via dal pezzo in lavorazione e che si blocchi. Prima฀di฀usare฀l’utensile,฀accertarsi฀che฀non vi L'utensile฀rotante฀si฀inclina฀quando฀viene฀a siano cavi elettrici o tubazioni dell’acqua o del contatto฀con฀angoli,฀spigoli฀affilati,฀o฀quando฀viene gas laddove฀deve฀essere฀intagliata฀una฀scanala฀- sbalzato฀via฀in฀seguito฀a฀un฀blocco.฀Questo tura฀(ad฀es.฀per฀mezzo฀di฀un฀rivelatore฀di฀metalli). provoca฀una฀perdita฀del฀controllo฀o฀un contraccolpo. Nell’usare฀lo฀scanalatore฀per฀muri,฀avvalersi sempre dell’impugnatura฀laterale฀(2) e)฀Non utilizzare lame per seghe a catena o appartenente alla dotazione. lame dentate. Gli฀utensili฀di฀questo฀tipo฀causano spesso฀un฀contraccolpo฀o฀la฀perdita฀di฀controllo Polveri฀di฀materiali฀come฀vernici dell'utensile฀elettrico. contenenti฀piombo,฀alcuni฀tipi฀di legname,฀minerali฀e฀metalli f)฀Evitare che il disco da taglio si blocchi, possono฀essere฀dannose฀per฀la evitare inoltre di esercitare una pressione di salute.฀Il฀contatto฀oppure appoggio eccessiva. Non eseguire tagli di l'inalazione฀delle฀polveri฀possono profondità eccessiva. Un฀sovraccarico฀del฀disco essere฀causa฀di฀reazioni da฀taglio฀aumenta฀la฀sollecitazione฀del฀disco allergiche฀e/o฀malattie฀delle฀vie฀respiratorie stesso฀e฀incrementa฀la฀probabilità฀che฀il฀disco฀si dell'utilizzatore฀oppure฀delle฀persone฀che฀si inclini฀o฀si฀blocchi฀e฀di฀conseguenza฀aumenta฀la trovano฀nelle฀vicinanze.฀ possibilità฀di฀un฀contraccolpo฀o฀di฀una฀rottura฀del Determinate฀polveri,฀come฀polvere฀da฀legname฀ disco. di฀faggio฀o฀di฀quercia,฀sono฀considerate g)฀Se il disco da taglio si blocca o se cancerogene,฀in฀modo฀particolare฀in฀combinazione l'utilizzatore interrompe il lavoro, disattivare con฀additivi฀per฀il฀trattamento฀del฀legname l'attrezzo e tenerlo fermo finché il disco non si (cromato,฀protezione฀per฀legno).฀Materiale è arrestato completamente. Non tentare mai di contenente฀amianto฀deve฀essere฀lavorato estrarre il disco dal taglio che si sta esclusivamente฀da฀personale฀specializzato. eseguendo quando il disco stesso è ancora in -฀Per฀ottenere฀un฀buon฀livello฀di฀aspirazione฀della movimento. Ciò può causare un contraccolpo. polvere,฀utilizzare฀un฀aspiratore฀Metabo฀idoneo Rilevare฀ed฀eliminare฀la฀causa฀del฀blocco. insieme฀a฀questo฀utensile฀elettrico. -฀Provvedere฀ad฀una฀buona฀aerazione฀del฀luogo฀di h)฀Non riattivare l'utensile elettrico finché si lavoro. trova all'interno del pezzo in lavorazione. -฀Si฀consiglia฀di฀indossare฀una฀mascherina Prima di proseguire con cautela l'incisione, protettiva฀con฀classe฀di฀filtraggio฀P2. aspettare che il disco da taglio raggiunga il Osservare฀le฀norme฀in฀vigore฀nel฀Vostro฀Paese massimo numero di giri. In฀caso฀contrario฀il per฀i฀materiali฀da฀lavorare. disco฀potrebbe฀incastrarsi,฀saltare฀via฀dal฀pezzo฀in lavorazione฀o฀causare฀un฀contraccolpo. I฀dischi฀diamantati฀devono฀adattarsi฀alla฀flangia฀ di฀supporto฀senza฀gioco.฀Non฀utilizzare฀adattatori i)฀I pannelli o i pezzi in lavorazione di grandi o฀riduttori. dimensioni devono essere supportati in modo da evitare il rischio di un contraccolpo in caso I฀dischi฀diamantati฀devono฀essere฀conservati฀ di blocco del disco da taglio. I฀pezzi฀in e฀maneggiati฀con฀cura฀secondo฀le฀prescrizioni lavorazione฀di฀grandi฀dimensioni฀possono฀flettere della฀casa฀costruttrice. sotto฀il฀loro฀stesso฀peso.฀Il฀pezzo฀in฀lavorazione Accertarsi฀che฀i฀dischi฀diamantati฀vengano deve฀essere฀sorretto฀da฀entrambi฀i฀lati฀del฀disco, utilizzati฀secondo฀le฀indicazioni฀del฀produttore. sia฀in฀prossimità฀del฀taglio,฀sia฀sui฀bordi. Prima฀dell'uso,฀accertarsi฀che฀i฀dischi฀diamantati j)฀Prestare particolare attenzione in caso di vengano฀montati฀e฀fissati฀correttamente,฀e฀far "tagli a tasca" in pareti esistenti o in altre zone funzionare฀la฀macchina฀a฀vuoto฀per฀60฀secondi฀in di cui non si conosce la struttura interna. Il una฀posizione฀sicura.฀Arrestare฀subito฀la฀macchina disco฀da฀taglio฀immerso฀nel฀materiale฀può฀causare se฀si฀riscontrano฀considerevoli฀vibrazioni฀o฀difetti un฀contraccolpo฀in฀caso฀di฀taglio฀di฀tubazioni฀del di฀altro฀genere.฀Se฀si฀presenta฀questa฀situazione, gas฀o฀dell'acqua,฀di฀cavi฀elettrici฀o฀di฀altri฀oggetti. controllare฀la฀macchina฀per฀poterne฀determinare฀ Nell’usare฀l’utensile฀elettrico,฀indossare฀sempre la฀causa.฀ occhiali฀di฀protezione,฀guanti฀da฀lavoro, Non฀accendere฀mai฀la฀macchina฀senza฀lo paraorecchi฀e฀scarpe฀robuste. schermo฀di฀protezione฀montato. Il฀materiale฀in฀lavorazione฀deve฀essere฀fissato฀ in฀modo฀sicuro. 39

ITALIANO Accertarsi฀che฀le฀scintille฀prodotte฀durante฀l'uso 15 non฀provochino฀pericoli,฀ad฀esempio฀che฀non siano฀rivolte฀all'utente฀o฀ad฀altre฀persone฀o฀che non฀incendino฀sostanze฀infiammabili.฀I฀luoghi฀a rischio฀devono฀essere฀protetti฀con฀coperture ignifughe.฀Tenere฀un฀estintore฀a฀portata฀di฀mano } 16 nei฀luoghi฀infiammabili. 11 Accertarsi฀che,฀in฀presenza฀di฀polvere฀durante l'esecuzione฀di฀lavori,฀le฀aperture฀di฀ventilazione Fig.฀1฀a siano฀libere.฀Nel฀caso฀in฀cui฀sia฀necessario eliminare฀la฀polvere,฀scollegare฀in฀primo฀luogo l'utensile฀elettrico฀dalla฀rete฀di฀alimentazione elettrica฀(utilizzare฀oggetti฀non฀metallici)฀ed฀evitare di฀danneggiare฀i฀componenti฀interni. I฀dischi฀diamantati฀continuano฀a฀girare฀anche฀dopo lo฀spegnimento฀della฀macchina. Fig.฀1฀b฀ 5 Messa in funzione Verificare se la tensione e la frequenza di rete riportate sulla targhetta indicatrice corrispondono, o meno, con i dati della rete di corrente utilizzata, Fig.฀1฀c฀ quindi, in caso affermativo, mettere in funzione l’utensile. 6 Allacciamento alla rete Lo฀scanalatore฀per฀muri฀è฀dotato฀di฀una limitazione฀elettronica฀di฀corrente฀di฀avviamento.฀ Fig.฀1฀d È฀sufficiente฀quando฀le฀prese฀di฀corrente,฀alle quali฀è฀collegato฀l’utensile,฀sono฀protette฀con฀un La฀flangia฀di฀protezione฀(15)฀deve฀essere฀sempre interruttore฀automatico฀H. applicata฀sul฀mandrino฀con฀la฀sua฀giunzione rivolta฀verso฀l’esterno (come฀da฀figg.฀1a฀–฀1d) Accertarsi฀che฀la฀flangia฀di฀protezione฀non฀sia 7 Larghezza scanalatura sottoposta฀a฀torsione. Disposizione฀degli฀anelli฀distanziatori฀(16)฀e฀dei Vedi฀a฀pag.฀2. dischi฀diamantati฀(secondo฀la฀larghezza฀di –฀Disinserire฀la฀spina dalla presa. scanalatura฀desiderata),฀come฀da฀figg.฀1a฀–฀1d. –฀Svitare฀la฀vite฀ad฀esagono฀incassato฀(3). Il฀senso฀di฀rotazione฀dei฀dischi฀diamantati฀è –฀Allentare฀la฀vite฀ad฀esagono฀incassato฀(7).฀ indicato฀dalle฀frecce฀riportate฀sui฀dischi฀e฀dalla –฀Posizionare฀la฀calotta฀(9)฀e฀il฀pattino฀di freccia฀riportata฀sulla฀calotta฀(9). riferimento฀(10)฀–฀come฀da฀pag.฀2฀–฀di฀ Premere฀il฀pulsante฀(12)฀per฀fermare฀il฀mandrino฀e modo฀che฀sia฀possibile฀accedere฀al฀disco quindi฀stringere฀la฀bussola฀di฀giunzione฀(11)฀per diamantato. mezzo฀della฀chiave฀a฀due฀perni. –฀Premere฀il฀pulsante฀di฀arresto฀(12). –฀(Con฀l’altra฀mano)฀girare฀lentamente฀il฀disco A฀questo฀punto: diamantato฀anteriore฀fin฀quando฀il฀pulsante฀di –฀riposizionare฀la฀calotta฀(9)฀e฀il฀pattino฀di arresto฀non฀scatta฀in฀posizione. riferimento฀(10); –฀(A฀pulsante฀premuto฀12)฀svitare฀la฀bussola฀di –฀avvitare฀la฀vite฀a฀esagono฀incassato฀(3); giunzione฀(11)฀per฀mezzo฀della฀chiave฀a฀due –฀stringere฀di฀nuovo฀la฀vite฀a฀esagono฀ perni฀appartenente฀alla฀dotazione. incassato฀(7). Attenzione. Il pulsante di arresto (12) non deve essere mai premuto quando l’utensile è in funzionamento o฀in฀fase฀di฀arresto฀graduale. 40

ITALIANO Quando฀la฀spia฀(6),฀che฀si฀accende฀brevemente฀in 8 Applicazione dell’utensile fase฀di฀accensione,฀si฀spegne,฀lo฀scanalatore฀per con solo un disco muri฀è฀pronto฀per฀l’uso. diamantato Per฀spegnere฀l’utensile,฀premere฀l’estremità posteriore฀(sporge฀in฀posizione฀di฀accensione)฀del Dopo฀aver฀tolto฀dall’utensile฀il฀disco฀diamantato relè฀pneumatico฀(13)฀(posizione฀“0”). anteriore,฀lasciando฀quello฀posteriore,฀lo scanalatore฀per฀muri฀è฀adatto฀anche฀per฀troncare (ad฀es.฀piastrelle฀da฀muro). 12 Scanalatore per muri Regolare l'impugnatura in modo che questa possa essere adattata in modo opportuno, senza farla entrare in contatto con il carter di protezione. Un eventuale contatto con cavi elettrici sotto tensione trasmette la corrente alle parti metalliche della carcassa dell'utensile sottoponendo così Fig.฀2 l'utilizzatore ad un'eventuale scossa elettrica. Per฀regolare฀l’impugnatura฀(2),฀allentare฀la฀vite฀a 9 Profondità del taglio testa฀esagonale฀(14).฀Posizionare฀a฀piacere l’impugnatura,฀quindi฀stringere฀la฀vite฀a฀testa Una฀volta฀allentata฀la฀vite฀con฀testa฀a฀crociera฀(4), esagonale. può฀essere฀impostata฀la฀profondità฀del฀taglio Nella฀parte฀posteriore฀del฀pattino฀di฀riferimento desiderata฀(secondo฀la฀scala฀graduata฀1) (10)฀è฀situato฀un฀contrassegno฀triangolare฀(8)฀ compresa฀tra฀0฀e฀30฀mm.฀ che฀è฀il฀prolungamento฀del฀pattino฀diamantato Stringere฀la฀vite฀con฀testa฀a฀crociera. posteriore฀e฀che,฀durante฀l’intaglio฀di฀scanalature, funge฀da฀indicatore฀di฀taglio. Appoggiare฀il฀pattino฀di฀riferimento฀(10)฀dello 10 Aspirazione della polvere scanalatore฀per฀muri฀(con฀motore฀avviato)฀sulla superficie฀dove฀deve฀essere฀intagliata฀la minerale scanalatura,฀quindi฀abbassare฀lentamente฀ l’utensile฀fin฀quando฀non฀viene฀ottenuta฀la Nell’aspirare฀la฀polvere฀minerale฀che฀si฀forma profondità฀di฀taglio฀prevista. durante฀il฀funzionamento฀dello฀scanalatore฀per A฀questo฀punto,฀spingere฀l’utensile฀nella฀direzione muri,฀applicare฀un฀flessibile฀di฀aspirazione฀ di฀taglio,฀ad฀es.฀dall’alto฀verso฀il฀basso,฀come฀da 30฀344฀(4฀m)฀alla฀fessura฀di฀guida฀del฀dispositivo fig.฀A฀(pag.฀4)฀oppure฀–฀in฀caso฀di฀tagli฀orizzontali฀– di฀aspirazione฀(5).฀La฀chiusura฀a฀baionetta verso฀di฀sé,฀come฀da฀fig.฀B฀(pag.฀4). impedisce฀che฀il฀flessibile฀di฀aspirazione฀si฀allenti durante฀il฀funzionamento฀dell’utensile. Per฀rimuovere฀la฀nervatura฀rimasta฀tra฀i฀due฀tagli, ricorrere฀all’apposito฀strumento฀in฀dotazione. Avvalendosi฀di฀un฀secondo฀flessibile di aspirazione 30 344,฀il฀dispositivo฀di฀aspirazione Con una sola passata non è possibile può฀essere฀posizionato฀ad฀una฀distanza฀massima intagliare scanalature dalla maggiore profon- di฀8฀m฀dal฀posto฀di฀lavoro. dità in materiali duri (ad es. calcestruzzo). Per฀collegare฀un฀flessibile฀di฀aspirazione฀privo฀di chiusura฀a฀baionetta,฀avvalersi฀dell’adattatore฀di 13 Protezione contro i collegamento฀accluso. Attenzione. Non usare mai lo scanalatore per sovraccarichi muri senza l’aspirazione delle polveri,฀altrimenti il฀motore฀si฀intasa฀rapidamente฀di฀polvere 13.1 Frizione di sicurezza minerale. Nel฀meccanismo฀dello฀scanalatore฀per฀muri฀è incorporata฀una฀frizione฀di฀sicurezza฀automatica che฀serve฀a฀proteggere฀l’utente฀in฀caso฀di฀coppia 11 Accensione e spegnimento elevata฀che฀si฀ha,฀ad฀esempio,฀nell’angolare฀il disco฀diamantata฀durante฀la฀lavorazione.฀La frizione฀di฀sicurezza฀protegge฀e฀compensa฀al Per฀avviare฀l’utensile,฀spingere฀in฀avanti฀il฀relè contempo฀sia฀il฀motore฀che฀il฀meccanismo฀dello pneumatico฀(13)฀fino฀a฀farlo฀scattare฀in฀sede.฀A scanalatore. questo฀punto,฀dietro฀il฀relè฀appare฀il฀simbolo฀“I”. 41

ITALIANO Qualora฀venga฀inserita฀la฀frizione฀di฀sicurezza, disinserire subito il motore (non฀far฀slittare฀la 16 Riparazioni frizione.) Le eventuali riparazioni degli 13.2 Protezione elettronica contro i elettroutensili devono essere eseguite sovraccarichi esclusivamente da elettricisti specializzati. In฀caso฀di฀eccessive sollecitazioni฀brevi dell’utensile,฀il฀dispositivo฀elettronico฀incorporato Nel฀caso฀di฀elettroutensili฀Metabo฀che฀necessitino di฀protezione฀contro฀i฀sovraccarichi฀limita฀la di฀riparazioni฀rivolgersi฀al฀proprio฀rappresentante protezione฀assorbita,฀impedendo฀così฀il Metabo฀di฀zona.฀Per฀gli฀indirizzi,฀consultare฀il฀sito surriscaldamento฀del฀motore. www.metabo.com. Se,฀durante฀il฀funzionamento฀dello฀scanalatore฀per Gli฀elenchi฀delle฀parti฀di฀ricambio฀possono฀essere muri,฀a฀causa฀del฀sovraccarico,฀la฀velocità scaricati฀dal฀sito฀www.metabo.com. diminuisce฀drasticamente฀o฀si฀arrestano฀i฀dischi diamantati,฀far฀girare฀a฀vuoto฀lo฀scanalatore฀per฀un breve฀periodo. 17 Protezione dell’ambientale In฀caso฀di฀prolungato฀sovraccarico,฀si฀accende฀la spia฀(6).฀In฀tal฀caso,฀far฀funzionare฀a฀vuoto La฀polvere฀prodotta฀durante฀le฀lavorazioni฀può l’utensile฀fin฀quando฀il฀motore฀non฀raggiunge฀la contenere฀sostanze฀nocive:฀non฀gettare฀tali normale฀temperatura฀d’esercizio,฀raffreddandosi,฀ sostanze฀nei฀rifiuti฀generici,฀bensì฀procedere฀ad e฀la฀spia฀non฀si฀spegne. uno฀smaltimento฀conforme฀ricorrendo฀ad฀un฀punto 13.3 Protezione contro il riavvio di฀raccolta฀per฀rifiuti฀speciali. involontario Attenersi฀alle฀norme฀nazionali฀riguardo฀allo Qualora฀la฀spina฀elettrica฀venga฀inserita฀ad smaltimento฀eco-compatibile฀e฀al฀riciclaggio฀di utensile฀acceso฀o฀qualora฀l’alimentazione฀elettrica utensili฀fuori฀servizio,฀confezioni฀ed฀accessori. venga฀ripristinata฀dopo฀un’interruzione,฀l’utensile non฀si฀avvia:฀la฀spia฀elettronica฀rossa฀(6) Solo฀per฀Paesi฀UE:฀Non฀gettare฀le lampeggia.฀Spegnere฀l’utensile฀e฀quindi apparecchiature฀elettriche฀tra฀i฀rifiuti riaccenderlo. domestici!฀Secondo฀la฀Direttiva฀europea 2002/96/CE฀sugli฀utensili฀elettrici฀ed฀ 14 Pulizia del motore elettronici฀usati฀e฀l'applicazione฀nel฀diritto nazionale,฀gli฀utensili฀elettrici฀usati฀devono฀essere dal di fuori smaltiti฀separatamente฀e฀sottoposti฀ad฀un฀sistema di฀riciclo฀ecologico. Per฀ovviare฀alla฀formazione฀di฀depositi฀di฀polvere minerale฀all’interno฀dello฀scanalatore฀per฀muri,฀in caso฀di฀frequente฀uso฀dell’utensile,฀pulire฀il฀motore 18 Caratteristiche tecniche di฀tanto฀in฀tanto฀soffiando฀attraverso฀le฀feritorie฀di ventilazione฀situate฀nella฀parte฀posteriore฀della Spiegazioni฀relative฀alle฀indicazioni฀riportate฀ carcassa฀motore.฀La฀pulizia฀non฀deve฀essere a฀pagina฀3. eseguita,฀nell’ambito฀del฀possibile,฀in฀ambienti Metabo฀si฀riserva฀il฀diritto฀di฀apportare฀modifiche฀ chiusi. ai฀sensi฀del฀progresso฀della฀tecnica. D฀ = Perimetro฀dei฀dischi฀diamantati B = Possibili฀larghezze฀di฀scanalatura 15 Spazzole T = Profondità฀di฀taglio฀regolabile P1 = Potenza฀nominale฀assorbita Quando฀le฀spazzole฀dello฀scanalatore฀per฀muri P2 = Potenza฀erogata sono฀consumate,฀il฀dispositivo฀di฀disinserimento n = Numero฀di฀giri฀al฀minimo automatico฀interrompe฀l’alimentazione฀di฀corrente, m = Peso arrestando฀così฀l’utensile. Valore฀complessivo฀delle฀vibrazioni฀(somma฀dei Le฀spazzole฀devono฀essere฀sostituite฀presso฀la vettori฀di฀tre฀direzioni)฀calcolato฀in฀conformità฀con casa฀produttrice฀o฀presso฀un’officina฀di฀riparazioni EN฀60745: opportunamente฀attrezzate.฀Al฀contempo,฀far ispezionare฀a฀fondo฀l’utensile฀e฀far฀pulire฀il฀motore. ah = Valore฀di฀emissioni฀delle฀vibrazioni฀ Kh = Incertezza฀(vibrazione) Il฀livello฀di฀vibrazioni฀indicato฀nelle฀presenti istruzioni฀è฀stato฀rilevato฀seguendo฀una฀procedura di฀misurazione฀conforme฀alla฀norma฀EN฀60745฀e può฀essere฀utilizzato฀per฀mettere฀a฀confronto฀gli 42

ITALIANO utensili฀elettrici.฀Lo฀stesso฀è฀idoneo฀anche฀per฀una valutazione฀temporanea฀della฀sollecitazione฀da 19 Dischi diamantati vibrazioni. di Metabo Il฀livello฀di฀vibrazioni฀indicato฀rappresenta฀gli Utilizzare฀esclusivamente฀gli฀accessori฀/฀ricambi impieghi฀principali฀dell'utensile฀elettrico.฀Qualora originali฀della฀Metabo. l'utensile฀elettrico฀venisse฀utilizzato฀per฀altri impieghi,฀con฀accessori฀differenti฀oppure฀con In฀caso฀di฀necessità,฀rivolgersi฀al฀rivenditore฀per manutenzione฀insufficiente,฀il฀livello฀di฀vibrazioni l'acquisto฀di฀accessori. può฀differire.฀Questo฀può฀aumentare฀sensibil- mente฀la฀sollecitazione฀da฀vibrazioni฀per฀l'intero Ø฀125฀mm periodo฀di฀tempo฀operativo. saldati฀a฀laser,฀adatti฀per฀il฀taglio฀a฀secco,฀ lesaggio฀di฀22,2฀mm Per฀una฀valutazione฀precisa฀della฀sollecitazione per฀scanalatori฀per฀muri฀MFE฀30 da฀vibrazioni฀bisognerebbe฀considerare฀anche฀i tempi฀in฀cui฀l'apparecchio฀è฀spento฀oppure฀è Applicazione n°฀cat. acceso฀senza฀però฀essere฀utilizzato.฀Questo฀può ridurre฀sensibilmente฀la฀sollecitazione฀da Dischi฀diamantati vibrazioni฀per฀l'intero฀periodo฀di฀tempo฀operativo. “Flexiamant฀Laser” Adottare฀misure฀di฀sicurezza฀supplementari฀per per฀materiale฀duro฀e฀semiduro฀ proteggere฀l'utilizzatore฀dall'effetto฀delle฀vibrazioni, (ad฀esempio฀calcestruzzo,฀ come฀ad฀esempio:฀manutenzione฀dell'utensile anche฀armato) 24฀541 elettrico฀e฀degli฀accessori,฀mantenimento฀della temperatura฀delle฀mani,฀organizzazione per฀materiale฀abrasivo฀ dello฀svolgimento฀del฀lavoro. (ad฀esempio฀cemento฀abrasivo,฀ arenaria,฀arenaria฀di฀calce,฀ Livello฀sonoro฀classe฀A฀tipico: calcestruzzo฀poroso฀e฀simili) 24฀641 LpA = Livello฀di฀pressione฀acustica LWA = Livello฀di฀potenza฀sonora KpA/WA =฀ Incertezza฀(livello฀acustico) Durante฀lavorazione฀è฀possibile฀che฀venga superato฀il฀livello฀di฀rumorosità฀di฀85฀dB(A). Indossare cuffie di protezione! Valori฀calcolati฀in฀conformità฀con฀EN฀60745. Utensile฀di฀classe฀II ~฀฀฀฀Corrente฀alternata I฀dati฀tecnici฀indicati฀sono฀soggetti฀a฀tolleranze (secondo฀gli฀standard฀in฀vigore. 43

ESPAÑOL Manual original herramientas eléctricas dotadas de una toma 1 Declaración de conformidad de tierra. Los฀enchufes฀sin฀modificar฀adecuados฀a las฀respectivas฀tomas฀de฀corriente฀reducen฀el Declaramos,฀bajo฀nuestra฀exclusiva riesgo฀de฀una฀descarga฀eléctrica. responsabilidad,฀que฀estas฀fresadoras฀de฀ranura b)฀Evite que su cuerpo toque partes de฀pared฀cumplen฀con฀las฀normas฀y฀las฀directivas conectadas a tierra como tuberías, radiadores, mencionadas฀en฀la฀página฀3. cocinas y refrigeradores. El฀riesgo฀a฀quedar expuesto฀a฀una฀sacudida฀eléctrica฀es฀mayor฀si฀su cuerpo฀tiene฀contacto฀con฀tierra. 2 Aplicación de acuerdo c)฀No exponga las herramientas eléctricas a la a la finalidad lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe฀el฀peligro฀de฀recibir฀una฀descarga La฀finalidad฀de฀la฀máquina฀es฀tronzar฀o฀en฀tallar฀de eléctrica฀si฀penetran฀ciertos฀líquidos฀en฀la preferencia฀materiales฀minerales,฀tales฀como฀por herramienta฀eléctrica. ejemplo,hormigón฀armado,฀mam฀postería฀y d)฀No utilice el cable de red para transportar o pavimento฀que฀se฀encuentren฀firmemente colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él apoyados฀sobre฀el฀fondo,฀sin฀utilizar฀agua. para sacar el enchufe de la toma de corriente. No฀usar฀discos฀de฀amolado. Mantenga el cable de red alejado del calor, Use฀tan฀solo฀discos฀de฀amolado฀con฀diamantes. aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los฀cables฀de฀red฀dañados฀o฀enredados฀pueden No฀está฀permitido฀trabajar฀en฀materiales฀que provocar฀una฀descarga฀eléctrica. durante฀la฀operación฀generen฀polvos฀o฀vapores nocivos฀para฀la฀salud. e)฀Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de El฀usuario฀es฀responsable฀exclusivo฀por฀daños prolongación homologados para su uso en derivados฀de฀usos฀en฀desacuerdo฀a฀la฀finalidad฀de exteriores. La฀utilización฀de฀un฀cable฀de la฀máquina฀anteriormente฀descrita. prolongación฀adecuado฀para฀su฀uso฀en฀exteriores Es฀preciso฀prestar฀estricta฀observancia฀a฀las reduce฀el฀riesgo฀de฀una฀descarga฀eléctrica. prescripciones฀para฀la฀prevención฀de฀accidentes f)฀Si fuera necesario utilizar la herramienta laborales฀de฀reconocimiento฀general฀y฀las eléctrica en un entorno húmedo, utilice un instrucciones฀de฀seguridad฀incluidas. interruptor de protección diferencial. La utilización฀de฀un฀cable฀de฀prolongación฀adecuado para฀su฀uso฀en฀exteriores฀reduce฀el฀riesgo฀de฀una 3 Instrucciones descarga฀eléctrica. generales de seguridad 3.3 Seguridad de personas 3.1 Puesto de trabajo a)฀Esté atento a lo que hace y emplee la a)฀Mantenga limipo y bien iluminado su puesto herramienta eléctrica con prudencia. No utilice de trabajo. El฀desorden฀y฀una฀iluminación la herramienta eléctrica si estuviese cansado, deficiente฀en฀las฀áreas฀de฀trabajo฀pueden ni tampoco después de haber consumido provocar฀accidentes. alcohol, drogas o medicamentos. El฀no฀estar b)฀No utilice la herramienta eléctrica en un atento฀durante฀el฀uso฀de฀una฀herramienta฀eléctrica entorno con peligro de explosión, en el que se puede฀provocarle฀serias฀lesiones. encuentren combustibles líquidos, gases o b)฀Utilice un equipo de protección y en todo material en polvo. Las฀herramientas฀eléctricas caso unas gafas de protección. El฀riesgo฀de producen฀chispas฀que฀pueden฀llegar฀a฀inflamar฀los lesionarse฀se฀reduce฀considerablemente฀si, materiales฀en฀polvo฀o฀vapores. dependiendo฀del฀tipo฀y฀la฀aplicación฀de฀la c)฀Mantenga alejados a los niños y otras herramienta฀eléctrica฀empleada,฀se฀utiliza฀un personas de su puesto de trabajo al emplear la equipo฀de฀protección฀adecuado฀como฀una herramienta eléctrica. Una฀distracción฀le฀puede mascarilla฀antipolvo,฀zapatos฀de฀seguridad฀con hacer฀perder฀el฀control฀sobre฀el฀aparato. suela฀antideslizante,฀casco,฀o฀protectores auditivos. 3.2 Seguridad eléctrica c)฀Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegúrese de que la herramienta a)฀El enchufe de la herramienta eléctrica debe eléctrica está apagada antes de conectarla a la corresponder a la toma de corriente utilizada. toma de corriente y/o la batería, de No es admisible modificar el enchufe en forma desconectarla o de transportarla. Si฀transporta alguna. No emplee adaptadores con 44

ESPAÑOL la฀herramienta฀eléctrica฀sujetándola฀por฀el f)฀Mantenga los útiles limpios y afilados. Los interruptor฀de฀conexión/desconexión,฀o฀si útiles฀mantenidos฀correctamente฀se฀dejan฀guiar฀y introduce฀el฀enchufe฀en฀la฀toma฀de฀corriente฀con controlar฀mejor. el฀aparato฀conectado,฀puede฀dar฀lugar฀a฀un g)฀Utilice las herramientas eléctricas, los accidente. accesorios, las herramientas de inserción, etc. d)฀Retire las herramientas de ajuste o llaves de acuerdo con estas instrucciones. fijas antes de conectar la herramienta Considere en ello las condiciones de trabajo y eléctrica. Una฀herramienta฀o฀llave฀colocada฀en la tarea a realizar. El฀uso฀de฀herramientas una฀pieza฀rotante฀puede฀producir฀lesiones฀al eléctricas฀para฀trabajos฀diferentes฀de฀aquellos ponerse฀a฀funcionar. para฀los฀que฀han฀sido฀concebidas฀puede฀resultar e)฀Evite trabajar con posturas forzadas. peligroso. Trabaje sobre una base firme y mantenga el 3.5 Servicio equilibrio en todo momento. Ello฀le฀permitirá a)฀Únicamente haga reparar su herramienta controlar฀mejor฀la฀herramienta฀eléctrica฀en฀caso eléctrica por un profesional, empleando de฀presentarse฀una฀situación฀inesperada. exclusivamente piezas de repuesto originales. f)฀Lleve puesta una vestimenta de trabajo Solamente฀así฀se฀mantiene฀la฀seguridad฀de฀la adecuada. No utilice vestimenta amplia ni herramienta฀eléctrica.฀ joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La฀vestimenta suelta,฀las฀joyas฀y฀el฀pelo฀largo฀se฀pueden 4 Instrucciones enganchar฀con฀las฀piezas฀en฀movimiento. especiales de seguridad g)฀Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean a)฀Observe todas las indicaciones de utilizados correctamente. La฀utilización฀de฀un seguridad, indicaciones, representaciones y equipo฀de฀aspiración฀de฀polvo฀puede฀reducir฀los datos suministrados con la herramienta. Si฀no riesgos฀de฀aspirar฀polvo฀nocivo฀para฀la฀salud. observa฀las฀indicaciones฀siguientes,฀pueden producirse฀descargas฀eléctricas,฀fuego฀y฀lesiones graves. 3.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas b)฀Use siempre una cubierta de protección que eléctricas recibirá con la herramienta. La cubierta a)฀No sobrecargue el aparato. Use la herra- protectora debe sujetarse firmemente a la mienta prevista para el trabajo a realizar. Con herramienta eléctrica y ajustarse con la mayor la฀herramienta฀adecuada฀podrá฀trabajar฀mejor฀y seguridad posible, es decir, la mínima parte más฀seguro฀dentro฀del฀margen฀de฀potencia posible de la muela abrasiva debe permanecer indicado. abierta hacia el usuario. Mantenga una b) No utilice herramientas con un interruptor distancia fuera del área de acción de la defectuoso. Las฀herramientas฀que฀no฀se฀puedan herramienta rotante. Esto también vale para conectar฀o฀desconectar฀son฀peligrosas฀y฀deben personas que estén cerca de Usted. La hacerse฀reparar. cubierta฀protectora฀debe฀proteger฀al฀usuario฀de fragmentos฀y฀del฀contacto฀involuntario฀con฀la c)฀Saque el enchufe de la red y/o retire la muela฀abrasiva. batería antes de realizar un ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o guardar c)฀Use únicamente discos de amolado de el aparato. Esta฀medida฀preventiva฀reduce฀el diamante para su herramienta eléctrica. riesgo฀de฀conectar฀accidentalmente฀el฀aparato. El฀hecho฀de฀poder฀montar฀el฀accesorio฀en฀la d)฀Guarde las herramientas eléctricas fuera del herramienta฀eléctrica฀no฀garantiza฀una฀utilización alcance de los niños. No permita que las segura. utilcen personas que no estén familiarizadas d)฀El número de revoluciones autorizado de la con ellas o que no hayan leído estas herramienta debe ser al menos tan alto como instrucciones. Las฀herramientas฀utilizadas฀por el número de revoluciones máximo indicado personas฀inexpertas฀son฀peligrosas. en la herramienta eléctrica. Si฀los฀accesorios e)฀Cuide sus herramientas eléctricas con giran฀a฀una฀velocidad฀mayor฀que฀la฀permitida esmero. Controle si funcionan correctamente, pueden฀sufrir฀averías. sin atascarse, las partes móviles de la herra- e)฀Las muelas abrasivas sólo deben utilizarse mienta y si existen partes rotas o deterioradas para las aplicaciones recomendadas. P. ej., que pudieran afectar a su funcionamiento. Si nunca lije con la superficie lateral de un disco la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, de tronzar. Los discos de tronzar son hágala reparar antes de volver a utilizarla. apropiados para el recorte de material con el Muchos฀de฀los฀accidentes฀se฀deben฀a฀aparatos borde del disco. La฀aplicación฀de฀fuerza฀lateral con฀un฀mantenimiento฀deficiente. sobre฀estas฀mulas฀abrasivas฀puede฀romperlas. 45

ESPAÑOL f)฀Use siempre bridas de tensión intactas con eléctricos ocultos o el propio cable del el diámetro correcto para la herramienta a aparato.฀El฀contacto฀con฀un฀cable฀conductor฀de usar. Bridas฀apropiadas฀soportan฀la฀herramienta฀ corriente฀puede฀electrizar฀también฀las฀partes y฀reducen฀así฀el฀riesgo฀de฀la฀rotura฀del฀disco฀de metálicas฀de฀la฀herramienta฀y฀causar฀una amolar. descarga฀eléctrica. g)฀El diámetro exterior y el grosor de la herra- m)฀Mantenga el cable de alimentación lejos de mienta deben corresponderse con las medidas las herramientas en movimiento. Si฀pierde฀el de la herramienta eléctrica. Las฀herramientas฀de control฀sobre฀la฀herramienta,฀el฀cable฀de inserción฀con฀medidas฀incorrectas฀no฀pueden alimentación฀puede฀cortarse฀o฀engancharse฀y฀su apantallarse฀o฀controlarse฀de฀forma฀apropiada. mano฀o฀su฀brazo฀pueden฀terminar฀en฀la herramienta฀de฀inserción฀en฀movimiento. h)฀Los discos de amolar y las bridas deben calzar perfectamente en el husillo de amolar n)฀nunca deposite la herramienta eléctrica de la herramienta eléctrica. Discos฀de฀amolar฀y antes de que ésta se haya detenido por bridas฀que฀no฀se฀adapten฀con฀precisión฀al฀husillo completo. La฀herramienta฀de฀inserción฀en de฀la฀herramienta฀eléctrica,฀giran฀de฀forma movimiento฀puede฀entrar฀en฀contacto฀con฀la irregular,฀vibran฀con฀mucha฀fuerza฀y฀pueden superficie฀sobre฀la฀que฀se฀ha฀depositado,฀lo฀que provocar฀la฀pérdida฀del฀control. puede฀provocar฀una฀pérdida฀de฀control฀sobre฀la herramienta฀eléctrica. i)฀No utilice herramientas dañadas.฀Antes de cada uso controle si las herramientas de o)฀No deje la herramienta eléctrica en marcha inserción y los discos de amolar están mientras la transporta. Las฀prendas฀podrían astillados o agrietados. En el caso de que la engancharse฀involuntariamente฀en฀la฀herramienta herramienta eléctrica o la de inserción caigan en฀movimiento฀y฀la฀herramienta฀podría฀perforar฀su al suelo, compruebe si se ha dañado, o bien cuerpo. utilice una herramienta sin dañar. Una vez p)฀Limpie regularmente la ranura de haya comprobado el estado de la herramienta ventilación de su herramienta eléctrica. El y la haya colocado, tanto usted como las ventilador฀del฀motor฀introduce฀polvo฀en฀la฀carcasa personas que se encuentran en las y฀una฀fuerte฀acumulación฀de฀polvo฀de฀metal proximidades deben colocarse fuera del nivel puede฀provocar฀peligros฀eléctricos. de la herramienta en movimiento; póngala en funcionamiento durante un minuto con el q)฀No utilice la herramienta eléctrica cerca de máximo número de revoluciones. En฀la฀mayoría materiales inflamables. Las฀chispas฀pueden de฀los฀casos,฀las฀herramientas฀dañadas฀se inflamar฀dichos฀materiales. rompen฀con฀esta฀prueba. r)฀No utilice ninguna herramienta que precise j) Utilice el equipamiento personal de de refrigeración líquida. La utilización de agua protección. En función de la aplicación, utilice u otros refrigerantes líquidos puede provocar mascarilla protectora, protector ocular o gafas una descarga eléctrica. protectoras. Si procede, utilice mascarilla antipolvo, cascos protectores para los oídos, Contragolpe y respectivas indicaciones de guantes protectores o un delantal especial que seguridad mantiene alejadas las pequeñas partículas de El฀contragolpe฀es฀la฀reacción฀súbita฀dada฀por฀una lijado y de material. Los฀ojos฀deben฀quedar herramienta฀rotatoria฀bloqueada฀o฀enganchada.฀El protegidos฀de฀los฀cuerpos฀extraños฀que enganchamiento฀o฀bloqueo฀conlleva฀a฀una฀parada revolotean฀en฀el฀aire฀producidos฀por฀las฀diferentes abrupta฀de฀la฀herramienta฀rotante.฀Esto฀provoca฀la aplicaciones.฀Las฀mascarillas฀respiratorias฀y aceleración฀de฀la฀herramienta฀eléctrica฀sin฀control antipolvo฀deben฀filtrar฀el฀polvo฀que฀se฀genera฀con en฀sentido฀contrario฀al฀de฀giro฀de฀la฀herramienta la฀aplicación฀correspondiente.฀Si฀está฀expuesto฀a en฀el฀punto฀de฀bloqueo. un฀fuerte฀nivel฀de฀ruido฀durante฀un฀período prolongado,฀su฀capacidad฀auditiva฀puede฀verse a)฀Sujete bien la herramienta eléctrica y afectada. mantenga el cuerpo y los brazos en una posición en la que pueda absorber la fuerza k)฀Compruebe que las terceras personas se del contragolpe. Utilice siempre la mantienen a una distancia de seguridad de su empuñadura adicional, si dispone de ella, para zona de trabajo. Toda persona que entre en la tener el máximo control posible sobre la zona de trabajo debe utilizar equipo de fuerza de contragolpe o el momento de protección personal. Fragmentos฀de฀la฀pieza฀de reacción al accionar la herramienta hasta trabajo฀o฀herramienta฀de฀inserción฀rotas฀pueden plena marcha. El฀usuario฀puede฀dominar฀la salir฀disparadas฀y฀ocasionar฀lesiones฀incluso fuerza฀de฀contragolpe฀y฀de฀reacción฀con฀las fuera฀de฀la฀zona฀directa฀de฀trabajo. medidas฀de฀precaución฀apropiadas. l)฀Sujete la herramienta sólo en las b)฀Nunca coloque la mano cerca de la empuñaduras aisladas cuando realice trabajos herramienta en movimiento. En฀caso฀de en los que la herramienta pueda cortar cables 46

ESPAÑOL contragolpe,฀la฀herramienta฀puede฀soltarse฀de฀su mano. Lleve฀gafas฀de฀protección c)฀Evite el área situada delante y detrás del disco de molar en movimiento. El฀contragolpe propulsa฀la฀herramienta฀eléctrica฀en฀la฀dirección Antes฀de฀trabajar฀con฀la฀máquina,฀asegúrese฀de contraria฀a฀la฀del฀movimiento฀del฀disco฀de฀amolar que฀en฀el฀lugar฀en฀que฀desea฀hacer฀la฀ranura,฀no en฀el฀punto฀de฀bloqueo. se encuentren tuberías de agua o gas o bien d)฀Trabaje con especial cuidado en el área de conductores eléctricos (utilizar฀para฀este฀efecto, esquinas, bordes afilados, etc. Evite que las por฀ejemplo,฀un฀detector฀de฀metales). herramientas reboten en la pieza de trabajo y Al฀trabajar฀con฀la฀fresadora฀para฀canaletas฀en se atasquen. muros฀utilizar฀siempre la empuñadura de La฀herramienta฀de฀inserción฀en฀movimiento฀tiende sujeción lateral (2) incluida. a฀atascarse฀en฀las฀esquinas,฀los฀bordes฀afilados฀o cuando฀rebota.฀Esto฀provoca฀una฀pérdida฀de El฀polvo฀procedente฀de฀algunos control฀o฀un฀contragolpe. materiales,฀como฀la฀pintura฀con plomo฀o฀algunos฀tipos฀de฀madera, e)฀No utilice hojas de cadena u hojas de sierra minerales฀y฀metales,฀puede฀ser dentadas. Dichas฀herramientas฀de฀inserción perjudicial฀para฀la฀salud.฀Tocar฀o provocan฀con฀frecuencia฀contragolpes฀o฀la respirar฀el฀polvo฀puede฀causar pérdida฀de฀control฀sobre฀la฀herramienta฀eléctrica. reacciones฀alérgicas฀y/o f)฀Evite el bloqueo del disco de amolar o una enfermedades฀respiratorias฀al฀usuario฀o฀a฀las presión excesiva. No realice cortes demasiado personas฀próximas฀a฀él.฀ profundos. La฀sobrecarga฀del฀disco฀de฀tronzar Algunas฀maderas,฀como฀la฀madera฀de฀roble฀ aumenta฀su฀solicitación฀y฀la฀posibilidad฀de o฀de฀haya,฀producen฀un฀polvo฀que฀podría฀ser atascos฀o฀bloqueos฀y฀de฀este฀modo,฀la฀posibilidad cancerígeno,฀especialmente฀en฀combinación฀con de฀un฀contragolpe฀o฀la฀rotura฀de฀una฀muela otros฀aditivos฀para฀el฀tratamiento฀de฀madera abrasiva. (cromato,฀conservante฀para฀madera).฀Sólo personal฀especializado฀debe฀trabajar฀el฀material g)฀En el caso de que el disco de amolar se con฀contenido฀de฀asbesto. atasque o usted decida interrumpir el trabajo, -฀Para฀alcanzar฀un฀elevado฀grado฀de฀aspiración desconecte la herramienta y sujétela hasta de฀polvo,฀emplee฀un฀aspirador฀Metabo฀junto฀con que el disco se haya detenido. Nunca intente esta฀herramienta฀eléctrica. extraer el disco de tronzar aún en movimiento -฀Ventile฀su฀lugar฀de฀trabajo. del corte ya que puede producirse un -฀Se฀recomienda฀utilizar฀una฀máscara฀de contragolpe. Determine฀la฀causa฀del฀atasco฀y protección฀contra฀el฀polvo฀con฀clase฀de฀filtro฀P2. soluciónela. Preste฀atención฀a฀la฀normativa฀vigente฀en฀su฀país respecto฀al฀material฀que฀se฀va฀a฀trabajar. h)฀No vuelva a conectar la herramienta eléctrica mientras se encuentre en la pieza de Los฀discos฀de฀tronzar฀de฀diamante฀deben฀encajar trabajo. Deje que el disco de tronzar alcance el sin฀juego฀en฀la฀brida฀de฀protección.฀No฀utilice número total de revoluciones antes de adaptadores฀ni฀piezas฀reductoras. continuar el corte con cuidado. De฀otro฀modo puede฀atascarse฀el฀disco,฀saltar฀de฀la฀pieza฀de Los฀discos฀de฀tronzar฀de฀diamante฀deben trabajo฀o฀provocar฀un฀contragolpe. almacenarse฀y฀manipularse฀cuidadosamente siguiendo฀las฀instrucciones฀del฀fabricante. i)฀Apoye los tableros o las piezas de trabajo grandes para evitar el riesgo de un Asegúrese฀de฀que฀los฀discos฀de฀tronzar฀de contragolpe al atascarse el disco de amolar. diamante฀se฀monten฀de฀acuerdo฀con฀las Las฀piezas฀de฀trabajo฀grandes฀pueden฀doblarse instrucciones฀del฀fabricante. por฀su฀propio฀peso.฀La฀pieza฀de฀trabajo฀debe฀estar Antes฀de฀su฀utilización,฀vigile฀que฀los฀discos฀de apoyada฀por฀ambos฀lados฀del฀disco฀y฀cerca฀del tronzar฀de฀diamante฀estén฀correctamente corte฀y฀al฀mismo฀tiempo฀en฀el฀borde. instalados฀y฀sujetos,฀y฀deje฀que฀la฀herramienta j)฀Preste especial atención a los "cortes sobre marche฀en฀vacío฀unos฀60฀segundos฀en฀un฀lugar conductos" en las paredes existentes u otras seguro;฀deténgala฀inmediatamente฀si฀aparecen zonas que no puedan verse. El฀disco฀de฀tronzar vibraciones฀de฀consideración฀o฀aprecia฀otras que฀se฀introduce฀puede฀provocar฀un฀contragolpe irregularidades.฀Si฀esto฀ocurriera,฀examine฀la al฀realizar฀cortes฀en฀los฀conductos฀de฀agua฀o฀gas, máquina฀para฀localizar฀la฀causa.฀ cables฀eléctricos฀u฀otros฀objetos. Nunca฀conecte฀la฀herramienta฀sin฀antes฀montar฀la ¡Llevar฀siempre฀gafas฀protectoras,฀protectores฀del cubierta฀protectora. oído,฀guantes฀de฀trabajo฀y฀calzado฀robusto El฀material฀en฀el฀que฀se฀va฀a฀trabajar฀debe฀estar durante฀el฀trabajo฀con฀su฀herramienta฀eléctrica! bien฀fijado. 47

ESPAÑOL Observe฀que฀las฀chispas฀generadas฀al฀utilizar฀la 15 herramienta฀no฀provoquen฀ningún฀peligro,฀p.฀ej., que฀no฀alcancen฀al฀usuario,฀otras฀personas฀o sustancias฀inflamables.฀Las฀zonas฀peligrosas฀se deben฀cubrir฀con฀mantas฀que฀posean฀un฀bajo฀punto de฀inflamación.฀Tenga฀un฀extintor฀adecuado฀al } 16 alcance฀cuando฀trabaje฀cerca฀de฀zonas฀peligrosas. 11 Asegúrese฀de฀que฀los฀respiraderos฀estén฀abiertos cuando฀trabaje฀en฀condiciones฀en฀las฀que฀se Figura฀1฀a genere฀mucho฀polvo.฀En฀caso฀de฀que฀sea necesario฀eliminar฀el฀polvo,฀desconecte฀primero฀la herramienta฀eléctrica฀de฀la฀red฀de฀suministro฀de corriente฀(utilice฀objetos฀no฀metálicos)฀y฀evite dañar฀las฀piezas฀internas. Los฀discos฀de฀tronzar฀de฀diamante฀continúan girando฀después฀de฀haberse฀desconectado฀la Figura฀1฀b฀ herramienta. 5 Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha, compare usted la tensión y frecuencia de red especificadas en la placa de tipo con los Figura฀1฀c฀ datos de la red de corriente del lugar de operación. 6 Conexión a la red La฀fresadora฀para฀canaletas฀en฀muros฀está equipada฀de฀un฀sistema฀electrónico฀de฀limitación Figura฀1฀d de฀corriente฀de฀arranque.฀Es฀suficiente,฀si฀las cajas฀de฀enchufe฀usadas฀para฀conectar฀la La฀brida฀de฀apoyo฀(15)฀debe฀estar฀colocada฀en฀el máquina฀está฀aseguradas฀con฀un฀interruptor husillo฀siempre฀con฀su฀collar฀hacia฀afuera (como automático฀del฀tipo฀H฀o฀bien฀con฀un฀fusible฀de se฀muestra฀en฀las฀figuras฀1a฀–฀1d).฀ reacción฀rápida. Tomar฀cuidado฀de฀que฀la฀brida฀de฀apoyo฀no฀pueda ser฀girada. 7 Anchura de ranura La฀disposición฀de฀los฀anillos฀distanciadores฀(16)฀y de฀los฀discos฀de฀tronzar฀(de฀acuerdo฀a฀la฀anchura Véase฀página฀2. deseada฀de฀la฀ranura)฀se฀muestra฀en฀las฀figuras 1a฀–฀1d. –฀Desconectar฀el฀enchufe de la caja de enchufe, –฀desatornillar฀el฀tornillo฀hexagonal฀(3), El฀sentido฀de฀rotación฀de฀los฀discos฀de฀tronzar –฀aflojar฀el฀tornillo฀Allen฀(7)฀y฀ está฀indicado฀por฀la฀flechas฀en฀los฀discos฀y฀por฀la –฀ajustar฀la฀caperuza฀de฀protección฀(9)฀y฀el฀patín flecha฀en฀la฀caperuza฀de฀protección฀(9). de฀guía฀(10)฀–฀similar฀a฀la฀página฀2฀–฀de฀tal Retener฀el฀husillo฀pulsando฀el฀botón฀(12)฀y฀sujetar manera,฀que฀se฀tenga฀libre฀acceso฀al฀disco฀de el฀casquillo฀con฀collar฀(11)฀con฀la฀llave฀para tronzar฀de฀diamante;฀ahora agujeros฀frontales. –฀pulsar฀el฀botón฀de฀retención฀(12), Ahora –฀girar฀lentamente฀el฀disco฀de฀tronzar฀delantero –฀girar฀hacia฀atrás฀la฀caperuza฀de฀protección฀(9)฀y (utilizando฀la฀otra฀mano)฀hasta฀que฀el฀botón฀de el฀patín฀de฀guía฀(10), retención฀se฀enclave฀perceptiblemente฀y –฀atornillar฀el฀tornillo฀Allen฀(3)฀y –฀(manteniendo฀pulsado฀el฀botón฀12)฀desatornillar –฀volver฀a฀apretar฀el฀tornillo฀Allen฀(7). el฀casquillo฀con฀collar฀(11)฀con฀la฀llave฀para agujeros฀frontales฀incluida. ¡ Atención! ¡ Nunca pulsar el botón de retención (12) durante la marcha (y฀tampoco durante฀la฀marcha฀de฀inercia,฀al฀apagarse฀la máquina) de la máquinan! 48

ESPAÑOL La฀fresadora฀para฀canaletas฀en฀muros฀está 8 Aplicación de la máquina dispuesta฀para฀la฀operación,฀cuando฀se฀apaga฀ solamente con un disco de el฀LED฀(6)฀que฀se฀enciende฀brevemente฀ tronzar de diamante después฀de฀la฀conexión. Para฀desconectar฀la฀máquina฀presionar฀el Si฀se฀extrae฀el฀disco฀de฀tronzar฀de฀diamante extremo฀trasero฀del฀conmutador฀corredizo฀(13) delantero฀y฀se฀deja฀montado฀solamente฀el฀disco (que฀se฀encuentra฀sobresaliente฀en฀la฀posición trasero฀en฀la฀máquina,฀la฀fresadora฀para฀canaletas conectada)฀quedando฀colocado฀en฀la฀posición฀“0”. en฀muros฀queda฀apta฀para฀cortar฀también฀(por ejemplo,฀azulejos). 12 Trabajar con la fresadora para canaletas en muros Posicionar el manubrio de tal manera que éste pueda ser agarrado correctamente sin tocar la cubierta de protección. El contacto con cables Figura฀2 electriza las partes metálicas de la carcasa y puede producir una descarga eléctrica al usuario. 9 Profundidad de corte La฀empuñadura฀(2)฀puede฀ser฀ajustada฀después de฀aflojarse฀el฀tornillo฀hexagonal฀(14).฀Colocar฀la Después฀de฀aflojar฀la฀manilla฀en฀cruz฀(4)฀es empuñadura฀en฀la฀posición฀deseada฀y฀luego posible฀ajustar฀la฀máquina฀(conforme฀a฀la฀ apretar฀el฀tornillo฀hexagonal. escala฀1)฀a฀cualquiera฀profundidad฀de฀corte฀entre En฀el฀extremo฀trasero฀del฀patín฀de฀guía฀(10)฀se 0฀mm฀y฀30฀mm. encuentra฀una฀marca฀triangular฀(8).฀La฀marca฀está Ahora฀apretar฀nuevamente฀la฀manilla฀en฀cruz. posicionada฀en฀la฀prolongación฀del฀disco฀de tronzar฀de฀diamante฀trasero฀y฀se฀utiliza฀durante฀el corte฀de฀ranuras฀para฀indicar฀la฀posición฀del฀corte. 10 Aspiración del polvo de Colocar฀la฀fresadora฀para฀canaletas฀en฀muros piedra (estando฀el฀motor฀en฀marcha)฀con฀el฀patín฀de฀ guía฀(1)฀sobre฀la฀superficie฀en฀que฀se฀desea realizar฀la฀ranura฀y฀guiarla฀lentamente฀hacia฀abajo Para฀aspirar฀el฀polvo฀de฀piedra฀producido฀durante hasta฀alcanzar฀la฀profundidad฀de฀corte฀ajustada. la฀operación฀con฀la฀fresadora฀para฀canaletas฀en muros฀se฀coloca฀la฀manguera฀de฀aspiración฀ Ahora฀mover฀la฀máquina฀en฀la฀dirección฀de฀corte, 30฀344฀(4฀m)฀en฀la฀abertura฀de฀soporte฀del฀equipo por฀ejemplo฀desde฀arriba฀hacia฀abajo฀como฀lo de฀aspiración฀(5).฀La฀unión฀de฀bayoneta฀evita฀que muestra฀la฀figura฀A฀(página฀4)฀o฀bien,฀si฀se฀trata฀de la฀manguera฀de฀aspiración฀sea฀aflojada฀acci฀- cortes฀horizontales,฀moverla฀hacia฀sí,฀como฀lo dental฀mente฀durante฀la฀operación฀de฀la฀máquina. muestra฀la฀figura฀B฀(página฀4). Si฀se฀utiliza฀una฀segunda฀manguera de El฀alma฀que฀queda฀entre฀ambos฀cortes฀puede฀ser aspiración 30 344,฀el฀equipo฀de฀aspiración฀puede extraída฀mediante฀la฀herramienta฀desprendedora ser฀colocado฀a฀una฀distancia฀de฀hasta฀8฀m฀del incluida. puesto฀de฀trabajo. Si se trata de ranuras de mayor profundidad Para฀conectar฀una฀manguera฀de฀aspiración฀sin en material duro (por ejemplo, hormigón), ellas unión฀de฀bayoneta,฀colocar฀el฀adaptador฀de no podrán ser cortadas de una pasada. conexión฀adjunto. ¡ Atención! Nunca trabajar con la fresadora para canaletas en muros sin utilizar un equipo 13 Protección contra de aspiración de polvo,฀de฀otro฀modo฀el฀motor sobrecargas se฀ensuciará฀rápidamente฀con฀el฀polvo฀de฀piedra. 13.1 Embrague de seguridad 11 Conectar y desconectar En฀el฀engranaje฀de฀la฀fresadora฀para฀canaletas฀en muros฀se฀encuentra฀integrado฀un฀embrague฀de seguridad.฀Este฀embrague฀sirve฀para฀proteger฀al Para฀conectar฀la฀máquina฀se฀desplaza฀hacia operario฀contra฀un฀alto฀par฀de฀giro฀que฀podría adelante฀el฀conmutador฀corredizo฀(13)฀hasta฀que producirse,฀por฀ejemplo,฀al฀ladearse฀y฀atascarse quede฀enclavado.฀Ahora฀aparece฀detrás฀del los฀discos฀de฀tronzar฀de฀diamante฀durante฀el conmutador฀corredizo฀el฀carácter฀“I”. trabajo.฀El฀embrague฀de฀seguridad฀protege฀y฀al 49

ESPAÑOL mismo฀tiempo฀descarga฀el฀motor฀y฀el฀engranaje especializado.฀Al฀mismo฀tiempo,฀es฀posible฀revisar de฀la฀máquina. minuciosamente฀la฀máquina฀y฀limpiar฀el฀motor. Al฀reaccionar฀el฀embrague฀de฀seguridad desconectar inmediatamente el motor (¡no dejar฀resbalar฀el฀embrague!) 16 Reparación 13.2 Protección electrónica contra Las reparaciones de herramientas sobrecargas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas Durante฀una฀breve฀y฀alta sobrecarga฀de฀la especializados. máquina,฀la฀protección฀electrónica฀contra฀sobre฀- carga฀limita฀la฀potencia฀absorbida฀evitando฀de En฀caso฀de฀tener฀una฀herramienta฀eléctrica฀de este฀modo฀un฀calentamiento฀inadmisible฀del Metabo฀que฀necesite฀ser฀reparada,฀sírvase motor. dirigirse฀a฀su฀representante฀de฀Metabo.฀En฀la página฀www.metabo.com฀encontrará฀las Si฀la฀velocidad฀de฀la฀fresadora฀para฀canaletas฀en direcciones฀necesarias. muros฀se฀redujera฀considerablemente฀debido฀a฀la sobrecarga,฀o฀bien฀si฀por฀la฀misma฀razón฀se En฀la฀página฀web฀www.metabo.com฀puede detuvieran฀los฀discos฀de฀tronzar฀de฀diamante, descargar฀listas฀de฀repuestos. dejar฀funcionar฀la฀máquina฀un฀breve฀tiempo฀en vacío. Si฀la฀sobrecarga฀fuera฀de฀mayor฀duración,฀se 17 Protección ecológica encenderá฀el฀LED฀(6).฀En฀este฀caso,฀debe฀dejarse funcionar฀la฀máquina฀en฀vacío,฀hasta฀que฀el฀motor El฀polvo฀procedente฀de฀los฀trabajos฀de฀lijado se฀haya฀enfriado฀alcanzando฀su฀temperatura puede฀ser฀tóxico:฀No฀lo฀elimine฀con฀la฀basura normal฀de฀trabajo฀y฀se฀apague฀el฀LED. doméstica,฀sino฀de฀la฀forma฀apropiada฀en฀un punto฀de฀recogida฀de฀residuos฀especiales. 13.3 Protección contra puesta en marcha por Cumpla฀lo฀estipulado฀por฀las฀normativas error nacionales฀relativas฀a฀la฀gestión฀ecológica฀de฀los residuos฀y฀al฀reciclaje฀de฀herramientas,฀embalaje Si฀el฀enchufe฀fuera฀enchufado฀a฀la฀caja y฀accesorios฀usados. tomacorriente฀estando฀conectada฀la฀máquina,฀o bien฀si฀volviera฀a฀establecerse฀la฀alimentación฀de Sólo฀para฀países฀de฀la฀UE:฀no฀tire฀las corriente฀eléctrica฀después฀de฀un฀fallo,฀la฀máquina herramientas฀eléctricas฀en฀la฀basura. no฀se฀volverá฀a฀poner฀en฀marcha.฀La฀señal Según฀la฀Directiva฀europea฀2002/96/CE luminosa฀electrónica฀roja฀(6)฀parpadea. sobre฀residuos฀de฀aparatos฀eléctricos฀y฀ Desconectar฀la฀máquina฀฀y฀conectarla electrónicos฀y฀aplicable฀por฀ley฀en฀cada฀país,฀las nuevamente. herramientas฀eléctricas฀usadas฀se฀deben฀recoger por฀separado฀y฀posteriormente฀llevar฀a฀cabo฀un reciclaje฀acorde฀con฀el฀medio฀ambiente. 14 Limpieza del motor por el exterior 18 Especificaciones técnicas Para฀evitar฀inscrustaciones฀de฀polvo฀de฀piedra฀en Explicaciones฀sobre฀las฀especificaciones฀en฀la el฀interior฀de฀la฀fresadora฀para฀canaletas฀en página฀3. muros,฀sobre฀todo฀si฀la฀máquina฀se฀usa฀durante Reservados฀todos฀los฀derechos฀a฀modificaciones largo฀tiempo,฀es฀necesario฀limpiar฀de฀vez฀en relacionadas฀con฀el฀avance฀técnico. cuando฀el฀motor,฀soplándolo฀(a฀través฀de฀las ranuras฀de฀ventilación฀en฀el฀extremo฀trasero฀de฀la D฀ = Diámetro฀de฀los฀discos฀de฀tronzar฀ carcasa฀del฀motor).฀Este฀trabajo,฀en฀lo฀posible฀no de฀diamante debe฀llevarse฀a฀cabo฀en฀recintos฀cerrados. B = Anchuras฀posibles฀de฀ranura T = Profundidad฀de฀corte฀ajustable P1 = Potencia฀nominal฀absorbida P2 = Potencia฀suministrada 15 Escobillas de carbón n = Velocidad฀de฀marcha฀en฀vacío m = Peso Una฀vez฀que฀las฀escobillas฀de฀carbón฀de฀la Valor฀total฀de฀vibraciones฀(suma฀vectorial฀de฀las fresadora฀para฀canaletas฀en฀muros฀se฀han tres฀direcciones)฀conforme฀a฀EN฀60745: desgastado,฀el฀sistema฀de฀desconexión automática฀interrumpe฀la฀alimentación฀de฀ ah = Valor฀de฀emisión฀de฀vibraciones co฀rriente฀y฀la฀máquina฀se฀detiene. Kh = Incertidumbre฀(vibración) Las฀escobillas฀de฀carbón฀debe฀ser฀cambiadas฀en los฀talleres฀de฀la฀fábrica฀o฀bien฀en฀un฀taller 50

ESPAÑOL El฀nivel฀de฀vibración฀que฀se฀especifica฀en฀las instrucciones฀se฀ha฀medido฀conforme฀al฀protocolo 19 Discos de tronzar de฀medición฀establecido฀en฀la฀norma฀EN 60745฀y Metabo de diamante puede฀utilizarse฀para฀comparar฀distintas herramientas฀eléctricas.฀También฀es฀útil฀para Use฀solamente฀accesorios฀originales฀Metabo. realizar฀un฀análisis฀provisional฀de฀la฀carga฀de vibraciones. Si฀necesita฀accesorios,฀consulte฀a฀su concesionario. El฀nivel฀de฀vibración฀indicado฀es฀específico฀para las฀aplicaciones฀principales฀de฀la฀herramienta Ø฀125฀mm eléctrica.฀El฀nivel฀de฀vibración฀puede,฀no฀obstante, soldadas฀al฀láser,฀apropiadas฀para฀cortes฀en฀seco, registrar฀variaciones฀si฀la฀herramienta฀eléctrica฀se diámetro฀del฀orificio฀22,2฀mm emplea฀para฀otras฀aplicaciones,฀con฀herramientas para฀la฀fresadora฀para฀canaletas฀en฀muros฀ de฀inserción฀distintas฀o฀si฀se฀ha฀efectuado฀un MFE฀30 mantenimiento฀de฀la฀herramienta฀insuficiente.฀En estos฀casos,฀la฀carga฀de฀vibraciones฀podría Campos฀de฀aplicación N°฀de฀pedido aumentar฀considerablemente฀durante฀toda฀la sesión฀de฀trabajo. Discos฀de฀tronzar฀de฀diamante “Flexiamant฀Laser” A฀fin฀de฀obtener฀un฀análisis฀preciso฀de฀la฀carga฀de vibraciones฀también฀debe฀tenerse฀en฀cuenta฀los para฀materiales฀duros฀y฀semi- períodos฀en฀los฀que฀la฀herramienta฀está duros฀(por฀ejemplo,฀hormigón,฀ desconectada฀o฀conectada,฀pero฀no฀realmente฀en también฀armado) 24฀541 uso.฀En฀este฀caso,฀la฀carga฀de฀vibraciones฀podría reducirse฀considerablemente฀durante฀un฀período para฀materiales฀abrasivos฀ de฀tiempo. (por฀ejemplo,฀hormigón฀abrasivo,฀ piedra฀arenisca,฀ladrillo฀ Adopte฀las฀medidas฀de฀seguridad฀adicionales silicocalcáreo,฀hormigón฀ para฀proteger฀al฀usuario฀del฀efecto฀de฀las esponjoso฀y฀similares) 24฀641 vibraciones,฀como฀por฀ejemplo:฀mantenimiento฀de herramientas฀eléctricas฀y฀herramientas฀de inserción,฀manos฀calientes,฀organización฀de฀los procesos฀de฀trabajo. Nivel฀acústico฀típico฀compensado฀A: LpA = Nivel฀de฀intensidad฀acústica LWA = Nivel฀de฀potencia฀acústica KpA/WA =฀ Incertidumbre฀(nivel฀acústico) La฀herramienta฀en฀servicio฀puede฀superar฀el฀nivel de฀ruido฀de฀85฀dB(A). ¡Utilice cascos protectores! Valores฀medidos฀conforme฀a฀EN฀60745. Máquina฀de฀la฀clase฀de฀seguridad฀II ~฀฀฀฀Corriente฀alterna Los฀datos฀técnicos฀tiene฀en฀cuenta฀los฀valores฀de tolerancia฀correspondientes฀a฀los฀estándares vigentes฀en฀la฀materia. 51

Metabowerke฀GmbH, 72622฀Nürtingen,฀Germany www.metabo.com