Metabo TKHS 315M/3,10 WNB TKHS 315M/4,20 DNB Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

0017_33_2v5IVZ.fm TKHS 315 M 115 169 4345 / 0516 - 3.3 Instructions d’utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manuale d’uso originale.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 www.metabo.com

GH'HXWVFK.21)250,7†76(5./†581* :LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH7LVFKNUHLVV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SHXQG6HULHQQXPPHU   HQWVSULFKWDOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQ  XQG1RUPHQ  3U¾IEHULFKW   $XVVWHOOHQGH3U¾IVWHOOH  7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHL  VLHKHXQWHQ HQ(QJOLVK'(&/$5$7,212)& &21)250,7< :HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLVWDEOHVDZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDOQXPEHU  FRPSOLHVZLWKDOO UHOHYDQWUHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHV  DQGVWDQGDUGV  7HVWUHSRUW  ,VVXLQJWHVWERG\  7HFKQLFDOILOHDW   VHHEHORZ IU)UDQ©DLV'‹&/$5$7,21'(&21)250,7‹ 1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWHVFLHFLUFXODLUHGHWDEOHLGHQWLIL«HSDUOHW\SHHWOH QXP«URGHV«ULH  HVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHVGHVGLUHFWLYHV  HWQRUPHV   &RPSWHUHQGXG HVVDL  2UJDQLVPHGHFRQWU¶OH  'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXU  YRLUFLGHVVRXV QO1HGHUODQGV&21)250,7(,769(5./$5,1* :LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]HWDIHOFLUNHO]DDJJH±GHQWLILFHHUGGRRU W\SHHQVHULHQXPPHU  YROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQ  HQQRUPHQ   7HVWUDSSRUW  8LWYRHUHQGHNHXULQJVLQVWDQWLH  7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM  ]LHRQGHU LW,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7‚ 'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWHVHJDFLUFRODUHGDEDQFRLGHQWLILFDWDGDOPRGHOORHGDO QXPHURGLVHULH  ªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOHGLUHWWLYH  HGHOOHQRUPH   5HOD]LRQHGLSURYD  &HQWURSURYHVRWWRVFULWWR  'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVR  YHGLVRWWR HV(VSD³RO'(&/$5$&,•1'(&21)250,'$' 'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWDVLHUUDFLUFXODUGHPHVDLGHQWLILFDGDSRUWLSR\Q¼PHURGHVHULH   FRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV  \GHODVQRUPDV  ,QIRUPHGHODSUXHED   2ILFLQDTXHH[SLGHHOFHUWLILFDGR  'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQ  YHUDEDMR SW3RUWXJX¬V'(&/$5$‰ 2'(&21)250,'$'( 'HFODUDPRVVREQRVVDUHVSRQVDELOLGDGH(VWDVHUUDFLUFXODUGHEDQFDGDLGHQWLILFDGDSHORWLSRHQ¼PHURGHV«ULH   HVW£HPFRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDVGLVSRVL©·HVDSOLF£YHLVGDV'LUHFWLYDV  H1RUPDV   5HODWµULRGHLQVSHF©¥R  •UJ¥RGHLQVSHF©¥RFRPSHWHQWH  'RFXPHQWD©·HVW«FQLFDVMXQWRDR  YLGHDEDL[R VY6YHQVND&(˜9(5(1667†00(/6(,17<* 9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWWERUGVV§JHQPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHU   XSSI\OOHUNUDYHQLDOODJ¦OODQGHGLUHNWLY  RFKVWDQGDUGHU  3URYQLQJVXWO§WDQGH  8WI¦UGDQGHSURYQLQJVDQVWDOW   0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQ  VHQHGDQ IL6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786 9DNXXWDPPH\NVLQRPDLVHOODYDVWXXOODPPH7¦P¦UDNHQQXVVLUNNHOLPHUNLWW\W\\SSLWXQQXNVHOODMDVDUMDQXPHUROOD   YDVWDDGLUHNWLLYLHQ  MDQRUPLHQ  NDLNNLDDVLDDQNXXOXYLDP¦¦U¦\NVL¦7DUNDVWXVNHUWRPXV  9DOWXXWHWWX WDUNDVWXVODLWRV  7HNQLVWHQDVLDNLUMRMHQV¦LO\W\VSDLNND  NDWVRDOKDDOOD QR1RUVN6$069$56(5./ˆ5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQHERUGVLUNHOVDJHQLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJVHULHQXPPHU   WLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQH  RJVWDQGDUGHQH  3UºYHUDSSRUW   $QVYDUOLJNRQWUROOLQVWDQV  7HNQLVNHGRNXPHQWHUYHG  VHQHGHQIRU GD'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./ˆ5,1* 9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQHERUGUXQGVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJVHULHQXPPHU   RSI\OGHUDOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQH  RJVWDQGDUGHUQH  .RQWUROUDSSRUW  8GVWHGHQGHNRQWURORUJDQ  7HNQLVNGRVVLHUYHG  VHQHGHQIRU SO3ROVNL'(./$5$&-$=*2'12Ĝ&, 2ĝZLDGF]DP\QDZĄDVQÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉ7DSLODUNDVWRĄRZDR]QDF]RQDW\SHPLQXPHUHPVHU\MQ\P   VSHĄQLDZV]\VWNLHRERZLÇ]XMÇFHZ\PRJLG\UHNW\Z  LQRUP  6SUDZR]GDQLH]WHVWX   8U]ÇGZ\VWDZLDMÇF\VSUDZR]GDQLH]WHVWX  'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QD  SDWU]SRQLľHM HO˃˨˨ˤ˪˦˧˙˂˂˅ˉ˖ː˅ˎˇːˑˍˑ˅ˑʿː ˂ˤ˨˻˪ˬ˲˩ˢ˩ˢ˦ˡ˜˞ˢ˲˥˺˪ˤʿ˲˱˹˱ˬˢ˭˦˱ˮ˞˭˚ˣ˦ˬˡ˦˰˧ˬ˭ˮ˜ˬ˪ˬ˭ˬ˲˞˪˞ˠ˪˶ˮ˜ˣˢ˱˞˦˩˚˰˶˱˺˭ˬ˲˧˞˦˞ˮ˦˥˩ˬ˺˰ˢ˦ˮ˙˯  ˞ ˪˱˞˭ˬ˧ˮ˜˪ˢ˱˞˦˰ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯ˡ˦˞˱˙˫ˢ˦˯˱˶˪ˬˡˤˠ˦˻˪  ˧˞˦˱˶˪˭ˮˬ˱˺˭˶˪  ʸ˧˥ˢ˰ˤˢ˨˚˴ˬ˲   ˃˧ˡ˜ˡˬ˲˰˞˲˭ˤˮˢ˰˜˞ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲  ˑˢ˴˪˦˧˙˚ˠˠˮ˞˳˞˰˱ˬ  ˟˨˚˭ˢ˧˞˱˶˱˚ˮ˶ KX0DJ\DU0(*)(/(/Ē6‹*,1<,/$7.2=$7 .L]£UµODJRVIHOHOēVV«J¾QNWXGDW£EDQNLMHOHQWM¾N (]D]DV]WDOLN¸UIijU«V]ದW¯SXV«VVRUR]DWV]£P DODSM£QW¸UW«QēD]RQRV¯W£VVDO  ದPHJIHOHOD]LU£Q\HOYHN  «VV]DEY£Q\RN  ¸VV]HVYRQDWNR]µUHQGHONH]«V«QHN $MHJ\]ēN¸Q\YHW  DNL£OO¯W£VWY«J]ēYL]VJ£OµKHO\HW  DPijV]DNLGRNXPHQW£FLµW  O£VGOHQW VO6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267, =L]NOMXÏQRRGJRYRUQRVWMRL]MDYOMDPR7DPL]QDNURŀQDŀDJDR]QDÏHQDVWLSRPLQVHULMVNRģWHYLONR   XVWUH]DYVHP]DGHYQLPGRORÏEDPVPHUQLF  LQSUHGSLVRY  7HKQLÏQDGRNXPHQWDFLMDSUL  JOHMWHVSRGDM 7.+60  7 0 :1%'1% :1%   ಹಹ  (8(&(& ൺ (8 ൺ   (1(1$(1(1 (1(1$$(1$$  %0 :1%:1% %0 '1%   7ž95KHLQODQG/*$3URGXFWV*PE+7LOO\VWUD¡H'1XHUQEHUJ5HJ1R  0HWDERZHUNH*PE+0HWDER$OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\ 9RONHU6LHJOH 'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJ 'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW 

I_0014fr4A.fm 5.2.16 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS 1. Fournitures à la livraison 3 1 2 5 4 6 7 8 21 23 22 9 10 19 20 11 12 14 13 18 17 16 15 1 Plaque de rallonge 10 Supports pour accessoires (2x) 21 Étais (2x) 2 Capot de protection 11 Poignées de transport (2x) 22 Tôle de maintien (2x) 3 Tuyau d'aspiration 12 Pieds (4x) 23 Cornières de maintien pour pla- 4 Partie inférieure du porte-butée 13 Entretoises courtes (2x) que de rallonge (2x) 5 Profilé de butée court 14 Entretoises longues (2x) 6 Partie supérieure du porte-butée 15 Clé de changement de lame – Instructions de service et liste des pièces de rechange 7 Butée parallèle 16 Clé de changement de lame – Sacoche contenant les petites 8 Support de tuyau 17 Poignée du bloc poussoir pièces 9 Plateau avec support de moteur, 18 Poussoir / aide d'attaque moteur, commutateur, lame de 19 Kit roulettes scie, couteau diviseur, manchon d'aspiration 20 Barre de guidage pour butée transversale 3

FRANÇAIS 2. Vue d'ensemble de la scie complète 24 25 26 27 28 36 29 34 30 33 35 32 31 24 Rallonge de table 29 Bielle de réglage en continu de 34 Support de moteur – angle 25 Tuyau d'aspiration la hauteur de coupe de d’inclinaison réglable en continu 0 à 85 mm de 0° à 47° 26 Capot de protection 30 Interrupteur marche-arrêt 35 Kit roulettes 27 Butée parallèle 31 Poignée de transport 36 Plateau 28 Support pour poussoir / aide d'attaque et poignée de bloc 32 Support pour les clés de chan- poussoir gement de lame 33 Butée transversale 4

FRANÇAIS Table des matières 3. À lire au préalable ! A Attention ! Risque de dommages matériels. 1. Fournitures à la livraison.........3 Ces instructions d'utilisation ont été 2. Vue d'ensemble de la scie réalisées afin de pouvoir travailler rapi- complète....................................4 dement et en toute sécurité avec cette 3. 4. À lire au préalable ! ..................5 Consignes de sécurité .............5 machine. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils sur la manière de les 3 Remarque : lire : Informations complémentaires. 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions ...............................5 – Lire l'intégralité de ces instructions – Chiffres dans les illustrations (1, 2, d'utilisation avant la mise en ser- 3, ...) 4.2 Consignes de sécurité vice. Observer en particulier les générales....................................6 – caractérisent les différentes consignes de sécurité. 4.3 Symboles sur l'appareil ..............7 pièces ; – Ces instructions d'utilisation 4.4 Dispositifs de sécurité ................8 – sont attribués dans l'ordre ; s'adressent à des personnes possé- 5. Propriétés particulières dant de bonnes connaissances de du produit..................................8 – se rapportent aux chiffres corres- base dans la manipulation des ap- pondants entre parenthèses (1), 6. Éléments de commande ..........8 pareils similaires à celui décrit ici. Si (2), (3) ... dans le texte voisin. 7. Assemblage ..............................9 vous ne possédez aucun type d'ex- périence dans ce genre de ma- – Lorsqu'une manipulation doit être 7.1 Raccordement au réseau .........14 chines, vous devrez d'abord de- effectuée dans un ordre précis, les 7.2 Montage ...................................14 instructions sont numérotées. mander l'aide d'une personne 8. Commande..............................14 qualifiée. – Les consignes dont l'ordre d'exécu- 8.1 Dispositif d'aspiration des tion est sans importance sont signa- copeaux....................................15 – Conserver tous les documents four- nis avec cet appareil afin de pouvoir lées par un point. 8.2 Réglage de la hauteur les consulter en cas de besoin. – Les listes sont caractérisées par de coupe...................................15 Conserver le justificatif d'achat pour des tirets. 8.3 Réglage de l'inclinaison une éventuelle intervention de la de la lame de scie ....................15 garantie. 8.4 Sciage avec butée parallèle .....16 – L'appareil doit être accompagné de 4. Consignes de sécurité 8.5 Sciage avec butée tous les documents fournis en cas transversale..............................16 de vente ou de location. 9. Conseils et astuces................16 4.1 Utilisation conforme aux – Le fabricant ne pourra être tenu res- prescriptions 10. Maintenance et entretien .......17 ponsable de dommages découlant 10.1 Changement de la lame de la non observation de ces ins- Cet appareil sert à la coupe longitudi- de scie ......................................17 tructions d'utilisation. nale et transversale de bois massif, de 10.2 Alignement du coin panneaux de particules, de contrepla- Les informations contenues dans ces à refendre .................................18 qué et de matériaux qui sont revêtus de instructions d'utilisation sont identifiées 10.3 Nettoyage du dispositif de de la manière suivante : plastique ou qui sont pourvus d'arêtes réglage en hauteur de en plastique ou de feuilles de placage. la lame......................................18 10.4 10.5 Entreposage de l'appareil.........19 Maintenance.............................19 A Danger ! Les pièces rondes ne doivent pas être sciées car elles pourraient être gau- Mise en garde contre des dommages chies par la lame de scie en rotation. 11. Réparations.............................19 personnels ou environnementaux. L'appareil ne peut pas être utilisé pour 12. Transport.................................19 le rainurage. Le capot de protection doit 13. Accessoires disponibles .......19 toujours être monté pendant le fonc- tionnement. 14. 15. Protection de l'environnement.................19 Problèmes et pannes .............20 B Risque d'électrocution ! Toute autre utilisation n'est pas Signale un risque de lésion corporelle conforme à la finalité et est de fait inter- 16. Caractéristiques par électrocution. dite. Le fabricant ne peut être tenu pour techniques ..............................20 responsable de dommages consécutifs à une utilisation non conforme à la fina- lité. c Risque de happage ! Des modifications de type constructif de cet appareil ou l'utilisation de pièces Risque de lésions corporelles pouvant qui ne sont pas contrôlées et autori- être occasionnées par happage de par- sées par le constructeur peuvent en- ties du corps ou de vêtements. traîner des dommages imprévisibles et être sources de danger durant l'exploi- tation. 5

FRANÇAIS 4.2 Consignes de sécurité d'une formation professionnelle et  Avant la mise en marche (par générales sous le contrôle d'un instructeur. exemple après avoir effectué des travaux de maintenance), vérifier  Les personnes non concernées par  Respecter les instructions de sécu- qu'il n'y a plus d'outils ou de pièces la machine, et tout particulièrement rité suivantes pendant l'utilisation de desserrées dans l'appareil. les enfants, doivent être tenues à cet appareil afin d'éliminer tout distance de la zone de danger. Ne  Mettre l'appareil hors circuit lors- risque de dommage corporel ou laisser aucune tierce personne tou- qu'il n'est pas utilisé. matériel. cher l'appareil ou le câble d'alimen-  Respecter les consignes de sécurité spécifiques à chaque chapitre. tation en cours d'utilisation.  Ne pas surcharger l'appareil ; n'utili- A Risque de coupure même lorsque les dispositifs de coupe sont  Respecter le cas échéant, les direc- ser cet appareil que dans la plage immobiles ! tives en vigueur ou les instructions de puissance indiquée dans les ca- de prévention des accidents rela- ractéristiques techniques.  Utiliser des gants pour remplacer tives à la manipulation de scies cir- les dispositifs de coupe. culaires. B Dangers dus à l'électricité !  Conserver les lames de scie de ma- nière à ce que personne ne puisse A Dangers d'ordre général :  N'exposez pas l'appareil à la pluie. Ne pas utiliser cette machine en se blesser avec.  Conserver le poste de travail bien rangé - un poste de travail en dé- sordre peut provoquer des acci- présence d'eau ou d'humidité rela- tive de l'air trop élevée. A Dangers dus au contrecoup (la pièce est saisie par la lame puis dents. Éviter tout contact corporel avec projetée contre l’opérateur) ! des pièces reliées à la terre durant  Il convient de rester attentif et  Ne travailler avec l'appareil que le travail avec l'appareil (p. ex. ra- concentré sur son travail. Aborder le lorsque le coin à refendre est cor- diateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigé- travail avec bon sens. Ne pas utili- rectement installé. rateurs). ser l'appareil en cas d'inattention.  Le couteau diviseur et la lame de  Ne pas utiliser le câble d'alimenta-  Tenir compte des effets de l'envi- scie utilisée doivent être tion à d'autres fins que celles pour ronnement. Veiller à avoir un éclai- compatibles : Le couteau diviseur lesquelles il a été conçu. rage correct. ne doit pas être plus épais que la  N'utilisez pas de câble d'alimenta- largeur de saignée et pas plus  Eviter de prendre une position du tion endommagé. mince que la lame de base. corps inconfortable. Choisir une posture stable de manière à tou-  Un câble d'alimentation endomma-  Ne pas coincer les pièces à scier. jours garder son équilibre. gé peut uniquement être réparé par  Veiller à ce que la lame de scie soit le fabricant, son service après-vente  Employer des porte-pièces adaptés adaptée au matériau de la pièce. ou son partenaire de service. pour des pièces de grande lon-  N'employer que des lames de scies gueur.  La découpe de coins ne doit être ef- fectuée qu'avec une boîte de dé- A Risque de blessures ou d'écrasement au niveau des pièces aux dents fines pour scier des pièces minces ou des pièces aux parois minces. coupe adaptée à l'épaisseur du mobiles !  Utiliser toujours des lames bien ai- coin, la longueur et l'angle :  Ne pas faire fonctionner l'appareil guisées. – Équipez la machine du couteau tant que les dispositifs de sécurité  En cas de doute, vérifiez que les diviseur et du capot de protec- ne sont pas installés. pièces à usiner ne contiennent pas tion.  Maintenir une distance suffisante de corps étrangers (p.e. des clous La main droite guide la boîte de dé- par rapport à la lame de scie. Utili- ou des vis). coupe le long de la butée parallèle ser éventuellement des aides d'at-  Ne scier que des pièces dont les di- et contrôle en même temps taques adaptées. Maintenir une dis- mensions permettent de bien les l'avance. La main gauche tient la tance suffisante par rapport aux maintenir pendant la coupe. pièce à usiner. composants en mouvement pen- dant le fonctionnement.  Ne jamais scier plusieurs pièces à  Ne pas utiliser l'appareil en pré- la fois - ne pas scier non plus de sence de liquides ou de gaz inflam-  Attendre que la lame de scie soit lots composés de plusieurs pièces mables. immobile pour retirer les petits mor- indépendantes. Il existe un risque ceaux de bois, les copeaux, etc. de  Cet appareil ne peut être mis en d’accident lorsque des pièces sont la zone de travail. service et utilisé que par des per- saisies de manière incontrôlée par sonnes habituées à manipuler des  Ne pas freiner la lame de la scie en la lame de scie. scies circulaires et ayant exerçant une pression latérale.  Retirer les petites découpes de conscience des dangers liés à l'utili-  S'assurer avant tout travail de main- pièce, les restes de bois etc. de la sation de ce type de matériel. tenance que l'appareil est débran- zone de travail – la lame de scie Les mineurs n'ont le droit de se ser- ché. doit, pour ce faire, être immobile. vir de l'appareil que dans le cadre 6

FRANÇAIS c Risques d'accrochage ! contrôlées ni approuvées par le fa- bricant ! A Danger dû à des pièces ou des parties de pièces à usiner qui  Veiller à ce qu'aucune partie du  Assemblez l'appareil en respectant bloquent ! corps ou vêtements ne puisse être soigneusement ces instructions. happée en cours d'utilisation (ne En cas de blocade :  Utiliser uniquement des pièces de pas porter pas de cravate, de rechange validées par le fabricant. 1. Mettre la machine hors tension. gants ou de vêtements à manches Cela concerne en particulier : larges ; la résille est obligatoire pour 2. Retirer la fiche de la prise d’alimen- les personnes aux cheveux longs). – Lames de scie (numéros de tation. commande voir " Accessoires  Ne jamais scier de pièces qui com- 3. Porter des gants. disponibles ") portent 4. Éliminer le blocage avec un outil ap- – les dispositifs de sécurité (numé- – des cordes, proprié. ros de commande : voir liste des – des lacets, pièces de rechange). – des rubans,  N'effectuer aucune modification sur 4.3 Symboles sur l'appareil les pièces de la machine. – des câbles, Informations sur la plaque signalétique : – des fils. A Danger dû à un défaut de A Danger dû à un équipement individuel de protection insuffisant ! l'appareil !  Toujours entretenir l'appareil et les 37 38 accessoires avec soin. Respecter  Porter une protection acoustique. les instructions de maintenance. 39  Porter des lunettes de protection.  Avant chaque mise en service, veil- 40 ler à ce que l'appareil ne soit pas  Porter un masque anti-poussière. endommagé : avant de continuer à  Porter des vêtements de travail l'utiliser, vérifier soigneusement que 41 42 43 44 adaptés. les dispositifs de sécurité et de pro- tection ou les pièces légèrement en-  Le port de chaussures anti-déra- 37 Constructeur dommagées fonctionnent de ma- pantes est recommandé pour les 38 Numéro de série nière irréprochable et travaux en extérieur. conformément à leur usage. Vérifier 39 Désignation de l'appareil que les pièces mobiles fonc- A Danger dû à la sciure de bois ! tionnent correctement et ne se bloquent pas. Toutes les pièces 40 Caractéristiques du moteur (voir aussi « Caractéristiques techniques »)  La sciure de certains bois (chêne, doivent être correctement installées hêtre ou frêne, p. ex.) peut provo- et répondre à toutes les conditions 41 Année de construction quer un cancer en cas d'inhalation. afin d'assurer un fonctionnement 42 Label CE – Le certificat de confor- Ne travailler dans des locaux fer- parfait de l'appareil. mité atteste que cet appareil est més qu'avec un dispositif d'aspira- conforme aux directives de l'UE  Les dispositifs de protection ou les tion. pièces détériorées sont à réparer ou 43 Symbole d'élimination – l'appareil  Limiter au minimum la quantité de à remplacer dans les règles de l'art peut être remis au fabricant pour sciure de bois sur le lieu de travail : par un atelier spécialisé et agréé. être éliminé Faire remplacer les interrupteurs 44 Dimensions des lames de scie – Installer le dispositif d'aspiration défectueux par un atelier de service autorisées – Remédier aux fuites du dispositif après-vente. N'utilisez pas cet ap- d'aspiration pareil lorsque l'interrupteur ne fonc- tionne pas correctement. Symboles sur l'appareil – Veiller à avoir une bonne aéra- tion.  Veillez à ce que les poignées restent sèches et exemptes d'huile Un fonctionnement sans dispositif d'as- ou de graisse. piration des copeaux n'est autorisé que dans les conditions suivantes : – en plein air, A Dangers dus au bruit ! 45 46 47 – pour des travaux de courte durée  Porter une protection acoustique. (max. 30 minutes) ;  Veiller à ne pas tordre le coin à re- – avec un masque anti-poussière. fendre. Un coin à refendre déformé enfonce la pièce latéralement 48 49 50 A Danger dû à des modifica- tions apportées à l'appareil ou à contre la lame de scie. C'est une source de bruit. 45 Utiliser une protection acoustique 46 Utiliser une protection oculaire l'emploi de pièces qui n'ont pas été 7

FRANÇAIS 47 N'utilisez pas l'appareil dans des Le poussoir doit être remplacé s'il est – Butée parallèle réglable en continu. lieux mouillés ou humides. endommagé. 48 Lire les instructions d'utilisation 49 Ne pas toucher la lame de scie 6. Éléments de commande 50 Mise en garde contre un endroit dangereux Interrupteur marche-arrêt 4.4 Dispositifs de sécurité 3 Remarque : Certains appareils sont fournis avec un Coin à refendre autre interrupteur pour des raisons de Le coin à refendre (51) empêche que la fabrication. Les deux types d'interrup- pièce ne soit saisie par les dents lors Poignée du bloc poussoir teur sont reproduits ci-dessous. du mouvement ascendant, puis proje- La poignée du bloc poussoir (56) se tée contre l’utilisateur. visse sur une planche adéquate (55).  Mise en marche = appuyer sur l'in- Elle permet de guider les pièces à usi- terrupteur vert (58), (60). Le couteau diviseur doit toujours être installé lorsque vous utilisez la scie. ner de petite taille de manière sûre.  Arrêt = appuyer sur l'interrupteur La planche doit avoir une longueur de rouge (57), (59). 51 52 400 mm, une largeur minimale de 200 mm et une hauteur de 15 – 20 mm. Le bloc poussoir doit être remplacé s'il est endommagé. 57 58 56 Capot de protection Le capot de protection (52) prévient tout contact involontaire avec la lame de scie et empêche la projection de co- 55 peaux. Le capot de protection doit toujours être installé pendant le fonctionnement. 5. Propriétés particulières du produit Poussoir Le poussoir (53) prolonge la main et – Angle d'inclinaison réglable en empêche de toucher la lame involontai- continu de 0 à 47. rement. – Hauteur de coupe ajustable en 59 Le poussoir doit toujours être utilisé continu jusqu'à 85 mm. lorsque l'écart entre la lame de scie et 60 la butée parallèle est inférieur à – Un relais de sous-tension empêche 120 mm. la remise en marche automatique de l'appareil lorsque le courant est 53 rétabli après une coupure. – Butée transversale avec profilé de 3 Remarque : butée à angle réglable. En cas de coupure de courant, un re- lais de sous-tension se déclenche. Cela – Toutes les commandes impor- évite que l'appareil ne redémarre tantes se trouvent à l'avant de l'ap- lorsque le courant est rétabli. Pour pareil. réenclencher l'appareil, il faut à nou- – Livré avec une rallonge de table à veau actionner l'interrupteur vert. usage variable : Dispositif de réglage de l'angle 54 – vissée fixement sur le bâti ou d'inclinaison Le poussoir doit être dirigé selon un – juste accrochée au bâti pour La lame de scie peut être réglée à angle de 20 - 30 par rapport à la sur- pouvoir la rabattre simplement l'aide de la manivelle (61) sur n'importe face de la table de sciage. sans outils. quel angle compris entre 0 et 47. Lorsque vous ne vous servez pas du – Construction robuste en tôle – très poussoir, vous pouvez l'accrocher sur résistante et protégée durablement son support (54). contre les risques de corrosion. 8

FRANÇAIS 61 62 – Écrous moletés (66) de réglage du profilé de butée. Le tenon en plastique (64) du profilé de butée 3 Remarque : L'origine de la graduation s'ajuste en doit être tourné vers la lame de prenant comme référence le bord de scie et se trouver à 10 mm au guidage supérieur (voir "Ajustage de la moins de la lame. butée parallèle" au chapitre "Assem- – Butée parallèle (pour coupes longi- blage"). tudinales) : Si c'est le bord de guidage inférieur du 67 profilé de butée qui est monté sur l'ap- pareil, l'échelle de lecture est décalée de 47 mm. Pour que l'angle d’inclinaison réglé ne change pas lors du sciage, il est bloqué 7. Assemblage avec un écrou à oreilles (62) à l'avant du collecteur de copeaux. Bielle de réglage de la hauteur de coupe A Danger ! Les modifications apportées à la La hauteur de coupe peut être ajustée 68 scie ou l'utilisation de pièces n'ayant en tournant la bielle (63). Pour la butée parallèle, on utilise le été ni contrôlées, ni approuvées par profilé de butée long (67). Le mon- le fabricant sont susceptibles de tage s'effectue sur le rail de guidage provoquer des dommages imprévi- à l'avant de la scie. sibles ! – En cas de sciage avec la butée – Installez la scie en vous confor- parallèle, le profilé de butée (67) mant exactement aux présentes doit être placé parallèlement à la instructions. lame de scie et bloqué en posi- – N'utiliser que les pièces fournies tion à l'aide du levier de serrage avec l'appareil. (68). – N'effectuer aucune modification – Écrous moletés (71) de fixation sur les pièces de la machine. 63 du profilé de butée. Après avoir desserré les deux écrous mole- Butées de pièces à usiner tés (71), le profilé de butée peut être retiré et déplacé : La scie ne sera conforme aux instruc- La scie est équipée de deux butées de tions de sécurité et ne pourra être ma- pièces à usiner : 69 70 nipulée en toute sécurité que si les ins- – Butée transversale (pour coupes tructions de montage ont été transversales) : soigneusement respectées. 71 Respectez également les remarques suivantes pour éviter tout problème lors de l'assemblage : 66  Bien lire chaque étape avant de la réaliser. 72  Préparer les pièces nécessaires à chaque étape de travail. 64 Bord de guidage bas (69) : Outils requis – pour scier des pièces plates ; – Clé à six pans creux, taille 4 65 – lorsque la lame de scie est incli- – Clé à six pans creux, taille 6 née. La butée transversale est utilisée – Tournevis cruciforme avec le profilé de butée court. Bord de guidage haut (70) : – Clé de 10 La butée transversale est fixée sur – pour scier des pièces hautes. – Clé de 13 une barre de guidage montée à la Vous voyez sur la butée parallèle un gauche de la scie. – Clé de 19 évidement avec une arête de lecture (fournie) – Vis à poignée (65) de réglage (72) pour l'échelle graduée. d'onglet. La plage de réglage est – Clé polygonale 46 mm de 45. La vis à poignée (65) doit (fournie) être serrée à fond pour scier avec la butée transversale. 9

FRANÇAIS Installation du support Pos. Désignation Qté avant et arrière : – côté large des montants sur la A Attention ! plaque de table ; Veillez à ce que le câble ne repose pas 73 Montant 4 sur des arêtes tranchantes et qu'il ne – Les taquets et les évidements 74 Écrou à embase, M8 20 soit pas plié. des montants doivent s'enchaî- 75 Vis hexagonale ner mutuellement ; M8 x 16 18 M8 x 20 2 – introduire les vis hexagonales Montage de l'interrupteur "marche-ar- par l'extérieur ; 76 Montant court 2 rêt" de remplacement – visser les écrous à embase par 77 Montant long 2 Pos. Désignation Qté l'intérieur sans serrer à fond. 78 Table avec agrégat de 1 79 Vis hexagonale 2 sciage 4. Visser les entretoises entre elles : M6 x 16 – insérer les vis hexagonales du 1. Déposer le plateau (78) sur un sup- 80 Écrou à embase M6 2 côté du plateau de table ; port stable en plaçant le moteur vers le haut. – visser les écrous à embase par  Le montage se fait comme indiqué l'autre côté ; ci-dessus. A Attention ! – retourner la scie avec l'aide d'une deuxième personne et la placer en position droite sur une La lame de scie et le couteau divi- seur ne doivent pas être en contact surface plane. avec le support ! Pour éviter d'abî- mer la scie ou le support, posez le Montage de l'interrupteur "marche- plateau sur deux tréteaux. arrêt " 2. Visser les quatre pieds (73) dans 3 Remarque : Certains appareils sont vendus avec un Seule différence : les interrupteurs les coins de la table à l'intérieur : autre interrupteur pour des raisons de doivent être tournés vers l'avant. – Insérer les vis hexagonales (75) fabrication (voir « Montage de l'interrup- par l'extérieur ; teur marche/arrêt de remplacement »). Installation du dispositif d'aspiration placer les deux vis M8 x 20 sur des copeaux l'arête arrière de la table (pour la Pos. Désignation Qté rallonge de table) ; Pos. Désignation Qté 79 Vis hexagonale 2 81 Capot de protection 1 – visser les écrous à embase (74) M8 x 16 de l'intérieur – sans les serrer 84 Tuyau d'aspiration 1 80 Écrou à embase M8 2 tout de suite, car cela se fera 86 Écrou de bride M6 2 après avoir monté la rallonge de 1. Desserrer le dispositif qui maintient 87 Support de tuyau 1 table. l'interrupteur "marche/arrêt" durant 74 75 le transport. 88 Vis hexagonale M6 x 16 2 2. Visser fixement la tôle du boîtier 73 avec deux boulons hexagonaux 1. Remonter complètement la lame de (79) et des écrous de brides (80) scie en tournant la manivelle. sur le montant avant gauche. 76 2. Monter la coiffe à copeaux (81) sur le couteau diviseur (82). 77 82 81 80 79 78 Les interrupteurs doivent être tour- nés vers la droite. 3 Remarque : 3. Visser les montants longs (77) laté- Le capot de protection, après son mon- ralement entre les pieds et les mon- tage sur le coin à refendre, est légère- tants courts (76) entre les pieds 10

FRANÇAIS ment incliné vers le bas côté com- 6. Aligner le support de tuyau, serrer à 89 90 91 mande. fond les vis hexagonales et les écrous à embase. Accrocher le tuyau d'aspiration dans le support de tuyau (87). 7. Raccorder le manchon d'aspiration qui se trouve sur le boîtier protec- teur de la lame à un dispositif d'as- 3. Enficher le tuyau d'aspiration (84) piration adapté (voir "Dispositif d'as- par une extrémité sur le manchon piration des copeaux" dans le d'aspiration (83) de la coiffe à co- chapitre "Commande"). peaux. Installation de la butée transversale 92 4. Enficher l'autre extrémité du tuyau 93 sur le manchon d'aspiration (85) du Pos. Désignation Qté boîtier protecteur de la lame de 89 Barre de guidage 1 scie. 4. Placer la tôle de retenue arrière (94) 90 Partie inférieure du 1 sur la barre de guidage et tourner 83 84 support de butée légèrement pour la bloquer en posi- 91 Écrou à embase M8 3 tion. ( ) = déjà monté (3) 5. Monter la tôle de retenue arrière en 92 Vis hexagonale angle (96) pour fixer la rallonge de M8 x 20 3 table sur la scie. ( ) = déjà montée (3) 93 94 Tôle de retenue 2 3 Remarque : La deuxième cornière (96) pour le mon- 95 Bouchon d'extrémité 2 85 tage de la rallonge de table est montée 96 Équerre de rallonge 2 sur le côté arrière droit du plateau (non de table représenté). 98 Vis à poignée M8 1 6. Régler la barre de guidage de sorte 99 Rondelle 8,4 1 qu'elle soit exactement parallèle à 100 Partie supérieure du 1 la lame de scie. porte-butée 7. Visser à fond les tôles de retenue. 101 Profil de butée court 1 8. Placer les bouchons (95) aux deux 1. Monter la tôle de retenue avant (93) extrémités de la barre de guidage. 5. Monter le support de tuyau (87) : sur la gauche de la scie : 96 – Insérer deux vis hexagonales – dévisser les vis hexagonales (92) (88) de l'extérieur à travers le de gauche à l'avant et l'arrière du 95 support de tuyau et le pied ; plateau. 94 – visser les écrous à embase (86) – Insérer deux vis hexagonales par l'intérieur, sans les serrer à (92) de l'extérieur à travers la fond. tôle de retenue (93) et le plateau grande surface ; – visser les écrous à embase (91) par l'intérieur, sans les serrer à fond. 2. Mettre en place la barre de guidage (89). Ajuster la fente de la barre de guidage sur le tenon de la tôle de 86 retenue (93). Tourner légèrement la 9. Basculer la partie inférieure du sup- barre de guidage pour l'empêcher port de butée vers le haut. de déraper. 10. Monter la partie supérieure du sup- 87 3. Insérer la partie inférieure du porte- port de butée (100) à l'aide de la butée (90) sur la barre de guidage rondelle (99) et de la vis à poignée- en plaçant l'angle vers l'avant de la étoile (98). scie et la rabattre vers le bas. 88 11

FRANÇAIS 97 98 Montage de la rallonge de table 104 99 Pos. Désignation Qté 105 113 Plaque de rallonge 1 100 114 Rondelle 8,4 4 108 117 115 Écrou à embase M8 4 118 116 Vis de palier 4 120 M8 x 35 11. Mettre en place le profilé de butée 107 106 119 Etai 2 court (101) et le visser avec les écrous moletés (102) : 121 Écrou hexagonal 2 4. Placer la butée parallèle contre le 123 indesserrable M6 – le tenon en plastique sur le profi- bord droit de la lame de scie sur lé de butée doit être tourné vers 122 Vis hexagonale 2 tout le diamètre. Si nécessaire, re- la lame de scie ; 124 M6 x 16 monter la lame de scie en action- – les rondelles (103) doivent se nant la manivelle. trouver entre la partie supérieure du porte-butée et les écrous mo- 5. Déplacer l'échelle graduée jusqu'à ce que l'origine coïncide exacte- A Attention ! letés. Lors du montage de la rallonge de ment avec l'arête de lecture (108) table, maintenir la rallonge et les 101 de la butée parallèle. étais tant que les pièces ne sont vis- 6. Serrer la vis de fixation de l'échelle sées qu'à une extrémité. graduée et faire un essai pour véri- fier le réglage. 1. Visser la plaque de rallonge (113) Montage du kit roulettes sur les deux équerres de maintien Pos. Désignation Qté avec deux vis à palier (116), deux rondelles (114) et deux écrous à 109 Kit roulettes 1 embase (115), comme indiqué sur 110 Vis hexagonale 4 l'illustration. 103 102 M6 x 16 Adapter si nécessaire la position 111 Rondelle 6,4 4 des équerres de maintien en fonc- 12. La vis d'ajustage (97) permet d'ali- 112 Écrou à embase M6 4 tion de la largeur de la rallonge de gner exactement le profilé de butée table, puis resserrer les vis. à angle droit par rapport à la lame Le kit roulettes est vissé sur les pieds de scie. Pour avoir accès à cette vis 113 arrière de la scie. (97), rabattre vers le bas la butée transversale. 1. Insérer par l'arrière sur chaque sup- port du kit roulettes (109) deux vis 114 3 Remarque : hexagonales (110) avec rondelles (111). 115 Si la butée transversale n'est pas né- 2. Visser de l'intérieur les écrous à cessaire, la rabattre vers le bas. 116 embase (112). Ajustage de la butée parallèle 3. Positionner les supports de manière que les roulettes soient environ à 1 1. Faire glisser la butée parallèle (107) mm du sol lorsque la scie est posée sur le rail de guidage et la bloquer sur ses quatre pieds. avec le levier de serrage (106). 2. Visser les étais (119) sur la rallonge de table en utilisant pour chaque 2. Monter le profilé de butée (104) étai une vis à palier (120), une ron- comme indiqué sur l'illustration sui- delle (117) et un écrou à embase vante et le visser avec les deux vis (118) (voir illustration). 110 moletées. 3. Desserrer légèrement les deux vis 111 d'ajustage (105) de la butée paral- lèle et aligner le profilé de butée pa- 112 rallèlement à la lame de scie. Puis resserrer les deux vis d'ajustage. 109 4. Serrer les écrous à embase. 12

FRANÇAIS 117 118 Les poignées de transport sont vissées sur les pieds avant de la scie. 124 123 1. Insérer par l'avant sur chaque poi- gnée de transport (125) une vis hexagonale (126) avec rondelle (127). 120 119 Serrage des assemblages par vis 127 3. Bien serrer toutes les vis de la ral- 128  Vérifier les vissages sur l'appareil. longe de table à l'aide d'un outil 126 Visser fermement les assemblages adéquat. à l'aide d'un outil adapté. 3 Remarque : Tenez compte pour cela des consignes suivantes : 125 Les étais de la rallonge peuvent être – après avoir serré les vis, l'appa- vissés fixement. Une autre solution reil doit être bien droit et stable ; 2. Monter les poignées de transport de consiste à les monter de manière à manière à pouvoir rabattre les pouvoir rabattre la rallonge de table. – alignement de la rallonge de tuyaux vers le bas. table : la surface de la rallonge doit être dans le même plan que 3. Visser de l'intérieur un écrou à em- Vissage fixe des étais la surface du plateau. base (128). 1. Introduire les bords relevés des étais dans les fentes de l'entretoise Rabattement de la rallonge de table Montage des supports d'accessoires courte à l'arrière de la scie et pous- ser vers l'extérieur. 1. Pousser les extrémités inférieures Pos. Désignation Qté des étais vers l'intérieur. 129 Écrou à embase M6 4 2. Visser chaque support avec une vis hexagonale (122) et un écrou hexa- 2. Décrocher les étais par en haut et 130 Crochet fileté 2 gonal autobloquant (121) sur la tra- rabattre la rallonge de table comme M6 x 50 verse comme indiqué. indiqué sur l'illustration. Pour terminer le montage, visser les deux crochets à vis sur les pieds anté- rieurs comme support pour le poussoir, pour la poignée de poussée et pour la 121 clé de montage : 1. Visser un écrou à bride (129) sur 10 mm sur les deux crochets filetés (130). 2. Insérer les crochets filetés à travers 122 l'alésage latéral du pied avant gauche et le fixer avec un autre écrou à bride. 3. Visser de la même façon les autres Montage des étais pour pouvoir crochets filetés sur le pied avant rabattre la rallonge de table droit. 1. Visser une vis hexagonale (124) et un écrou hexagonal (123) dans la partie inférieure des supports. 2. Introduire les extrémités inférieures Montage des poignées de transport des étais dans les fentes de l'entre- toise courte à l'arrière de la scie et Pos. Désignation Qté pousser vers l'extérieur (voir illustra- 125 Poignée de transport 2 tion). 126 Vis hexagonale 4 M6 x 16 129 127 Rondelle 6,4 4 130 128 Écrou à embase M6 4 13

FRANÇAIS 7.1 Raccordement au réseau B Changement du sens de rota- 8. Commande B Danger ! Courant électrique tion ! (uniquement possible sur la version avec moteur triphasé) A Risque d'accident ! N'utiliser l'appareil que dans un envi- ronnement sec. Suivant la répartition des phases du La scie ne peut être manipulée que raccord électrique, il est possible par une seule personne à la fois. Les Ne connecter la scie qu'à une source que la lame de scie tourne dans le autres personnes chargées de l'ali- d'alimentation respectant les condi- mentation ou du prélèvement des mauvais sens. Cela peut aboutir au tions suivantes (consulter aussi les pièces doivent se tenir à distance de fait que la pièce à usiner soit proje- « Caractéristiques techniques ») : la scie. tée lors d'une opération de sciage. – Prises de courant installées, C'est pourquoi, avant toute nouvelle Avant de commencer le travail, s'as- mises à la terre et contrôlées installation, il faut vérifier la direc- surer que les éléments suivants sont conformément aux règlements. tion de la rotation. Dans le cas d'une en parfait état : rotation incorrecte, le raccord doit – prises de courant à conducteur – câble et prise secteur ; être vérifié par un électricien : neutre en cas de courant tripha- sé. 1. Une fois que tous les dispositifs de – de l'interrupteur marche-arrêt ; sécurité ont été montés sur la scie, – du coin à refendre ; – La tension et la fréquence du relier la scie au secteur. secteur doivent correspondre – du capot de protection ; aux indications figurant sur la 2. Remonter complètement la lame de – des aides d'attaque (poussoir, bloc plaque signalétique de l'appareil. scie en tournant la manivelle. poussoir et poignée). – Protection contre l'électrocution 3. Mettre la scie en marche, puis l'ar- Utiliser un équipement de protec- par un disjoncteur différentiel rêter immédiatement. tion personnelle : avec un courant de défaut de 4. Observer le sens de rotation de la 30 mA. – un masque anti-poussière ; lame de scie du côté gauche. La – Protection contre les courts-cir- lame de scie doit tourner dans le – protection acoustique ; cuits par une protection de ré- sens des aiguilles d'une montre. – lunettes de protection. seau (dispositif de court-circuit) 5. Lorsque la lame de scie tourne Veiller à adopter une position de tra- avec maximum 16 A. dans le sens contraire des aiguilles vail correcte lors du sciage : – Impédance système Zmax. au d'une montre, le câble de raccorde- point de jonction (raccord mai- ment de la scie doit être retiré. – à l'avant, côté opérateur ; son) : voir feuille jointe. – face à la scie ; 6. S'adresser à un électricien pour modifier la prise ! – à gauche du plan de la lame de scie ; 3 Remarque : 7.2 Montage – en cas d'utilisation à deux per- sonnes, la deuxième personne doit Veuillez vous adresser à votre entre- se tenir à distance de la scie. prise de production et de distribution d'énergie ou à votre électricien pour sa-  Installer l'appareil sur une surface Utiliser pour le travail, selon les be- voir si votre raccord maison remplit ces plane et stable. soins : conditions.  Compenser les irrégularités du sol – des porte-pièces adaptés lorsque ou les endroits glissants par des les pièces risquent de tomber de la  Poser le câble secteur de telle sorte matériaux adéquats afin d'aligner la table après avoir été sciées ; qu'il ne gêne pas le travail et ne surface de la table à l'horizontale. puisse pas être endommagé. – un dispositif d’aspiration des co- Contrôler ensuite la stabilité de l'ap- peaux.  Protéger le cordon d'alimentation pareil. Erreurs typiques à éviter : contre la chaleur, les liquides agres-  Veiller à ce qu'il y ait assez de place sifs et les arêtes vives. pour manipuler de grandes pièces à – Ne jamais freiner la lame de scie en usiner. exerçant une pression latérale. Il y a  N'utiliser comme câble de rallonge risque de contrecoup. qu'un câble en caoutchouc avec Pour plus de stabilité, il est possible de une section transversale suffisante visser l'appareil sur le plan de travail : – Pendant le sciage, toujours presser (voir « Caractéristiques la pièce contre la table sans la coin- techniques »). 1. Installer l'appareil assemblé sur un cer. Il y a risque de contrecoup. lieu d'utilisation adapté et marquer  Ne pas tirer sur le câble pour retirer – Ne jamais scier plusieurs pièces à les alésages. la fiche de contact de la prise de la fois - ne pas scier non plus de courant. 2. Mettre l'appareil de côté et percer lots composés de plusieurs pièces des alésages dans le plan de tra- indépendantes. Il existe un risque vail. d’accident lorsque des pièces sont saisies de manière incontrôlée par 3. Aligner l'appareil sur les alésages, la lame de scie. puis le visser au plan de travail. 14

FRANÇAIS c Risque de happage ! A Attention ! du capot de protection doit recouvrir entièrement la pièce à usiner. Ne jamais couper des pièces com- Lorsque le dispositif d'aspiration des portant des cordes, des ficelles, des copeaux n'est pas utilisé, la tôle coulis- bandes, des câbles ou des fils ou sante sur le carter de protection de qui renferment de telles matières. lame de scie doit être ouverte. Sinon, les copeaux s'accumulent à l'intérieur du carter de protection. 8.1 Dispositif d'aspiration des copeaux Pour ouvrir la tôle coulissante : A Danger ! 1. Desserrer un peu les deux vis (131) sur la face inférieure du boîtier pro- tecteur de la lame de scie. L'inhalation de certaines sciures de bois (hêtre, chêne et frêne, p. ex.) est cancérigène. Ne travaillez dans des lo-  Régler la hauteur de coupe en tour- caux clos qu'avec un dispositif d'aspira- nant la manivelle (133) sur le boîtier tion de copeaux adapté. 132 protecteur de la lame de scie. Le dispositif d'aspiration doit remplir les conditions suivantes : – être adapté au diamètre extérieur 131 des manchons d'aspiration (capot de protection 38 mm ; boîtier pro- 2. Pousser la tôle coulissante (132) tecteur 100 mm) ; sur le côté. – débit d'air  460 m3/h ; 3. Serrer les vis (131). 133 – dépression au niveau du manchon S'il y a encore des dépôts de copeaux d'aspiration de la scie  530 Pa ; – vitesse de l'air au niveau du man- dans le boîtier protecteur de la lame de scie, nettoyer le boîtier : 3 Remarque : 1. Retirer le capot de protection et le Pour compenser un jeu éventuel lors chon d'aspiration de la scie support de table. du réglage de la hauteur de coupe,  20 m/s. amener toujours la lame de scie par le Les manchons d'aspiration des co- 2. Démonter la lame de scie (voir bas dans la position souhaitée. peaux se trouvent sur le boîtier protec- "Changement de la lame de scie" teur de la lame de scie et sur le capot dans le chapitre "Maintenance"). de protection. 8.3 Réglage de l'inclinaison 3. Nettoyer le boîtier protecteur de la de la lame de scie La tôle coulissante (132) située sur la lame de scie. face inférieure du boîtier protecteur de la lame doit être fermée. 4. Remonter la lame de scie, monter le support de table et le capot de pro- A Danger ! Respectez également les instructions tection. Les éléments ou les objets se trou- d'utilisation du dispositif d'aspiration vant dans la plage de réglage des copeaux ! 8.2 Réglage de la hauteur de peuvent être saisis par la lame en coupe rotation ! Ne réglez l'inclinaison de la Un fonctionnement sans dispositif d'as- lame de scie que lorsque la lame de piration des copeaux n'est autorisé que scie est immobile ! dans les conditions suivantes : – en plein air, A Danger ! Les éléments ou les objets se trou- – pour des travaux de courte durée vant dans la plage de réglage L'inclinaison de la lame de scie peut (max. 30 minutes) ; peuvent être saisis par la lame en être réglée en continu entre 0 et 47. – avec un masque anti-poussière. rotation ! Effectuer le réglage de la 1. Desserrer d'un tour environ l'écrou hauteur de coupe uniquement à oreilles (135) à l'avant du collec- lorsque la lame de scie est teur de copeaux. immobile ! Le collecteur est muni sur le côté opposé d'un écrou d'entraînement qui empêche toute modification in- La hauteur de coupe de la lame de scie volontaire de l'angle d’inclinaison doit être adaptée à la hauteur de la tant que l'écrou à oreilles est des- pièce à usiner : le bord inférieur avant serré. 15

FRANÇAIS 2. Régler à l'aide de la manivelle (134) 8.5 Sciage avec butée trans- l'inclinaison de la lame de scie. versale 134 135 1. Rabattre la butée transversale sur la table. 2. Régler l'angle de butée souhaité et bloquer la butée en position. Le pro- filé de butée peut être bougé au plus de 45 pour les coupes en biais. 142 141 140 3. Bloquer la lame en position à l'aide A Danger ! Utiliser le poussoir lorsque l'écart de l'écrou à oreilles (135). entre la lame de scie et la butée pa- rallèle est inférieur à 120 mm. 8.4 Sciage avec butée paral- lèle 1. Adapter le profilé de butée à la hau- teur de la pièce à usiner. Pour cela, desserrer les écrous mo- letés (138). A Attention ! Le tenon en plastique doit se trouver 136 137 à 10 mm au moins de la ligne de coupe. 138 3. Régler la hauteur de coupe de la 5. Régler la hauteur de coupe de la lame de scie. lame de scie. Le bord inférieur 4. Régler et bloquer l'angle d'inclinai- avant du capot de protection doit re- son de la lame de scie. couvrir entièrement la pièce à usi- 139 ner. 5. Mettre le moteur en route. 6. Scier la pièce en une seule opéra- tion. – Bord de guidage bas (136) = 7. Arrêter l'appareil lorsque le travail pour scier les pièces plates ne doit pas se poursuivre immédia- – Bord de guidage élevé (137) = tement. pour scier les pièces hautes 2. La butée parallèle (141) est insérée par le haut sur le rail de guidage 9. Conseils et astuces (142) à l'avant de la scie. 3. Régler la largeur de coupe à l'aide  Avant la découpe, effectuer des es- de la butée parallèle. La largeur de sais de coupe sur des chutes du coupe est mesurée sur l'arête de même type. lecture (139).  Toujours placer la pièce à usiner 6. Régler et bloquer l'angle d'inclinai- sur la table de sciage de telle sorte 3 Remarque : son de la lame de scie. 7. Mettre le moteur en route. qu'elle ne puisse pas se retourner ou vaciller (la face convexe d'une L'origine de la graduation est ajustée planche incurvée doit être tournée en prenant comme référence le bord de 8. Scier la pièce en une seule opéra- vers le haut, par exemple). guidage supérieur du profilé de butée. tion. Si c'est le bord de guidage inférieur du  Pour scier des pièces longues, utili- 9. Arrêter l'appareil lorsque le travail ser des porte-pièces adaptés, par profilé de butée qui est monté sur l'ap- ne doit pas se poursuivre immédia- exemple des supports à roulettes pareil, l'échelle de lecture est décalée tement. ou une table supplémentaire (voir de 47 mm. « Accessoires disponibles »). 4. Fixer la butée parallèle en position à  Maintenir la surface des tables d'ap- l'aide du levier de serrage (140). pui dans un état propre ; nettoyer en particulier les dépôts de résine 16

FRANÇAIS en appliquant un produit de net- formées, la force centrifuge peut toyage ou d'entretien adapté (ac- brusquement projeter les pièces. cessoires). 144 Il n’est pas possible d’utiliser : – des lames de scie dont le nombre 10. Maintenance et entretien de tours maximal indiqué est in- férieur à celui de l'arbre (voir « Caractéristiques techniques ») ; A Danger ! 143 – des lames de scie en acier forte- ment allié pour travaux rapides Débrancher la fiche secteur avant toute 4. Desserrer la vis de fixation (145) à (HSS ou HS) ; opération d'entretien ou de nettoyage. l'aide d'une clé de serrage (filetage – lames présentant des dommages à gauche !). Pour plus de stabilité, ou des déformations visibles ; placer la clé plate sur le flasque ex- térieur de la lame de scie (146). – des meules à tronçonner. – Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel compétent. A Danger ! – Ne remplacer des pièces endom- – Utiliser uniquement des pièces magées, en particulier les dispositifs d'origine pour monter la lame de de sécurité, que par des pièces ori- scie. ginales. Les pièces qui n'ont pas – N'utilisez pas de bagues de ré- été contrôlées et autorisées par le duction libres ; la lame de scie fabricant peuvent occasionner des pourrait se dévisser. dommages imprévus. 145 146 147 – La lame doit être montée de ma- – Après chaque opération d’entretien nière à tourner sans déséquilibre ou de nettoyage, remettre tous les 5. Retirer le flasque extérieur de la ni à-coups et sans se dévisser dispositifs de sécurité en service lame (146) et la lame de scie de lors du fonctionnement. puis les contrôler. l'arbre porte-lames. 6. Nettoyer les surfaces d'ablocage 10.1 Changement de la lame sur l’arbre porte-lames, ainsi que la 8. Installer le flasque extérieur de la de scie lame de scie elle-même. lame de scie (146) (le tenon d'en- traînement situé dans le flasque in- A Danger ! A Danger ! térieur de la lame (147) doit s'em- boîter dans la rainure du flasque Immédiatement après la coupe, la lame Ne pas utiliser de détergents (pour extérieur). de scie peut encore être très chaude : enlever des dépôts de résine par 9. Tourner la vis de serrage (145) risque de brûlures ! Laisser refroidir exemple) susceptibles de détériorer dans l'arbre porte-lames (filetage à une lame de scie brûlante. Ne jamais les composants de l'appareil en mé- gauche !) et serrer. Pour stabiliser, utiliser de liquides inflammables pour tal léger, puisque cela risquerait de placer la clé polygonale sur le nettoyer la lame de scie. compromettre la solidité de la scie. flasque extérieur de la lame de scie Le risque de coupure existe également (146). lorsque la lame est immobilisée. Pour changer la lame de scie, porter toujours des gants. 7. Monter la nouvelle lame (attention au sens de rotation !). A Danger ! Lors de l'assemblage, il est impératif de – Ne pas rallonger l’outil utilisé tenir compte du sens de rotation de la pour serrer la lame. lame de scie ! – Ne pas frapper sur l'outil pour serrer la vis. – Après avoir serré la vis de ser- 1. Remonter complètement la lame de rage, retirer tous les outils de scie en tournant la manivelle. montage utilisés ! 2. Démonter la coiffe à copeaux. 3. Tourner la vis fraisée (143) dans le A Danger ! profil d'insertion de la table (144) Utilisez uniquement des lames de 10. Placer le profil de pose de table d'une rotation de 1/4 dans le sens scie adaptées et conformes à la (148) dans l'alignement de la table des aiguilles d'une montre et retirer norme EN 847-1 (voir de la scie. le profil d'insertion de la table. « Caractéristiques techniques » – en cas d'utilisation de lames de scie inappropriées, endommagées ou dé- 17

FRANÇAIS Pour aligner exactement le coin à re- fendre sur la lame de scie, le coin à re- 148 fendre peut être réglé sur deux niveaux – par rapport à la lame de scie ; – latéralement. Réglage de l'écart par rapport à la lame de scie : 149 – L'écart entre le bord extérieur de la lame de scie et le coin à refendre 11. Tourner la vis à tête conique (149) doit être compris entre 3 et 8 mm. jusqu'en butée dans le sens – Le coin à refendre doit dépasser de 155 contraire des aiguilles d'une montre. la table d'au moins autant que la 12. Monter de nouveau le capot de pro- lame de scie. tection sur le coin à refendre. 2. Aligner le coin à refendre. 152 3. Revisser les trois vis (155) du sup- 3 Remarque : port du coin à refendre. Après avoir effectué l'alignement : Le capot de protection, après son mon- tage sur le coin à refendre, est légère- 1. Placer le profil de pose de table ment incliné vers le bas côté com- (156) dans l'alignement de la table mande. de la scie. 154 153 156 1. Desserrer d'un tour l'écrou "KEPS" (153) du coin à refendre. 10.2 Alignement du coin à refendre 2. Aligner le coin par rapport à la lame de scie. 157 3 Remarque : 3. Alignement du coin à refendre à la hauteur de la lame de la scie Ali- 2. Tourner la vis à tête conique L'alignement du coin à refendre sur la gner pour ce faire le repère du (157)jusqu'en butée dans le sens lame de la scie a déjà été réalisé à coin (152) sur le bord supérieur de contraire des aiguilles d'une montre. l'usine. Il est quand même nécessaire la fixation du coin à refendre (154). de contrôler leur écart et de les réali- 3. Monter de nouveau le capot de pro- gner si nécessaire. 4. Visser fermement l'écrou KEPS. tection sur le coin à refendre. Étapes préliminaires pour aligner le coin à refendre : Déplacement latéral : Le coin à refendre et la lame de scie 3 Remarque : 1. Remonter complètement la lame de doivent être parfaitement alignés. Le Le capot de protection, après son mon- scie en tournant la manivelle. coin à refendre est déjà ajusté latérale- tage sur le coin à refendre, est légère- ment par le fabricant. ment incliné vers le bas côté com- 2. Démonter la coiffe à copeaux. mande. Au cas où un ajustage de précision se- 3. Tourner la vis fraisée (151) dans le rait néanmoins nécessaire, procéder profil d'insertion de la table (150) comme suit : d'une rotation de 1/4 dans le sens des aiguilles d'une montre et retirer 1. Défaire les trois vis (155) du support le profil d'insertion de la table. du coin à refendre. 10.3 Nettoyage du dispositif de réglage en hauteur de 150 la lame 1. Amener la lame de scie en position supérieure à l'aide de la manivelle. 2. Nettoyer la broche à l'aide d'une brosse, d'un aspirateur ou à l'air 151 comprimé. 18

FRANÇAIS 3. Légèrement lubrifier la broche avec 1 fois par mois (en cas d'utilisation C Adaptateur d'aspiration permettant du spray de maintenance. quotidienne) de raccorder le dispositif d'aspira- tion des copeaux à un aspirateur à 4. Lubrifier les plans de glissement du Enlever les copeaux avec un aspirateur sec ou à voie humide. réglage en hauteur (158) et remon- ou un pinceau ; lubrifier légèrement les ter et abaisser la lame de scie plu- éléments de guidage : D Spray d'entretien sieurs fois à l'aide de la manivelle Pour éliminer la résine et entretenir – barre filetée du réglage en hauteur ; pour bien répartir le lubrifiant. les surfaces métalliques. – éléments de pivotement. E Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30 56 dents multiples mixtes Toutes les 300 heures de fonctionne- pour bois massif et contreplaqué. ment F Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30 Contrôler toutes les vis et, le cas 80 dents multiples neutres échéant, les resserrer. pour coupes particulièrement fines dans le bois massif et le contrepla- qué. 11. Réparations G Lame de scie HM 315 x 2,8 x 30 48 dents alternées universelles 158 10.4 Entreposage de l'appareil A Danger ! pour tous bois et produits de substi- tution du bois. Faire réparer l’outil électrique par du H Lame de scie HW 315 x 2,8/1,8 x 30; personnel qualifié et uniquement avec 20 dents plates avec support mixte A Danger ! des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité à trou annexe pour bois massif, délignage et mise Entreposer l’appareil, de telle sorte : de l’outil électrique. à longueur. – qu'il ne puisse pas être mis en I Lame de scie HW 315 x 3,0/2,0 x 30; marche sans autorisation et 24 dents alternées – que personne ne risque de se Pour toute réparation sur un outil Meta- à usage universel pour délignage et blesser. bo, contactez le représentant Metabo. mise à longueur, même sur contre- Voir les adresses sur www.meta- plaqué. bo.com. J Lame de scie HW 315 x 2,8 x 30 Les listes des pièces détachées 48 biseaux alternés A Attention ! peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. pour bois massif et stratifié, pan- neaux d'agglomérés, MDF, maté- Ne jamais entreposer l'appareil en riaux composites plein air ou dans un endroit humide sans protection. K Lame de scie HW 315 x 2,8 x 30 12. Transport 84 biseaux alternés pour bois massif et stratifié, pan-  Abaisser entièrement la lame de neaux d'agglomérés, MDF, maté- riaux composites 10.5 Maintenance scie à l'aide de la manivelle.  Démonter les pièces rajoutées (bu- L Support à roulettes RS 420 Avant chaque mise en marche tée, chariot coulissant, rallonge de Contrôler visuellement si la distance table). entre la lame de scie et le couteau divi- 14. Protection de l'environ-  Pour toute expédition, utiliser si seur est comprise entre 3 et 8 mm. nement possible l’emballage d’origine. Contrôler visuellement le bon état du cordon d'alimentation et de la prise au Le matériel d'emballage de la machine secteur ; le cas échéant, faire rempla- 13. Accessoires disponibles est recyclable à 100 %. cer les pièces défectueuses par un électricien. Les outils et accessoires électriques qui Les accessoires suivants sont dispo- ne sont plus utilisés contiennent de A chaque mise hors tension nibles chez votre revendeur pour effec- grandes quantités de matières pre- tuer certains types de travaux – les ac- mières et de matières plastiques de Vérifier combien de temps la lame grande qualité devant également être cessoires sont illustrés sur la dernière continue à tourner par inertie ; si la recyclées. page de couverture : lame n'est toujours pas immobilisée au bout de 10 secondes, faire remplacer le A Chariot coulissant facilitant le gui- Les présentes instructions ont été im- moteur par un électricien. dage des pièces longues. primées sur papier blanchi sans chlore. B Table auxiliaire droite Dimensions 1000 mm x 600 mm ; pieds rabattables. 19

FRANÇAIS Surchauffe du moteur due p. ex. à l'utili- Le réglage en hauteur de la lame de 15. Problèmes et pannes sation d'une lame de scie émoussée ou scie est difficile à un encombrement de copeaux dans Le dispositif de réglage en hauteur de le bâti de l'appareil : A Danger ! – éliminer la source de la panne, lais- ser refroidir quelques minutes, puis la scie est enduit de résine : – lubrifier la broche du dispositif à Avant d'éliminer une panne : l'aide du spray de maintenance (voir remettre en marche. chapitre "Maintenance"). 1. Mettre l'appareil hors tension. Le moteur dispose d'une tension d'ali- 2. Retirer la fiche de la prise au sec- mentation trop faible : Le réglage d'inclinaison est difficile teur. – utiliser un câble plus court ou d'une L'écrou à oreilles ou l'écrou d'entraîne- 3. Attendre que la lame se soit im- section supérieure ( 1,5 mm2). ment placé du côté opposé du collec- mobilisée. teur de copeaux est trop serré : – Laisser contrôler l'alimentation élec- Après chaque intervention, remettre trique par un électricien. – desserrer un peu l'écrou à oreilles tous les dispositifs de sécurité en ou l'écrou d'entraînement. service et les contrôler. La puissance de la scie diminue Le support de moteur bascule tout Lame de scie émoussée (la lame ou la seul pièce présentent éventuellement des Le moteur ne tourne pas : traces de brûlure sur le côté) : Si le support de moteur bascule tout seul lorsque vous réglez l'angle d’incli- Le relais de sous-tension s'est déclen- – remplacer la lame de scie (voir cha- naison, cela signifie que l'écrou d'en- ché à la suite d'une chute de tension pitre « Maintenance et entretien »). traînement sur le côté opposé du col- transitoire. lecteur de copeaux n'est pas assez Bouchons de copeaux – Remettre en marche. serré : Il n'existe pas de dispositif d'aspiration Pas de tension d'alimentation : – régler l'écrou d'entraînement. ou le dispositif d'aspiration est trop – Contrôler le câble, la prise et le fu- faible (voir "Dispositif d'aspiration des sible. copeaux" dans le chapitre "Commande") : – raccorder le dispositif d'aspiration ou – ouvrir la tôle coulissante ; – augmenter la puissance d'aspira- tion. 16. Caractéristiques techniques TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2,5 WNB 3.1 WNB 3,4 DNB 4,2 DNB Tension 230V / 1~50Hz 230V / 1~50Hz 400 V / 3~50 Hz 400 V / 3~50 Hz Courant nominal A 10,9 13,4 5,8 7,5 Protection mini par fusibles A 1 x 16 1 x 16 3 x 10 3 x 16 (à action retardée) (à action retardée) (à action retardée) (à action retardée) Type de protection IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Régime moteur min-1 2750 2800 2700 2800 Puissance moteur Puissance absorbée P1 KW 2,5 kW S6 3.1 kW S6 3,4 kW S6 4,2 kW S6 40% 40% 40% 40% Puissance utile P2 KW 1,72 kW S6 2.2 kW S6 2,5 kW S6 3,0 kW S6 40% 40% 40% 40% Vitesse de coupe lame de scie (env.) m/s 47 47 47 47 Épaisseur du couteau diviseur mm 2,5 2,5 2,5 2,5 20

FRANÇAIS Lame de scie diamètre de la lame de scie (extérieur) mm 315 315 315 315 Perforation de la lame de scie (intérieure) mm 30 30 30 30 Largeur de coupe mm > 2,6 > 2,6 > 2,6 > 2,6 Épaisseur max. du corps de base de la lame de mm ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 scie Hauteur de coupe Hauteur avec lame de scie à la verticale mm 0 ... 85 0 ... 85 0 ... 85 0 ... 85 lame inclinée à 45° mm 0 ... 53 0 ... 53 0 ... 53 0 ... 53 Dimensions Longueur table de sciage mm 800 800 800 800 Largeur table de sciage mm 600 600 600 600 Longueur rallonge de table mm 794 794 794 794 Largeur rallonge de table mm 510 510 510 510 Hauteur (table de sciage) mm 850 850 850 850 Hauteur (au total) mm 1000 1000 1000 1000 Poids total approximatif kg 75 75 75 75 Niveau de puissance sonore garanti selon DIN EN 1870-1 (2007)* Course à vide dB (A) 91,3 91,3 91,3 91,3 Traitement dB (A) 105,5 105,5 105,5 105,5 Niveau sonore selon DIN EN ISO 3746 (1995) et ISO 7960:1995 (E)* Course à vide dB (A) 80,3 80,3 80,3 80,3 Traitement dB (A) 96,7 96,7 96,7 96,7 Incertitude K dB (A) 4,0 4,0 4,0 4,0 Plage de température ambiante °C –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 Section minimale du câble de rallonge Câble de 10 m mm2 3 x 1,5 3 x 2,5 5 x 1,0 5 x 1,5 Câble de 25 m mm2 3 x 2,5 3 x 2,5 5 x 1,5 5 x 2,5 Câble de 50 m mm2 – – 5 x 2,5 5 x 2,5 * Les valeurs indiquées correspondent aux émissions et ne représentent pas nécessairement des valeurs sûres sur le poste de travail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les niveaux d'émission et de nuisance, ces chiffres ne permettent pas de savoir de manière fiable si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Différents facteurs peuvent influer sur le niveau réel de nuisance sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, c'est-à-dire le nombre de machines et d'opérations effectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peu- vent également varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toutefois à l'utilisateur de mieux estimer les dan- gers et les risques. 21

I_0014it4A.fm 5.2.16 Manuale d’uso originale. ITALIANO 1. Ambito della fornitura 3 1 2 5 4 6 7 8 21 23 22 9 10 19 20 11 12 14 13 18 17 16 15 1 Prolunga del banco 10 Supporti (2x) 20 Asta di guida per la battuta tra- 2 Cappa paratrucioli 11 Maniglia di trasporto (2x) sversale 3 Tubo flessibile di aspirazione 12 Gamba (4x) 21 Supporti (2x) 4 Parte inferiore del portabattuta 13 Corrente corto (2x) 22 Lamiera di fissaggio (2x) 5 Profilato di battuta corto 14 Corrente lungo (2x) 23 Angolari di sostegno per la pro- lunga del banco (2x) 6 Parte superiore del portabattuta 15 Chiavi per cambio lama 7 Guida parallela 16 Chiavi per cambio lama – Manuale d'istruzioni e elenco dei 8 Portatubo 17 Impugnatura per spintore in pezzi di ricambio 9 Piano del banco con unità di legno – Scatola con i pezzi di piccole supporto del motore, motore, 18 Elemento spintore/mezzo ausi- dimensioni interruttore, lama della sega, liario di alimentazione coprilama, bocchettone di aspi- 19 Unità di trasporto razione dei trucioli 22

ITALIANO 2. Visione d'insieme della sega 24 25 26 27 28 36 29 34 30 33 35 32 31 24 Prolunga del banco 29 Manovella per l'impostazione 33 Guida trasversale 25 Tubo flessibile di aspirazione dell'altezza di taglio a varia- 34 Unità di supporto del motore, zione continua da angolo d'inclinazione a varia- 26 Cappa paratrucioli 0 a 85 mm zione continua regolabile da 0° a 27 Guida parallela 30 Interruttore ON/OFF 47° 28 Supporto per spintore/mezzo 31 Maniglia di trasporto 35 Unità di trasporto ausiliario di alimentazione e maniglia per spintore in legno 32 Supporto per la chiave per la 36 Piano di lavoro sostituzione della lama della sega 23

ITALIANO zione alle indicazioni sulla sicurez- – si riferiscono ai numeri corrispon- Indice za. denti in parentesi (1), (2), (3)... nel testo vicino. – Il presente manuale d'uso è desti- 1. Ambito della fornitura ........... 22 nato a persone con conoscenze – Le istruzioni d'uso per le quali è ne- 2. Visione d'insieme della sega 23 tecniche sugli attrezzi descritti. Se cessario seguire la sequenza indi- 3. Istruzioni obbligatorie! .......... 24 non si ha alcun tipo di esperienza cata sono numerate in ordine pro- con questo tipo di attrezzo, richiede- gressivo. 4. Informazioni per la sicurezza 24 re l'aiuto di esperti. 4.1 Uso conforme allo scopo – Le istruzioni d'uso in cui la sequen- previsto .................................... 24 – Tenere a portata di mano tutta la za può essere stabilita a discrezio- documentazione fornita insieme ne dell'operatore sono contrasse- 4.2 Informazioni generali per all'attrezzo per poterla consultare se gnate da un punto. la sicurezza.............................. 24 necessario. Conservare la prova 4.3 Simboli sull'apparecchio .......... 26 – Gli elenchi sono contrassegnati da d'acquisto per eventuali richieste di 4.4 Dispositivi di sicurezza............. 26 un trattino. intervento in garanzia. 5. Caratteristiche particolari – Se si presta o si vende l'attrezzo, del prodotto ............................ 27 consegnare anche la relativa docu- 4. Informazioni per la sicu- 6. Elementi di comando............. 27 mentazione. rezza 7. Montaggio............................... 28 – Per eventuali danni derivanti dalla 7.1 Collegamento elettrico ............. 33 mancata osservanza del presente 7.2 Posizionamento ....................... 33 manuale d'uso, il produttore declina 4.1 Uso conforme allo scopo ogni responsabilità. previsto 8. Uso .......................................... 33 8.1 Impianto di aspirazione Le informazioni riportate nel presente Il presente apparecchio è destinato al dei trucioli................................. 34 manuale d'uso sono contrassegnate dai taglio lungo e traverso vena nonché in 8.2 Regolazione dell’altezza simboli illustrati di seguito. formati per legno massiccio, pannelli di di taglio .................................... 34 truciolato, cartoni di fibra, legno com- 8.3 Regolazione dell'inclinazione della lama ................................ 34 A Pericolo! pensato, nonché di questi materiali quando sono rivestiti in materia plastica oppure sono dotati di bordi in materia 8.4 Lavorazione con guida Rischio di danni alle persone o all'am- plastica oppure impiallacciatura. parallela ................................... 35 biente. 8.5 Lavorazione con guida Non dovranno essere tagliati pezzi ro- trasversale ............................... 35 tondi, poiché potranno essere soggetti a torsione in seguito alla lama rotante. 9. 10. Consigli e suggerimenti ........ 35 Manutenzione ......................... 36 B Pericolo di scosse elettriche! Il dispositivo non deve essere utilizzato per realizzare scanalature. La calotta 10.1 Sostituzione della lama............ 36 Rischio di danni alle persone causati paratrucioli deve essere sempre monta- 10.2 Allineamento del coprilama...... 37 dall'elettricità. ta quando l'utensile è in funzione. 10.3 Pulizia del gruppo di regolazione in altezza Qualsiasi altro utilizzo è ritenuto non della lama ................................ 37 appropriato ed è quindi vietato. Il co- 10.4 10.5 Custodire la macchina ............. 38 Manutenzione .......................... 38 c Pericolo di trascinamento! struttore declina ogni responsabilità per danni causati da un utilizzo non confor- Rischio di danni alle persone (parti del me allo scopo previsto. 11. Riparazione ............................ 38 corpo o indumenti impigliati). Eventuali modifiche apportate all'appa- 12. Trasporto ................................ 38 recchio oppure l'uso di parti non collau- 13. Accessori disponibili............. 38 date e autorizzate dal produttore pos- 14. 15. Tutela dell'ambiente .............. 38 Problemi ed anomalie............ 39 A Attenzione! sono provocare danni e pericoli imprevisti durante il funzionamento. 16. Dati tecnici.............................. 39 Rischio di danni materiali. 4.2 Informazioni generali per la sicurezza 3. Istruzioni obbligatorie! 3 Nota  Durante l'uso dell'apparecchio, os- servare le seguenti informazioni re- Il presente manuale d'uso è stato rea- Informazioni integrative. lative alla sicurezza per evitare ri- lizzato per consentire un utilizzo rapido schi per le persone o danni e sicuro della sega. Di seguito vengono – I numeri nelle figure (1, 2, 3, ...) materiali. fornite brevi indicazioni sulla modalità di – indicano i singoli pezzi;  Osservare in particolare le informa- lettura del manuale. – usano una numerazione progres- zioni relative alla sicurezza contenu- – Prima di mettere in funzione la se- te nelle singole sezioni. siva; ga, leggere interamente il manuale d'uso. prestando particolare atten-  All'occorrenza, applicare le disposi- zioni di legge e le norme antinfortu- 24

ITALIANO nistiche vigenti per l'uso e la mani- polazione di seghe circolari. B Pericolo di scosse elettriche!  Conservare le lame in modo che nessuno possa ferirsi.  Non esporre mai l'apparecchio alla A Pericoli generici! pioggia. Non utilizzarlo in ambienti umidi o A Pericolo di contraccolpi dei pezzi da lavorare (il pezzo rimane im-  Tenere sempre in ordine l'ambiente bagnati. pigliato nella lama colpendo l'opera- di lavoro per evitare il rischio di inci- tore)! denti causati da oggetti fuori posto. Durante l'uso dell'apparecchio, evi- tare il contatto del corpo con ele-  Lavorare solo con il coprilama rego-  Agire con la massima attenzione menti muniti di messa a terra (ad lato in modo corretto. badando bene alle azioni svolte e esempio corpi riscaldanti, tubi, for- ragionando sempre. Evitare di azio-  Il cuneo divisore e la lama utilizzata nelli, frigoriferi). nare l'apparecchio in momenti di devono essere compatibili: Il cuneo scarsa concentrazione.  Utilizzare il cavo di alimentazione divisore non deve essere più spes- esclusivamente per gli scopi a cui è so dell'intaccatura e non deve esse-  Tenere in debita considerazione gli destinato! re più sottile del corpo della lama. effetti dell'ambiente circostante. Provvedere ad una buona illumina-  Non utilizzare il cavo di alimentazio-  Non tenere gli oggetti da segare in zione. ne se è danneggiato. posizione inclinata.  Evitare di assumere posizioni ano-  La sostituzione del cavo di alimen-  La lama deve essere adatta al ma- male, lavorando sempre in situazio- tazione danneggiato deve essere teriale del pezzo da segare. ni di stabilità e di equilibrio. effettuata esclusivamente dal pro-  Segare i pezzi sottili o a parete sot- duttore, dal relativo centro di assi-  Per i pezzi lunghi utilizzare supporti tile utilizzando solo lame a denti fini. stenza clienti o dal partner del cen- adeguati. tro di assistenza.  Utilizzare sempre lame affilate.  È possibile eseguire il taglio dei tra-  In caso di dubbio, controllare l'even- versini solo con un apposito carico che si adatti all'angolo, alla lunghez- za e allo spessore desiderati: A Pericolo di ferite e contusioni per effetto delle parti mobili tuale presenza di corpi estranei, ad esempio chiodi oppure viti, nei pez- zi. – La macchina è dotata di coprila-  Prima di mettere in funzione l'appa-  Segare soltanto pezzi di dimensioni ma e coperchio. recchio, verificare che siano montati adatte a consentire un blocco sicuro tutti i dispositivi di protezione. Con la mano destra portare il carico durante le operazioni di taglio. del taglio del traversino all'arresto  Mantenere sempre una distanza  Non segare mai più pezzi contem- parallelo e contemporaneamente sufficiente dalla lama della sega. Se poraneamente, neppure fasci com- farlo avanzare. Con la mano sinistra necessario, utilizzare strumenti di posti da più elementi per evitare il assicurare il pezzo. accesso ausiliari adatti. Durante il pericolo di infortuni causati dal tra- funzionamento mantenere una di-  Non utilizzare l'apparecchio in pros- scinamento incontrollato di uno di stanza sufficiente dagli elementi simità di liquidi o gas infiammabili. tali elementi per azione della lama. azionati.  Questo apparecchio può essere  Attendere l'arresto della lama della  Attendere l'arresto della lama della azionato e utilizzato soltanto da co- sega per rimuovere trucioli, resti di sega prima di rimuovere trucioli, re- loro che conoscono bene le seghe legno, ecc. dall'area di lavoro. sti di legno, ecc. dall'area di lavoro. circolari e sono consapevoli, in qualsiasi momento, dei pericoli con- nessi all'utilizzo delle stesse.  Non esercitare mai una pressione laterale per frenare la lama rotante. c Pericolo di trascinamento! Le persone sotto i 18 anni d'età  Prima di qualsiasi intervento di ma-  Durante l'uso, prestare molta atten- possono utilizzare l'apparecchio sol- nutenzione scollegare l'apparec- zione per evitare che parti del corpo tanto nell'ambito dell'addestramen- chio dalla rete elettrica. o di indumenti rimangano impigliate to professionale e sotto la supervi- tra i componenti in rotazione. Non  Prima di accendere l'apparecchio sione di un istruttore. indossare cravatte, guanti e indu- (ad esempio dopo gli interventi di menti con maniche larghe; in caso  Tenere lontano dall'ambiente di la- manutenzione) verificare che nel di capelli lunghi, raccoglierli sotto voro il personale non autorizzato e suo interno non siano rimasti degli una retina di protezione. in particolare i bambini. Durante il utensili di montaggio o degli acces- funzionamento, verificare che nes- sori.  Non segare mai pezzi con suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo  Non lasciare l'apparecchio acceso – funi, di alimentazione. quando non viene utilizzato. – corde,  Non sovraccaricare l'apparecchio e usarlo esclusivamente con la poten- za indicata nella sezione Dati tecni- ci. A Pericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi! – nastri, – cavi o – fili metallici o elementi contenenti  Per sostituire gli utensili da taglio, tali materiali. utilizzare i guanti. 25

ITALIANO A Pericolo causato da protezio- ne personale insufficiente! A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio 4.3 Simboli sull'apparecchio Indicazioni sulla targhetta  Munirsi di paraorecchie.  Usare la massima cura nella manu- tenzione dell'apparecchio e dei rela- 37  Indossare occhiali protettivi. tivi accessori, seguendo scrupolo-  Utilizzare una mascherina parapol- samente le istruzioni. 38 vere. 39  Prima di utilizzare l'apparecchio,  Indossare indumenti da lavoro ade- controllarlo per rilevare eventuali 40 guati. danni: verificarne il perfetto funzio- namento controllando la conformità  Se si lavora all'aperto è opportuno dei dispositivi di sicurezza, dei di- l'uso di calzature antiscivolo. spositivi di protezione ed interve- 41 42 43 44 nendo su eventuali componenti A ra! Pericolo causato dalla segatu- danneggiati. Verificare inoltre che i componenti mobili funzionino perfet- 37 Produttore 38 Numero di serie tamente e che non si inceppino.  Alcuni tipi di segatura (ad esempio Tutte le parti devono essere monta- 39 Denominazione dell'apparecchio quella ottenuta da legno di quercia, te correttamente e soddisfare le 40 Dati del motore (vedere anche faggio e frassino) possono essere condizioni necessarie al corretto "Dati tecnici") cancerogeni se aspirati: in ambienti funzionamento dell'apparecchio. 41 Anno di costruzione chiusi lavorare solo con impianto di  I dispositivi di sicurezza o i compo- 42 Simbolo CE - Questo apparecchio aspirazione. nenti danneggiati devono essere ri- soddisfa le direttive dell'UE  In fase di lavoro, fare in modo di parati, o eventualmente sostituiti, da secondo la dichiarazione di con- produrre la quantità minima possibi- tecnici specializzati e qualificati. La formità le di segatura nell'ambiente: sostituzione di interruttori danneg- 43 Simbolo di smaltimento – Per lo giati va effettuata presso un centro – installare un impianto di aspira- smaltimento l'apparecchio può di assistenza tecnica del cliente. zione; essere ritornato al produttore Non utilizzare l'apparecchio se l'in- – eliminare i difetti di tenuta dell'im- terruttore di accensione non funzio- 44 Dimensioni consentite per le lame pianto di aspirazione; na. della sega – garantire una buona ventilazione.  Le impugnature devono essere sempre pulite, asciutte e prive di L'utilizzo della sega senza impianto di tracce d'olio e di grasso. Simboli sull'apparecchio aspirazione dei trucioli è possibile sol- tanto: – all'aperto; A Pericolo causato dal rumore! – per un funzionamento breve  Munirsi di paraorecchie. (fino ad un massimo di 30 minuti); 47  Il coprilama non deve essere defor- 45 46 – utilizzando una mascherina. mato. In caso contrario, il pezzo in lavorazione viene spinto lateralmen- A Pericolo causato da modifiche tecniche e/o uso di parti non collau- te contro la lama generando rumo- re. date e approvate dal produttore!  Montare il presente apparecchio se- A Pericolo dovuto a pezzi da la- vorare o parti di pezzi da lavorare 48 49 45 Utilizzare cuffie protettive 50 guendo scrupolosamente le istruzio- bloccanti! ni del presente manuale. 46 Utilizzare occhiali protettivi Se si verifica un blocco: 47 Non utilizzare l'apparecchio in  Utilizzare esclusivamente parti omo- logate dal produttore, in particolare 1. Spegnere l'apparecchio. ambienti umidi o bagnati. per: 48 Leggere le istruzioni per l'uso 2. Estrarre la spina. – Lame (per il numero d'ordine 49 Non avvicinare la mano alla lama 3. Portare i guanti. consultare "Accessori disponibi- 50 Avvertenza di un pericolo li") 4. Eliminare il bloccaggio con utensile adatto. – dispositivi di sicurezza (per i nu- meri d'ordine vedere l'elenco dei 4.4 Dispositivi di sicurezza pezzi di ricambio). Coprilama  Evitare di apportare modifiche di Il coprilama (51) impedisce che il pezzo qualunque tipo sui componenti. da lavorare possa essere agganciato 26

ITALIANO dai denti della lama e proiettato contro Impugnatura per spintore in legno l'operatore. 6. Elementi di comando L'impugnatura per lo spintore in legno È necessario che sia sempre montato (56) viene avvitata su una tavola idonea durante il funzionamento della macchi- (55). Viene utilizzato per spingere in Interruttore ON/OFF na. modo sicuro piccoli pezzi da lavorare. 51 52 La tavola deve essere lunga 400 mm, lar- ga almeno 200 mm e alta 15 – 20 mm. 3 Nota Alcuni apparecchi vengono forniti con Se l'impugnatura per lo spintore in le- un altro interruttore per motivi di produ- gno è danneggiata, dovrà essere sosti- zione. Di seguito sono illustrate le due tuita. versioni.  Accensione = premere l'interruttore 56 verde (58), (60).  Spegnimento = premere l'interrutto- re rosso (57), (59). Cappa paratrucioli La cappa paratrucioli (52) protegge l'operatore da contatti involontari con la 55 lama della sega e dai trucioli prodotti durante il taglio del pezzo. 57 La cappa per trucioli deve essere sem- 5. Caratteristiche partico- 58 pre montata durante il funzionamento lari del prodotto della macchina. Spintore – Angolo d'inclinazione regolabile a variazione continua da 0 a 47. Lo spintore (53) ha la funzione di una prolunga della mano e protegge da – Altezza di taglio a variazione conti- contatti accidentali con la lama. nua fino a 85 mm. È necessario utilizzarlo sempre se la di- – Un relè di sottotensione impedisce stanza tra la lama e la battuta parallela che l'apparecchio possa avviarsi da è inferiore a 120 mm. solo al ritorno della corrente dopo un'interruzione. – Battuta trasversale con profilato di 53 battuta ad angolo registrabile. – Tutte le più importanti funzioni di co- mando sul lato anteriore. 59 – Prolunga del banco utilizzabile in 60 modo diverso disponibile nella forni- tura: – avvitata completamente al basa- 54 mento oppure – solo agganciata al basamento 3 Nota Quando viene a mancare la tensione, per ribaltarla facilmente senza scatta un relè di sottotensione che im- Lo spintore deve trovarsi ad un angolo utensili. pedisce il riavvio automatico dell'appa- compreso tra 20 e 30 rispetto alla su- perficie superiore del banco della sega. – Solida struttura in lamiera d'acciaio, recchio non appena si dispone nuova- carico consentito elevato e resisten- mente di tensione. Per la riaccensione Qualora non venga utilizzato, appen- bisogna azionare di nuovo l'interruttore te protezione contro la corrosione. derlo all'apposito supporto (54). verde di accensione. – Battuta parallela regolabile a varia- Se danneggiato, è necessario sostituir- zione continua. Dispositivo di regolazione per lo. l'angolo d'inclinazione È possibile regolare la lama della sega con il volantino (61) a variazione conti- nua tra 0 e 47. 27

ITALIANO 61 62 manopola a crociera (65) deve essere serrata. 3 Nota – Dadi zigrinati (66) per la regola- Il punto zero assoluto della scala viene zione del profilato di battuta. Il registrato in modo da fare riferimento al perno di plastica (64) nel profilato bordo di appoggio alto (vedere "Regi- di battuta deve essere rivolto ver- strazione della battuta parallela" nella so la lama della sega e distanzia- sezione "Montaggio"). to almeno di 10 mm. Se il bordo di appoggio basso del profi- – Guida parallela (per tagli longitudi- lato di battuta è montato, al momento nali) della lettura risulta uno spostamento di 47 mm. 67 L'angolo d'inclinazione impostato viene bloccato con un dado ad alette (62) sul 7. Montaggio lato anteriore della cassetta dei trucioli in modo che non venga modificato quando si sega. Manovella per l'impostazione A Pericolo! Eventuali modifiche apportate all'ap- dell'altezza del taglio parecchio oppure l'uso di parti non L'altezza di taglio può essere regolata collaudate e autorizzate dal produt- ruotando la manovella (63). 68 tore possono provocare danni im- previsti durante il funzionamento! Per la battuta parallela viene usato il profilato di battuta lungo (67). Il – Montare la sega seguendo scru- montaggio avviene sul profilo di gui- polosamente le istruzioni del pre- da sul lato anteriore della sega. sente manuale. – Il profilo di battuta (67) deve es- – Utilizzare esclusivamente le parti sere parallelo alla lama quando che fanno parte dell'entità di for- si sega con la battuta parallela e nitura. deve essere bloccato con la leva – Evitare di apportare modifiche di di fissaggio (68). qualunque tipo sui componenti. – Dadi zigrinati (71) per la regola- 63 zione del profilato di battuta. Il Guide/battute profilato di battuta può essere ri- Solo seguendo esattamente le istruzio- mosso e spostato dopo aver svi- ni per il montaggio, la sega sarà confor- La sega è dotata di due guide. tato i due dadi zigrinati (71). me alle norme di sicurezza e potrà es- – Guida trasversale (per tagli trasver- 69 70 sere utilizzata in modo sicuro. sali) Se si osserva anche quanto specificato di seguito, il montaggio sarà facile. 71  Leggere attentamente ogni singola istruzione prima di eseguire l'inter- 66 vento descritto.  Preparare in anticipo i pezzi richiesti per ogni operazione. 72 64 Utensili richiesti – Chiave esagonale n° 4 Bordo di appoggio basso (69): – Chiave esagonale n° 6 65 – per segare pezzi piatti. – Cacciavite con intaglio a croce Per la battuta trasversale viene usa- – se la lama è inclinata. – Chiave da 10 mm to il profilato di battuta corto. Bordo di appoggio alto (70): – Chiave da 13 mm La battuta trasversale viene fissata – per segare pezzi alti. ad un'asta di guida montata sul lato – Chiave da 19 mm sinistro della sega. Nella battuta parallela si trova una fes- (compresa nella fornitura) sura con il bordo di lettura (72) per la – Vite con manopola a crociera – Chiave ad anello da 46 mm scala. (65) per la regolazione dello (compresa nella fornitura) smusso. L'intervallo di regolazio- ne è di 45. Quando si sega con la battuta trasversale, la vite con 28

ITALIANO Montaggio del basamento Pos. Definizione Q.tà 3. Avvitare i correnti lunghi (77) tra le gambe laterali; quelli corti (76) tra le gambe anteriori e posteriori: A Attenzione! Fare attenzione che il cavo non pas- 73 Gamba 4 – la parte larga del corrente rivolta si sopra orli acuminati e non venga 74 Dado a flangia, M8 20 verso il banco; danneggiato. 75 Vite a testa esagonale – i perni e le fessure dei correnti M8 x 16 18 devono combaciare uno con l’al- M8 x 20 2 tro; Montaggio dell'interruttore di accensio- 76 Corrente corto 2 ne/spegnimento alternativo – inserire dall'esterno le viti a testa 77 Corrente lungo 2 esagonale; Pos. Definizione Q.tà 78 Banco con gruppo 1 – avvitare dall'interno i dadi a flan- 79 Vite a testa esagonale 2 sega gia ma non serrare ancora com- M6 x 16 pletamente. 1. Posizionare su un basamento stabi- 80 Dado a flangia M6 2 le il piano del banco (78) con il mo- 4. Collegare i correnti tra loro: tore rivolto verso l'alto.  Il montaggio va eseguito seguendo – inserire le viti a testa esagonale la procedura descritta in preceden- dal lato banco; za. A Attenzione! – avvitare i dadi a flangia dal lato opposto; La lama della sega e il coprilama non devono trovarsi sopra il basamento. – girare la sega insieme ad una se- Per evitare di danneggiare la sega o conda persona e posizionarla su il basamento, porre il piano del ban- un pavimento piano. co su due cavalletti per il montaggio. Montaggio dell'interruttore di accen- sione/spegnimento 2. Avvitare le 4 gambe (73) all’interno degli angoli del banco: 3 Nota Gli interruttori devono essere rivolti – inserire le viti a testa esagonale Alcuni apparecchi vengono forniti con però sul lato anteriore. (75) dall'esterno; un altro interruttore per motivi di produ- inserire le due viti M8 x 20 nel zione (vedere "Montaggio dell'interrut- Montaggio dell'unità di aspirazione bordo interno del banco (per la tore di accensione/spegnimento alter- trucioli prolunga del banco); nativo"). Pos. Definizione Q.tà – avvitare i dadi a flangia dall'inter- no (74) ma non serrarli ancora Pos. Definizione Q.tà 81 Cappa paratrucioli 1 completamente. Questa opera- 79 Vite a testa esagonale 2 84 Tubo flessibile di aspi- 1 zione sarà eseguita solo una vol- M8 x 16 razione ta montata la prolunga del ban- 86 Dado a flangia M6 2 80 Dado a flangia M8 2 co. 87 Portatubo 1 74 75 1. Svitare il dispositivo di fissaggio per il trasporto dell'interruttore di accen- 88 Vite a testa esagonale sione/spegnimento. M6 x 16 2 73 2. Avvitare la piastra dell'interruttore 1. Portare la lama della sega nella po- con due viti a testa esagonale (79) sizione di massima altezza. 76 e dadi a flangia (80) sulla gamba si- nistra anteriore. 2. Montare la cappa per trucioli (81) nel coprilama (82). 77 82 81 80 79 78 Gli interruttori devono essere rivolti a destra. 29

ITALIANO 3 Nota – inserire due viti a testa esagona- le (92) dall'esterno attraverso la lamiera di fissaggio (93) e il pia- Dopo il montaggio della cappa per tru- cioli al coprilama sul lato operatore la no del banco; cappa è inclinata leggermente verso il – avvitare dall'interno i dadi a flan- basso. gia (91) senza serrare ancora completamente. 86 2. Inserire l'asta di guida (89). Adatta- re la fessura dell'asta di guida nel perno della lamiera di fissaggio 87 (93). L'asta di guida viene bloccata con una leggera rotazione in modo 3. Inserire un'estremità del tubo di da impedirne la fuoriuscita. aspirazione tubo (84) sul bocchetto- ne di aspirazione (83) della cappa 3. Spingere la parte inferiore del porta- per trucioli. battuta (90) con l'angolo verso il lato anteriore della sega sull'asta di gui- 4. Inserire l'altra estremità del tubo di 88 da e ribaltarlo verso il basso. aspirazione sul bocchettone di aspi- razione (85) sul carter di protezione 89 90 91 6. Regolare il portatubo e fissare le viti lama. a testa esagonale e i dadi a flangia. 83 84 Agganciare il tubo di aspirazione nel portatubo (87). 7. Collegare il bocchettone di aspira- zione del carter di protezione della lama a un impianto di aspirazione idoneo (vedere "Impianto di aspira- zione dei trucioli" nella sezione "Uso"). Montaggio della battuta trasversale 85 92 93 Pos. Definizione Q.tà 89 Asta di guida 1 4. Appoggiare la lamiera di fissaggio 90 Parte inferiore del 1 posteriore (94) sull'asta di guida e portabattuta fissarla ruotandola leggermente. 91 Dado a flangia M8 3 5. Montare la lamiera di fissaggio po- ( ) = già montato (3) steriore con l'angolo (96) per il mon- 92 Vite a testa esago- taggio della prolunga del banco nel- nale M8 x 20 3 la sega. ( ) = già montate (3) 5. Montare il portatubo (87): – Inserire dall'esterno due viti a te- 93 94 Lamiera di fissaggio 2 3 Nota sta esagonale (88) nel portatubo 95 Tappo finale 2 Il secondo angolo (96) per il montaggio e nella gamba; della prolunga del banco viene montato 96 Angolo per la pro- 2 sul lato interno destro del piano del – avvitare dall'interno i dadi a flan- lunga del banco banco (senza figura). gia (86) senza serrare ancora 98 Vite con manopola a 1 completamente. crociera M8 6. Allineare l'asta di guida in modo da 99 Rondella da 8,4 1 posizionarla parallelamente alla lama della sega. 100 Parte superiore del 1 portabattuta 7. Serrare le viti della lamiera di fis- saggio. 101 Profilato di battuta 1 corto 8. Inserire i tappi finali (95) sui due lati dell'asta di guida. 1. Montare la lamiera di fissaggio an- teriore (93) sul lato sinistro della se- ga: – svitare le viti a testa esagonale (92) a sinistra anteriori e poste- riori del piano del banco; 30

ITALIANO 96 3 Nota 2. Avvitare dall'interno i dadi a flangia (112). 95 Se la battuta trasversale non serve, ri- 3. Posizionare i supporti in modo tale baltarla verso il basso. che i rulli si trovino a circa 1 mm dal 94 pavimento quando la sega è monta- Registrazione della battuta parallela ta su tutte e quattro le gambe. 1. Spingere la battuta parallela (107) sull'asta di guida e fissarla con la leva di serraggio (106). 2. Montare il profilato di battuta (104) 110 come rappresentato nella figura di seguito e avvitarlo con le due viti a 111 testa zigrinata. 3. Svitare leggermente le due viti di re- 112 9. Orientare la parte inferiore del por- gistro (105) della battuta parallela e tabattuta verso l'alto. allineare il profilato di battuta in pa- rallelo alla lama della sega, quindi 10. Montare la parte superiore del por- 109 avvitare di nuovo le due viti di regi- tabattuta (100) con la rosetta (99) e stro. la vite con manopola a crociera 4. Avvitare i dadi a flangia. (98). 104 Montaggio della prolunga del banco 97 98 105 Pos. Definizione Q.tà 99 113 Prolunga del banco 1 100 108 114 Rondella da 8,4 4 117 115 Dado a flangia M8 4 118 116 Vite cuscinetto 4 120 M8 x 35 107 106 11. Appoggiare il profilato di battuta cor- 119 Supporto 2 to (101) e fissarlo con i dadi zigrinati 4. Posizionare la battuta parallela sul 121 Dado esagonale 2 (102). lato destro della lama per tutto il 123 autobloccante M6 – Il perno di plastica sul profilato di diametro. Se necessario portare la lama della sega in alto. 122 Vite a testa esago- 2 battuta deve essere rivolto verso 124 nale M6 x 16 la lama. 5. Spostare la scala in modo tale che il – Le rondelle (103) devono trovarsi tra la parte superiore del porta- battuta e i dadi zigrinati. punto zero assoluto corrisponda esattamente al bordo di lettura (108) della battuta parallela. A Attenzione! Durante il montaggio della prolunga 101 6. Avvitare la vite di fissaggio della del banco è necessario sorreggere la scala e verificare l'impostazione prolunga e i supporti fino a quando eseguendo un taglio di prova. queste parti non vengono avvitate ad un'estremità. Montaggio dell'unità di trasporto Pos. Definizione Q.tà 1. Avvitare la prolunga del banco (113) 109 Unità di trasporto 1 con due viti (116), due rondelle 110 Vite a testa esago- 4 (114) e due dadi a flangia (115) nei nale M6 x 16 due angolari di sostegno come illu- 111 Rondella da 6,4 4 strato in figura. 103 102 112 Dado a flangia, M6 4 Adattare la posizione degli angolari 12. La vite di registro (97) consente di di sostegno alla larghezza della pro- allineare il profilato di battuta esatta- L'unità di trasporto deve essere fissata lunga del banco, se necessario, e mente ad angolo retto rispetto alla sulle gambe posteriori della sega. avvitare di nuovo le viti. lama della sega. È possibile acce- dere alla vite di registro (97) quando 1. Su ciascun supporto dell'unità di la battuta trasversale è ribaltata ver- trasporto (109) inserire due viti a te- so il basso. sta esagonale (110) con le relative rondelle (111) dalla parte posterio- re. 31

ITALIANO 113 Montaggio dei supporti per il ribalta- Montaggio delle maniglie di sup- mento della prolunga del banco porto 1. Avvitare una vite a testa svasata Pos. Definizione Q.tà 114 (124) e un dado autobloccante 115 (123) nell'estremità inferiore dei 125 Maniglia di supporto 2 supporti. 126 Vite a testa esago- 4 nale M6 x 16 116 2. Inserire le estremità inferiori dei supporti nelle fessure del corrente 127 Rondella da 6,4 4 corto sul lato posteriore della sega e 128 Dado a flangia, M6 4 spingere verso l'esterno (vedere la figura). Le maniglie di trasporto devono essere 2. Avvitare i supporti (119) con una fissate sulle gambe anteriori della sega. vite (120), una rondella (117) e un 1. Inserire frontalmente in ogni mani- dado a flangia (118) alla prolunga 124 123 glia di trasporto (125) una vite a te- del banco (vedere la figura). sta esagonale (126) con una rondel- 117 118 la (127). Fissaggio delle viti  Controllare le viti fissate sull'appa- 127 recchio. Fissarle saldamente utiliz- 128 zando l'utensile appropriato. 126 120 Nel serrare le viti fare attenzione ai 119 seguenti punti: – L'apparecchio deve essere collo- 125 3. Serrare completamente tutte le viti cato in posizione sicura e stabile della prolunga del banco utilizzando mediante il fissaggio delle viti. 2. Montare le maniglie di trasporto in un utensile appropriato. modo tale che i tubi possano scatta- – Allineare il prolungamento del ta- re verso il basso. 3 Nota volo collocando la superficie del prolungamento parallela e alla stessa altezza della superficie 3. Serrare dall'interno un dado a flan- gia (128) per ogni maniglia. È possibile avvitare in modo fisso i sup- porti della prolunga del banco oppure del piano del banco. montarli in modo da poter ribaltare la Montaggio dei supporti per gli prolunga. Ribaltamento della prolunga del accessori banco Avvitamento fisso dei supporti Pos. Definizione Q.tà 1. Spingere le estremità inferiori dei supporti verso l'interno. 129 Dado a flangia M6 4 1. Inserire le estremità ad angolo dei supporti nelle fessure del corrente 130 Vite a gancio 2 2. Sganciare i supporti verso l'alto e ri- corto sul lato posteriore della sega e M6 x 50 baltare la prolunga del banco come spingere verso l'esterno. rappresentato in figura. Come ultima fase di montaggio, alle 2. Avvitare ciascun sostegno alla barra gambe frontali si avvitano due viti a con una vite a testa esagonale gancio che fungono da sostegno per (122) e un dado esagonale auto- l'asta di avanzamento, impugnatura per bloccante (121) come illustrato in fi- legno scorrevole e chiave di montaggio: gura. 1. Ruotare un dado a flangia (129) di circa 10 mm su ciascuna delle due viti a gancio (130). 2. Inserire la vite a gancio dall'esterno 121 attraverso il foro laterale della gam- ba frontale di sinistra e stringerla con un ulteriore dado a flangia. 3. Allo stesso modo, avvitare la secon- da vite a flangia alla gamba frontale di destra. 122 32

ITALIANO  Per eventuali prolunghe, utilizzare 2. Spostare la macchina ed effettuare soltanto cavi di gomma con sezione le perforazioni nel pavimento. sufficiente (vedere "Dati tecnici"). 3. Posizionare la macchina sui fori ed  Non tirare mai il cavo di alimenta- avvitarla al pavimento. zione per estrarre la spina dalla pre- sa. 8. Uso 129 B Cambio del senso di 130 rotazione! (solo eseguibile in caso di versione con motore trifase) A Pericolo d'infortuni! La sega deve essere utilizzata sol- 7.1 Collegamento elettrico In base alla connessione fase del tanto da una persona alla volta. Altre collegamento elettrico è possibile persone possono sostare a distanza B Pericolo! Tensione elettrica che la lama ruoti in senso errato, comportando il catapultamento del dalla sega solo per addurre o prele- vare i pezzi da lavorare. Utilizzare la sega solo in un ambien- pezzo in lavorazione nel tentativo di Prima di cominciare ad utilizzare te asciutto. tagliarlo. Perciò è indispensabile l'apparecchio, verificare che le se- controllare il senso di rotazione pri- Utilizzare esclusivamente una fonte guenti parti siano in perfetto stato ma di ogni nuova installazione. In di energia elettrica che soddisfi i se- operativo: caso di senso di rotazione sbagliato, guenti requisiti (vedere anche "Dati il collegamento dovrà essere modifi- – il cavo di alimentazione e la spina di tecnici"): cato da un elettricista specializzato. alimentazione; – prese elettriche a norma, con 1. Dopo che la sega è stata montata – l'interruttore ON/OFF; messa a terra regolamentare e con tutti i dispositivi di sicurezza, controllata. – il coprilama; collegare la sega alla rete elettrica. – prese elettriche a corrente trifase – la cappa paratrucioli; 2. Portare la lama della sega nella po- con conduttore neutro. sizione di massima altezza. – i mezzi di alimentazione ausiliari – la tensione e la frequenza di rete (spintore, spintore in legno e mani- 3. Accendere la sega brevemente e devono corrispondere alle carat- glia). spegnerla subito. teristiche riportate sulla targhet- Si devono sempre utilizzare i mezzi ta di fabbricazione della macchi- 4. Controllare il senso di rotazione del- di protezione personali, quali: na; la lama dal lato sinistro. La lama deve girare in senso orario. – mascherine; – fusibile con interruttore salvavita da 30mA per evitare scosse elet- 5. Se la lama gira in senso antiorario, – paraorecchie; triche; scollegare il cavo di alimentazione – occhiali. dal collegamento sulla sega. – fusibile contro i corto circuiti con Assumere la posizione di lavoro cor- max. 16 A; 6. Far sostituire il collegamento elettri- retta: co da un elettricista specializzato. – impedenza del sistema Zmax. al – sul lato anteriore, dalla parte dei co- punto di collegamento (presa mandi; dell'impianto esistente): vedere il foglio allegato separatamente. – frontalmente rispetto alla lama; 7.2 Posizionamento – a sinistra a fianco della lama;  Posizionare la macchina su un pavi- – nel caso di lavoro in due persone, la 3 Nota mento stabile e piano.  Per allineare il piano del banco in seconda deve mantenersi ad una distanza sufficiente dalla sega. Per sapere se il proprio impianto ri- orizzontale, compensare eventuali sponde ai requisiti richiesti, rivolgersi Se necessario, utilizzare: irregolarità o aree lisce nel pavi- alla società di fornitura dell'energia elet- mento con materiali idonei. Quindi – supporti adatti per i pezzi da segare trica oppure al proprio installatore di fi- controllare la stabilità dell'apparec- che altrimenti, una volta tagliati, ca- ducia. chio. drebbero a terra;  Posizionare il cavo di alimentazio-  Prevedere uno spazio sufficiente – un aspiratore di trucioli. ne in modo che non interferisca col per maneggiare pezzi grandi. Evitare gli errori più frequenti. lavoro e che non possa subire dan- Per assicurare una maggiore stabilità, ni. – Non esercitare mai una pressione la macchina potrà essere avvitata al laterale per frenare la lama della se-  Proteggere il cavo di alimentazione pavimento. ga. in quanto sussiste il pericolo di da calore, fluidi aggressivi e bordi 1. Posizionare la macchina montata in contraccolpi. taglienti. un luogo idoneo e contrassegnare i – Durante la lavorazione, premere il fori da perforare. pezzo sempre sul banco cercando 33

ITALIANO di non inclinarlo in quanto sussiste il pericolo di contraccolpi. A Attenzione! – Non segare mai più pezzi contem- Qualora non si utilizzerà l’impianto poraneamente, neppure fasci com- di aspirazione trucioli, il coperchio posti da più elementi per evitare il scorrevole sul carter protettivo della pericolo di infortuni causati dal tra- lama deve rimanere aperto, altrimen- scinamento incontrollato di uno di ti i trucioli si depositano all’interno tali elementi per azione della lama. del carter stesso. c Pericolo di trascinamento! Apertura del coperchio scorrevole 1. Svitare leggermente le due viti (131) Non tagliare mai pezzi su cui si trovi- sul lato inferiore del carter di prote- no funi, corde, nastri, cavi o fili me- zione della lama.  Regolare l'altezza di taglio girando tallici oppure che contengano simili la manovella (133) sul carter di pro- materiali. tezione della lama. 132 8.1 Impianto di aspirazione dei trucioli A Pericolo! 131 Alcuni tipi di segatura (ad esempio quella ottenuta da legno di quercia, 2. Spostare lateralmente il coperchio 133 faggio e frassino) possono essere scorrevole (132). cancerogeni se inspirati. In ambienti chiusi lavorare esclusivamente con un impianto di aspirazione idoneo. 3. Fissare le viti (131). Occorre pulire il carter di protezione 3 Nota dalla lama se vi si dovessero deposita- Per compensare un eventuale gioco re trucioli. nella regolazione dell'altezza di taglio, partire sempre dal basso per portare la L'impianto di aspirazione deve sod- 1. Rimuovere la cappa per trucioli e lama nella posizione desiderata. disfare i seguenti requisiti: l'inserto. – deve essere adatto al diametro 2. Smontare la lama della sega (vede- 8.3 Regolazione dell'inclina- esterno del bocchettone di aspira- re "Sostituzione della lama" nella zione della lama zione (cappa per trucioli 38 mm; sezione "Manutenzione"). carter di protezione 100 mm); – quantità dell'aria  460 m3/h; 3. Pulire il carter di protezione della la- ma. A Pericolo! 4. Rimontare di nuovo la lama della Le parti del corpo o gli oggetti che si – depressione al bocchettone di aspi- sega, l'inserto e la cappa per trucio- trovano nella zona di preparazione razione della sega  530 Pa; li. possono rimanere impigliati nella – velocità dell'aria al bocchettone di lama ruotante! Regolare l'inclinazio- aspirazione della sega  20 m/s. ne della lama solo a lama ferma. 8.2 Regolazione dell’altezza I bocchettoni di aspirazione dei trucioli di taglio si trovano sul carter di protezione della lama e sulla cappa per trucioli. L'inclinazione della lama può essere re- È necessario chiudere il coperchio scor- A Pericolo! golata a variazione continua da 0 a 47. revole (132) sul lato inferiore del carter Le parti del corpo o gli oggetti che si di protezione della lama della sega. trovano nella zona di preparazione 1. Svitare di circa un giro il dado a possono rimanere impigliati nella flangia sul lato anteriore (135) della Osservare anche le istruzioni per l'uso lama ruotante! Regolare l’altezza di cassetta dei trucioli. dell'impianto di aspirazione dei trucioli. taglio solo a lama ferma! Un dado scorrevole sul lato opposto L'utilizzo della sega senza impianto di della cassetta dei trucioli impedisce aspirazione dei trucioli è possibile sol- che l'angolo di inclinazione subisca tanto: L'altezza di taglio della lama deve esse- involontariamente modifiche fino a – all'aperto; re adattata all'altezza del pezzo in lavo- quando il dado a flangia è svitato. – per un funzionamento breve razione: la cappa per trucioli deve tro- 2. Regolare l'inclinazione desiderata (fino ad un massimo di 30 minuti); varsi con lo spigolo anteriore inferiore della lama della sega con il volanti- sul pezzo da lavorare. no (134). – utilizzando una mascherina. 34

ITALIANO 134 135 8.5 Lavorazione con guida trasversale 1. Ribaltare la guida trasversale sul banco. 2. Regolare e bloccare l'angolo di bat- tuta desiderato. Il profilato di battuta può essere spostato di max 45 per tagli obliqui. 142 141 140 3. Bloccare l'angolo d'inclinazione im- postato serrando il dado a flangia (135). A Pericolo! Se la distanza tra la battuta parallela e la lama è inferiore a 120 mm, si do- 8.4 Lavorazione con guida vrà usare lo spintore. parallela 1. Adattare il profilato di battuta modifi- cando l'altezza del pezzo da lavora- re. Svitare quindi i dadi zigrinati (138). A Attenzione! Il perno di plastica deve avere una di- 136 137 stanza di almeno 10 mm dalla linea di taglio. 3. Regolare l'altezza di taglio della la- 138 ma. 4. Regolare e bloccare l'angolo d'incli- nazione della lama della sega. 5. Regolare l'altezza di taglio della la- 5. Accendere il motore. ma. La cappa paratrucioli deve tro- varsi con lo spigolo anteriore inferio- 6. Segare il pezzo con un'unica passa- 139 re sul pezzo da lavorare. ta. 7. Spegnere l'apparecchio se non si continua subito a lavorare. – Bordo di appoggio basso (136) = per tagliare pezzi piatti – Bordo di appoggio alto (137) = 9. Consigli e suggerimenti per tagliare pezzi alti 2. La battuta parallela (141) viene po-  Prima di eseguire il taglio a misura, sizionata dall'alto sul profilato di gui- effettuare dei tagli di prova su pezzi da (142) sul lato anteriore della se- residui adatti. ga.  Appoggiare il pezzo da lavorare sul 3. Regolare la larghezza di taglio con banco della sega sempre in manie- la battuta parallela. La larghezza di ra tale che non possa ribaltarsi o taglio viene misurata nel bordo di ondeggiare (ad esempio nel caso di lettura (139). un'asse bombata, il lato bombato 6. Regolare e bloccare l'angolo d'incli- esterno va rivolto verso l'alto). nazione della lama della sega. 3 Nota 7. Accendere il motore.  Per i pezzi lunghi, utilizzare supporti adeguati, ad esempio un supporto a Il punto zero assoluto della scala viene 8. Segare il pezzo con un'unica passa- rulli o un banco aggiuntivo (vedere registrato in modo che faccia riferimen- ta. "Accessori disponibili"). to al bordo di appoggio alto del profilo di battuta. 9. Spegnere l'apparecchio se non si  Mantenere sempre pulite le superfi- Se il bordo di appoggio basso del profi- continua subito a lavorare. ci dei piani di appoggio – eliminare lato di battuta è montato, al momento in particolare i residui di resina con della lettura risulta uno spostamento di uno spray di manutenzione e cura 47 mm. adatto (accessori). 4. Fissare la guida parallela con la leva di serraggio (140). 35

ITALIANO 10. Manutenzione Utilizzare la chiave a bocca per trat- tenere la vite sulla flangia esterna della lama della sega (146). A Pericolo! – Utilizzare solo parti originali per il A Pericolo! montaggio della lama. – Non utilizzare anelli riduttori vo- Prima di ogni intervento estrarre la spi- lanti; è possibile che la lama si li- na dalla presa di corrente. beri. – Le lame devono essere montate in modo da non risultare sbilan- – Gli interventi di manutenzione o di ciate, non presentare una rotazio- riparazione non descritti in questa ne irregolare e non potersi libera- sezione devono essere effettuati re durante il funzionamento. esclusivamente da personale spe- 145 146 147 cializzato. – Sostituire parti danneggiate, spe- 5. Tirare la flangia esterna della lama 8. Posizionare la flangia esterna della cialmente dispositivi di sicurezza, (146) e la lama dall'albero portala- lama (146) (il perno di trascinamen- solo con parti originali. Parti non me. to nella flangia interna della lama collaudate o omologate dal produt- 6. Pulire le superfici dell'albero portala- (147) deve entrare nella scanalatura tore potranno causare danni impre- me e della lama. della flangia esterna della lama). vedibili. 9. Avvitare la vite di serraggio (145) – Alla fine di ogni intervento di manu- tenzione e di pulizia reinserire, atti- A Pericolo! nell'albero portalame (filettatura sini- strorsa) e stringerla. Utilizzare la vare e controllare tutti i dispositivi di Non utilizzare detergenti che posso- chiave ad anello per trattenere la sicurezza. no aggredire le parti in alluminio (ad vite sulla flangia esterna della lama es. per rimuovere rimasugli di resi- della sega (146). na), penalizzando così la resistenza 10.1 Sostituzione della lama della sega. A Pericolo! A Pericolo! 7. Inserire la nuova lama facendo at- tenzione alla direzione di rotazione! – Non prolungare la chiave utilizza- ta per il serraggio della lama. Poco dopo la fine della lavorazione, la lama può essere molto calda. Pericolo – Non avvitare la vite di serraggio di ustioni! Lasciare raffreddare la lama battendo sulla chiave. calda. Non pulire la lama con liquidi in- – Dopo aver stretto la vite di ser- fiammabili. raggio, rimuovere assolutamente Il pericolo di taglio sussiste anche con tutti gli utensili utilizzati per il la lama ferma. Utilizzare sempre gli ap- montaggio. positi guanti per sostituire la lama. Nel montaggio prestare particolare at- tenzione al senso di rotazione della la- A Pericolo! 10. Posizionare il profilo d'inserto (148) Utilizzare solamente lame adeguate, ma! a livello nel banco. conformi alla norma EN 847-1 (vede- re "Dati tecnici") - se si utilizzano lame inadeguate, danneggiate o de- 1. Portare la lama della sega nella po- formate, a causa della forza centrifu- 148 sizione di massima altezza. ga, parti di queste potrebbero essere proiettate via con la violenza di 2. Rimuovere la cappa per trucioli. un'esplosione. 3. Girare la vite a testa svasata (143) Non utilizzare: nel profilo d'inserto nel banco (144) di 1/4 giro in senso orario e rimuo- – lame il cui numero di giri massi- vere il profilo d'inserto. mo specificato è inferiore al nu- 149 mero di giri dell'albero portalame 144 (vedere "Dati tecnici“); 11. Avvitare la vite a testa svasata – lame di acciaio rapido o superra- (149) in senso antiorario fino all'ar- pido (HSS o HS); resto. – lame con danneggiamenti o de- 12. Montare di nuovo la cappa per tru- formazioni visibili. cioli nel coprilama. – dischi troncatori. 143 4. Allentare la vite di serraggio (145) con la chiave (filettatura sinistrorsa). 36

ITALIANO 3 Nota 152 156 Dopo il montaggio della cappa per tru- cioli al coprilama sul lato operatore la cappa è inclinata leggermente verso il basso. 157 154 153 2. Avvitare la vite a testa svasata (157) in senso antiorario fino all'ar- 10.2 Allineamento del copri- 1. Svitare il dado esagonale (153) nel resto. lama coprilama di un giro. 3. Montare di nuovo la cappa per tru- 2. Allineare il coprilama rispetto alla la- cioli nel coprilama. 3 Nota ma. Il coprilama è stato allineato in produ- zione rispetto alla lama. Nonostante ciò 3. Allineare il coprilama in altezza con la lama.A tale scopo allineare il se- 3 Nota Dopo il montaggio della cappa per tru- è necessario controllare, e all'occorren- gno del coprilama (152) con il bordo cioli al coprilama sul lato operatore la za allineare, ad intervalli regolari la di- superiore del supporto coprilama cappa è inclinata leggermente verso il stanza tra coprilama e lama. (154). basso. 4. Serrare il dado esagonale. Per allineare il coprilama attenersi in primo luogo a quanto segue. Spostamento laterale: 1. Portare la lama della sega nella po- il coprilama e la lama devono essere sizione di massima altezza. esattamente in linea. La direzione late- 2. Rimuovere la cappa per trucioli. rale del coprilama viene preregolata dal produttore. 3. Girare la vite a testa svasata (151) 10.3 Pulizia del gruppo di nel profilo d'inserto nel banco (150) Nel caso dovesse essere necessario regolazione in altezza di 1/4 giro in senso orario e rimuo- eseguire una registrazione di precisio- della lama vere il profilo d'inserto. ne, attenersi a quanto segue. 1. Portare la lama della sega nella po- 1. Allentare le tre viti (155) del suppor- sizione di massima altezza. to del coprilama. 150 2. Pulire il mandrino con una spazzola, un aspirapolvere oppure aria com- pressa. 3. Lubrificare leggermente il mandrino con lo spray di pulitura e manuten- zione. 151 4. Ingrassare la superficie di scorri- mento della regolazione in altezza Per adattare esattamente il coprilama (158), ruotando più volte la lama rispetto alla lama della sega è possibile della sega verso l'alto e verso il regolarlo su due piani: basso per consentire una distribu- – distante dalla lama; zione omogenea del grasso sulla superficie. – in direzione laterale. 155 Regolare la distanza dalla lama. 2. Centratura del coprilama – La distanza tra il bordo esterno del- la lama ed il coprilama deve essere 3. Serrare nuovamente le tre viti (155) tra 3 e 8 mm. del supporto del coprilama. – Il coprilama deve inoltre sporgere Dopo la centratura: dal banco almeno quanto la lama. 1. Posizionare il profilo d'inserto (156) a livello nel banco. 158 37

ITALIANO 10.4 Custodire la macchina E Lama CV 315 x 1,8 x 30 a 11. Riparazione 56 denti multipli combinati A Pericolo! per legno massiccio e pannelli di masonite. Custodire l'apparecchio in modo tale A Pericolo! F Lama CV 315 x 1,8 x 30 a 80 denti multipli neutrali – che non possa essere azionato Fare riparare l'elettroutensile solo ed per tagli particolarmente fini di legno da persone non autorizzate e esclusivamente da personale tecnico massiccio e pannelli di masonite. qualificato e solo con l'impiego di pezzi – che nessuno possa ferirsi in di ricambio originali. Solo così può es- G Lama HM 315 x 2,8 x 30 a prossimità di esso. sere salvaguardata la sicurezza 48 denti alternati universali dell'elettroutensile. per tutti i tipi di legno e fintolegno. H Lama HW 315 x 2,8/1,8 x 30 a A Attenzione! Nel caso di elettroutensili Metabo che 20 denti piatti con aggancio a fori ravvicinati combinati Non custodire la macchina all'aper- necessitino di riparazioni, rivolgersi al per legno massiccio, tagli longitudi- to o in ambiente umido senza ade- proprio rappresentante di zona. Per gli nali e trasversali. guata protezione. indirizzi consultare il sito www.meta- I Lama HW 315 x 3,0/2,0 x 30 a bo.com. 24 denti alternati universali per tagli Gli elenchi delle parti di ricambio pos- longitudinali e trasversali, anche di sono essere scaricati dal sito www.me- pannelli di masonite. 10.5 Manutenzione tabo.com. J Lama HW 315 x 2,8 x 30 Prima di ogni accensione 48 denti alternati per legno massiccio e compensato, Controllare visivamente che la distan- 12. Trasporto pannelli di masonite, MDF, materiali za tra la lama ed il coprilama sia di 3 - compositi 8 mm.  Spostare la lama della sega com- K Lama HW 315 x 2,8 x 30 Controllare visivamente che il cavo di pletamente in basso. 84 denti alternati alimentazione e il connettore di rete per legno massiccio e compensato, non siano danneggiati; fare sostituire  Smontare le parti applicate (guida di pannelli di masonite, MDF, materiali eventualmente le parti danneggiate da battuta, slitta scorrevole, prolunga- compositi un elettricista specializzato. mento del banco). L Supporto a rulli RS 420  Per la spedizione si consiglia di uti- Ad ogni spegnimento lizzare possibilmente l'imballaggio Controllare se dopo lo spegnimento la originale. lama continua a girare per più di 10 se- 14. Tutela dell'ambiente condi; in caso affermativo fare sostituire il motore da un elettricista specializza- 13. Accessori disponibili Il materiale di imballaggio dell'attrezzo to. è riciclabile al 100%. Ogni mese (se utilizzata giornal- Per lavori speciali, presso i rivenditori Gli utensili elettrici e gli accessori fuori mente) specializzati sono disponibili gli acces- uso contengono grandi quantità di ma- sori riportati di seguito. Le rispettive fi- terie prime e di altri materiali che devo- Asportare la segatura con un aspiratore gure sono riportate sulla pagina di co- no essere sottoposti a un processo di o un pennello; oliare leggermente gli pertina posteriore. riciclaggio. elementi di guida: A Slitta scorrevole Le presenti istruzioni sono stampate su – asta filettata per la regolazione per la conduzione sicura dei pezzi carta sbiancata senza cloro. dell'altezza; più lunghi. – segmenti d'inclinazione. B Banco supplementare, a destra dimensioni del banco 1000 mm x Ogni 300 ore 600 mm; Controllare tutte le connessioni a vite con piedi ribaltabili. ed eventualmente serrarle. C Adattatore di aspirazione per l'allacciamento del dispositivo di aspirazione dei trucioli a un aspira- tore a secco e a umido. D Spray di manutenzione e cura per asportare i residui di resina e proteggere le superfici metalliche. 38

ITALIANO Il motore è surriscaldato, ad esempio a La regolazione in altezza della lama 15. Problemi ed anomalie causa di una lama non affilata oppure risulta pesante di un accumulo di trucioli nell'alloggia- Il mandrino del gruppo di regolazione in mento. A Pericolo! – Rimuovere la causa che ha provo- cato il surriscaldamento, far raffred- altezza è sporco di resina. – Pulire il mandrino e lubrificarlo con Prima di ogni intervento di servizio, lo spray per la pulitura e manuten- dare la macchina per alcuni minuti e effettuare le operazioni indicate di zione (vedere la sezione "Manuten- rimetterla in funzione. seguito. zione"). Il motore riceve una tensione insuffi- 1. Spegnere l'apparecchio; ciente. La regolazione dell'inclinazione 2. estrarre la spina; risulta pesante – Usare un cavo più corto oppure un 3. attendere l'arresto completo della cavo con sezione maggiore ( Il dado a flangia o il dado scorrevole sul lama. 1,5 mm2). lato opposto della cassetta dei trucioli è serrato troppo. Alla fine di ogni intervento di ripara- – Oppure far controllare l'impianto zione reinserire, attivare e controlla- elettrico/l'alimentazione da un elet- – Allentare leggermente il dado a flan- re tutti i dispositivi di sicurezza. tricista specializzato. gia o il dado scorrevole. Capacità di taglio inadeguata L'unità di supporto del motore si ribalta Il motore non funziona La lama ha perso il filo (controllare se la lama o il pezzo in lavorazione pre- Se l'unità di supporto del motore si ri- Il relè di sottotensione è stato attivato senta eventuali tracce di bruciatura ai balta quando si regola l'angolo d'incli- da una caduta di tensione imprevista. lati). nazione, il dado scorrevole sul lato op- – Riaccendere la macchina. posto della cassetta dei trucioli non è – Sostituire la lama (vedere la sezio- sufficientemente serrato. Mancanza di corrente ne "Manutenzione e cura"). – Regolare il dado scorrevole. – Controllare il cavo d'alimentazione, Accumulo di trucioli la presa, la spina ed il fusibile. L'impianto di aspirazione non è collega- to o è troppo debole (vedere "Impianto di aspirazione dei trucioli" nella sezione "Uso"). – collegare l'impianto di aspirazione – oppure aprire il coperchio scorrevo- le – Aumentare la potenza di aspirazio- ne. 16. Dati tecnici TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2,5 WNB 3.1 WNB 3,4 DNB 4,2 DNB Tensione 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz 400 V / 3~50 Hz Corrente nominale A 10,9 13,4 5,8 7,5 Fusibile, minimo A 1 x 16 1 x 16 3 x 10 3 x 16 (ritardato) (ritardato) (ritardato) (ritardato) Protezione IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Numero di giri del motore min-1 2750 2800 2700 2800 Potenza motore Potenza assorbita P1 kW 2,5 kW S6 3.1 kW S6 3,4 kW S6 4,2 kW S6 40% 40% 40% 40% Potenza erogata P2 kW 1,72 kW S6 2.2 kW S6 2,5 kW S6 3,0 kW S6 40% 40% 40% 40% 39

ITALIANO TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2,5 WNB 3.1 WNB 3,4 DNB 4,2 DNB Velocità di taglio della lama approssimativa m/s 47 47 47 47 Spessore del cuneo divisore mm 2,5 2,5 2,5 2,5 Lama Diametro della lama (esterno) mm 315 315 315 315 Foro della lama (interno) mm 30 30 30 30 Ampiezza di taglio mm > 2,6 > 2,6 > 2,6 > 2,6 Spessore max. del corpo base della lama mm ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 Altezza di taglio con la lama verticale mm 0 - 85 0 - 85 0 - 85 0 - 85 con inclinazione di 45° mm 0 ... 53 0 ... 53 0 ... 53 0 ... 53 Dimensioni Dimensioni Lunghezza banco mm 800 800 800 800 Larghezza banco mm 600 600 600 600 Lunghezza prolunga mm 794 794 794 794 Larghezza prolunga mm 510 510 510 510 Altezza (banco) mm 850 850 850 850 Altezza (complessiva) mm 1000 1000 1000 1000 Peso completo approssimativo kg 75 75 75 75 Livello di potenza sonora garantito in conformità a DIN EN 1870-1 (2007)* Funzionamento a vuoto dB (A) 91,3 91,3 91,3 91,3 Lavorazione dB (A) 105,5 105,5 105,5 105,5 Livello di pressione sonora in conformità a DIN EN ISO 3746 (1995) e ISO 7960:1995 (E)* Funzionamento a vuoto dB (A) 80,3 80,3 80,3 80,3 Lavorazione dB (A) 96,7 96,7 96,7 96,7 Incertezza K dB (A) 4,0 4,0 4,0 4,0 Temperatura ambiente °C –10 ... +40 –10 ... +40 –10 ... +40 –10 ... +40 Cavo di prolunga, sezione minima 10 m di lunghezza mm2 3 x 1,5 3 x 2.5 5 x 1,0 5 x 1,5 25 m di lunghezza mm2 3 x 2,5 3 x 2.5 5 x 1,5 5 x 2,5 50 m di lunghezza mm2 – – 5 x 2,5 5 x 2,5 * I valori indicati sono relativi a emissioni e non devono perciò essere intesi anche come valori per la sicurezza sul posto di lavoro. Benché vi sia una correlazione tra livelli di emissione e di immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessarie ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che influiscono sul livello di immissioni effettivamente presente in un determinato momento sul posto di lavoro, comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro ed altre fonti di rumore, cioè il numero di macchinari e di altri processi di lavoro adiacenti. Inoltre i valori consentiti sul posto di lavoro possono variare da paese a paese. L'utente deve tuttavia utilizzare queste informazioni per attuare una migliore valutazione dei danni e dei rischi. 40

I_0014es4A.fm 5.2.16 Manual de instrucciones origi- nal ESPAÑOL 1. Volumen de suministro 3 1 2 5 4 6 7 8 21 23 22 9 10 19 20 11 12 14 13 18 17 16 15 1 Placa de prolongación 10 Depósitos de accesorios (2 u.) 19 Dispositivo de desplazamiento 2 Tapa recogedora de virutas 11 Asidero de transporte (2 u.) 20 Barra de guía para tope trans- 3 Manguera de aspiración 12 Pata (4 u.) versal 4 Pieza inferior portatope 13 Riosta, corta (2 u.) 21 Puntal (2 u.) 5 Perfil de tope corto 14 Riosta, larga (2 u.) 22 Chapa de soporte (2x) 6 Pieza superior portatope 15 Llave para cambio de hoja de 23 Ángulo de sujeción para placa sierra de prolongación (2x) 7 Tope paralelo: 8 Soporte de la manguera 16 Llave para cambio de hoja de sierra – Manual de instrucciones y lista 9 Tablero de la mesa con unidad de piezas de recambio de soporte del motor, motor, 17 Empuñadura para taco de interruptor, hoja de sierra, cuña empuje – Bolsa con piezas pequeñas de separación, boca de aspira- 18 Dispositivo de empuje / ayuda ción de alimentación 41

ESPAÑOL 2. Vista del equipo de sierra 24 25 26 27 28 36 29 34 30 33 35 32 31 24 Prolongación de la mesa 29 Manivela para ajuste de altura 33 Tope transversal 25 Manguera de aspiración de corte graduable sin escalona- 34 Unidad de soporte del motor: miento de ángulo de inclinación graduable 26 Tapa recogedora de virutas 0 – 85 mm sin escalonamiento de 0° a 47° 27 Tope paralelo: 30 Interruptor de conexión/desco- 35 Dispositivo de desplazamiento 28 Depósito de accesorios para dis- nexión positivo de empuje/dispositivo 36 Tablero de la mesa 31 Asidero de transporte de alimentación y tirador para taco de empuje 32 Depósito de accesorios para llave de cambio de la hoja de sierra 42

ESPAÑOL Índice – Antes de poner en servicio el equi- po, lea todo el manual de instruccio- nes. Observe especialmente las 3 Nota: Información adicional. instrucciones de seguridad. 1. Volumen de suministro..........41 – Este manual de instrucciones está – Números en las ilustraciones (1, 2, 2. Vista del equipo de sierra......42 dirigido a personal con conocimien- 3, ...) 3. ¡Lea este manual en primer lugar! ......................43 tos técnicos sobre máquinas como – se refieren a piezas individuales; la que aquí se describe. En caso de 4. Instrucciones de seguridad...43 – están numerados correlativa- no poseer ningún tipo de experien- 4.1 Uso según su finalidad .............43 cia con este tipo de máquinas, de- mente; 4.2 Recomendaciones generales bería solicitar en primer lugar la – se refieren a los respectivos nú- de seguridad.............................44 ayuda de personal cualificado. meros entre paréntesis (1), (2), 4.3 Símbolos en la máquina...........45 – Guarde en un lugar seguro todos (3)... que aparecen en el texto 4.4 Dispositivos de seguridad ........46 los documentos suministrados con adyacente. 5. Características especiales la máquina para así poderlos con- – Las instrucciones de uso en las que del producto............................46 sultar en caso de necesidad. Guar- se debe tener en cuenta el orden 6. Elementos de mando .............46 de el comprobante de compra para están numeradas. un posible caso de solicitud de ga- 7. Montaje....................................47 – Las instrucciones de uso con una rantía. 7.1 Conexión a la red .....................52 secuencia arbitral se indican con un – En caso de que preste o venda la punto. 7.2 Montaje.....................................52 máquina, adjunte toda la documen- 8. Manejo .....................................52 tación suministrada. – Los listados se indican con una ra- 8.1 Sistema de aspiración ya. del serrín ..................................53 – En caso de que se produzca algún daño derivado de la no observación 8.2 Ajuste de la altura de corte.......53 de este manual de instrucciones, el 8.3 Ajuste de la inclinación 4. Instrucciones de seguri- fabricante no asumirá ningún tipo de la hoja de la sierra ...............54 dad de responsabilidad. 8.4 Corte con tope paralelo ............54 La información de este manual de ins- 8.5 Corte con tope transversal .......54 trucciones se indica según sigue: 4.1 Uso según su finalidad 9. Consejos y trucos ..................55 Este aparato está destinado para cortar 10. Mantenimiento y conservación .......................55 A ¡Peligro! longitudinal y transversalmente y for- matos de madera maciza, planchas de 10.1 Cambio de la hoja de la sierra..55 Advertencia de daños personales o conglomerado, planchas de fibras, ma- 10.2 Alineación de la cuña medioambientales. dera contrachapada, así como también de separación...........................56 esos materiales revestidos de plástico 10.3 Limpieza del mecanismo o con cantos de plástico o dotados de de reglaje de la altura chapeado de madera. 10.4 de la hoja de la sierra ...............57 Conservación de la máquina....57 B ¡Peligro de descarga eléctrica! No deben aserrarse piezas de trabajo redondas, ya que con ello podría girar Advertencia de daños personales debi- 10.5 Mantenimiento..........................57 éstas con la rotación de la hoja de la dos a la electricidad. 11. Reparación..............................57 sierra. 12. Transporte...............................57 Este aparato no debe usarse para tra- 13. Accesorios disponibles .........57 bajos de ranurado. La tapa recogedora 14. Protección del medio ambiente ......................58 c ¡Peligro de arrastre! de virutas debe permanecer montada durante el funcionamiento. Advertencia sobre posibles daños per- 15. Problemas y averías...............58 ¡Cualquier otra aplicación está en des- sonales al engancharse partes del 16. Especificaciones técnicas.....59 cuerpo o ropa. acuerdo a su finalidad y queda por tan- to prohibida! El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños deriva- 3. ¡Lea este manual dos de una utilización de la máquina en primer lugar! A ¡Atención! que no estuviera de acuerdo a la finali- dad mencionada. Advertencia de daños materiales. Las modificaciones en este aparato o el Este manual de instrucciones se ha uso de piezas no controladas y aproba- realizado de forma que usted pueda das por el fabricante pueden inducir a empezar a trabajar rápidamente y con peligros imprevisibles durante el traba- total seguridad con su equipo. A conti- jo. nuación le indicamos algunas pautas sobre la utilización del manual de ins- trucciones: 43

ESPAÑOL 4.2 Recomendaciones gene- zona de peligro. Durante el trabajo, miento) no existan herramientas de rales de seguridad impida que otras personas toquen montaje o piezas sueltas en el equi- el aparato o el cable de alimenta- po.  Al utilizar esta máquina deberá ob- ción eléctrica.  Desconecte la máquina si no se va servar las siguientes instrucciones  No sobrecargue la máquina. Utilice a utilizar. de seguridad para evitar el riesgo este equipo solamente dentro de de daños personales o materiales.  Observe las instrucciones especia- les de seguridad en cada uno de los los márgenes de potencia indicados en las especificaciones técnicas. A ¡Peligro de sufrir lesiones por cortes, incluso cuando la herramien- capítulos.  Dado el caso, tenga en cuenta la B dad! ¡Peligro debido a la electrici- ta de corte está parada!  Utilice guantes para cambiar las he- normativa legal o bien las prescrip- rramientas de corte. ciones para la prevención de acci-  No exponga este aparato a la lluvia.  Guarde las hojas de sierra de ma- dentes en el trabajo estipuladas No utilice nunca esta máquina en nera que nadie pueda lastimarse para el uso de sierras circulares. un ambiente húmedo o mojado. con ellas. A ¡Peligros generales! Durante el trabajo con este aparato, evite que su cuerpo entre en con- tacto con piezas con toma de tierra A ¡Peligro de retroceso de las  Mantenga limpio el puesto de traba- piezas de trabajo (pueden engan- (por ejemplo: radiadores, tuberías, jo. El desorden en esta zona podría charse en la hoja y salir despedidas cocinas eléctricas, neveras). causar accidentes. contra el usuario)!  No utilice el cable de la red para  Sea prudente. Preste atención a lo  Trabaje solamente con la cuña de usos ajenos a su finalidad. que hace. Actúe de forma prudente. separación ajustada correctamente. No utilice la máquina si no puede  No utilizar nunca un cable de ali-  La cuña de separación y la hoja de concentrarse en el trabajo. mentación dañado. sierra empleada deben ser compati-  Tenga en cuenta las influencias am-  Un cable de alimentación dañado bles: La cuña no debe tener mayor bientales. Asegúrese de que exista únicamente puede ser sustituido grosor que el ancho del canal de una buena iluminación. por el fabricante, su servicio de corte ni ser más fina que la hoja de asistencia técnica o servicios técni- sierra.  Evite posturas incómodas. Asegúre- cos autorizados. se de estar siempre parado de for-  No ladee las piezas de trabajo. ma segura y de poder mantener en cualquier momento el equilibrio.  Si se trata de piezas de trabajo lar- A ¡Peligro de sufrir heridas y magulladuras a causa de las piezas  Asegúrese de que la hoja de la sie- rra sea apropiada para el material de la pieza de trabajo. gas, utilice soportes apropiados en movimiento!  Corte las piezas de trabajo delga- para apoyar las piezas.  No ponga en marcha la máquina sin das o de paredes delgadas sola-  El corte de cuñas sólo debe reali- haber montado los dispositivos de mente mediante hojas de sierra con zarse con un cajón de corte adapta- protección. dentado fino. do a la longitud, al ángulo y al gro-  Mantenga siempre una distancia  Utilice siempre hojas de sierra afila- sor de la cuña: suficiente respecto a la hoja de la das. – La máquina debe equiparse con sierra. En caso necesario, utilice  En caso de duda, examine las pie- cuña de separación y cubierta de dispositivos adecuados de alimen- zas de trabajo por si tienen cuerpos protección. tación. Durante el funcionamiento extraños (por ejemplo, clavos o tor- debe mantenerse suficiente distan- La mano derecha dirige el cajón de nillos). cia con los componentes en movi- corte en el tope paralelo y al mismo miento.  Sierre sólo piezas cuyas dimensio- tiempo el avance. La mano izquier- nes permitan una sujeción segura da sujeta la pieza de trabajo.  Antes de retirar del puesto de traba- durante el trabajo. jo pequeños trozos de la pieza tra-  No manipule esta máquina cerca de bajada, restos de madera, etc., es-  No corte nunca varias piezas a la gases o líquidos inflamables. pere hasta que la hoja de la sierra vez, ni tampoco paquetes que con-  Este aparato solamente debe ser se haya parado completamente. tengan varias piezas individuales. puesto en marcha y utilizado por Existe peligro de accidentes, si la  Nunca frene la marcha por inercia personas familiarizadas con sierras hoja de la sierra engancha piezas de la hoja de la sierra ejerciendo circulares y conocedoras de los pe- sueltas de forma incontrolada. una presión lateral. ligros que representa su uso.  Retire pequeños fragmentos de la  Antes de iniciar trabajos de mante- Los menores de 18 años podrán pieza de trabajo, restos de madera, nimiento, asegúrese de que la má- usar esta máquina solamente bajo etc. de la zona de trabajo; para ello, quina ha sido desconectada de la la supervisión de un instructor, en el la hoja de la sierra deberá estar pa- red de corriente eléctrica. curso de su formación profesional. rada.  Asegúrese de que al conectar la  Mantenga a terceras personas, es- pecialmente a los niños, fuera de la máquina (por ejemplo, después de llevar a cabo trabajos de manteni- c ¡Peligro de arrastre! 44

ESPAÑOL  Tenga cuidado durante el funciona- miento para impedir que partes del cuerpo o piezas de ropa se engan- de piezas no comprobadas ni apro- badas por el fabricante de la máqui- na! A ¡Peligro por piezas de trabajo bloqueadas! chen o se introduzcan en los com-  Monte esta máquina siguiendo es- Si se produce un bloqueo: ponentes giratorios (no lleve corba- trictamente estas instrucciones. tas, guantes ni ropa con mangas 1. Desconecte la máquina. holgadas; en caso de llevar el pelo  Utilice exclusivamente piezas auto- 2. Desenchufe el cable de alimentación. largo, es imprescindible utilizar una rizadas por el fabricante. Esto se re- red de protección). fiere especialmente a: 3. Póngase guantes.  No corte nunca piezas de trabajo – Hojas de sierra (para los núme- 4. Desbloquee la pieza con la herra- que contengan ros de pedido véase "Accesorios mienta adecuada. disponibles"); – cuerdas, – cordones, – Mecanismos de seguridad (véa- 4.3 Símbolos en la máquina se el número de referencia en la – cintas, lista de piezas de recambio). Datos en la placa indicadora de tipo – cables,  No lleve a cabo cambio alguno en las piezas. 37 – alambres o materiales similares. 38 A ¡Peligro si el equipo de pro- A ¡Peligro por defectos en la máquina! 39 tección personal es insuficiente! 40  Limpie cuidadosamente la máquina  Use cascos de protección acústica. y los accesorios. Observe las pres-  Utilice gafas protectoras. cripciones para el mantenimiento. 41 42 43 44  Use una máscara de protección  Antes de cada puesta en marcha, contra el polvo. compruebe que no se haya produci- 37 Fabricante do ningún daño: para proseguir con  Utilice ropa de trabajo adecuada. la utilización de la máquina, se de- 38 Número de serie  Para trabajar a la intemperie se re- berá comprobar que el funciona- 39 Denominación de la máquina comienda utilizar calzado antidesli- miento de los dispositivos de segu- 40 Datos del motor (ver también zante. ridad y protección, así como el de "Características técnicas“) las piezas ligeramente dañadas, A ¡Peligro debido al polvo de la madera! sea correcto y de acuerdo con su fi- nalidad. Controle si las piezas móvi- les funcionan correctamente y no se 41 Año de fabricación 42 Marca CE – Este aparato cumple con las directivas EU según la atascan. Todas las piezas deben declaración de conformidad  La inhalación del serrín de algunas estar montadas correctamente y maderas (p. ej., de roble, haya y 43 Símbolo de eliminación – La cumplir con todas las condiciones fresno) puede producir cáncer. Tra- máquina puede eliminarse a tra- para poder garantizar el perfecto baje en locales cerrados solo con vés del fabricante funcionamiento del aparato. instalación de aspiración. 44 Dimensiones de las hojas de sie-  Los dispositivos de protección o las rra homologadas  Evite al máximo la cantidad de se- piezas dañadas debe repararlos o rrín expandida en el ambiente. cambiarlos un taller especializado – Instale la instalación de aspira- autorizado. Encargue el cambio de Símbolos en la máquina ción; interruptores dañados a un taller de servicio postventa. No utilice este – Elimine las fugas de la instala- aparato si no es posible conectarlo ción de aspiración; o desconectarlo mediante el inte- – Procure que haya buena ventila- rruptor. 47 45 46 ción.  Mantenga las empuñaduras secas y El funcionamiento sin la aspiración de limpias de aceite y grasa. virutas solamente está permitido: – en exteriores; – en períodos de funcionamiento cor- A ¡Peligro por ruido! 48 49 50  Use cascos de protección acústica. tos (máximo 30 minutos);  Asegúrese de que la cuña de sepa- 45 Usar cascos de protección audi- ración no está torcida. Si la cuña de tiva – con mascarilla contra el polvo. separación está torcida, ésta pre- 46 Usar protección de los ojos sionará la pieza de trabajo lateral- A ¡Peligro debido a modificacio- nes técnicas o bien a la utilización mente contra la hoja de la sierra, produciendo ruido. 47 No utilice el aparato en ambientes mojados o húmedos. 45

ESPAÑOL 48 Leer el Manual de instrucciones Si no es necesario servirse del disposi- – sólo enganchada al bastidor para 49 No tocar la hoja de la sierra tivo de empuje, cuélguelo en el soporte abatirla cómodamente sin herra- (54) previsto para ello. mienta. 50 Advertencia sobre un punto de peligro El dispositivo de arrastre debe cambiar- – Construcción maciza de chapa de se cuando esté dañado. acero, muy resistente y protegida contra la corrosión. 4.4 Dispositivos de seguri- – Tope paralelo ajustable sin escalo- dad namiento. Cuña de separación La cuña de separación (51) evita que 6. Elementos de mando las piezas en trabajo sean agarradas por los dientes y lanzadas contra el usuario. Interruptor de conexión/desconexión La cuña de separación debe permane- cer instalada durante el funcionamien- to. Empuñadura para taco de empuje La empuñadura para el taco de empuje 3 Nota: Algunos aparatos se suministran con 51 52 (56) se atornilla a una tabla adecuada otro interruptor por limitaciones de la (55). Sirve para guiar con seguridad producción. Abajo se reproducen am- pequeñas piezas de trabajo. bas variantes de interruptor. El tablón debería tener 400 mm de lar- go, como mínimo 200 mm de ancho y  Conexión = pulsar el interruptor ver- entre 15 y 20 mm de alto. de (58), (60). Cuando la empuñadura del taco de em-  Desconexión = pulsar el interruptor puje esté deteriorada, debe reponerse. rojo (57), (59). Tapa recogedora de virutas 56 La tapa recogedora de virutas (52) pro- 57 tege contra el contacto accidental con la hoja de la sierra y contra las virutas 58 que salen despedidas. La tapa recogedora de virutas debe 55 permanecer instalada durante el funcio- namiento. Dispositivo de arrastre 5. Características especia- les del producto El dispositivo de empuje (53) actúa como prolongación de la mano, prote- giéndole del contacto no intencionado – El ángulo de inclinación puede re- con la hoja. gularse sin escalonamiento desde 0 hasta 47. Utilice el dispositivo de empuje siempre que la distancia entre la hoja de la sie- – La altura de corte es libremente rra y el tope paralelo sea inferior a ajustable hasta 85 mm. 120 mm. – Un relé de subtensión evita que la máquina se ponga en marcha al co- 59 nectarse la corriente después de 53 haber tenido lugar una interrupción 60 de la corriente. – Tope transversal con perfil de tope de ángulo ajustable. – Todas las funciones de manejo im- 3 Nota: portantes se encuentran en el lado Si se produce una caída de la tensión, delantero. se dispara un relé de subtensión. De este modo, se evita que la máquina se – Prolongación de la mesa de aplica- ponga en marcha por sí misma al co- 54 ción variable en el volumen de su- nectarse la tensión nuevamente. Para ministro: conectar nuevamente la máquina hay Lleve el dispositivo de empuje a un án- que pulsar de nuevo el interruptor de gulo de 20 … 30 con respecto a la – fuertemente atornillada con el bastidor o conexión verde. superficie de la mesa. 46

ESPAÑOL Dispositivo de ajuste del ángulo de Este tope transversal se sujeta a (69) Borde bajo inclinación una barra de guía montada en el – para cortar piezas de trabajo pla- lado izquierdo de la sierra. La hoja de la sierra puede ajustarse nas; con la manivela (61) sin escalonamien- – Tornillo con empuñadura en es- – y cuando la hoja está inclinada. to entre 0 y 47. trella (65) para ajuste de inglete. El margen de ajuste es de 45. (70) Canto de contacto alto 61 62 El tornillo con empuñadura en – para cortar piezas de trabajo al- estrella (65) debe estar apretado tas. con el tope transversal durante el serrado. En el tope paralelo se encuentra una apertura con el canto de lectura (72) – Tuercas moleteadas (66) para el para la escala. ajuste del perfil de tope. El talón de plástico (64) del perfil de tope debe apuntar a la hoja de la sie- rra y estar a por lo menos 10 mm 3 Nota: de distancia de la hoja de la sie- El punto cero de la escala se ajusta de rra. tal modo que se refiere al canto de con- tacto alto (véase "Ajustar tope paralelo – Tope paralelo (para cortes longitudi- en el capítulo "Montaje"). Para que el ángulo de inclinación ajus- nales): tado no cambie durante el serrado, se Si el canto de contacto bajo del perfil enclava mediante dos manivelas (62) a 67 de tope está montado, en la lectura se la parte delantera y trasera de la ban- produce un dislocamiento de 47 mm. deja recolectora de virutas. Manivela para el ajuste de la altura de corte 7. Montaje La altura del corte se puede ajustar gi- rando la manivela (63). A ¡Peligro! Si se llevan a cabo modificaciones 68 en la sierra o si se utiliza aplicando piezas que no han sido comproba- El perfil de tope largo (67) se utiliza das ni autorizadas por el fabricante, como tope guía paralelo. Se monta podrían producirse daños imprevisi- en la barra de guía que se encuen- bles durante la operación. tra en la parte frontal de la sierra. – Monte la sierra siguiendo exacta- – El perfil de tope (67) debe que- mente las instrucciones de este dar paralelo a la hoja de sierra manual. durante el serrado con el tope 63 paralelo y enclavarse con la pa- – Use solamente las piezas conte- lanca de sujeción(68). nidas en el volumen de entrega. Topes para la pieza de trabajo – Tuercas moleteadas (71) para la – No modifique las piezas. La sierra va dotada de dos topes para la pieza de trabajo: fijación del perfil de tope. El perfil de tope guía se puede desmon- – Tope guía transversal (para cortes tar para colocarlo según la nece- La sierra cumplirá las normas de segu- transversales): sidad después de aflojar las dos ridad y proporcionará un funcionamien- tuercas moleteadas (71): to fiable únicamente si se respetan 69 70 exactamente las instrucciones de mon- taje. 66 El montaje no presentará ningún pro- 71 blema si se tienen también en cuenta las siguientes indicaciones:  Lea las instrucciones de cada paso 64 antes de ejecutarlo.  Prepare las piezas necesarias para 72 cada paso. 65 Para el tope transversal se utiliza el perfil de tope corto. 47

ESPAÑOL Herramientas necesaria 74 75 1. Deshaga la fijación de transporte del interruptor de conexión/desco- – Llave Allen de 4 nexión. – Llave Allen de 6 73 2. Fije la placa del interruptor con dos – Destornillador para tornillos de ca- tornillos de cabeza hexagonal (79) y beza ranurada en cruz 76 tuercas con brida (80) a la pata de- lantera izquierda. – Llave de tornillos SW 10 77 – Llave de tornillos SW 13 – Llave de tornillos SW 19 (incluida en el volumen de suminis- 80 tro) – Llave poligonal 46 mm 79 (incluida en el volumen de suminis- tro) Montaje del bastidor 78 Elem. Descripción Cant. 73 Pata 4 3. Fije las riostas largas (77) lateral- Los botones del interruptor deben 74 Tuerca con brida, M8 20 mente entre las patas, y las riostas mirar hacia la derecha. cortas (76) entre las patas anterio- 75 Tornillo de cabeza hexagonal M8 x 16 M8 x 20 18 2 res y posteriores: – el lado ancho de las riostas debe A ¡Atención! estar orientado hacia el tablero Preste atención a que el cable no 76 Riosta, corta 2 de la mesa; pase sobre cantos agudos y que no 77 Riosta, larga 2 esté doblado. – los salientes de los rebajes de 78 Mesa con grupo de 1 las riostas deben encajar uno sierra dentro del otro; Monte el interruptor de conexión/desco- 1. Coloque el tablero de la mesa (78) – pase los tornillos de cabeza nexión alternativo con el motor hacia arriba sobre una hexagonal desde el exterior; base estable. – enrosque las tuercas con brida Ele Descripción Cant. desde la parte interior, sin ten- m. A ¡Atención! sarlas a fondo. 4. Atornillado de las riostas entre sí: 79 Tornillo de cabeza hexagonal M6 x 16 2 La hoja de la sierra y la cuña de se- 80 Tuerca con brida M6 2 paración no pueden descansar so- – pase los tornillos de cabeza bre la base. Para evitar desperfectos hexagonal desde el lado del pa-  El montaje se realiza como se des- en la sierra o en la base, coloque el nel de mesa; cribe arriba. tablero de la mesa sobre dos caba- – atornille las tuercas de brida des- lletes de montaje. de el lado opuesto. – con la ayuda de una segunda persona, coloque la sierra sobre 2. Fije las cuatro patas (73) en la parte las patas sobre suelo plano. interior de las esquinas de la mesa: – Haga pasar los tornillos de cabe- Montaje del interruptor de conexión/ za hexagonal (75) desde el exte- desconexión rior; coloque los dos tornillos M8 x 20 en el borde trasero de la mesa (para la prolongación de la mesa); 3 Nota: Los botones del interruptor deben mirar hacia delante. Algunos aparatos se suministran con otro interruptor por limitaciones de la – desde el interior enrosque las producción (véase "Montar interrupto- Montaje del dispositivo de aspira- tuercas de brida (74) – sin ten- res de conexión/desconexión alternati- ción del serrín sarlas a fondo, primero hay que vos"). montar la prolongación de la me- Elem. Descripción Cant. sa. 81 Tapa recogedora de 1 Elem. Descripción Cant. virutas 79 Tornillo de cabeza 2 84 Manguera de aspira- 1 hexagonal M8 x 16 ción 80 Tuerca con brida M8 2 86 Tuercas para brida M6 2 48

ESPAÑOL Elem. Descripción Cant. 5. Montaje del soporte de la manguera Elem. Descripción Cant. (87): 87 Soporte de la man- 1 100 Pieza superior por- 1 guera – Coloque dos tornillos hexagona- tatope les (88) desde el exterior a tra- 88 Tornillos hexagonales 101 Perfil de tope, corto 1 vés del soporte de la manguera y M6 x 16 2 la pata; 1. Montaje de la chapa de soporte de- 1. Gire la manivela para subir la hoja – Enrosque las tuercas con brida lantera (93) en el lado izquierdo de al máximo. (86) desde la parte interior, sin la sierra: tensarlas a fondo. 2. Monte la tapa recogedora de virutas – Desatornille los tornillos hexago- (81) en la cuña de separación (82). nales (92) de la izquierda delante y detrás del tablero de la mesa. 82 81 – Ponga cada dos tornillos hexa- gonales (92) desde el exterior a través de la chapa de soporte (93) y el tablero de la mesa; – Enrosque las tuercas con brida 86 (91) desde la parte interior, sin tensarlas a fondo. 87 2. Coloque la barra de guía (89). Ajus- te el filo de la barra de guía en el ta- 3 Nota: lón de la chapa de soporte (93). La barra de guía se bloquea para que no se salga mediante un pequeño Despues de montar la tapa de virutas en la cuña de separación, dicha tapa giro. está un poco inclinada hacia abajo en 88 3. Empuje la pieza inferior portatope el lado de manejo. (90) con el ángulo hacia la parte de- lantera de la sierra sobre la barra 6. Alinee el soporte de la manguera y de guía y desplácela hacia abajo. apriete los tornillos hexagonales y las tuercas de brida. Cuelgue la 89 90 91 manguera de aspiración en el so- porte de la manguera(87). 3. Enchufe uno de los extremos de la 7. Conecte la boca de aspiración de la manguera de aspiración (84) en la caja protectora de la hoja a un sis- boca de aspiración (83) de la tapa tema de aspiración adecuado (véa- recogedora de virutas. se "Sistema de aspiración del se- rrín" en el capítulo "Instrucciones de 4. Enchufe el otro extremo de la man- uso"). guera de aspiración en la boca de aspiración (85) de la caja de protec- Montaje del tope transversal ción de la hoja de sierra. 83 84 Elem. Descripción Cant. 92 93 89 Barra de guía 1 90 Pieza inferior por- 1 tatope 4. Ponga la chapa de soporte trasera (94) sobre la barra de guía y asegú- 91 Tuerca de brida M8 3 rela con un pequeño giro. ( ) = ya montada (3) 92 Tornillo de cabeza 5. Monte la chapa de soporte trasera hexagonal M8 x 20 3 con el ángulo (96) para el montaje ( ) = ya montado (3) de la prolongación de la mesa en la 85 sierra. 93 Chapa de soporte 2 94 95 Tapón terminal 2 3 Nota: 96 Ángulo para la pro- 2 El segundo ángulo (96) para el montaje longación de la de la prolongación de la mesa se mon- mesa ta en la cara interior derecha de la pla- ca de la mesa (sin figura). 98 Tornillo con empuña- 1 dura en estrella M8 6. Alinee la barra de guía de manera 99 Arandela 8,4 1 que quede exactamente paralela con respecto a la hoja de sierra. 49

ESPAÑOL 7. Apriete las atornilladuras de las sierra. Se puede acceder al tornillo El dispositivo de desplazamiento se chapas de soporte. de ajuste (97) cuando el tope trans- atornilla con fuerza en las patas trase- versal se encuentra desplazado ha- ras de la sierra. 8. Coloque los tapones terminales a cia abajo. ambos lados de la barra de guía 1. Introduzca en cada fijación del dis- (95). positivo de desplazamiento (109) 96 3 Nota: dos tornillos hexagonales (110) con arandelas (111) en la parte trasera. Si no necesita el tope transversal, dó- 95 blelo hacia abajo. 2. Desenrosque las tuercas de brida (112) desde el interior. 94 Ajuste del tope paralelo 3. Alinee las fijaciones de tal modo 1. Desplace el tope paralelo (107) so- que los rodillos cuelguen bre la guía y fíjelo con la palanca de aprox.1 mm por encima del suelo sujeción (106). cuando la sierra esté sobre las cua- tro patas. 2. Monte el perfil de tope (104) como se muestra a continuación y aprié- telo con los dos tornillos moletea- dos. 110 3. Afloje ligeramente los dos tornillos de ajuste (105) del tope paralelo y 111 9. Bascule hacia arriba la pieza infe- alinee el perfil de tope paralelo a la rior portatope. hoja de la sierra. Finalmente, vuelva a apretar los dos tornillos de ajuste. 112 10. Monte la pieza superior portatope (100) con arandela (99) y tornillo de botón en estrella (98). 104 109 97 98 105 4. Apriete las tuercas de brida. 99 108 Montaje de la prolongación de la 100 mesa Elem. Descripción Cant. 113 Placa de prolonga- 1 ción 107 106 114 Arandela 8,4 4 11. Coloque encima el perfil de tope 4. Coloque el tope paralelo en el lado 117 corto (101) y apriételo con las tuer- derecho de la hoja de la sierra a lo 115 Tuerca con brida M8 4 cas moleteadas (102): largo de todo su diámetro. En caso 118 – El talón de plástico del perfil de necesario, gire la manivela de la 116 Tornillos de cojinete 4 tope debe estar orientado hacia hoja de la sierra. 120 M8 x 35 la hoja de la sierra; 5. Desplace la escala de tal modo que 119 Puntal 2 – las arandelas (103) deben en- el punto cero coincida exactamente con el canto de lectura (108) del 121 Tuerca hexagonal, 2 contrarse entre la pieza superior tope paralelo. 123 autofijadora M6 portatope y las tuercas moletea- das. 6. Apriete el tornillo de fijación de la 122 Tornillos hexagona- 2 escala y compruebe el ajuste reali- 124 les M6 x 16 101 zando un corte de prueba. Montaje del dispositivo de desplaza- A ¡Atención! miento En el montaje de la prolongación de la mesa, la prolongación de la mesa Elem. Descripción Cant. y los puntales deben mantenerse su- 109 Dispositivo de des- 1 jetos mientras dichas piezas sólo es- plazamiento tén atornilladas a un extremo. 110 Tornillo hexagonal 4 M6 x 16 103 102 1. Atornille la placa de prolongación 111 Arandela 6,4 4 (113) con dos tornillos de cojinete 12. Con el tornillo de ajuste (97) el perfil 112 Tuerca con brida, 4 de rubí (116), dos arandelas (114) y de tope puede alinearse exacta- M6 dos tuercas de brida (115) en am- mente perpendicular a la hoja de la 50

ESPAÑOL bos ángulos de sujeción, como apa- rece en la ilustración. En caso necesario, ajuste la posi- ción del ángulo de sujeción a la an- 121 chura de la prolongación de la mesa – vuelva a apretar la atornilla- dura. 113 122 114 115 Montaje de los puntales para abatir la prolongación de la mesa 116 1. Atornillar un tornillo hexagonal (124) y una tuerca autoblocante (123) en el extremo inferior de cada soporte. 2. Coloque los extremos inferiores de Montaje de los asideros de trans- 2. Atornille cada uno de los puntales los puntales en el filo de la riosta porte (119) con un tornillo de cojinete de corta sobre la parte trasera de la rubí (120), una arandela (117) y una sierra y desplace hacia afuera (véa- Elem. Descripción Cant. tuerca de brida (118) a la prolonga- se ilustración). 125 Asidero de transporte 2 ción de la mesa (véase ilustración). 126 Tornillo hexagonal 4 117 118 M6 x 16 124 123 127 Arandela 6,4 4 128 Tuerca con brida, M6 4 Los asideros de transporte se atornillan con fuerza en las patas delanteras de la sierra. 1. Introduzca en cada asidero de transporte (125) un tornillo hexago- 120 nal (126) con arandela (127) desde 119 delante. Apriete las uniones atornilladas 3. Apriete con fuerza a mano todas las  Controle las atornilladuras del apa- atornilladuras de la prolongación de rato. Apriete con fuerza las atornilla- la mesa con una herramienta ade- duras con una herramienta adecua- cuada. da. Al colocar los tornillos tenga en 3 Nota: cuenta los siguientes puntos: – Después de apretar los tornillos, 128 127 126 Los puntales de la prolongación de la el aparto debe encontrarse en mesa pueden atornillarse con fuerza. una posición nivelada y segura; Los puntales también se pueden mon- tar de modo que la prolongación de la – Enderezar la prolongación de la mesa pueda abatirse. mesa: La superficie de la prolon- 125 gación de la mesa debe quedar Atornilladura fuerte de los puntales paralela y a la misma altura que 2. Monte los asideros de transporte de la superficie del tablero de la me- manera que los tubos se puedan 1. Coloque los extremos acodados de sa. plegar hacia abajo. los puntales en el filo de la riosta corta sobre la parte trasera de la 3. Desenrosque las tuercas debrida Abatimiento la prolongación de la (128) desde el interior. sierra y desplace hacia afuera. mesa 2. Atornillar cada soporte al travesaño 1. Empuje hacia el interior los extre- Montaje del portaaccesorios con un tornillo hexagonal (122) y mos inferiores de los puntales. una tuerca autoblocante (121), tal y Elem. Descripción Cant. como se muestra en la imagen. 2. Desenganche los puntales hacia 129 Tuerca con brida M6 4 arriba y abata la prolongación de la mesa tal como en la ilustración. 130 Tornillos de gancho 2 M6 x 50 51

ESPAÑOL Para finalizar el montaje, atornillar dos metida): véase la hoja adjunta 7.2 Montaje tornillos de gancho en las patas delan- aparte. teras para colgar de ellos la barra em-  Coloque la máquina sobre suelo pujadora, la empuñadura del taco em- plano y estable. pujador y la llave de montaje: 1. Enroscar una tuerca de brida (129) unos 10 mm sobre cada uno de los 3 Nota:  Para ajustar horizontalmente la su- perficie de la mesa, compense los desniveles o los puntos lisos del Diríjase a su entidad distribuidora de dos tornillos de gancho (130). energía eléctrica o bien a su electricista suelo con materiales adecuados. instalador en caso que surgiera cual- Controle a continuación el estado 2. Insertar el tornillo de gancho desde quier pregunta relacionada con los re- seguro del aparato. fuera a través del orificio lateral de la pata delantera izquierda y fijar quisitos de la acometida eléctrica del  Tenga en cuenta que podría necesi- utilizando otra tuerca de brida. edificio. tar un espacio bastante amplio para manejar piezas de trabajo grandes. 3. Apretar igualmente el otro tornillo  Coloque el cable de alimentación de gancho en la pata delantera de- de forma que no impida el trabajo y Para mejorar la estabilidad de la má- recha. no pueda resultar dañado. quina, es posible fijarla al suelo con tor- nillos:  Proteja el cable de la red contra el calor, los líquidos agresivos y los 1. Coloque la máquina en el lugar bordes afilados. adecuado y trace en el suelo los puntos a taladrar.  Utilice solamente cables de exten- sión de goma de diámetro suficiente 2. Aparte la máquina y practique los (véanse las "Especificaciones técni- taladros en el suelo. cas"). 3. Centre la máquina sobre los tala-  Nunca desconecte el enchufe de la dros y atorníllela al suelo. 129 caja tirando del cable. 130 B ¡Cambio del sentido de giro! (solo posible en la versión con mo- 8. Manejo 7.1 Conexión a la red tor trifásico) A ¡Peligro de accidentes! B ¡Peligro! Tensión eléctrica Según la distribución de fase de la toma de electricidad, es posible que La sierra debe ser manejada sola- mente por una persona. Otras perso- Instale la sierra únicamente en am- la hoja de sierra gire en sentido con- trario. En este caso es posible que la nas pueden permanecer alejadas de bientes secos. pieza de trabajo sea expulsada al la sierra únicamente para ayudar a No utilice la unidad a menos que tratar de aserrarla. Por esta razón, entrar o sacar las piezas de trabajo. esté conectada a una fuente de ener- controlar el sentido de rotación des- Antes de iniciar el trabajo, comprue- gía que cumpla los requerimientos pués de cada nueva instalación. En be si los elementos siguientes están siguientes (véase también "Caracte- el caso de que el sentido de giro sea en buen estado: rísticas técnicas"): incorrecto, encomiende la conexión a un electricista: – cable de alimentación y enchufe de – Las cajas de enchufe deben estar alimentación; instaladas, conectadas a tierra y 1. Una vez que la sierra esté montada controladas de acuerdo a las con todos los mecanismos de segu- – interruptor de conexión/desco- prescripciones. ridad, conecte la sierra a la red de nexión; – Cajas de enchufe mediante co- corriente eléctrica. – cuña de separación; rriente trifásica con conductor 2. Gire la manivela para subir la hoja – tapa recogedora de virutas neutro. al máximo. – empujadores (dispositivo de empu- – La tensión y la frecuencia de la 3. Conecte brevemente la sierra y je, taco de empuje y empuñadura) red deben ser idénticas a las indi- desconectarla nuevamente. cadas en la placa de tipo de la Vista un equipo de protección perso- máquina. 4. Observe el sentido de rotación de la nal: hoja de la sierra desde el lado iz- – Protección contra descarga eléc- quierdo. La hoja deberá girar en el – máscara de protección contra el trica mediante un interruptor de sentido de las manecillas del reloj. polvo; corriente diferencial de 30 mA. 5. Si la hoja gira al revés, desenchufe – protección para los oídos; – Protección contra cortocircuito el cable de alimentación de la sie- – gafas de protección de seguridad. mediante protección de la red rra. (dispositivo contra cortocircui- Adopte una posición de trabajo co- tos) con máx. 16 A. 6. Solicite la modificación de la co- rrecta durante la operación: nexión eléctrica a un electricista. – Impedancia del sistema Zmáx. en – delante, en el lado de mando de la el punto de interconexión (aco- máquina, 52

ESPAÑOL – frontalmente a la sierra, – Depresión en la boca de aspiración 3. Limpie la caja protectora de la hoja. de la sierra  530 Pa; – a la izquierda de la línea de corte 4. Vuelva a instalar la hoja de la sierra de la hoja de la sierra; – Velocidad del aire en la boca de as- y monte la pieza suplementaria de piración de la sierra  20 m/s. la mesa y la tapa recogedora de vi- – si el trabajo lo realizan dos perso- rutas. nas, la segunda persona debe man- Las bocas para la aspiración del serrín tener una distancia suficiente res- se encuentran en la caja protectora de pecto a la sierra. la hoja circular y en la tapa recogedora 8.2 Ajuste de la altura de En caso necesario, según el tipo de de virutas. corte trabajo, utilice: La placa deslizante (132) en la parte in- – Soportes para piezas de trabajo adecuados por si las piezas de tra- ferior de la caja protectora de la hoja debe estar cerrada. A ¡Peligro! ¡Las partes del cuerpo y los objetos bajo caen de la mesa al cortarse; ¡Tenga en cuenta las instrucciones de situados en la zona del ajuste pue- uso del dispositivo aspirador de serrín! – un dispositivo de aspiración de viru- den ser enganchados por la hoja de tas. El funcionamiento sin la aspiración de la sierra en movimiento! ¡Ajuste la virutas solamente está permitido: profundidad del corte solamente con Evite errores típicos de uso: la hoja de la sierra parada! – en exteriores; – Nunca frene la hoja de sierra ejer- ciendo presión lateral. existe peligro – en períodos de funcionamiento cor- de contragolpes. tos (máximo 30 minutos); Es necesario ajustar la altura de corte – Presione constantemente la pieza – con mascarilla contra el polvo. de la hoja de la sierra a la altura de la contra la mesa durante el trabajo y pieza de trabajo: la tapa recogedora de evite que se incline; existe peligro de contragolpes. A ¡Atención! virutas debe descansar con su canto inferior delantero sobre la pieza de tra- bajo. – No corte nunca varias piezas a la Si no se usa un sistema de aspira- vez, ni tampoco paquetes que con- ción del serrín, se deberá abrir la tengan varias piezas individuales. placa deslizante de la caja protecto- Existe peligro de accidentes, si la ra de la hoja circular, para evitar que hoja de la sierra engancha piezas se acumule el serrín en el interior de sueltas de forma incontrolada. la caja protectora de la hoja. c ¡Peligro de arrastre! Para abrir la placa deslizante: 1. Afloje ligeramente ambos tornillos No corte nunca piezas de trabajo (131) de la parte inferior de la caja que tengan cuerdas, hilos, cintas, protectora de la hoja. cables o alambres o que contengan este tipo de materiales.  Ajuste la altura de corte girando la 132 manivela (133) situada en la caja protectora de la hoja. 8.1 Sistema de aspiración del serrín A ¡Peligro! 131 Algunos tipos de serrín (por ejemplo de roble, haya y fresno) pueden pro- 2. Deslice la placa deslizante (132) ducir cáncer si son inhalados. Cuan- hacia un lado. do trabaje en espacios cerrados, uti- 3. Atornille los tornillos (131). lice siempre un sistema de 133 aspiración de serrín adecuado. Si se produce acumulación de virutas en la caja protectora de la hoja será El sistema de aspiración debe cum- preciso limpiar la caja protectora: 1. Retire la tapa recogedora de virutas 3 Nota: y la pieza suplementaria de la me- Para compensar un eventual juego del plir los siguientes requisitos: sa. ajuste de altura del tope, conduzca – diámetro exterior adecuado de la siempre la hoja de la sierra por abajo boca de aspiración (tapa recogedo- 2. Desmonte la hoja de la sierra (véa- en la posición deseada. ra de virutas 38 mm; caja protectora se "Cambiar la hoja de la sierra" en 100 mm); el capítulo "Conservación y mante- nimiento"). – Caudal de aire  460 m3/h; 53

ESPAÑOL 8.3 Ajuste de la inclinación 136 137 de la hoja de la sierra A ¡Peligro! 138 ¡Las partes del cuerpo y los objetos situados en la zona del ajuste pue- den ser enganchados por la hoja de la sierra en movimiento! ¡Ajuste la profundidad del corte solamente con 139 la hoja de la sierra parada! 5. Ajuste la altura de corte de la hoja de la sierra. La tapa recogedora de virutas debe descansar con su can- – Canto de contacto bajo (136) = La inclinación de la hoja de sierra se to inferior delantero sobre la pieza para cortar piezas de trabajo ba- puede ajustar de forma continua entre de trabajo. jas 0 y 47. – Canto de contacto alto (137) = 1. Suelte la tuerca de mariposa de la para cortar piezas de trabajo al- parte delantera (135) de la bandeja tas recolectora de virutas una vuelta aproximadamente. 2. El tope paralelo (141) se fija desde arriba sobre el perfil de guía (142) Una tuerca de arrastre sobre el lado en la parte delantera de la sierra. opuesto de la bandeja recolectora de virutas impide el cambio no de- 3. Ajuste el ancho de corte mediante seado del ángulo de inclinación el tope paralelo. El ancho de corte mientras la tuerca de mariposa esté se mide en el canto de lectura suelta. (139). 2. Ajuste la inclinación de hoja de sie- rra deseada mediante la manivela (134). 3 Nota: 6. Ajuste el ángulo de inclinación de la El punto cero de la escala está ajusta- 134 135 do de tal modo que se refiere al canto hoja de la sierra y fíjelo. de contacto alto del perfil de tope. 7. Ponga el motor en marcha. Si el canto de contacto bajo del perfil de tope está montado, en la lectura se 8. Corte la pieza de trabajo en una produce un dislocamiento de 47 mm. sola pasada. 9. Si no desea continuar trabajando in- 4. Fije el tope paralelo mediante la pa- mediatamente, desconecte el apa- lanca de sujeción (140). rato. 8.5 Corte con tope transver- sal 3. Enclave el ángulo de inclinación 1. Bascule el tope transversal sobre la ajustado tensando la tuerca de ma- mesa. riposa (135). 2. Ajuste el ángulo de inclinación de- seado de la hoja de la sierra y fíjelo. 8.4 Corte con tope paralelo El perfil de tope se puede girar has- ta 45 para cortes de inglete. 1. Ajuste el perfil de tope modificando 142 141 140 la altura de la herramienta. Suelte también las tuercas moletea- das (138). A ¡Peligro! Si la distancia entre el tope paralelo y la hoja de la sierra es inferior a 120 mm, deberá utilizar el dispositi- vo de empuje. 54

ESPAÑOL A ¡Atención! – Después de los trabajos de mante- nimiento y de limpieza, active de nuevo el aparato y compruebe to- 5. Retire la brida exterior (146) y la hoja de sierra del árbol de hoja de sierra. El talón de plástico deberá tener una dos los dispositivos de seguridad. distancia mínima de 10 mm con res- 6. Limpie las superficies de sujeción pecto a la línea de corte. del árbol de hoja de sierra y de la 3. Ajuste la altura de corte de la hoja 10.1 Cambio de la hoja de la hoja de sierra. de la sierra. sierra 4. Ajuste el ángulo de inclinación de la hoja de la sierra y fíjelo. A ¡Peligro! A ¡Peligro! No use detergentes (por ejemplo, 5. Ponga el motor en marcha. ¡Inmediatamente después del corte, la para eliminar restos de resinas) que hoja de la sierra puede estar muy ca- puedan corroer los componentes de 6. Corte la pieza de trabajo en una liente, existe el riesgo de sufrir quema- aleación ligera de la sierra, ya que sola pasada. duras! Deje que la hoja de la sierra se de otro modo podría restringirse la 7. Si no desea continuar trabajando in- enfríe. No limpie la hoja de sierra con resistencia de la misma. mediatamente, desconecte el apa- líquidos combustibles. 7. Coloque la hoja nueva (¡observe el rato. Existe el riesgo de heridas por corte, in- sentido de giro!). cluso con la hoja de sierra parada. Use guantes durante el cambio de la hoja 9. Consejos y trucos de la sierra. ¡Durante el ensamblaje, observe el  Antes de cortar: Hacer cortes de sentido de giro de la hoja de la sierra! prueba con restos adecuados.  Colocar siempre la pieza de trabajo en la mesa de aserrado de forma 1. Gire la manivela para subir la hoja que no pueda ladearse o moverse (p. ej., tablas pandeadas, lado pan- al máximo. 2. Desmontar la tapa recogedora de A ¡Peligro! deado hacia afuera hacia arriba). Utilice únicamente hojas de sierra virutas. que cumplan la norma EN 847-1  Con pieza de trabajo largas: em- 3. Gire el tornillo avellanado (143) del (véase "Datos técnicos"). En caso de plear un soporte para piezas de tra- perfil de inserción de mesa (144) usar hojas de sierra inadecuadas o bajo adecuado, por ejemplo, sopor- 1/4 de vuelta en sentido horario y deterioradas, la fuerza centrífuga po- te de rodillos o mesa adicional (ver retire el perfil de inserción de mesa. dría lanzar partes de las mismas de "Accesorios suministrables"). forma similar a una explosión.  Mantenga limpias las superficies de Nunca use: las mesas de apoyo – elimine espe- 144 cialmente residuos resinosos me- – hojas de sierra, cuya velocidad diante un spray de mantenimiento y máxima indicada sea inferior a la conservación (accesorio). velocidad del eje de la sierra (ver "Características técnicas"); – hojas de acero rápido altamente 10. Mantenimiento y conser- aleado (HSS o HS); vación 143 – hojas visiblemente dañadas o de- 4. Afloje el tornillo de apriete (145) formadas; A ¡Peligro! con la llave de tuercas (¡rosca a la izquierda!). Para contrarrestar, apli- – discos de corte. Antes de realizar los trabajos de man- que una llave de boca en la brida tenimiento y limpieza, desconecte el exterior de la hoja (146). aparato de la red eléctrica. A ¡Peligro! – Instale la hoja usando solamente piezas originales. – Cualquier trabajo de reparación o mantenimiento distinto a los descri- – No use casquillos de reducción, tos en este capítulo debe ser efec- ya que la hoja podría aflojarse. tuado exclusivamente por especia- – La hoja debe instalarse centrada listas de forma que gire sin oscilacio- – Recambie las piezas deterioradas, nes y que no pueda aflojarse du- especialmente los dispositivos de rante el funcionamiento. seguridad, sólo por repuestos origi- 145 146 147 nales. Las piezas no probadas y au- torizadas por el fabricante pueden inducir a averías imprevisibles. 55

ESPAÑOL 8. Coloque la brida exterior de la hoja 10.2 Alineación de la cuña de 152 de la sierra (la pestaña de la brida separación de arrastre de la parte interior de la hoja (146) deberá engranar en la ranura de la brida exterior de la hoja (147). 3 Nota: La cuña de separación va ya ajustada 9. Gire el tornillo tensor (145) en el ár- de fábrica a la hoja de sierra. A pesar bol de hoja de sierra (rosca izquier- de todo es necesario controlar regular- da) y apriételo. Para contrarrestar, mente la distancia de la cuña de sepa- aplique una llave poligonal en la bri- ración con respecto a la hoja de sierra 154 153 da exterior de la hoja (146). y, en caso dado, ajustarla. Para alinear la cuña de separación pri- A ¡Peligro! mero: 1. Afloje la tuerca Keps (153) de la cuña de separación con una vuelta. – No use un alargador para apretar 1. Gire la manivela para subir la hoja la hoja. al máximo. 2. Ajuste la distancia de la cuña de se- 2. Desmonte la tapa recogedora de vi- paración a la hoja de la sierra. – No apriete el tornillo de carga golpeando sobre la herramienta. rutas. 3. Ajuste la cuña de separación a la 3. Gire el tornillo avellanado (151) del altura de la hoja de sierra Alinee la – ¡Retire todas las herramientas de perfil de inserción de mesa (150) 1/ marca de la cuña de separación montaje después de tensar el tor- 4 de vuelta en sentido horario y reti- (152) con el borde superior del so- nillo de sujeción! re el perfil de inserción de mesa. porte de la cuña (154). 4. Apriete la tuerca Keps. 10. Coloque el perfil de inserción de la 150 Alineación lateral: mesa (148) al ras en la mesa de aserrado. La cuña de separación y la hoja de la sierra deben estar perfectamente ali- neadas. La alineación lateral de la cuña 148 de separación está prerregulada por el fabricante. 151 En caso de que sea necesario un ajus- te de precisión: Para ajustar con exactitud la cuña de separación a la hoja de la sierra, la 1. Afloje los tres tornillos (155) del so- cuña de separación puede graduarse porte de la cuña de separación. 149 en dos niveles: – con respecto a la distancia a la hoja 11. Gire el tornillo avellanado (149) de la sierra; hasta el tope, en el sentido contra- rio a las agujas del reloj. – con respecto a la alineación lateral. 12. Monte de nuevo la tapa recogedora Ajuste de la distancia a la hoja de la de virutas en la cuña de separa- sierra: ción. – La distancia entre el borde exterior 3 Nota: de la hoja de la sierra y la cuña de separación debe tener de 3 a 8 mm. Despues de montar la tapa de virutas – La cuña de separación debe sobre- 155 en la cuña de separación, dicha tapa salir por encima de la mesa de la está un poco inclinada hacia abajo en sierra, al menos tanto como la hoja el lado de manejo. 2. Alinee la cuña de separación. de la sierra. 3. Vuelva a atornillar los tres tornillos (155) del soporte de la cuña de se- paración. Después de la alineación: 1. Coloque el perfil de inserción de la mesa (156) al ras en la mesa de aserrado. 56

ESPAÑOL 156 10.4 Conservación de la máquina 11. Reparación A ¡Peligro! A ¡Peligro! Conservar la máquina de modo que Únicamente haga reparar su herra- – no pueda ser puesta en marcha mienta eléctrica por un profesional, em- 157 por personas no autorizadas, pleando exclusivamente piezas de re- puesto originales. Solamente así es – no pueda causar daños a las per- 2. Gire el tornillo avellanado (157) posible asegurar la seguridad de la he- sonas cerca de ella. hasta el tope, en el sentido contra- rramienta eléctrica. rio a las agujas del reloj. 3. Monte de nuevo la tapa recogedora de virutas en la cuña de separación. A ¡Atención! En caso de tener herramientas eléctri- cas que necesiten ser reparadas, diríja- 3 Nota: Nunca guarde la máquina a la intem- perie sin protección, ni en un am- biente húmedo. se por favor a su representante de Me- tabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. Despues de montar la tapa de virutas en la cuña de separación, dicha tapa En la página web www.metabo.com está un poco inclinada hacia abajo en puede usted descargarse las listas de el lado de manejo. repuestos. 10.5 Mantenimiento Antes de cada conexión 12. Transporte Compruebe visualmente que la distan- cia entre la hoja y la cuña de separa- ción está entre 3 y 8 mm.  Baje la hoja de la sierra completa- mente con la manivela. Inspección visual controlando si el ca- 10.3 Limpieza del mecanismo ble de alimentación a la red y el enchu-  Desmonte las piezas montadas (to- de reglaje de la altura de fe a la red están en perfecto estado; en pe, carro de empuje, prolongación la hoja de la sierra caso dado, encargar a un taller espe- de la mesa). cializado en electricidad el cambio de  En caso de envío, a ser posible, uti- 1. Haga girar la manivela de la hoja de piezas defectuosas. lice el embalaje original. la sierra a la posición más alta. 2. Limpie el husillo con un cepillo, as- En cada desconexión pirador o aire a presión. Controle si la marcha por inercia de la 13. Accesorios disponibles 3. Engrase ligeramente el husillo con hoja de la sierra dura más de 10 se- spray de mantenimiento y cuidados. gundos; en caso que la marcha por inercia sea más prolongada, encargue En el comercio especializado obtendrá 4. Engrase las superficies de desliza- un electricista especializado para que los siguientes accesorios para tareas miento del regulador de altura (158) cambie el motor. especiales (las ilustraciones correspon- y haga subir y bajar la hoja de la dientes se encuentran en la cubierta al sierra varias veces para repartir la Una vez al mes (si se usa diaria- dorso): grasa de forma uniforme sobre las mente) A Carro de empuje superficies de deslizamiento. Elimine las virutas con el aspirador o para guiar cómodamente las pie- con un pincel; lubrique levemente los zas de trabajo largas. elementos de guía: B Mesa adicional, derecha – vástago roscado para ajuste de al- dimensiones 1000 mm x 600 mm; tura; con patas plegables. – segmentos de inclinación. C Adaptador de aspiración para co- nectar el aspirador de virutas a una Cada 300 horas de funcionamiento aspirador en seco/en húmedo. Compruebe todas las uniones roscadas D Spray de conservación y apriételas si es necesario. para eliminar restos de resina y 158 para conservar las superficies me- tálicas. E Hoja circular CV 315 x 1,8 x 30 dentado múltiple combinado 56 para madera maciza y planchas de conglomerado. 57

ESPAÑOL F Hoja circular CV 315 x 1,8 x 30 Acumulación de virutas dentado neutral 80 15. Problemas y averías El sistema de aspiración de serrín no para cortes especialmente finos en está conectado o no tiene suficiente madera maciza y planchas de con- glomerado. G Hoja circular HM 315 x 2,8 x 30 A ¡Peligro! potencia (véase "sistema de aspiración de serrín" en el capítulo "Manejo"): Antes de cualquier trabajo para solu- – Conecte la instalación de dentado universal 48 cionar averías: aspiración o para toda tipo de madera y sustituti- vos. 1. Desconecte la máquina. – abra la placa deslizante, o bien H Hoja de sierra HW 315 x 2,8/1,8 x 30; 2. Desenchufe el cable de la toma – Aumente la potencia de aspiración. 20 dentado plano con alojamiento de corriente de la red. para agujero adicional Kombi; para El mecanismo de reglaje de la altura 3. Espere hasta que la hoja se haya madera maciza, cortes longitudina- de la hoja de la sierra se mueve con parado. les y transversales. dificultad Una vez solucionada la avería, reac- I Hoja de sierra HW 315 x 3,0/2,0 x 30; Husillo del mecanismo de reglaje de al- tive todos los elementos de seguri- 24 dentado intercambiable universal tura, endurecido por resina: dad y pruebe la máquina. para cortes longitudinales y trans- – Limpie el husillo del mecanismo de versales, también en planchas de reglaje de altura y lubrique con conglomerado. spray de limpieza y conservación El motor no gira J Hoja de sierraHW 315 x 2,8 x 30 (véase el capítulo "Mantenimiento y 48 dentado alterno Relé de bajo voltaje accionado por un cuidados"). para madera maciza y madera lami- fallo temporal de alimentación de co- nada, tableros de fibra de densidad rriente. Ajuste del ángulo difícil media, materiales compuestos – Vuelva a conectar la máquina. La tuerca de mariposa o la tuerca de K Hoja de sierraHW 315 x 2,8 x 30 arrastre en el lado opuesto de la ban- No hay tensión de alimentación: 84 dentado alterno deja recolectora de virutas se ha apre- para madera maciza y madera lami- – Compruebe el cable, el enchufe, la tado demasiado fuerte: nada, tableros de fibra de densidad caja de enchufe y el fusible. – Afloje ligeramente la tuerca de mari- media, materiales compuestos Motor sobrecalentado, por ejemplo, posa o la tuerca de arrastre. L Caballete con rodillos RS 420 porque la hoja de sierra está desafilada o hay atasco de virutas en la carcasa: La unidad de soporte del motor se inclina por sí sola – Eliminar la causa del sobrecalenta- 14. Protección del medio miento, dejar que la máquina se en- Si al ajustar el ángulo de inclinación la ambiente fríe algunos minutos y luego conec- unidad de soporte del motor se vuelca tarla nuevamente. sola, eso se debe a que la tuerca de arrastre del lado opuesto de la bandeja El material de embalaje de la máquina El motor recibe una tensión de alimen- recolectora de virutas no está lo sufi- es 100% reciclable. tación demasiado baja. cientemente apretada: Los materiales eléctricos y accesorios – Use un cable más corto o de mayor – Ajuste la tuerca de arrastre. ya no utilizables contienen grandes diámetro ( 1,5 mm2). cantidades de valiosos materiales plás- – Encargar a un electricista especiali- ticos, los cuales deben enviarse a un zado que controle la alimentación proceso de reciclaje. de corriente eléctrica. Este manual se ha imprimido en papel blanqueado sin cloro. La sierra no corta correctamente Hoja de la sierra desafilada (la hoja de la sierra o la herramienta presenta po- sibles puntos de quemadura en el cos- tado): – Cambie la hoja (véase el capítulo "Mantenimiento y cuidados"). 58

ESPAÑOL 16. Especificaciones técnicas TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M TKHS 315 M 2,5 WNB 3.1 WNB 3,4 DNB 4,2 DNB Tensión 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 400 V / 3~50 Hz 400 V / 3~50 Hz Intensidad nominal A 10,9 13,4 5,8 7,5 Fusible mín. A 1 x 16 (reacción 1 x 16 (reacción 3 x 10 (reacción 3 x 16 (reacción lenta) lenta) lenta) lenta) Modo de protección IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 Revoluciones por minuto del motor r.p.m. 2750 2800 2700 2800 Potencia del motor Potencia de entrada P1 kW 2,5 kW S6 3.1 kW S6 3,4 kW S6 4,2 kW S6 40% 40% 40% 40% Potencia entregada P2 kW 1,72 kW S6 2.2 kW S6 2,5 kW S6 3,0 kW S6 40% 40% 40% 40% Velocidad de corte hoja de la sierra aprox. m/s 47 47 47 47 Grosor de la cuña de separación mm 2,5 2,5 2,5 2,5 Hoja de sierra Diámetro de la hoja de sierra (exterior) mm 315 315 315 315 Agujero de la hoja de sierra (interior) mm 30 30 30 30 Ancho de corte mm > 2,6 > 2,6 > 2,6 > 2,6 Espesor máximo del cuerpo base de la hoja de sierra mm ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 ≤ 2,3 Altura de corte con hoja de sierra vertical mm 0 ... 85 0 ... 85 0 ... 85 0 ... 85 con la hoja inclinada 45° mm 0 ... 53 0 ... 53 0 ... 53 0 ... 53 Dimensiones Dimensiones Longitud mesa de aserrado mm 800 800 800 800 Anchura mesa de aserrado mm 600 600 600 600 Longitud prolongación de mesa mm 794 794 794 794 Anchura prolongación de mesa mm 510 510 510 510 Altura (mesa de aserrado) mm 850 850 850 850 Altura (total) mm 1000 1000 1000 1000 Peso completo aproximado kg 75 75 75 75 Nivel de ruido garantizado en base a la norma DIN EN 1870-1 (2007)* en vacío dB (A) 91,3 91,3 91,3 91,3 mecanizando dB (A) 105,5 105,5 105,5 105,5 Nivel de presión de ruido en base a DIN EN ISO 3746 (1995) e ISO 7960:1995 (E)* en vacío dB (A) 80,3 80,3 80,3 80,3 mecanizando dB (A) 96,7 96,7 96,7 96,7 Inseguridad K dB (A) 4,0 4,0 4,0 4,0 Temperatura ambiente °c –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 –10 … +40 Diámetro mínimo del cable de alargo longitud de cable 10 m mm2 3 x 1,5 3 x 2,5 5 x 1,0 5 x 1,5 longitud de cable 25 m mm2 3 x 2,5 3 x 2,5 5 x 1,5 5 x 2,5 longitud de cable 50 m mm2 – – 5 x 2,5 5 x 2,5 * Los valores indicados son niveles de emisión, por lo que no pueden representar al mismo tiempo valores del lugar de trabajo seguros. A pesar de existir una correlación entre los niveles de emisión e inmisión, no puede extraerse de ahí con fiabilidad si son necesarias o no otras medidas de precaución. Así pues, esta información debe capacitar al usuario para poder llevar a cabo una mejor estimación de los peligros y riesgos. Factores de influjo sobre el nivel de inmisiones existentes en el actual puesto de trabajo conllevan la inherencia al local de trabajo y otras fuentes de ruidos, es decir, el número de máquinas y otros procesos de trabajo existentes en las Los valores fiables del puesto de trabajo pueden también variar de un país a . Así pues, esta informa- ción debe capacitar al usuario para poder llevar a cabo una mejor estimación de los peligros y riesgos. 59

A 091 005 8967 B 091 001 4030 C 091 003 1260 D 091 101 8691 E 628 100 F 628 101 G 628 056 H 628 015 I 628 016 J 628 057 K 628 058 L 091 005 3353 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com