A0236IVZ.fm BW 750 Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instructions d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . 17 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 46 115 168 1812 / 2307 - 2.2
DE EN KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** following standards* in accordance with the regulations of the undermentioned ausstellende Prüfstelle **** Directives** testreport *** issuing test office **** FR NL DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives met de volgende normen* **Compte-rendu de revision *** effectué par **** conform de bepalingen van de richtlijnen** keuringsinstantie *** uitgevoerd door IT ES DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** verbale di prova *** eseguita da **** Acta de revisión *** llevada a cabo por **** PT SV DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** Acta de revisão standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**provningsrapport *** genomfört *** efectuado por ****Nível de potência av **** FI NO VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* mukainen**tarkastusraportti*** testin suorittaja**** henhold til bestemmelsene i direktiv** prøverapport *** utstilt av **** DA PL OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** rapport *** gennemført af **** wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **sprawozdanie z kontroli technicznej *** przeprowadzone przez **** EL HU ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT ǻȘȜȫȞȠȣµİ µİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ* ıȪµijȦȞĮ µİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ** ǼțșİıȘ İȜİȖȤȠȣ*** kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alább ʌȡĮȖµĮIJȠʌȠȚȠȪµİȞȠȢ Įʌȩ IJȠ**** irányelvek elĘírásainak** Vizsgálati jegyzĘkönyv *** CS LV Souhlasné prohlášení AtbilstƯbas deklarƗcija Tímto na vlastní zodpovČdnost prohlašujeme, že tento výrobek splĖuje níže uvedené MƝs, apakšƗ parakstƯjušies, ar šo deklarƝjam ar pilnu atbildƯbu, ka šis produkts normy* normativní naĜízení** zprávu technické kontroly*** místo vystavení zprávy**** atbilst šƗdiem standartiem* saskaƼƗ ar zemƗk minƝto DirektƯvu norƗdƯjumiem ** pƗrbaudes atskaite *** pƗrbaudi veikusƯ iestƗde **** SL BG IZJAVA O SKLADNOSTI ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upoštevanju standardov* in z ɇɢɟ ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɦɟ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɚ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ, ɱɟ ɬɨɡɢ ɩɪɨɞɭɤɬ ɟ ɜ upoštevanjem regulativov navedenih v Direktivh** ES tipski preizkus***Priglašeni ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫɴɫ ɫɥɟɞɧɢɬɟ ɧɨɪɦɢ* ɫɴɝɥɚɫɧɨ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɬɚ ɧɚ ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ** organ, ki je opravil preizkus**** EC-ɢɡɩɢɬɚɧɢɟ ɧɚ ɨɛɪɚɡɰɢ*** ɩɪɨɜɟɞɟɧɨ ɨɬ **** ET LT VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses Mes vienpusiškai garantuojame, kad šis produktas atitinka sekanþius standartus* järgmiste standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides** esitatud pagal žemiau minimas Nuostatas** EC tipo patikrą*** leistą**** regulatsioonidele ja vastab katsetustulemustele *** välja antud katsetaja **** SK RO Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate Prehlasujeme s plnou zodpovednosĢou, že tento výrobok zodpovedá nasledovným Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor normám* podĐa ustanovení smerníc** EG-typových skúšok*** norme*, conform dispozitiilor directrivelor**, raportului de verificare*** emis de prevedených **** autoritatea**** BW 750 * DIN EN 1870-6 (2002), DIN EN 60204-1 (1998), DIN EN 847-1 (2005), DIN EN 61000-3-11 (2001), DIN EN 61000-3-2 (2006), DIN EN 55014-1 (2003) prEN 55014-1 (2005), DIN EN 55014-2 (2002) ** 98/37/EG, 89/366/EWG, 2006/95/EG, 93/68/EWG *** B-EG 2001/ 011 **** Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik DPLF, Weißensteinstraße 70/72, D-34131 Kassel Erhard Krauss Technischer Vorstand / COO Metabowerke GmbH Werk Meppen Daimler Str. 1 D - 49716 Meppen Meppen, 21.05.2007 1001260
XA0032D3.fm Betriebsanleitung DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick 1 7 6 5 2 4 8 3 1 Sägeblattabdeckung mit Ausleger 2 Zuführwippe 3 Fahrwerk 4 Netzanschluss 5 Ein-/Aus-Schalter 6 Motor 7 Griffstangen 8 Montageschlüssel (2x) 3
DEUTSCH Räumen Sie regelmäßig die gesägten Inhaltsverzeichnis 3. Sicherheit Holzstücke aus dem Arbeitsbereich. 1. Die Säge im Überblick ................3 3.1 Bestimmungsgemäße Lagern Sie Ausgangs- und Fertigmate- 2. Zuerst lesen!................................4 Verwendung rial nahe am Arbeitsplatz. 3. Sicherheit.....................................4 Verwenden Sie dieses Gerät aus- Vermeiden Sie abnormale Körperhal- 3.1 Bestimmungsgemäße schließlich zum Sägen von Brennholz tung. Sorgen Sie für sicheren Stand und Verwendung ..................................4 entsprechend dieser Anleitung. Jede halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. andere Verwendung ist bestimmungs- Berücksichtigen Sie Umgebungsein- 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 widrig. Durch bestimmungswidrige Ver- flüsse: 3.3 Sicherheitseinrichtungen...............5 wendung, Veränderungen am Gerät Sorgen Sie für gute Beleuchtung. 3.4 Symbole auf dem Gerät ................5 oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und frei- Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der 3.5 Symbole in der Anleitung ..............5 Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder gegeben sind, können unvorhersehbare 4. Besondere Schäden entstehen! Gasen. Produkteigenschaften ................5 Dieses Gerät darf nur von einer Person Dieses Gerät ist für die Bedienung durch 5. Transport und Aufstellung .........5 eine Person bestimmt. Weitere Perso- in Betrieb gesetzt und benutzt werden, 5.1 Gerät aufstellen.............................5 nen müssen während des Betriebs aus- die mit Kreissägen vertraut ist und sich reichend Abstand zum Gerät halten. der Gefahren beim Umgang jederzeit 5.2 Gerät transportieren ......................5 bewusst ist. 5.3 Netzanschluss...............................6 Halten Sie die Abmessungen der Holz- stücke ein, die bearbeitet werden kön- Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere 6. Betrieb..........................................6 Kinder, aus dem Gefahrenbereich fern. nen (siehe "Technische Daten"). 6.1 Sägen............................................7 Personen unter 18 Jahren dürfen dieses Sägen Sie niemals mehrere Werkstü- 7. Wartung und Pflege ....................7 Gerät nur im Rahmen einer Berufsaus- cke gleichzeitig – auch keine Bündel, die bildung unter Aufsicht eines Ausbilders 7.1 Sägeblatt wechseln .......................7 aus mehreren Einzelstücken bestehen. benutzen. 7.2 Maschine aufbewahren .................8 Es besteht Unfallgefahr, wenn einzelne Stücke unkontrolliert vom Sägeblatt Lassen Sie während des Betriebs 7.3 Wartung.........................................8 andere Personen nicht das Gerät oder erfasst werden. 8. Lieferbares Zubehör ...................8 Sägen Sie niemals Holzstücke, die das Netzkabel berühren. Materialien enthalten wie zum Beispiel: 9. Reparatur .....................................8 10. Umweltschutz ..............................8 Seile B Gefahr durch Elektrizität! 11. Probleme und Störungen ...........8 Schnüre Damit der Spritzwasserschutz dieses Gerätes gewährleistet ist, prüfen Sie vor 12. Technische Daten .......................9 Bänder jedem Einsatz, ob Schalter, Kabel und 13. Lieferbare Sägeblätter ...........9/53 Kabel Stecker unbeschädigt sind (keine Risse Drähte usw.) Überlasten Sie dieses Gerät nicht – ver- Verwenden Sie das Netzkabel nicht für 2. Zuerst lesen! wenden Sie dieses Gerät nur im Leis- Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. tungsbereich, der in den Technischen x Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung. Beachten Daten angegeben ist. Verwenden Sie dieses Gerät nur im A Verletzungs- und Quetsch- gefahr an beweglichen Teilen! Sie insbesondere die Sicherheits- Freien. Nehmen Sie dieses Gerät nicht ohne hinweise. 3.2 Allgemeine Sicherheits- montierte Schutzvorrichtungen in x Bei Nichtbeachtung der Betriebsan- Betrieb. leitung erlischt der Garantiean- hinweise spruch; für daraus resultierende Halten Sie während des Betriebs ausrei- Beachten Sie beim Gebrauch dieses Schäden übernimmt der Hersteller chend Abstand zu angetriebenen Bau- Gerätes die folgenden Sicherheitshin- keine Haftung. teilen. weise, um Gefahren für Personen oder x Wenn Sie beim Auspacken einen Sachschäden auszuschließen. Stellen Sie vor Wartungsarbeiten sicher, Transportschaden feststellen, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt Beachten Sie die speziellen Sicherheits- benachrichtigen Sie umgehend ist. hinweise in den jeweiligen Kapiteln. Ihren Händler. Nehmen Sie das Stellen Sie sicher, dass sich beim Ein- Beachten Sie gegebenenfalls gesetzli- Gerät nicht in Betrieb! schalten (zum Beispiel nach Wartungs- che Richtlinien oder Unfallverhütungs- x Entsorgen Sie die Verpackung bitte arbeiten) keine Montagewerkzeuge oder Vorschriften für den Umgang mit Kreis- umweltgerecht. Geben Sie sie an losen Teile mehr im Gerät befinden. sägen. entsprechende Sammelstellen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es x Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung gut auf, damit Sie bei Unklar- A Allgemeine Gefahren! nicht benutzt wird. x heiten jederzeit nachlesen können. Wenn Sie das Gerät einmal verlei- Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver- A Gefahr durch technische Ver- änderungen oder durch den nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das hen oder verkaufen, geben Sie auch Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert Gebrauch von Teilen, die nicht vom die Begleitdokumente mit. sind. Hersteller geprüft und freigegeben sind! Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord- Verwenden Sie nur vom Hersteller frei- nung – Unordnung im Arbeitsbereich gegebene Teile. Dies betrifft insbeson- kann Unfälle zur Folge haben. dere: 4
DEUTSCH Sägeblätter (Bestellnummern siehe Sägeblattabdeckung 3.5 Symbole in der Anleitung Technische Daten); Die Sägeblattabdeckung muss beim Sicherheitseinrichtungen (Bestell- nummern siehe Ersatzteilliste). Betrieb immer montiert sein. Die Säge- blattabdeckung darf nicht beschädigt A Gefahr! Warnung vor Personenschäden oder Nehmen Sie an den Teilen keine Verän- sein. Der Ausleger der Sägeblattabde- schweren Sachschäden. derungen vor. ckung muss von allein in die Ausgangs- A Gefahr durch Mängel am stellung zurückkehren. 3.4 Symbole auf dem Gerät B Stromschlaggefahr! Warnung vor Personenschäden Gerät! Pflegen Sie das Gerät sowie das Zube- A Gefahr! durch Elektrizität. hör sorgfältig. Befolgen Sie die War- tungsvorschriften. Missachtung der folgenden Warnun- gen kann zu schweren Verletzungen c Einzugsgefahr! Warnung vor Personenschäden Überprüfen Sie das Gerät vor jedem oder Sachschäden führen. durch Einzug von Körperteilen oder Betrieb auf eventuelle Beschädigungen: Tragen Sie einen Kleidungsstücken. Vor weiterem Gebrauch des Geräts Gehörschutz. müssen Sicherheitseinrichtungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschä- digte Teile sorgfältig auf ihre einwand- A Achtung! Warnung vor Sachschäden. freie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funkti- Verwenden Sie 3 Hinweis: Ergänzende Informationen. onieren und nicht klemmen. Sämtliche dieses Gerät nur Teile müssen richtig montiert sein und im Freien. alle Bedingungen erfüllen, um den ein- 4. Besondere Produkteigen- wandfreien Betrieb des Gerätes zu schaften gewährleisten. x Stabile, pulverbeschichtete Beschädigte Schutzvorrichtungen oder EL 700 x 3.2 x 30 Max Sägeblatt: Schweisskonstruktion für höchste Teile müssen sachgemäß durch eine 700 mm Verwindungssteifheit bei geringem anerkannte Fachwerkstatt repariert oder Dicke Sägeblatt: Eigengewicht. ausgewechselt werden. Lassen Sie 3,2 mm Bohrung Säge- x Einschwenkbare Fahreinrichtung für beschädigte Schalter durch eine Kun- problemloses Umsetzen. dendienstwerkstatt auswechseln. Benut- blatt: 30 mm zen Sie dieses Gerät nicht, wenn sich x Leistungsstarker, spritzwasserge- ein Schalter nicht ein- und ausschalten schützter Drehstrommotor. n max. 2000 U/min Maximale Säge- lässt. blattdrehzahl Halten Sie Handgriffe trocken und frei 5. Transport und Auf- von Öl, Harz und Fett. Z=56 KV Zähnezahl und stellung Zahnform: 3.3 Sicherheitseinrichtungen 56 Kombi-Vielzahn 5.1 Gerät aufstellen Motorschutz Der elektronische Motorschutz schaltet Angaben auf dem Typenschild: A Gefahr! den Motor durch Überstromerkennung Das Gerät darf nur an einem Platz ab, wenn der Motor (z.B. durch Fest- betrieben werden, der folgende 9 klemmen des Sägeblattes) blockiert Bedingungen erfüllt: wird. 10 im Freien Anlaufsicherung 11 ebener, rutschfester Untergrund Die Anlaufsicherung verhindert, dass alle vier Beine des Gerätes müs- 12 das Gerät von allein anläuft, sobald nach sen fest auf dem Boden stehen einer Stromunterbrechung wieder Strom 1. Gerät auf der Palette an einen vorhanden ist. geeigneten Aufstellort transportie- 13 14 15 ren. Motorbremse 2. Verpackung und beiliegende Teile Die Motorbremse bremst das Sägeblatt (9) Hersteller entfernen. nach dem Ausschalten ab. Bei intakter (10) Seriennummer Motorbremse darf das Sägeblatt höchs- 3. Gerät von der Palette losschrauben. tens zehn Sekunden nachlaufen. (11) Gerätebezeichnung 4. Gerät von der Palette heben. (12) Motordaten (siehe auch „Techni- Zuführwippe sche Daten“) 5.2 Gerät transportieren Die Zuführwippe sorgt dafür, dass das 1. Griffstangen (16) hervorziehen. (13) Baujahr Schnittgut gefahrlos zugeführt werden 2. Gerät an den Griffstangen anheben. kann. Wenn die Zuführwippe losgelas- (14) CE-Zeichen – Dieses Gerät sen wird, muss sie von allein in die Aus- erfüllt die EU-Richtlinien gemäß gangsstellung zurückkehren. Konformitätserklärung (15) Abmessungen zugelassener Sägeblätter 5
DEUTSCH Ziehen Sie den Netzstecker nicht am x Sägeblatt (fest montiert? unbeschä- 16 Netzkabel aus der Steckdose. digt? scharf? ausreichender Abstand zu anderen Teilen?) B Drehrichtungswechsel! x Sägeblattabdeckung (unbeschä- digt? ausreichender Abstand zum Je nach Phasenbelegung ist es mög- lich, dass sich der Motor falschherum Sägeblatt? Ausleger kehrt von allein dreht. Dies kann dazu führen, dass in die Ausgangsstellung zurück?) 17 das Holzstück beim Versuch zu x Zuführwippe (die Zuführwippe muss Sägen weggeschleudert wird. Daher automatisch in die Ausgansstellung vor jedem erneuten Anschluss die zurückkehren) Drehrichtung prüfen. Bei falscher x Netzkabel, Netzstecker und Schal- Drehrichtung muss der Phasenwen- ter (bei Beschädigungen durch Elek- der am Drehstromstecker des Gerä- trofachkraft ersetzen lassen) tes umgeschaltet werden: x Motorbremse (nach dem Ausschal- 1. Gerät betriebsbereit aufstellen ten darf das Sägeblatt höchstens und an das Stromnetz anschlie- zehn Sekunden nachlaufen) 3. Fahreinrichtung durch Umlegen des ßen. Hebels (17) ausfahren. 4. Gerät auf die Räder ablassen und 2. Gerät kurz ein- und sofort wieder ausschalten. A Gefahr durch Holzstaub! verschieben. Einige Holzstaubarten (z.B. von Buchen, Eichen- und Eschenholz) können beim A Gefahr durch Stand des Gerätes! unsicheren 3 Hinweis: Der Brummton nach dem Aus- Einatmen Krebs verursachen. x Arbeiten Sie nur im Freien. schalten entsteht beim Ansprechen der Bringen Sie vor dem Weiterarbeiten elektrischen Motorbremse. Dies bedeu- x Achten Sie darauf, dass beim Arbei- die Fahreinrichtung wieder in Arbeits- tet keinen Defekt am Gerät! ten möglichst wenig Holzstaub in die stellung und achten Sie darauf, dass Umgebung gelangt: das Gerät sicher steht. 3. Drehrichtung des Sägeblatts von x Ablagerungen von Holzstaub im der linken Seite beobachten. Das Arbeitsbereich entfernen (nicht weg- 5.3 Netzanschluss pusten!). Sägeblatt muss sich im Uhrzei- B Gefahr! Elektrische Spannung 4. gersinn drehen. Wenn sich das Sägeblatt gegen A Gefahr durch unzureichende Betreiben Sie das Gerät nur an einer den Uhrzeigersinn dreht, Netzka- persönliche Schutzausrüstung! Stromquelle, die folgende Anforde- bel vom Anschluss am Gerät x Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- rungen erfüllt (siehe auch "Techni- abziehen. dung, die vor den herabfallenden sche Daten"): 5. Mit der Klinge eines Schrauben- Holzstücken schützt. Steckdosen mit Neutralleiter, die drehers, Phasenwender im Ste- x Tragen Sie einen Gehörschutz. vorschriftsmäßig installiert, geer- cker des Gerätes hineindrücken det und geprüft sind. x Tragen Sie eine Schutzbrille. und um 180° drehen. Netzspannung und -Frequenz x Tragen Sie eine Staubschutzmaske. müssen mit den auf dem Typen- schild des Gerätes angegebenen A Achtung! Phasenwender nicht direkt an den Kontaktstiften drehen! x Tragen Sie schuhe. rutschfeste Schutz- Daten übereinstimmen. x Achten Sie darauf, dass beim Absicherung mit einem FI-Schal- Betrieb keine Körperteile oder Klei- ter mit einem Fehlerstrom von dungsstücke von rotierenden Bau- 30 mA. teilen erfasst und eingezogen wer- Systemimpedanz Zmax. am Über- den können (keine Krawatten, keine gabepunkt (Hausanschluss) weiten Kleidungsstücke; bei langen höchstens 0,35 Ohm. Haaren unbedingt ein Haarnetz benutzen). 3 Hinweis: Wenden Sie sich an Ihr Energie- versorgungsunternehmen oder Ihren A Verletzungs- und Quetsch- gefahr an beweglichen Teilen! Elektroinstallateur, falls Sie Fragen x Nehmen Sie dieses Gerät nicht haben, ob Ihr Hausanschluss diese 6. Betrieb ohne montierte Schutzvorrichtungen Bedingungen erfüllt. Beachten Sie die folgenden Gefahren- in Betrieb. hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen! x Halten Sie während des Betriebs Verlegen Sie das Netzkabel so, dass ausreichend Abstand zu angetriebe- es beim Arbeiten nicht stört und nicht Beachten Sie auch die Sicherheits- nen Bauteilen. beschädigt werden kann. hinweise an Anfang dieser Anleitung! x Entfernen Sie kleine Holzabschnitte, Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und schar- fen Kanten. A Gefahr Gerät! durch Mängel am Splitter usw. in der Nähe des dre- henden Sägeblattes nur bei stehen- der Maschine. Verwenden Sie als Verlängerungska- Kontrollieren Sie vor der Arbeit auf ein- x Benutzen Sie zum Zuführen des bel nur Gummikabel mit ausreichen- wandfreien Zustand: Holzstückes immer die Zuführwippe. dem Querschnitt. 6
DEUTSCH x Halten Sie beim Betätigen der Beschädigte Teile, insbesondere Zuführwippe immer beide Hände am Sicherheitseinrichtungen, nur gegen 18 Griff. Originalteile austauschen, da Teile, x Nehmen Sie beim Sägen die rich- die nicht vom Hersteller geprüft und tige Arbeitsposition ein: freigegeben sind, zu unvorherseh- vorn an der Bedienerseite; baren Schäden führen können. frontal zur Säge; Weitergehende Wartungs- oder seitlich neben der Sägeblatt- Reparaturarbeiten, als die in diesem flucht. Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. x Schwenken Sie die Zuführwippe nach jedem Sägevorgang vollstän- 7.1 Sägeblatt wechseln dig in die Ausgangsstellung zurück. A Gefahr durch Wegschleudern A Gefahr! Kurz nach dem Sägen kann das Säge- von Holzstücken! 4. Zuführwippe vollständig in die Aus- blatt sehr heiß sein – Verbrennungs- x Legen Sie gebogene Holzstücke gefahr! Lassen Sie ein heißes Säge- gangsstellung zurückschwenken. immer so in die Zuführwippe, dass blatt abkühlen. die nach außen gebogene Seite zur x Wand am Griff zeigt. Verkanten Sie das zu sägende 3 Hinweis: Falls das Holzstück nicht voll- ständig durchgesägt wurde, Holzstück Schnittgefahr besteht auch am ste- henden Sägeblatt. Tragen Sie beim Wechsel des Sägeblattes Hand- Holzstück nicht. drehen und Sägevorgang von der schuhe. x Bremsen Sie das Sägeblatt nicht Gegenseite wiederholen (Wende- Zum Sägeblattwechsel wird die durch seitlichen Druck ab. schnitt). Wippe ganz nach unten geschwenkt. x Vermeiden Sie Werkstücke oder Dazu werden Anschlagbegrenzung Schnitte, bei denen Kleinteile ent- 5. Abgesägten Abschnitt aus der und Auslegerhebel wie unten stehen können, die weggeschleu- Zuführwippe entfernen. beschrieben abgeschraubt. Achten dert werden können, oder sich ver- 6. Wippe reinigen um optimalen Halt Sie darauf, dass die Wippe dann nicht klemmen können. für das nächste Werkstück herzu- plötzlich herunter fällt! x Benutzen Sie stets scharfe Säge- stellen. Achten Sie darauf, dass der Ausleger- blätter. 7. Nun kann der nächste Schnitt erfol- hebel unter Federspannung steht! x Suchen Sie im Zweifel Holzstücke gen. 1. Auslegerhebel (20) abschrauben – auf Fremdkörper (zum Beispiel die Feder kann am Auslegerhebel 8. Wenn nicht unmittelbar weitergear- Nägel oder Schrauben) ab. bleiben. beitet werden soll, Gerät ausschal- x Sägen Sie niemals mehrere Holz- ten. stücke gleichzeitig – auch keine Bündel, die aus mehreren Einzelstü- cken bestehen. Es besteht Unfallge- fahr, wenn einzelne Stücke unkont- 3 Hinweis: Der Brummton nach dem Aus- schalten entsteht beim Ansprechen der 19 20 rolliert vom Sägeblatt erfasst elektrischen Motorbremse. Dies bedeu- werden. tet keinen Defekt am Gerät! x Vermeiden Sie Schnitte, bei denen sich die Lage des Werkstückes beim Sägen unkontrolliert ändern kann. A Gefahr durch nachlaufendes Sägeblatt! x Sägen Sie nur Holzstücke mit zuge- Die elektrische Motorbremse wirkt nur, lassenen Abmessungen (siehe solange das Gerät ans Netz angeschlos- „Technische Daten“). sen ist. Ziehen Sie nach dem Ausschal- 21 ten erst dann den Netzstecker, wenn 6.1 Sägen das Sägeblatt still steht. 1. Gerät einschalten und warten, bis 2. Anschlagbegrenzung (21) der die volle Motordrehzahl erreicht ist, 7. Wartung und Pflege Wippe abschrauben. 2. Holzstück in die Zuführwippe einle- 3. Zuführwippe vorsichtig nach unten gen. 3. Zum Sägen, Zuführwippe (18) mit beiden Händen am Griff Richtung A Gefahr! 4. schwenken. Sägeblattabdeckung (19) abschrau- Vor allen Wartungs- und Reinigungs- ben. Sägeblatt schwenken: arbeiten: 5. Außenflansch (24) mit Montage- Zuführwippe nur so fest andrü- cken, dass die Motordrehzahl 1. Gerät ausschalten. schlüssel festhalten und Spann- nicht sinkt 2. Warten bis die Säge stillsteht. schraube (26) lösen (Rechts- Zuführwippe bis zum Anschlag gewinde!). 3. Netzstecker ziehen. einschwenken. Nach Wartungs- und Reinigungsar- beiten alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und über- prüfen. 7
DEUTSCH Sägeblätter müssen so montiert C Sägeblatt sein, dass sie ohne Unwucht und HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F Schlag laufen und sich beim Sägeblatt mit hochlegiertem Wolf- 22 Betrieb nicht lösen können. ramstahl bestückt; besonders für 10. Außenflansch aufstecken – harte Hölzer und lange Standzeit. 23 Der Mitnehmerkeil in der Sägeblatt- 24 welle muss in die Nut des Außen- 9. Reparatur 25 flansches greifen! 26 11. Unterlegscheibe einlegen, Spann- schraube aufschrauben (Rechtsge- winde!) und fest anziehen. A Gefahr! Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofach- A Gefahr! kraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Elektrowerkzeuge Werkzeug zum Festschrauben des Sägeblattes nicht verlängern. können an die Service-Niederlassung Ihres Landes eingesandt werden. Die Spannschraube nicht durch 6. Spannschraube (26), Unterleg- Adresse finden Sie bei der Ersatz- Schläge auf den Montageschlüs- scheibe (25) und Außenflansch (24) teilliste. sel festziehen. von der Sägeblattwelle (23) abneh- Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- Nach dem Festziehen der Spann- men. dung zur Reparatur den festgestellten schraube, unbedingt Montage- 7. Sägeblatt (22) von der Sägeblatt- Fehler. schlüssel entfernen. welle abnehmen. 12. Sägeblattabdeckung wieder montie- 8. Spannflächen reinigen: ren. 10. Umweltschutz Sägeblattwelle, 13. Zuführwippe hochschwenken. Das Verpackungsmaterial des Gerätes Sägeblatt, 14. Anschlagbegrenzung montieren. ist zu 100 % recyclingfähig. Außenflansch, 15. Auslegerhebel montieren. Ausgediente Elektrowerkzeuge und Unterlegscheibe, Zubehör enthalten große Mengen wert- Spannschraube. 7.2 Maschine aufbewahren voller Roh- und Kunststoffe, die eben- A Gefahr! A Gefahr! falls einem Recyclingprozess zugeführt werden können. Verwenden Sie keine Reinigungsmit- Bewahren Sie das Gerät so auf, Die Anleitung wurde auf chlorfrei tel (z.B. um Harzrückstände zu besei- gebleichtem Papier gedruckt. tigen), welche die Leichtmetallbau- dass es nicht von Unbefugten in teile angreifen können; die Festigkeit Gang gesetzt werden kann und des Gerätes kann sonst beeinträch- sich niemand am stehenden 11. Probleme und Störungen tigt werden. Gerät verletzen kann. Reinigen Sie das Sägeblatt nicht mit brennbaren Flüssigkeiten. A Achtung! Gerät nicht ungeschützt im A Gefahr! Vor jeder Störungsbeseitigung: 9. Neues Sägeblatt einsetzen, dabei Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren. Gerät ausschalten. Drehrichtung beachten. Zum Schutz gegen Rost, Sägeblatt vor Netzstecker ziehen. A Gefahr! längerem Stillstand mit Reinigungs- und Pflegespray (Zubehör) einsprühen. Warten bis Sägeblatt steht. Nach jeder Störungsbeseitigung alle Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den Angaben in den Technischen Sicherheitseinrichtungen wieder in 7.3 Wartung Daten und EN 847-1 entsprechen – Betrieb setzen und überprüfen. bei ungeeigneten oder beschädigten Alle 50 Betriebsstunden Motor läuft nicht Sägeblättern können durch die Flieh- Alle Schraubverbindungen prüfen, ggf. Keine Netzspannung: kraft Teile explosionsartig wegge- festziehen (Wippe und Wippenanschlag schleudert werden. müssen beweglich bleiben). Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. Nicht verwendet werden dürfen: Sägeblatt auf festen Sitz, Abnutzung und Schärfe prüfen. Zu geringe Netzspannung: Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HS oder Ablagerungen im Sägeblattgehäuse ent- Anschlusskabel mit ausreichendem HSS); fernen. Querschnitt verwenden (siehe "Technische Daten"). Sägeblätter mit sichtbaren Beschädigungen; Anlaufsicherung hat durch vorüberge- 8. Lieferbares Zubehör henden Spannungsausfall ausgelöst: Trennscheiben. Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Erneut einschalten. A Gefahr! Fachhandel folgendes Zubehör – die Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite: Überhitzungsschutz ausgelöst: Motor ca. 10 Minuten abkühlen lassen, Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Originalteilen. A Sägeblatt EL 700 x 3,2 x 30 56 KV dann erneut einschalten. Verwenden Sie keine losen Redu- Standardsägeblatt Motor blockiert, z.B. durch Festklemmen zierringe; das Sägeblatt kann sich B Sägeblatt CV 700 x 3,2 x 30 56 KV des Sägeblattes: sonst lösen. Chrom-Vanadium-Sägeblatt 8
DEUTSCH Ursache der Blockierung beseitigen, Schwache Sägeleistung Sägeblatt verharzt: Motor eventuell abkühlen lassen, Sägeblatt stumpf (Brandflecke auf den Sägeblatt reinigen (siehe "War- dann erneut einschalten. Schnittflächen): tung"). Falsche Drehrichtung des Sägeblattes Sägeblatt nachschleifen lassen oder Holz ist zu nass: Phasen am Phasenwender vertauscht: austauschen (siehe "Wartung"). Holz vor dem Sägen trocknen las- Drehrichtung wechseln (siehe Sägeblatt nicht ausreichend geschränkt: sen. "Netzanschluss"). Sägeblatt schränken lassen oder austauschen (siehe "Wartung"). 12. Technische Daten Elektrische Werte Spannung V 400 (3 a 50 Hz) Nennstrom A 9,0 Absicherung min. (träge oder K-Automat) A 16 Schutzklasse IP 54 Motor: Aufnahmeleistung P1 kW 7,4 kW S6 40% Abgabeleistung P2 kW 4,0 kW S1 100% Drehzahl min-1 1450 Sägeblatt Maximaler Durchmesser (außen) mm 700 Minimaler Durchmesser (außen) mm 660 Bohrung (innen) mm 30 Maximale Schnittgeschwindigkeit m/s 55 Abmessungen der Holzstücke, die bearbeitet werden dürfen Maximaler Durchmesser (Wendeschnitt) mm 300 Minimaler Durchmesser mm 25 Maximale Länge mm 1000 Minimale Länge mm 300 Abmessungen des Gerätes Länge mm 950 Breite mm 790 Höhe mm 1110 Gewicht des Gerätes kg 98 Geräuschemission nach EN ISO 374XXXX* Schallpegel Leerlauf dB (A) 87 Schallpegel Betrieb dB (A) 102 * Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionswerten gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhandenen Immis- sionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der Maschinen und andere benachbarte Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Infor- mation soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. 13. Lieferbare Sägeblätter Bezeichnung Zähnezahl Bestell-Nr. EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 Kombi-Vielzahn 091 000 3399 CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 Kombi-Vielzahn 091 000 3453 HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 Flachzahn 091 000 3488 9
XA0032E3.fm Betriebsanleitung ENGLISH 1. Machine Overview 1 7 6 5 2 4 8 3 1 Blade guard with extension arm 2 Feed rocker 3 Wheel set 4 Mains connection 5 ON/OFF switch 6 Motor 7 Handle bars 8 Assembly wrench (2x) 10
ENGLISH Do not operate machine near inflamma- Table of Contents 3. Safety ble liquids or gases. 1. Machine Overview .................... 10 3.1 Specified conditions This machine shall only be started and 2. Please Read First!..................... 11 of use operated by a person familiar with circu- 3. Safety ......................................... 11 This machine is only intended for cutting lar saws and who is at all times aware of firewood as described in these instruc- the dangers associated with the use of 3.1 Specified conditions such machine. of use .......................................... 11 tions. Any other use is not as specified. Unspecified use, modifications to the Keep bystanders, particularly children, 3.2 General Safety Instructions ........ 11 out of the danger zone. Persons under machine, or use of parts not tested and 3.3 Safety devices ............................ 12 approved by the manufacturer may 18 years of age shall use this machine 3.4 Symbols on the machine ............ 12 cause unforeseeable damage! only in the course of their vocational This machine is intended for operation training, under the supervision of an 3.5 Symbols used throughout by one person. Other persons shall keep instructor. these instructions........................ 12 a sufficient distance to the machine. Do not permit other persons to touch the 4. Special Product Features......... 12 Do not use logs larger than the dimen- machine or power cable while it is run- 5. Transportation and ning. Installation................................. 12 sions the saw can handle safely (see 5.1 Machine installation .................... 12 5.2 Machine transport ....................... 12 "Technical Specifications"). Never cut several workpieces at the B Danger! Risk of electric shock! same time – and also no bundles con- To ensure the machine remains weath- 5.3 Mains connection........................ 12 taining several individual pieces. Risk of erproof, before any use check to see 6. Operation................................... 13 personal injury if individual pieces are that the switch, power cable or plug are caught by the saw blade uncontrolled. not damaged (no cracks, etc.) 6.1 Cutting ........................................ 13 Never cut logs containing the following: Do not use the power cable for any pur- 7. Care and Maintenance.............. 14 ropes pose it is not intended for. 7.1 Saw blade change ...................... 14 strings 7.2 Saw storage................................ 15 7.3 Maintenance ............................... 15 cords A Risk of personal injury and crushing by moving parts! cables 8. Available Accessories.............. 15 Do not operate the machine without wires. 9. Repairs....................................... 15 installed guards. Do not overload machine – use it only 10. Environmetal Protection .......... 15 Keep sufficient distance to driven com- within the performance range it was ponents when operating the machine. 11. Troubleshooting Guide ............ 15 designed for (see "Technical Specifica- tions"). Ensure the machine is disconnected 12. Technical Specifications.......... 16 from power supply before servicing. 13. Available saw blades........... 16/53 Use this machine out of doors only. Ensure that when switching on (e.g. after 3.2 General Safety Instruc- servicing), no tools or loose parts are left tions on or in the machine. 2. Please Read First! When using this machine observe the Turn power OFF if the machine is not following safety instructions, to exclude used. x Read these instructions before initial the risk of personal injury or material operation. Pay special attention to the safety instructions. damage. Please also observe the special safety A Hazard generated by modifica- tion of the machine or use of parts x Disregard of the instructions voids instructions in the respective chapters; not tested and approved by the manu- the warranty; the manufacturer is where applicable, follow the legal direc- facturer! not liable for any damages caused by disregard of the instructions. tives or regulations for the prevention of Use only parts approved by the manu- accidents pertaining to the use of circu- facturer. This applies particularly to: x If you notice transport damage while lar saws. saw blades (see "Technical Specifi- unpacking, notify your supplier immediately. Do not operate the machine! A General hazards! cations" for stock numbers); safety devices (see "Spare Parts x Dispose of the packing in an envi- Be alert. Know what you are doing. Set List" for stock numbers). ronmentally friendly manner. Take out to work with reason. Do not operate Do not change any parts. to a proper collecting point. machine while under the influence of x Keep these instructions for refer- ence on any issues you may be drugs, alcohol or medication. Keep your work area tidy – a messy A Hazard generated by machine defects! uncertain about. work area invites accidents. Keep machine and accessories in good x When you hire or sell the machine, Regularly clear the work area of the cut repair. Observe the maintenance have all documents supplied go logs. instructions. with it. Store logs to be cut and the cut logs Prior to any use check the machine for near the workplace. possible damage: before operating the Prevent adverse body positions. Ensure machine all safety devices, protective firm footing and keep your balance at all guards or slightly damaged parts need to times. be checked for proper function as speci- Consider environmental effects: fied. Check to see that all moving parts work properly and do not jam. All parts provide proper lighting. 11
ENGLISH must be correctly installed and meet all n max. 2000 rpm Maximum saw conditions necessary for the proper blade speed 5. Transportation and operation of the machine. Installation Z=56 KV Number and con- Damaged protection devices or parts figuration of teeth: 5.1 Machine installation must be repaired or replaced by a quali- 56 combination fied specialist. Have damaged switches replaced by a service centre. Do not use multiple teeth A Danger! this machine if the switch can not be Information on the nameplate: This machine shall only be operated turned ON or OFF. at a location meeting the following 9 conditions: Keep handles free of oil, grease and resin. outdoors 10 level, non-slip ground 3.3 Safety devices 11 all four of the machine's legs Motor protection 12 must be able to stand firmly on The electronic motor protection stops the ground the motor by overcurrent detection, 1. Transport the machine on the pallet should the motor be locked (e.g. by a to a suitable location. 13 14 15 jamming saw blade) 2. Remove packing and enclosed No-voltage release (9) Manufacturer parts. The no-voltage release feature prevents (10) Serial number 3. Remove the screws holding the the machine from starting up when the machine on the pallet. (11) Machine designation power is restored after a power failure. 4. Lift machine off the pallet. (12) Motor specifications (see also Motor brake "Technical Specifications") 5.2 Machine transport The motor brake brakes the saw blades (13) Date of manufacture 1. Pull handle bars (16) out. after the machine has been turned OFF. (14) CE mark – this machine meets 2. Lift machine at the handle bars. With an intact motor brake the post-run- the EC directives as per declara- ning of the saw blade shall not exceed tion of conformity 16 10 seconds. (15) Dimensions of permissible saw Feed rocker blades The feed rocker allows for a safe feeding of the logs to be cut. When the feed rocker is released it must automatically 3.5 Symbols used through- return to its starting position. out these instructions 17 Blade guard During operation the blade guard must A Danger! always be installed. It must not show any Indicates a risk of personal injury or seri- signs of damage. The blade guard's ous material damage. extension arm must automatically return to its starting position. B Risk of electric shock! 3.4 Symbols on the machine Risk of personal injury by electric shock. 3. Lower wheel set by turning the lever A Danger! c Entanglement/trapping hazard! 4. (17) over. Lower machine onto the wheels and Disregard of the following warnings could lead to serious personal injury Risk of personal injury by body parts move to desired location. or clothing being drawn into the rotat- or material damage. Wear hearing pro- ing saw blade. A Hazard generated by insecure stand of the machine! tection. A Caution! Risk of material damage. Before commencing with any cutting, retract the wheel set and make sure 3 Note: Additional information. the machine stands firmly. 5.3 Mains connection Use this machine out of doors only. 4. Special Product Features B Danger! High voltage Operate the saw only on a power source x Robust, powder-coated welded matching the following requirements steel construction for maximum tor- (see also "Technical Specifications"): EL 700 x 3.2 x 30 Max of saw sional resistance at low weight. blade: 700 mm Outlets with neutral wire, being Saw blade thick- x Hinged wheel set for unproblematic properly installed, earthed and ness: 3.2 mm relocating. tested. Sawblade arbor x Powerful, splash-proof three-phase Mains voltage and frequency bore: 30 mm motor. must conform with the data 12
ENGLISH stated on the machine's name- plate. Fuse protection by a residual cur- A Risk of personal injury and crushing by moving parts! rent device (RCD) of 30 mA fault x Do not operate the machine without current sensivity. installed guards. System impedance Z max. at the x Keep sufficient distance to driven interconnection point (house components when operating the service connection) 0.35 Ohm machine. maximum. x Remove small cutoffs, splinters, etc. 6. Operation near the rotating saw blade only with 3 Note: Check with your local Electricity Board or electrician if in doubt whether Please take note of the following safety information before operating x the blade at standstill. Always use the feed rocker to feed your house service connection meets the machine! the logs to be cut. these requirements. Also follow the safety instructions x Always hold the feed rocker with given at the beginning of this manual! boths hands at its handle. Position power supply cable in a way x Assume proper operating position: that it does not interfere with the work and is not damaged. A Hazard generated by machine defects! at the front of the saw; in front of the saw; Protect power supply cable from heat, Before starting any work, check to see offset to the line of cut. aggressive liquids and sharp edges. that the following are in proper working x After each cut return the feed rocker Use only rubber-jacketed cable of suf- order: completely to its starting position. ficient lead cross section as exten- x Saw blade (firmly mounted? undam- sion cable. Do not pull on power supply cable to aged? sharp? sufficient distance to other parts?) A Hazard generated by pieces of wood being hurled away! unplug. x Blade guard (undamaged? distance x Always place curved logs on the to saw blade sufficient? does exten- B Changing the direction of rota- tion! sion arm return to starting position automatically?) feed rocker with the curved side fac- ing the handle. x Do not jam the log to be cut. Depending on the phase sequence it x Feed rocker (must automatically x Do not attempt to stop the saw is possible that the motor will turn in return to the starting position) blade by pushing the workpiece the wrong direction. This can lead to x Power cable, power cable plug and against its side. the log being hurled away when switch (if damaged, have replaced x Avoid cutting workpieces or cuts, attempting to make a cut. Therefore by a qualified electrician) which may result in several small the rotational direction must be x Motor brake (after switching OFF, pieces that may be hurled away or checked every time the machine is no more than 10 seconds post-run- could get stuck. connected to a different outlet. With ning of saw blade) x Always use sharp saw blades. an incorrect direction of rotation the phase changer inside the machine's CEE plug needs to be changed-over: A Risk of injury by inhaling wood dust! x If in doubt, inspect the logs for for- eign matter (e.g. nails or screws). 1. Install machine ready for work x Never cut several logs at the same and connect it to the power Dust of certain timber species (e.g. oak, time – and also no bundles contain- mains. beech, ash) can cause cancer when ing several individual pieces. Risk of inhaled: personal injury if individual pieces 2. Start machine and immediately turn OFF again. x Work only out of doors. are caught by the saw blade uncon- x When working, take care that as lit- trolled. 3 Note: The humming sound after switch- ing OFF is caused by the responding tle wood dust as possible will get into the surroundings: x Avoid making cuts that will cause the position of the workpiece to change uncontrolled. x Remove wood dust deposits in the electronic motor brake. It is not a work area (do not blow away!). x Cut only logs of permissible dimen- machine fault! sions (see "Technical Specifica- 3. Check the saw blade's direction A Hazard generated by insuffi- cient personal protection gear! tions"). of rotation from the left-hand side 6.1 Cutting x Wear suitable work clothing, provid- 1. Start machine and let the motor of the saw. The saw blade must ing protection against falling logs. reach full speed. rotate clockwise. x Wear hearing protection. 2. Place a log on the feed rocker. 4. If the saw blade rotates counter- clockwise, unplug the power x Wear safety glasses. 3. To make the cut, push the feed cable at the saw. x Wear dust mask. rocker (18) with both hands at the 5. Using a flat-bladed screwdriver, x Wear non-slip safety shoes. handle towards the saw blade: push the phase changer down x Take care that no parts of your body exert only so much pressure that and rotate it by 180. or clothing are caught by rotating the motor speed does not fall off push feed rocker all the way A Caution! Do not attempt to turn the phase changer at the contact pins! components (do not wear neckties or loose fitting garments; contain long hair with a hairnet). against the stop. 13
ENGLISH Repair and maintenance work other 7. Take the saw blade (22) off the saw than described in this section should spindle. 18 only be carried out by qualified spe- 8. Clean clamping surfaces of: cialists. saw spindle, 7.1 Saw blade change saw blade, outer blade flange, A Danger! washer, arbor bolt. Directly after cutting the saw blade can be very hot – burning hazard! Let a hot saw blade cool down. A Danger! Risk of injury, even with the blade at Do not use cleaning agents (e.g. to standstill. Wear gloves when chang- remove resin residue) which could ing blades. corrode the light metal components; this can have an adverse effect on the 4. Return feed rocker completely to For a saw blade change the rocker machine's stability. the starting position. must be fully lowered. To do so, remove the stop limiter and extension Do not clean the saw blade with com- arm lever as described below. Take bustible liquids. 3 Note: If the log was not completely sep- arated, turn it over and repeat the cutting care the rocker will not drop all of a sudden! 9. Fit a new saw blade, observing the direction of rotation. operation from the opposite side (revers- ing cut). Note that the extension arm lever is under spring tension! A Danger! 1. Dismount the extension arm lever Use only saw blades conforming to 5. Remove the cut-off section from the (20) – the spring can remain on the the technical specifications and feed rocker. lever. EN 847-1 – parts of unsuitable or 6. Clean the feed rocker, to provide damaged saw blades may be hurled secure holding for the next log to be away explosive-like. 19 20 cut. Do not use: 7. Now the next log can be cut. saw blades made of high speed 8. If no further cutting is to be done steel (HS or HSS); immediately afterwards, turn saw blades with visible damage; machine OFF. cut-off wheel blades. 3 Note: The humming sound after switch- A Danger! ing OFF is caused by the responding Mount saw blade only using gen- electronic motor brake. It is not a uine parts. machine fault! 21 Do not use loose-fitting reducing rings; the saw blade could work loose. A Hazard generated by post-run- ning of the saw blade! 2. Dismount stop limiter (21) from the rocker. Saw blades have to be mounted in such way that they do not wob- 3. Lower the feed rocker carefully. ble or run out of balance and can The electronic motor will only work when 4. Remove the blade guard (19). not work loose during operation. the machine is connected to power. Unplug only after the saw blade has 5. Hold outer blade flange (24) with 10. Put the outer blade flange on – come to a complete stop. assembly wrench and loosen the the key on the saw spindle must arbor bolt (26) (R.H. thread!). engage in the groove of the outer blade flange! 7. Care and Maintenance 11. Insert the washer, screw arbor bolt in (right-hand thread!) and tighten. A Danger! 22 A Danger! Prior to all servicing: 23 1. Switch machine OFF 24 Do not extend arbor bolt tighten- 25 ing wrench. 2. Wait for saw blade to stop Do not tighten arbor bolt by hit- 3. Unplug power cable 26 ting on the assembly wrench. Check that all safety devices are After tightening the arbor bolt, operational again after each service. remove the assembly wrench. Replace damaged parts, especially 12. Replace the blade guard. safety devices, with genuine replacement parts only, since parts 13. Lift the feed rocker back to its start- not tested and approved by the 6. Remove arbor bolt (26), spring lock ing position. manufacturer can cause unforesee- washer (25) and outer blade flange 14. Install the stop limiters. able damage. (24) from the saw spindle (23). 15. Install the extension arm lever. 14
ENGLISH 7.2 Saw storage Motor does not run 9. Repairs No mains voltage: A Danger! A Danger! check cables, plug, outlet and mains fuse. Store saw so that it can not be started by unauthor- Repairs to electric tools must only be Mains voltage too low: ized persons, and carried out by qualified electricians! use power supply cable of sufficient nobody can get injured. Electric tools in need of repair can be lead cross section (see "Technical sent to the service centre of your coun- Specifications"). A Caution! Do not store saw unprotected outdoors or in damp environment. try. Refer to the spare parts list for the address. No-voltage release solenoid tripped by temporary power failure: Please attach a description of the fault to switch on again. To keep the saw blade from rusting, the electric tool. spray with Cleaning and Maintenance Overload protection tripped: Spray (optional accessory) before stor- let motor cool down for approx. 10 min- ing it for a longer time. 10. Environmetal Protection utes, then start motor again. 7.3 Maintenance The machine's packing can be 100% Motor locked, e.g. by a blocked saw recycled. blade: Every 50 hours of operation Worn out electric tools and accessories remove cause for blocking, let motor Check all screwed connections, tighten if contain considerable amounts of valua- cool down if necessary, then start necessary (Rocker and rocker stop must ble raw and plastic materials, which can motor again. remain movable). be recycled. Wrong rotational direction of saw Check saw blade for firm seat, wear and These instructions are printed on paper blade sharpness. produced with elemental chlorine free Phase sequence changed at the phase Remove any deposits that may have bleaching process. changer: build up inside the saw blade cover. Change direction of rotation (see 11. Troubleshooting Guide "Mains Connection"). 8. Available Accessories For special tasks the following accesso- ries are available at your specialised A Danger! Poor cutting performance Saw blade dull (burn markings on the cut edges): Before carrying out any fault service dealer – see back cover for illustrations: or maintenance work, always: have saw blade resharpened or A Saw blade replace it (see "Maintenance"). Switch machine OFF EL 700 x 3.2 x 30 56 KV Standard saw blade Unplug power cable Set of teeth insufficient: B Saw blade Wait for saw blade to come to have teeth properly set or replace CV 700 x 3.2 x 30 56 KV standstill. saw blade (see "Maintenance"). Chrome-vanadium saw blade Check that all safety devices are Saw blade soiled by resin: C Saw blade operational again after each fault clean saw blade (see "Mainte- HW 700 x 4.2/3.2 x 30 42 F service. nance"). High-alloy tungsten carbide tipped Wood is too wet: saw blade; especially for hard woods and an extended edge life. let wood dry before cutting. 15
ENGLISH 12. Technical Specifications Electrical data Voltage V 400 (3 a 50 Hz) Nominal current A 9.0 Fuse protection min. (time-lag or K-type breaker) A 16 Protection class IP 54 Motor Power input P1 kW 7.4 kW S6 40% Power output P2 kW 4.0 kW S1 100% Speed min-1 1450 Saw blade Maximum diameter (outer) mm 700 Minimum diameter (outer) mm 660 Arbor bore diameter (inner) mm 30 Maximum cutting speed m/s 55 Maximum dimensions of logs to be cut Maximum diameter (reversing cut) mm 300 Minimum diameter mm 25 Maximum length mm 1000 Minimum length mm 300 Machine dimensions Length mm 950 Width mm 790 Height mm 1110 Machine weight kg 98 Noise emission acc. to EN ISO 374XXXX* Sound level idle running dB (A) 87 Sound level when cutting dB (A) 102 * The values stated are emission values and as such do not necessarily constitute values which are safe for the workplace. Even though a correlation between emission values and immission values exists, it can not be reliably derived from these values whether additional precautions are required or not. Factors having an effect on the actual immission level at the workplace include the char- acteristics of the workroom, as well as other sources of noise,such as the number of machines and other working processes. Also, permissible workplace values may vary from country to country. This information is intended to assist the user in his estimate of hazards and risks. 13. Available saw blades Description Teeth configuration Stock-no. EL 700 x 3.2 x 30 Z=56 KV 56 combination multiple teeth 091 000 3399 CV 700 x 3.2 x 30 Z=56 KV 56 combination multiple teeth 091 000 3453 HW 700 x 4.2/3.2 x 30 Z=42 F 42 flat teeth 091 000 3488 16
XA0032F3.fm Betriebsanleitung FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie 1 7 6 5 2 4 8 3 1 Cache de lame de scie aveccantilever 2 Bascule d'amenée 3 Chariot 4 Raccordement au réseau 5 Interrupteur "marche-arrêt" 6 Moteur 7 Tiges de saisie 8 Clé de montage (2x) 17
FRANÇAIS Entreposez les matières premières et Table des matières 3. Sécurité les produits finis près du poste de travail. 1. Vue d'ensemble de la scie........17 3.1 Utilisation conforme à Évitez de prendre une position du corps 2. À lire au préalable ! ...................18 l'usage inconfortable. Adoptez une position sta- 3. Sécurité ......................................18 Cet appareil doit être utilisé exclusive- ble et gardez constamment votre équili- ment pour le sciage de bois à brûler con- bre. 3.1 Utilisation conforme à l'usage .....18 formément à ces instructions. Toute Veuillez tenir compte des conditions 3.2 Instructions générales ambiantes : autre utilisation est contraire à la desti- de sécurité...................................18 nation. Une utilisation contraire à la des- Garantissez un bon éclairage. 3.3 Dispositifs de sécurité .................19 tination, des modifications apportées à N'utilisez pas l'appareil en présence de 3.4 Symboles sur l'appareil ...............19 l'appareil ou le recours à des pièces qui liquides ou de gaz inflammables. 3.5 Symboles employés dans ne sont pas contrôlées et autorisées par le constructeur peuvent entraîner des Cet appareil ne doit être mis en marche les présentes instructions............19 que par une personne qui connaît les dommages imprévisibles ! 4. Propriétés particulières scies circulaires à fond et qui est à tout Cet appareil est destiné à être utilisé par du produit ..................................19 moment consciente des dangers de leur une personne. Les autres personnes 5. Transport et montage ...............19 utilisation. doivent se tenir suffisamment à l'écart de 5.1 Montage de l'appareil ..................19 l'appareil pendant le fonctionnement. Les personnes non concernées par ces opérations, tout particulièrement les 5.2 Transport de l'appareil.................19 Respectez les dimensions des pièces de enfants, doivent être tenues à distance 5.3 Raccordement au réseau............20 bois pouvant être travaillées (voir de la zone de danger. Les mineurs n'ont "Caractéristiques techniques"). 6. Service .......................................20 le droit de se servir de l'appareil que Ne sciez jamais plusieurs pièces à la fois dans le cadre d'une formation profes- 6.1 Sciage .........................................21 – ne sciez pas non plus de lots compo- sionnelle et sous le contrôle d'un instruc- 7. Maintenance ..............................21 sés de plusieurs pièces indépendantes. teur. 7.1 Remplacement de la lame Il existe un risque d’accident lorsque des Ne laissez aucune tierce personne tou- de scie.........................................21 pièces individuelles sont saisies de cher l'appareil ou le câble d'alimentation 7.2 Entreposage de l'appareil............22 manière incontrôlée par la lame de scie. pendant l'utilisation de l'appareil. Ne sciez jamais des pièces de bois con- 7.3 Maintenance................................22 8. Accessoires disponibles ..........22 tenant des matériaux tels que : des cordes, B Danger dû à l'électricité ! 9. Réparations ...............................22 Pour que la protection contre les projec- des lacets, 10. Protection tions d'eau soit garantie, vérifiez avant des rubans, chaque utilisation que les interrupteurs, de l'environnement ...................22 des câbles, les câbles et les fiches ne sont pas 11. Problèmes et pannes ................22 des fils métalliques. endommagés (pas de fissures, etc.) 12. Caractéristiques techniques ....23 Ne surchargez pas l'appareil – ne l'utili- N'utilisez pas le câble d'alimentation 13. Lames de scie livrables .......23/53 dans des buts contraires à sa destina- sez que dans la plage de puissance indi- quée dans les caractéristiques techni- tion. ques. 2. À lire au préalable ! N'utilisez cet appareil qu'en plein air. A Risque de blessures ou de pin- cement au niveau des pièces mobiles ! x Lisez les présentes instructions 3.2 Instructions générales de Ne faites pas fonctionner l'appareil lors- d'utilisation avant la mise en mar- sécurité que les dispositifs de sécurité ne sont che. Tenez compte en particulier Respectez les instructions de sécurité pas installés. des consignes de sécurité. suivantes lors de l'utilisation de l'appareil Maintenez une distance suffisante avec x Tout recours en garantie est annulé afin d'éliminer tout risque de dommage les composants en mouvement pendant en cas de non-respect des instruc- corporel ou matériel. le fonctionnement. tions d'utilisation ; le fabricant Respectez les instructions de sécurité Assurez-vous, avant tout travail de décline toute responsabilité pour les spécifiques à chaque chapitre. maintenance, que l'appareil est bien dommages en résultant. Respectez, le cas échéant, les directives débranché. x Si un dommage dû au transport est en vigueur ou les instructions de préven- Avant la mise en marche (par exemple constaté lors du déballage, infor- tion des accidents relatives à la manipu- après des travaux de maintenance), mez-en immédiatement votre reven- lation de scies circulaires. vérifiez qu'aucun outil d'assemblage ou deur. Ne mettez pas l'appareil en pièce détachée n'est tombé dans l'appa- x service ! Éliminez l'emballage dans le respect A Risques généraux ! reil. de l'environnement. Déposez-le Il convient de rester attentif et concentré Mettez l'appareil hors circuit lorsqu'il dans un point de collecte approprié. durant le travail. Abordez le travail avec n'est pas utilisé. bon sens. N'utilisez pas l'appareil lors- x Conservez ces instructions de manière à pouvoir vous y référer à tout instant en cas d'hésitation. que vous n'êtes pas concentré. Veuillez maintenir la zone de travail en A Danger dû à des modifications apportées à l'appareil ou à l'emploi de ordre, un espace de travail désordonné pièces qui n'ont pas été contrôlées ni x Remettez également ces instruc- étant susceptible de provoquer des acci- approuvées par le fabricant ! tions en cas de vente ou de location dents. N'utilisez que des pièces de rechange de l'appareil. Enlevez régulièrement les pièces de agréées par le fabricant. Cela concerne bois sciées de la zone de travail. en particulier : 18
FRANÇAIS les lames de scie (numéros de Protection de la lame de scie 3.5 Symboles employés dans commande : voir "Caractéristiques La protection de la lame de scie doit tou- les présentes instruc- techniques") ; jours être montée lors du service. La tions les dispositifs de sécurité (numéros protection de la lame de scie ne doit pas de commande : voir liste des pièces de rechange). être endommagée. Le bras de la protec- tion de la lame de scie doit retourner de A Danger ! lui-même en position de départ. Avertissement d'un risque de dom- Ne modifiez pas les pièces de l'appareil. mages corporels ou matériels graves. A Danger dû à un défaut de 3.4 Symboles sur l'appareil B l'appareil ! Veuillez entretenir l'appareil et les A Danger ! Risque d'électrocution ! Mise en garde contre un risque de Le non-respect des avertissements blessures dû au courant électrique. accessoires avec soin. Respectez les suivants peut entraîner des blessures instructions de maintenance. Avant chaque mise en service, veillez à ou des dommages matériels graves. Portez une protec- c Risque d'accrochage ! ce que l'appareil ne soit pas Risques de lésions corporelles pou- tion acoustique. vant être occasionnées par accro- endommagé : avant de continuer à l'utili- ser, vérifiez soigneusement que les dis- chage de parties du corps ou de vête- positifs de sécurité et de protection ou ments. les pièces légèrement endommagées fonctionnent de manière irréprochable et conformément à leur usage. Vérifiez que N'utilisez cet appa- A Attention ! Mise en garde contre des dom- mages matériels. les pièces mobiles fonctionnent correc- reil qu'en plein air. tement et ne se bloquent pas. Toutes les pièces doivent être correctement instal- lées et répondre à toutes les conditions 3 Remarque : Information supplémentaire. afin d'assurer un fonctionnement irrépro- EL 700 x 3.2 x 30 max. lame de chable de l'appareil. scie : 700 mm Les dispositifs de protection ou les piè- Épaisseur lame de 4. Propriétés particulières ces détériorées sont à réparer ou rem- scie : 3,2 mm du produit placer de manière correcte par un atelier alésage lame de x Construction soudée stable, revêtue spécialisé et agréé. Faites remplacer les scie : 30 mm de poudre pour une résistance interrupteurs défectueux par un atelier n max. 2000 trs/min Régime maximal maximale à la torsion avec un poids de service après-vente. N'utilisez pas de la lame de scie propre réduit. cet appareil lorsque l'interrupteur est Z=56 KV Nombre de dents x Kit roulettes pivotant pour un dépla- défectueux. et forme des cement aisé. Gardez les poignées sèches et exemp- dents : x Moteur à courant triphasé puissant, tes d'huile, de résine et de graisse. 56 dents multiples protégé contre les projections d'eau. combinées 3.3 Dispositifs de sécurité Protection du moteur Indications sur la plaque 5. Transport et montage La protection électronique du moteur signalétique : 5.1 Montage de l'appareil met le moteur à l'arrêt par reconnais- sance de surintensité de courant quand le moteur est bloqué (par exemple lors- 9 A Danger ! que la lame de scie s'immobilise). 10 Ne faire fonctionner l'appareil qu'à un endroit remplissant les conditions Dispositif de sécurité de démarrage 11 suivantes : Le dispositif de sécurité de démarrage 12 en plein air empêche que l'appareil ne démarre automatiquement dès que le courant sol plan antidérapant revient après une panne de secteur. les quatre pieds de l'appareil doi- 13 14 15 vent reposer sur le sol Frein-moteur 1. Transporter l'appareil sur la palette Le frein-moteur freine la lame de scie (9) Fabricant à un lieu de montage approprié. après la mise hors tension. Quand le (10) Numéro de série frein-moteur est intact, la lame de scie 2. Enlever l'emballage et les pièces (11) Nom de l'appareil jointes. doit fonctionner par inertie pendant 10 secondes au maximum. (12) Données du moteur (voir aussi 3. Dévisser l'appareil de la palette. "Caractéristiques techniques") 4. Soulever l'appareil de la palette. Bascule d'amenée (13) Année La bascule d'amenée permet d'appro- 5.2 Transport de l'appareil cher sans danger la matière à couper. (14) Sigle CE – Cet appareil est con- 1. Dégager les tiges de saisie (16). La bascule doit retourner d'elle-même forme aux directives de l'UE en position de départ quand elle est relâ- énoncées dans la déclaration de 2. Soulever l'appareil par les tiges de chée. conformité saisie. (15) Dimensions des lames de scie autorisées 19
FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble pour retirer la 16 fiche de contact de la prise de cou- rant. A Danger dû à un défaut de l'appareil ! B Changement du sens de rotation ! Avant de commencer le travail, assurez- vous de l'état irréprochable des élé- ments suivants : 17 Selon la répartition des phases, il est x Lame de scie (solidement montée ? possible que le moteur tourne dans le non endommagée ? aiguisée ? mauvais sens. Cela peut provoquer la écart suffisant par rapport aux projection de la pièce de bois autres pièces ?) lorsqu'on essaie de la scier. Il faut, x Protection de la lame de scie (non pour cette raison, contrôler le sens de endommagée ? écart suffisant par rotation avant chaque nouveau rac- rapport à la lame de scie ? le bras cordement. Si le sens de rotation retourne-t-il automatiquement en n'est pas le bon, l'inverseur de phase position de départ ?) situé sur la fiche mâle à courant tri- 3. Sortir le kit roulettes en rabattant le phasé de l'appareil doit être x Bascule d'amenée (la bascule levier (17). commuté : d'amenée doit retourner automati- quement en position de départ) 4. Placer l'appareil sur les roulettes et 1. Monter l'appareil prêt au service le déplacer. et le raccorder au réseau de cou- x Câble réseau, fiche de contact et rant. interrupteur (les faire remplacer par A Risque dû à la position instable de l'appareil ! 2. Mettre brièvement l'appareil sous tension et le mettre immédiate- un spécialiste en électricité en cas d'endommagement) ment hors tension. x Frein-moteur (la lame de scie doit Avant de continuer à travailler, rame- fonctionner par inertie pendant dix nez le kit roulettes dans la position de secondes au maximum après la travail et assurez-vous que l'appareil est bien stable. 3 Remarque : Le bourdonnement après avoir éteint l'appareil est dû au déclenche- mise hors tension) 5.3 Raccordement au réseau ment du frein-moteur électrique. Il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil! A Danger dû aux sciures de bois ! B Danger ! Courant électrique 3. Observer le sens de rotation de la En cas d'inhalation, certaines sciures de bois (bois de hêtre, de chêne ou de frêne, par exemple) peuvent provoquer Ne branchez l'appareil qu'à une source électrique répondant aux exi- lame de scie du côté gauche. La le cancer. gences suivantes (voir aussi "Carac- lame de scie doit tourner dans le x Ne travaillez qu'en plein air. téristiques techniques") : sens des aiguilles d'une montre. x Veillez à ce qu'il y ait aussi peu de Prises de courant avec conduc- 4. Lorsque la lame de scie tourne sciure de bois que possible sur le teurs neutres installées, mises à dans le sens contraire des lieu de travail : la terre et contrôlées conformé- aiguilles d'une montre, débran- x enlevez les dépôts de sciure de bois ment aux prescriptions. cher le câble de raccordement au dans la zone de travail (ne pas souf- réseau. La tension du réseau et la fré- fler dessus !). quence doivent correspondre aux 5. Enfoncer l'inverseur de phase caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. dans la fiche de l'appareil avec la lame d'un tournevis et tourner de A Danger dû à un équipement individuel de protection insuffisant ! 180°. Protection par fusibles avec un x Portez des vêtements de travail disjoncteur à courant de défaut de 30 mA. Impédance du système Zmax au A Attention ! Ne pas tourner l'inverseur de phase directement sur les fiches de appropriés qui protègent des chu- tes de bois. contact ! x Portez une protection acoustique. point de transmission (raccord maison) de 0,35 ohm max. x Portez des lunettes de protection. x Portez un masque anti-poussière. 3 Remarque : Veuillez vous adresser à votre entreprise de distribution d'énergie ou à x Portez des chaussures de protec- tion antidérapantes. x Veillez à ce que, lors du service, votre électricien pour savoir si votre rac- aucune partie du corps ou aucun cord maison remplit ces conditions. vêtement ne puisse être saisi et entraîné par des pièces en rotation Posez le câble de réseau de telle (pas de cravates, pas de vêtements sorte qu'il ne gêne pas le travail et ne amples, porter absolument un filet si puisse pas être endommagé. 6. Service vous avez les cheveux longs). Protégez le câble de réseau contre la chaleur, les liquides agressifs et les arêtes tranchantes. Tenez compte des signalisations de danger suivantes avant de mettre l'appareil en service ! A Risque de blessures ou de pin- cement au niveau des pièces mobiles ! N'utilisez comme rallonge que des Tenez également compte des consi- x Ne faites pas fonctionner l'appareil câbles en caoutchouc d'une section gnes de sécurité au début de ces lorsque les dispositifs de sécurité ne suffisante. instructions ! sont pas installés. 20
FRANÇAIS x Maintenez une distance suffisante 3. Pour scier, faire pivoter la bascule avec les composants en mouve- d'amenée (18) en direction de la 7. Maintenance ment pendant le fonctionnement. lame de scie en posant les deux x La machine doit être à l'arrêt pour enlever à la main de petits mor- mains sur la poignée : Presser la bascule d'amenée en A Danger ! veillant à ce que la vitesse de Avant tout travail de maintenance et ceaux de bois, de copeaux, etc. rotation du moteur ne diminue de nettoyage : près de la lame de scie en rotation. pas. 1. Mettez l'appareil hors tension. x Utilisez toujours la bascule d'ame- née pour approcher la pièce de bois. Basculer la bascule d'amenée 2. Attendez que la scie se soit jusqu'à la butée. immobilisée. x Ayez toujours les deux mains sur la poignée en actionnant la bascule 3. Retirez la fiche de la prise. d'amenée. Après chaque opération d’entretien 18 x Adoptez la position de travail cor- et de nettoyage, remettez en service recte lors du sciage : tous les dispositifs de sécurité et à l'avant, côté opérateur ; contrôlez-les. face à la scie ; Ne remplacez les pièces endomma- latéralement près du plan de la gées, en particulier les dispositifs de lame de scie. sécurité, que par des pièces origina- les, les pièces non contrôlées et x Faites entièrement pivoter la bas- autorisées par le constructeur pou- cule d'amenée en position de départ vant entraîner des dommages après chaque opération de sciage. imprévisibles. A Danger lié à la projection de pièces de bois ! Les travaux de maintenance et de réparation tels qu'ils sont décrits dans ce chapitre ne doivent être x Placez toujours les pièces de bois exécutés que par du personnel courbes dans la bascule d'amenée 4. Refaire entièrement pivoter la bas- compétent. de telle sorte que la face courbée cule d'amenée dans la position de vers l'extérieur soit tournée vers la départ. 7.1 Remplacement de la lame poignée. de scie x Ne coincez pas la pièce de bois à scier. 3 Remarque : Si la pièce de bois n'a pas été entièrement sciée, tourner la pièce et A Danger ! x Ne freinez jamais la lame de scie en Immédiatement après la coupe, la exerçant une pression latérale. répéter l'opération de sciage (coupe lame de scie peut encore être brû- avec inversion). lante : risque de brûlures ! Laissez x Évitez les pièces ou les coupes pou- vant entraîner la projection ou le blo- refroidir la lame de scie si elle est brû- cage de petites pièces. 5. Retirer le tronçon scié de la bascule lante. d'amenée. Le risque de coupure existe égale- x Utilisez toujours des lames de scie tranchantes. 6. Nettoyer la bascule pour garantir un ment lorsque la lame est immobilisée. maintien parfait de la prochaine Portez toujours des gants pour rem- x En cas de doute, vérifiez que la pièce à usiner. placer la lame de scie. pièce de bois ne comporte aucun corps étranger (par exemple clous 7. Vous pouvez à présent passer à la Pour changer la lame, la bascule est ou vis). coupe suivante. amenée complètement vers le bas. 8. Arrêter l'appareil lorsque vous ne Pour cela, la limite de butée et le x Ne sciez jamais plusieurs pièces de souhaitez pas poursuivre immédia- levier cantilever sont dévissés bois en même temps ni de lots com- tement le travail. comme décrit ci-dessous. Faites prenant plusieurs pièces différentes. attention à ce que la bascule ne Il existe un risque d’accident lorsque tombe pas brusquement ! des pièces individuelles sont saisies de manière incontrôlée par la lame de scie. 3 Remarque : Le bourdonnement après avoir éteint l'appareil est dû au déclenche- Tenez compte du fait que le levier cantilever est sous la tension du ment du frein-moteur électrique. Il ne ressort ! x Évitez les coupes au cours desquel- s'agit pas d'un défaut de l'appareil ! 1. Dévisser le levier (20) – le ressort les la position de la pièce à usiner peut changer de manière incontrô- peut rester sur le levier. x lée lors du sciage. Ne sciez que des pièces de bois fai- A Danger dû au mouvement par inertie de la lame de scie ! 19 20 sant les dimensions requises (voir "Caractéristiques techniques"). Le frein-moteur électrique ne fonctionne que tant que l'appareil est raccordé au 6.1 Sciage secteur. Après avoir éteint l'appareil, 1. Mettre l'appareil sous tension et attendez que la lame de scie soit immo- attendre que la pleine vitesse de bile pour débrancher la fiche secteur. rotation soit atteinte. 2. Placer la pièce de bois dans la bas- cule d'amenée. 21 21
FRANÇAIS 2. Dévisser la limite de butée (21) de la 3. bascule. Faire pivoter doucement la bascule A Danger ! 8. Accessoires disponibles Les accessoires suivants sont disponi- Installez uniquement la lame avec d'amenée vers le bas. bles chez votre revendeur pour effectuer des pièces d’origine. certains types de travaux – les accessoi- 4. Dévisser le cache de la lame de scie N'utilisez pas de bagues de res sont représentés sur la dernière (19). réduction libres ; la lame de scie page de couverture : 5. Maintenir le flasque extérieur (24) pourrait se dévisser. A Lame de scie avec la clé de montage et desserrer La lame doit être montée de EL 700 x 3,2 x 30 56 KV la vis de serrage (26) (filet à manière à tourner sans déséquili- Lame de scie standard droite !). bre ni à-coups et sans se dévis- B Lame de scie ser lors du fonctionnement. CV 700 x 3,2 x 30 56 KV 10. Enficher le flasque extérieur – Lame de scie chrome-vanadium le coin d'entraînement de l'arbre de C Lame de scie 22 scie doit s'insérer dans la rainure du HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F 23 flasque extérieur ! Lame de scie avec acier tungstène 24 11. Placer la rondelle, desserrer la vis fortement allié ; surtout pour les 25 de serrage (filet à droite !) et ser- bois durs et les utilisations prolon- rer à fond. gées. 26 A Danger ! 9. Réparations Ne pas rallonger l’outil pour ser- 6. Démonter la vis de serrage (26), la rer la lame. Ne pas serrer la vis de serrage en A Danger ! rondelle de serrage (25) et le flas- donnant des coups sur la clé de La réparation d'outils électriques que extérieur (24) de l'arbre de scie montage. devra être exclusivement confiée à un (23). électricien compétent ! Après avoir serré la vis, retirer 7. Démonter la lame de scie (22) de toutes les clés de montage utili- L'outillage électrique nécessitant une l'arbre de scie. sées ! réparation peut être envoyé à la filiale de 8. Nettoyer les surfaces de serrage : service après-vente de chaque pays. 12. Remonter le cache de la lame de L'adresse figure sur la liste des pièces arbre de scie, scie. de rechange. lame de scie, 13. Faire basculer la bascule d'amenée. flasque extérieur, Veuillez joindre une description du 14. Monter la limite de butée. défaut constaté à l'outil expédié. rondelle de serrage, 15. Monter le cantilever. vis de serrage. 7.2 Entreposage de l'appareil 10. Protection de l'environ- A Danger ! nement N'utilisez pas (par exemple pour éli- miner des restes de résine) de pro- A Danger ! Le matériel d'emballage de la machine est recyclable à 100%. Entreposez l’appareil de telle sorte : duits de nettoyage qui risqueraient Les outils et les accessoires électriques qu'il ne puisse pas être mis en d'attaquer des composants en métal qui ne sont plus utilisés contiennent de marche sans autorisation et léger car cela pourrait compromettre grandes quantités de matières premiè- la solidité de l'appareil. que personne ne puisse se bles- res et matières plastiques de qualité qui ser. N'utilisez jamais de liquides inflam- peuvent également être recyclées. mables pour nettoyer la lame de scie. 9. Monter la nouvelle lame de scie en faisant attention au sens de rotation. A Attention ! Ne jamais entreposer l'appareil en plein air ou dans un endroit Les présentes instructions ont été impri- mées sur papier blanchi sans chlore. humide sans protection. A Danger ! Vaporiser un spray de nettoyage et d'entretien (accessoire) avant un arrêt 11. Problèmes et pannes N'utilisez que des lames de scie cor- respondant aux indications des prolongé pour protéger la scie de la rouille. A Danger ! caractéristiques techniques et à la Avant d'éliminer une panne : norme EN 847 – les pièces peuvent 7.3 Maintenance Mettre l'appareil hors tension. être projetées brutalement par la force centrifuge si vous utilisez des Toutes les 50 heures de fonctionne- Retirer la fiche de la prise au sec- lames de scie inappropriées ou ment teur. endommagées. Contrôler tous les vissages, les resserrer Attendre que la lame se soit à fond si besoin (la bascule et la butée immobilisée. Il n’est pas possible d’utiliser : de la bascule doivent rester mobiles). Après chaque intervention, remettre des lames de scie en acier forte- Vérifier que la lame de scie est bien en service tous les dispositifs de ment allié pour travaux rapides fixée, aiguisée et qu'elle ne présente pas sécurité, puis les contrôler. (HS ou HSS) ; de traces d'usure. des lames présentant des dom- Enlever les dépôts dans le boîtier de la mages visibles ; lame de scie. des meules à tronçonner. 22
FRANÇAIS Le moteur ne tourne pas Faire refroidir le moteur pendant environ Qualité de sciage peu satisfaisante Pas de tension d'alimentation : 10 minutes, puis le remettre en marche. Lame de scie émoussée (traces de brû- Contrôler le câble, la prise et le fusi- Moteur bloqué, par exemple par immobi- lure sur les surfaces de coupe) : ble. lisation de la lame de scie : Faire réaffûter la lame de scie ou la Tension du réseau trop faible : Éliminer la cause du blocage, faire remplacer (voir "Entretien"). éventuellement refroidir le moteur, La lame de scie n'est pas assez Utiliser un câble de raccordement puis remettre en marche. avoyée : d'une section suffisante (voir "Caractéristiques techniques"). Mauvais sens de rotation de la lame Faire avoyer la lame de scie ou la Le dispositif de sécurité de démarrage de scie remplacer (voir "Entretien"). s'est déclenché en raison d'une panne Phases permutées sur l'inverseur de Lame de scie résinifiée : de secteur provisoire : phase : Nettoyer la lame de scie (voir Remettre en marche. Changer le sens de rotation (voir "Entretien"). Protection contre l'échauffement "Raccordement au réseau"). Le bois est trop humide : déclenchée : Laisser sécher le bois avant le sciage. 12. Caractéristiques techniques Valeurs électriques Tension V 400 (3 a 50 Hz) Courant nominal A 9,0 Protection min. par fusibles (à action retardée ou A 16 coupe-circuit automatique à action rapide) Catégorie de protection IP 54 Moteur Puissance P1 KW 7,4 kW S6 40% Puissance de dégagement P2 KW 4,0 kW S1 100% Vitesse de rotation min-1 1450 Lame de scie Diamètre maximal (extérieur) mm 700 Diamètre minimal (extérieur) mm 660 Alésage (intérieur) mm 30 Vitesse de coupe maximale m/s 55 Dimensions des pièces de bois pouvant être travaillées Diamètre maximal (coupe avec inversion) mm 300 Diamètre minimal mm 25 Longueur maximale mm 1000 Longueur minimale mm 300 Dimensions de l'appareil Longueur mm 950 Largeur mm 790 Hauteur mm 1110 Poids de l'appareil kg 98 Émissions sonores selon EN ISO 374XXXX* Niveau sonore à vide dB (A) 87 Niveau sonore en marche dB (A) 102 * Les valeurs indiquées correspondent aux émissions et ne représentent pas nécessairement des valeurs sûres sur le poste de tra- vail. Bien qu'il y ait une corrélation entre les émissions et les nuisances, ces chiffres ne permettent pas de savoir de manière fiable si des précautions supplémentaires sont nécessaires ou non. Différents facteurs peuvent influer sur le niveau des nuisances sur le poste de travail, par exemple les caractéristiques du local de travail et la présence d'autres sources sonores, notamment le nombre de machines et d'opérations effectuées à proximité. Les valeurs admissibles sur le poste de travail peuvent également varier d'un pays à l'autre. Les informations fournies permettent toutefois à l'utilisateur de mieux estimer les dangers et les risques. 13. Lames de scie livrables Désignation Nombre de dents N° de commande EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 dents multiples combinées 091 000 3399 CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 dents multiples combinées 091 000 3453 HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 dents plates 091 000 3488 23
XA0032H3.fm Betriebsanleitung NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag 1 7 6 5 2 4 8 3 1 Zaagbladbescherming met uitklap-arm 2 Toevoerklep 3 Verrijdbaar onderstel 4 Netaansluiting 5 Hoofdschakelaar 6 Motor 7 Handgrepen 8 Montagesleutels (2x) 24
NEDERLANDS Ruim regelmatig de gezaagde stukken Inhoudsopgave 3. Veiligheid hout uit het werkgebied weg. 1. Overzicht van de zaag .............. 24 3.1 Voorgeschreven gebruik Leger uitgangs- en gereedmateriaal 2. Lees deze tekst voor van het systeem dicht bij de werkplaats. u begint!..................................... 25 Zorg voor een goede lichaamshouding. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het 3. Veiligheid................................... 25 zagen van brandhout, zoals beschreven Zorg ervoor dat u op een stevige onder- 3.1 Voorgeschreven gebruik in deze gebruiksaanwijzing. Dit apparaat grond staat en let er vooral op dat u altijd van het systeem.......................... 25 mag voor geen enkel ander doel goed in evenwicht bent. 3.2 Algemene gebruikt worden. Wordt het apparaat Houd rekening met de omgevingsinvloe- veiligheidsvoorschriften .............. 25 voor andere doelen gebruikt, worden den: veranderingen aan het apparaat aange- 3.3 Veiligheidsvoorzieningen ............ 26 Zorg voor een goede verlichting. bracht of worden onderdelen gebruikt, 3.4 Symbolen op het apparaat.......... 26 die niet door de fabrikant getest en vrij- Gebruik het toestel niet in de nabijheid gegeven zijn, dan kan schade ontstaan, van ontvlambare vloeistoffen of gassen. 3.5 Symbolen in de handleiding........ 26 die niet te voorzien is! Dit apparaat mag uitsluitend door 4. Bijzondere Dit apparaat is bedoeld voor bediening iemand ingeschakeld en gebruikt wor- productkenmerken ................... 26 door één persoon. Alle overige perso- den, die vertrouwd is met cirkelzagen en 5. Transport en plaatsing ............. 26 die zich bij het werken voortdurend nen moeten tijdens bedrijf voldoende 5.1 Apparaat plaatsen....................... 26 afstand tot het apparaat houden. bewust is van de risico's. 5.2 Apparaat transporteren............... 26 Houdt rekening met de afmetingen van Let erop dat er zich geen onbevoegde 5.3 Netaansluiting ............................. 27 de houtstukken die kunnen worden personen, voornamelijk kinderen, in de bewerkt (zie "Technische gegevens"). gevarenzone begeven. Personen bene- 6. Bedrijf ........................................ 27 den de 18 jaar mogen dit toestel slechts 6.1 Zagen.......................................... 28 Zaag nooit verschillende stukken – ook bedienen in het kader van een beroeps- geen bundels met verschillende aparte 7. Service en onderhoud .............. 28 opleiding en onder het voortdurend toe- stukken tegelijk. Er is gevaar voor licha- 7.1 Zaagblad vervangen ................... 28 zicht van een ervaren leraar. melijk letsel als aparte stukken zonder 7.2 Machine opbergen ...................... 29 steun door het zaagblad worden gegre- Zorg ervoor dat geen andere personen pen. het toestel of het snoer kunnen aanra- 7.3 Onderhoud.................................. 29 ken. Zaag nooit stukken hout, die materialen 8. Beschikbare accessoires......... 29 9. Reparatie ................................... 29 10. Milieubescherming ................... 29 bevatten zoals onder andere: touwen B Gevaar stroom! door elektrische snoeren 11. Problemen en storingen........... 29 Controleer, om er zeker van te zijn, dat riemen 12. Technische gegevens .............. 30 het apparaat nog steeds spatwaterdicht kabels is, voor elk gebruik, of schakelaars, 13. Leverbare zaagbladen ......... 30/53 draden kabels en stekkers onbeschadigd zijn Pas op, dat u het apparaat niet overbe- (geen scheuren enz.) 2. Lees deze tekst voor u last – gebruik het apparaat uitsluitend Gebruik de netspanningskabel niet voor begint! binnen het vermogensgebied, dat in de doeleinden, waarvoor deze niet bedoeld Technische Gegevens gespecificeerd is. is. x Lees, alvorens het apparaat in Gebruik dit apparaat uitsluitend buitens- gebruik te nemen, deze Gebruiks- aanwijzing. Volg in het bijzonder de huis. A Gevaar voor verwondingen en kneuzingen aan bewegende onderde- veiligheidsvoorschriften op. 3.2 Algemene veiligheids- len! x Wanneer de aanwijzingen uit de voorschriften gebruiksaanwijzing niet worden Neem dit toestel nooit in gebruik zonder Houdt u zich bij gebruik van dit toestel gemonteerde veiligheidsvoorzieningen. opgevolgd vervalt de garantie; de aan de volgende veiligheidsvoorschrif- fabrikant aanvaardt geen aanspra- Houd tijdens het gebruik voldoende ten om gevaar voor personen of mate- kelijkheid voor daaruit voort- afstand van aangedreven onderdelen. riële schade te voorkomen. vloeiende schade. Controleer of het apparaat gescheiden is Houdt u zich aan de bijzondere veilig- x Als u bij het uitpakken van de van het stroomnet alvorens onder- heidsvoorschriften in de betreffende machine transportschade vaststelt, houdswerkzaamheden uit te voeren. hoofdstukken. dan moet u daar onmiddellijk uw Zorg dat er zich bij het inschakelen (bij- leverancier van op de hoogte stellen. Houdt u zich eventueel aan de wettelijke voorbeeld na onderhoudswerkzaamhe- Schakelt u het apparaat niet aan! richtlijnen of ongevalpreventievoorschrif- den) geen montagegereedschap of ten inzake de omgang met cirkelzagen. x De verpakking moet, conform de losse onderdelen meer in het toestel lokale wetgeving inzake de bescher- ming van het milieu, met een bevoegde ophaaldienst meegege- A Algemeen gevaar! bevinden. Schakel het elektrische toestel uit, wan- Wees aandachtig. Let op wat u doet. Ga neer u het niet gebruikt. ven worden. verstandig te werk. Gebruik het toestel x Berg de handleiding goed op zodat u deze later, als er nog vragen zijn, niet wanneer u niet geconcentreerd bent. A Gevaar door technische wijzi- gingen aan de machine of het gebruik opnieuw kunt nalezen. Houd uw werkplek in orde – een wanor- van onderdelen die niet door de fabri- x Mocht u het apparaat ooit uitlenen of delijke werkplek kan ongevallen tot kant goedgekeurd zijn, kunnen verkopen, geef dan ook de begelei- gevolg hebben. onvoorspelbaar persoonlijk letsel dende documenten mee. veroorzaken! 25
NEDERLANDS Gebruik hiervoor uitsluitend door de Zaagbladbescherming 3.5 Symbolen in de hand- fabrikant vrijgegeven onderdelen. Dit De zaagbladbescherming moet altijd leiding betreft in het bijzonder: gemonteerd zijn tijdens bedrijf. De zaag- Zaagbladen (Voor de bestelnum- mers, zie de Technische Gege- bladbescherming mag niet beschadigd zijn. De klaparm van de zaagbladbe- A Gevaar! scherming moet vanzelf weer naar de Waarschuwing voor lichamelijke let- vens); beginstand terugkeren. sels of zware materiële schade. Veiligheidsvoorzieningen (Voor de bestelnummers, zie de lijst met reserveonderdelen). 3.4 Symbolen op het apparaat B Gevaar voor elektrische schok! Breng aan deze onderdelen geen wijzi- Waarschuwing voor lichamelijke let- gingen aan. A Gevaar! sels door elektrische schok. A Gevaar door gebreken aan het Het niet opvolgen van de volgende waarschuwingen kan ernstige ver- c Klemgevaar! toestel! Waarschuwing voor lichamelijk letsel wondingen of materiele schade tot Zorg dat het toestel evenals het toebe- door binnentrekken van lichaamsde- gevolg hebben. horen goed onderhouden worden. Neem len of kledingstukken. Draag oordoppen. hierbij de onderhoudsvoorschriften in acht. Controleer de machine voor het inscha- A Opgelet! Waarschuwing voor materiële schade. kelen telkens op eventuele beschadigin- gen: voor elk gebruik moet de goede werking van de veiligheidsinrichtingen en van licht beschadigde onderdelen Gebruik dit appa- raat uitsluitend bui- 3 Tip: Bijkomende informatie. zorgvuldig gecontroleerd worden. Con- tenshuis. troleer of de scharnierende onderdelen correct functioneren en niet klemmen. 4. Bijzondere productken- Alle onderdelen moeten correct gemon- merken teerd zijn en aan alle voorwaarden vol- EL 700 x 3.2 x 30 Grootste zaag- x Stabiele, met poeder gecoate, doen om een feilloze bediening van het blad: 700 mm gelaste constructie voor de hoogste toestel te garanderen. Dikte zaagblad: buigingsstijfheid bij gering eigenge- 3,2 mm wicht. Laat beschadigde beveiligingen of Boring zaag- onderdelen deskundig en door een x Inklapbaar verrijdbaar onderstel blad: 30 mm gekwalificeerde vakman herstellen of voor verplaatsen zonder problemen. vervangen. Laat beschadigde schake- Maximaal toeren- n maximaal 2000 tpm w tal van het zaag- x Draaistroommotor met hoog vermo- laars in een reparatiedienst vervangen. blad gen, spatwaterdicht. Gebruik dit toestel niet wanneer u de schakelaar niet kan in- en uitschakelen. Z=56 KV Aantal tanden en Houd de handgrepen droog en vrij van tandvorm: 5. Transport en plaatsing olie, hars en vet. 56 Gecombineerde wisseltand 5.1 Apparaat plaatsen 3.3 Veiligheidsvoorzieningen Motorbeveiliging Gegevens op het typeplaatje: A Gevaar! Het apparaat mag alleen gebruikt wor- De elektronische motorbeveiliging scha- 9 den op een plek, die aan de volgende kelt de motor met behulp van over- 10 voorwaarden voldoet: stroomdetectie af, wanneer de motor (bijvoorbeeld door vastlopen van het in openlucht; 11 zaagblad) blokkeert. vlakke, slipvrije ondergrond 12 Startbeveiliging alle vier de poten van het appa- raat moeten stevig op de grond De startbeveiliging verhindert, dat het staan apparaat vanzelf weer start, zodra na een spanningsuitval weer spanning aan- 13 14 15 1. Apparaat op de pallet naar een wezig is. geschikte plaats transporteren. (9) Fabrikant 2. Verpakking en losse onderdelen Motorrem (10) Serienummer verwijderen. De motorrem remt het zaagblad na het (11) Toestelbenaming 3. Apparaat losschroeven van de uitschakelen af. Bij een goed werkende pallet. motorrem mag het zaagblad nog hoog- (12) Motorgegevens (zie ook „Techni- stens tien seconden doorlopen na sche gegevens“) 4. Apparaat optillen van de pallet. afschakelen. (13) Bouwjaar 5.2 Apparaat transporteren Toevoerklep (14) CE-kenmerk – Dit toestel voldoet 1. Handgrepen (16) uittrekken. De toevoerklep zorgt ervoor, dat het aan de EU-richtlijnen volgens de 2. Apparaat aan de handgrepen optil- zaaghout zonder gevaar toegevoerd kan conformiteitsverklaring len. worden. Wanneer de toevoerklep losge- (15) Afmetingen toegelaten zaagblad laten wordt, moet deze vanzelf weer naar de beginstand terugkeren. 26
NEDERLANDS Gebruik als verlengkabel uitsluitend 16 rubberkabel met voldoende draad- doorsnede. A Gevaar door gebreken aan het toestel! Trek de stekker niet aan het snoer uit Controleer of alles goed functioneert het stopcontact. alvorens met de zaagwerkzaamheden te 17 B Draairichtingswissel! beginnen: x Zaagblad (stevig gemonteerd? Afhankelijk van de aansluiting van de onbeschadigd? scherp? voldoende fasen kan het voorkomen, dat de afstand tot andere onderdelen?) motor in de verkeerde richting draait. x Zaagbladbescherming (onbescha- Dit kan tot gevolg hebben, dat een digd? voldoende afstand tot het stuk hout bij een poging tot zagen zaagblad? Klaparm keert vanzelf wordt weggeslingerd. Derhalve voor weer naar de beginstand terug?) elke nieuwe aansluiting de draairich- x Toevoerklep (de toevoerklep moet ting controleren. Indien de draairich- vanzelf weer naar de beginstand ting verkeerd is, moet de faseomkeer- 3. Onderstel uitklappen door het terugkeren) schakelaar op de driefasenstekker omzetten (17) van de handel. x Netsnoer, netstekker en schakelaar van het apparaat omgedraaid worden: 4. Apparaat op de wielen laten zakken (bij beschadiging laten vervangen 1. Apparaat bedrijfsklaar opstellen en verschuiven. door een geschoolde elektromon- en aansluiten aan het stroomnet. teur) A Gevaar door onstabiele stand van het apparaat! 2. Apparaat kort aan- en meteen weer uitschakelen. x Motorrem (na het afschakelen mag het zaagblad nog hoogstens tien seconden doorlopen) Zet, alvorens verder te werken, het onderstel weer in de werkstand en let erop, dat het apparaat stabiel staat. 3 Tip: De bromtoon na het uitschakelen ontstaat bij het aanspreken van de A Gevaar door zaagsel! motorrem. Dit is geen defect aan het Sommige soorten zaagsel (bijvoorbeeld 5.3 Netaansluiting apparaat! van beuken-, eiken- en essenhout) kun- B Gevaar! Elektrische spanning 3. Controleer aan de linkerzijde de nen bij inademing kankerverwekkend zijn. Exploiteer het toestel slechts aan een draairichting van het zaagblad. x Werk uitsluitend buitenshuis. stroombron die aan de volgende Het zaagblad moet met de wijzers x Let erop, dat bij het werken zo wei- eisen beantwoord (zie ook "Techni- van de klok meedraaien. nig mogelijk houtstof in de omgeving sche gegevens"): 4. Als het zaagblad tegen de wijzers terechtkomt: Wandcontactdozen met ran- van de klok in draait, trekt u de x Opeenhoping van houtstof in het daarde, die volgens voorschrift stroomkabel van de aansluiting werkgebied verwijderen (niet weg- geïnstalleerd, geaard en getest aan de apparaat. blazen!). zijn. 5. Met het lemmet van een schroe- Netspanning en -frequentie moe- ten overeenstemmen met de op vendraaier, fasedraaier in de ste- ker van het toestel drukken en om A Gevaar door onvoldoende per- soonlijke veiligheidsuitrusting! het typeplaatje van het apparaat 180° draaien. vermelde gegevens. x Draag geschikte werkkleding, die Beveiliging met behulp van een aardlekschakelaar met een fout- A Opgelet! De faseomkeerschakelaar niet direct aan de aansluitpennen draaien! bescherming biedt tegen vallende stukken hout. stroom van 30 mA. x Draag oordoppen. Systeemimpedantie Zmax. aan het x Draag een veiligheidsbril. doorgeefpunt (huisaansluiting) x Draag een stofmasker. ten hoogste 0,35 Ohm. x Draag slipvrije veiligheidsschoenen. x Let erop, dat bij het werken geen 3 Tip: Het energiebedrijf of uw elektro- monteur vertellen u graag of uw huis- lichaamsdelen of kleding door draaiende machinedelen gegrepen en naar binnen getrokken kunnen aansluiting aan deze bepalingen vol- worden (geen stropdassen, geen doet. wijde kleding, bij lange haren in ieder geval een haarnetje dragen). Het snoer moet zo gelegd worden dat het zaagwerkzaamheden niet bemoei- lijkt worden, en dat het snoer niet 6. Bedrijf Volgt u de volgende wenken voor de A Gevaar voor verwondingen en kneuzingen aan bewegende onderde- beschadigd kan worden. veiligheid op, voordat u het apparaat len! Het snoer moet beschermd worden in werking stelt! x Neem dit toestel nooit in gebruik tegen hitte en bijtende scheikundige Volgt u ook de veiligheidsvoorschrif- zonder gemonteerde veiligheids- vloeistoffen, en zorg dat het snoer ten aan het begin van deze gebruiks- voorzieningen. niet beschadigd kan worden door aanwijzing op! scherpe voorwerpen. x Houd tijdens het gebruik voldoende afstand van aangedreven onderde- len. 27
NEDERLANDS x Verwijder kleine houtdelen, splinters Toevoerklep slechts zo vast aan- 3. trekt u de stekker uit het stopcon- enz. in de buurt van het draaiend drukken, dat het toerental van de tact en zaagblad alleen bij staande motor niet afneemt Nadat u klaar bent met de service machine. toevoerwip tot aan de aanslag en/of onderhoudsbeurt, moet de x Gebruik voor het toevoeren van een inzwenken. goede werking van alle veiligheids- stuk hout steeds de toevoerklep. voorzieningen als eerste gecontro- x Houd bij het bedienen van de toe- leerd worden. 18 voerklep steeds beide handen aan Beschadigde onderdelen, in het bij- de greep. zonder veiligheidsvoorzieningen, x Let steeds op een juiste houding en mogen uitsluitend door originele plaats tijdens het zagen: onderdelen worden vervangen, neem plaats aan de voorkant van omdat onderdelen, die niet door de de afkortzaag; fabrikant getest en vrijgegeven zijn, niet te voorziene schade tot gevolg tegenover het zaagblad; kunnen hebben. opzij van de lijn van het zaag- blad. Service en/of onderhoudswerk- zaamheden die niet in dit hoofdstuk x Klap de toevoerklep na elke keer beschreven staan mogen uitsluitend zagen weer volledig terug naar de door vaklui uitgevoerd worden. beginstand. 7.1 Zaagblad vervangen A Gevaar door wegvliegende 4. Toevoerklep volledig naar de stukken hout! beginstand terugklappen. A Gevaar! x Leg de gebogen houtstukken steeds zo in de toevoerwip dat de naar bui- ten gebogen kant naar de wand aan 3 Tip: Wanneer het stuk hout niet volle- dig doorgezaagd is, draai dan het dan Onmiddellijk na het zagen kan het zaagblad erg heet zijn – Pas op voor brandwonden! Laat een heet zaag- de greep wijst. om en zaag nogmaals van de andere blad eerst voldoende afkoelen. x Zet het te zagen stuk hout niet op kant (zagen van twee kanten). Ook bij een stilstaand zaagblad zijn kant. bestaat er nog gevaar voor snijwon- x Probeer nooit het zaagblad af te 5. Afgezaagd gedeelte uit de toevoer- den. Bij het vervangen van een zaag- remmen door er van de zijkant (met wip verwijderen. blad moet u veiligheidshandschoe- een voorwerp) tegenaan te drukken. 6. Wip reinigen om optimale steun nen dragen. x Vermijdt werkstukken of sneden, voor het volgende werkstuk te ver- Voor het wisselen van het zaagblad waarbij kleine delen kunnen ont- vaardigen. wordt de klep geheel naar beneden staan, die kunnen worden wegge- 7. Nu kan de volgende snede plaats- geklapt. Daartoe worden de aanslag slingerd of zich kunnen verklem- vinden. en de klaparm als volgt afgeschroefd. men. 8. Schakel de machine uit als u niet Pas op, dat de klep dan niet plotseling x Zorg ervoor dat de zaagbladen naar beneden valt! onmiddellijk verderwerkt. steeds scherp zijn. Pas op: De klaparm staat onder veer- x Controleer bij twijfel het stuk hout op vreemde voorwerpen (zoals bijvoor- beeld spijkers of schroeven. 3 Tip: De bromtoon na het uitschakelen ontstaat bij het aanspreken van de spanning! 1. Klaparm (20) afschroeven – de veer kan aan de klaparm bevestigd blijven. x Zaag nooit meerdere stukken hout motorrem. Dit is geen defect aan het tegelijkertijd – ook geen bundels, die apparaat! 19 20 uit meerdere losse stukken hout bestaan. Er is gevaar voor lichame- lijk letsel als aparte stukken zonder steun door het zaagblad worden A Gevaar door uitlopend zaag- blad! gegrepen. De elektrische motorrem werkt alleen x Vermijdt sneden, waarbij zich de zolang het apparaat op het net aange- positie van het werkstuk bij het sloten is. Trek na het uitschakelen de zagen zonder controle kan verande- stekker pas uit het stopcontact, wanneer ren. het zaagblad stilstaat. x Zaag alleen houtstukken met toege- laten afmetingen (zie "Technische 21 gegevens"). 7. Service en onderhoud 6.1 1. Zagen Apparaat inschakelen en wachten, A Gevaar! 2. Aanslag (21) van de klep losschroe- totdat de motor volledig op toeren is, Voordat u met de service of met het ven. onderhoud begint: 3. De toevoerklep voorzichtig naar 2. Stuk hout in de toevoerklep leggen. 1. schakelt u de machine uit, beneden klappen. 3. Om te zagen de toevoerklep (18) met beide handen aan de greep in 2. wacht u tot de zaag helemaal stil- 4. Zaagbladbescherming (19) los- de richting van het zaagblad klap- staat. schroeven. pen: 28
NEDERLANDS 5. Buitenflens (24) met montagesleutel Gebruik nooit losse spanringen. A Zaagblad EL 700 x 3,2 x 30 56 KV vasthouden en spanschroef (26) Het zaagblad zou vanzelf los kun- Standaardzaagblad losdraaien (rechtse schroef- nen komen. B Zaagblad CV 700 x 3,2 x 30 56 KV draad!). De zaagbladen moeten uitgeba- Chroomvanadium zaagblad lanceerd zijn. Ze mogen niet tril- C Zaagblad len, anders kunnen ze tijdens het HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F werken vanzelf loskomen. Zaagblad uitgerust met hooggele- 10. Buitenflens op de as schuiven – De geerd wolfraamstaal, bijzonder 22 drijfspie in de zaagbladas moet in de geschikt voor hardhout en langdu- 23 inkeping van de buitenflens grijpen! rig gebruik. 24 11. Onderlegring inleggen, spanschroef 25 opschroeven (rechtse schroef- 9. Reparatie 26 draad!) en vast aantrekken. A Gevaar! A Gevaar! U mag de steel van de sleutel niet Reparaties van elektrische machines verlengen om het zaagblad stevi- mogen uitsluitend door een elektro- ger vast te kunnen zetten. monteur uitgevoerd worden! Spanschroef niet vastdraaien met De elektrische machines kunnen voor 6. Neem de spanschroef (26), veerring klappen op de montagesleutel. reparatie verzonden worden naar de (25) en buitenflens (24) van de Service-vestiging in uw land. Het adres Niet vergeten de montagesleutel vindt u bij de lijst met onderdelen. zaagbladas (23) af. na het aandraaien van de span- 7. Zaagblad (22) van de as nemen. schroef te verwijderen. Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde 8. Spanvlakken reinigen: 12. Zaagbladbescherming weer monte- defect. Zaagbladas, ren. zaagblad, 13. Toevoerklep omhoog klappen. buitenflens, 10. Milieubescherming 14. Aanslag monteren. Buitenflens, Het verpakkingsmateriaal van het toestel 15. Klaparm monteren. spanschroef. kan voor 100% worden gerecycleerd. 7.2 Machine opbergen A Gevaar! A Gevaar! Afgedankte elektronische machines en accessoires bevatten grote hoeveelhe- den waardevolle grond- en kunststoffen Geen reinigingsmiddelen gebruiken (bijvoorbeeld om harsresten te verwij- die eveneens gerecycleerd kunnen wor- Berg de zaagmachine steeds op deren), die de lichtmetalen delen kun- den. waar onbevoegden ze niet kun- nen aantasten; dit zou de robuustheid De gebruiksaanwijzing werd op chloor- nen inschakelen en van het apparaat kunnen verminde- vrij gebleekt papier gedrukt. ren. waar niemand zich eraan kan bezeren ook al is ze uitgescha- Ook het schoonmaken van het zaag- 11. Problemen en storingen keld. blad met een licht ontvlambaar pro- duct is dan gevaarlijk. 9. Nieuw zaagblad inzetten en daarbij de draairichting in de gaten houden. A Opgelet! De machine mag niet in open- lucht of in een vochtige ruimte opgebor- A Gevaar! Alvorens een storing te verhelpen, gen worden. moet u: A Gevaar! Vóór langere stilstand het zaagblad met reinigings- en onderhoudsspray (toebe- schakelt u de machine uit, Gebruik uitsluitend zaagbladen, die horen) inspuiten ter bescherming tegen trekt u de stekker uit het stopcon- aan de specificaties in de Technische roest. tact en Gegevens en EN 847-1 voldoen – bij wachten tot het zaagblad hele- niet-geschikte of beschadigde zaag- 7.3 Onderhoud maal stilstaat. bladen kunnen door centrifugale krachten delen met grote kracht weg- Na elke periode van 50 werkuren Nadat de storing verholpen is, moet u geslingerd worden. Alle schroefverbindingen controleren en eerst de goede werking van alle vei- eventueel aandraaien (klep en klepaan- ligheidsvoorzieningen controleren. Het is verboden om: slag moeten beweegbaar blijven). zaagbladen uit hooggelegeerd De motor draait niet Controleren, of het zaagblad stevig vast Er is geen spanning. sneldraaistaal (HS of HSS); zit en niet versleten en nog steeds zaagbladen met zichtbare scherp is. Controleer het snoer, de stekker, en beschadigingen (scheurtjes) of de zekeringen. Vuil in de zaagbladbehuizing verwijderen. slijpschijven te monteren. Te lage netspanning: Aansluitkabel met voldoende dwars- A Gevaar! 8. Beschikbare accessoires Voor bijzondere werkzaamheden zijn snede toepassen (zie "Technische gegevens"). Het zaagblad moet gemonteerd worden met originele fabrieks- volgende accessoires verkrijgbaar in de klemflensen. vakhandel – de tekeningen vindt u terug op de omslagzijde achteraan: 29
NEDERLANDS Startbeveiliging is ingeschakeld door tij- Verkeerde draairichting van het zaag- Zaagblad niet correct gezet: delijke stroomuitval: blad Zaagblad laten verzetten of vervan- Activeer het minimumspanningsre- Fasen op de faseomkeerschakelaar ver- gen (zie "Onderhoud"). lais. wisseld: Zaagblad dichtgeslibd door harsrijk hout: Overbelastingsbeveiliging is ingekomen: Draairichting wisselen (zie "Netaan- Zaagblad reinigen (zie "Onder- sluiting"). Motor ongeveer 10 minuten laten afkoe- houd"). len, dan weer inschakelen. Gering zaagvermogen Het hout is te nat: Motor blokkeert, bijvoorbeeld door het Zaagblad stomp (brandvlekken op de Het hout voor het zagen laten dro- vastlopen van het zaagblad: : snijvlakken): gen. Oorzaak van de blokkering verwijde- zaagblad laten naslijpen of vervan- ren, motor eventueel laten afkoe- gen (zie "Onderhoud"). len, dan opnieuw inschakelen. 12. Technische gegevens Aansluitwaarde Spanning V 400 (3 a 50 Hz) Nominale stroom A 9,0 Zekering minimaal (traag of automatisch) A 16 Veiligheidsklasse IP 54 Motor: Opgenomen vermogen P1 kW 7,4 kW S6 40% Afgegeven vermogen P2 kW 4,0 kW S1 100% Toerental min-1 1450 Zaagblad Maximale (buiten)diameter mm 700 Minimale (buiten)diameter mm 660 Boring (binnendiameter) mm 30 Maximale draaisnelheid m/s 55 Afmetingen van de stukken hout, die verwerkt mogen worden Maximale doorsnede (bij zagen van twee kanten) mm 300 Minimale doorsnede mm 25 Maximale lengte mm 1000 Minimale lengte mm 300 Afmetingen van het apparaat Lengte mm 950 Breedte mm 790 Hoogte mm 1110 Gewicht van het apparaat kg 98 Geluidsemissie volgens EN ISO 374XXXX* Geluidsniveau vrijloop dB (A) 87 Geluidsniveau bedrijf dB (A) 102 * De vermelde waarden zijn emissiewaarden en zijn zodoende niet tevens ook veilige werkplaatswaarden. Ofschoon er een corre- latie tussen emissie- en immissiewaarden is, kan hieruit niet betrouwbaar worden afgeleid, of aanvullende voorzorgsmaatregelen noodzakelijk zijn of niet. Faktoren die het acuteel aan de werkplaats voorhanden immissiepeil beïnvloeden, omvatten de eigen aard van de werkruimte, andere geluidsbronnen bv het aantal aan machines en andere naburige werkprocessen. De betrouwbare werk- plaatswaarden kunnen eveneens van land tot land verschillen. Deze informatie dient echter de gebruiker in staat te stellen, een betere inschatting van bedreiging en risico uit te voeren. 13. Leverbare zaagbladen Benaming Aantal tanden Bestelnummer EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 Gecombineerde wisseltand 091 000 3399 CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 Gecombineerde wisseltand 091 000 3453 HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 Vlaktand 091 000 3488 30
XA0032I3.fm Betriebsanleitung ITALIANO 1. Descrizione della sega 1 7 6 5 2 4 8 3 1 Copertura della lama della sega con braccio 2 Tavola di alimentazione basculante 3 Carrello 4 Collegamento elettrico 5 Interruttore (accensione / spegnimento) 6 Motore 7 Aste del manico 8 Chiavi per il montaggio (2 pz.) 31
ITALIANO Rimuovere i pezzi segati dall'ambiente di Indice 3. Sicurezza lavoro con una certa regolarità. 1. Descrizione della sega..............31 3.1 Utilizzo appropriato Sistemare il materiale da lavorare e 2. Istruzioni obbligatorie...............32 Il presente apparecchio va utilizzato quello pronto vicino al luogo di lavoro. 3. Sicurezza....................................32 esclusivamente per segare legna da Evitare di assumere posizioni anomale 3.1 Utilizzo appropriato .....................32 ardere secondo le indicazioni contenute lavorando sempre in situazioni di stabi- nel presente manuale. Qualsiasi utilizzo lità e di equilibrio. 3.2 Istruzioni generali diverso da quello indicato verrà conside- per la sicurezza ...........................32 Tenere in debita considerazione gli rato improprio. Eventuali modifiche effetti dell'ambiente circostante. 3.3 Dispositivi di sicurezza ................33 apportate all'apparecchio oppure l'uso di Provvedere ad una buona illuminazione. 3.4 Simboli sull'apparecchio..............33 parti non collaudate o autorizzate dal produttore possono provocare danni Non utilizzare il presente apparecchio in 3.5 Simboli nelle istruzioni.................33 prossimità di gas e/o liquidi infiammabili. imprevisti durante il funzionamento. 4. Caratteristiche particolari del Il presente apparecchio va attivato e L'apparecchio è progettato per essere prodotto .....................................33 manovrato da una sola persona pratica manovrato da una sola persona. 5. Trasporto e installazione..........33 Durante il funzionamento, i non addetti in materia di utilizzo di seghe circolari, 5.1 Installazione dell'apparecchio .....33 ai lavori devono tenersi a una distanza ovvero assolutamente consapevole dei adeguata dall'apparecchio. potenziali pericoli che potrebbero insor- 5.2 Trasporto dell'apparecchio ..........34 gere durante l'uso dell'apparecchio. 5.3 Collegamento elettrico ................34 Interrompere le misurazioni dei pezzi di legno che possono essere lavorati Tenere lontano dall'ambiente di lavoro il 6. Uso .............................................34 personale non autorizzato e in partico- (vedere "Dati tecnici"). 6.1 Operazioni con la sega ...............35 lare i bambini. Le persone sotto i 18 anni Non segare mai più pezzi contempora- 7. Manutenzione ............................35 d'età possono utilizzare l'apparecchio neamente né fasci composti da più ele- soltanto nell'ambito dell'addestramento 7.1 Sostituzione della lama ...............35 menti per evitare il pericolo di infortuni professionale e sotto la supervisione di 7.2 Custodia della macchina .............36 causati dal trascinamento incontrollato di un istruttore. uno di tali elementi per azione della 7.3 Manutenzione..............................36 lama. Mentre la sega è in funzione, sincerarsi 8. Accessori disponibili Il presente apparecchio non va assoluta- che nessuno tocchi l'apparecchio e/o il su richiesta ................................36 mente utilizzato per segare pezzi di cavo di collegamento elettrico. legno contenenti materiali come: 9. Riparazione................................36 10. Rispetto dell'ambiente ..............36 funi B Pericolo di scosse elettriche 11. Problemi e anomalie .................37 corde Per garantire la protezione dagli spruzzi nastri d'acqua, prima di azionare l'apparecchio 12. Dati tecnici .................................37 verificare che gli interruttori, i cavi e le 13. Lame disponibili cavi spine non presentino danni (ad esempio su richiesta ...........................37/53 fili metallici. crepe o simili). Evitare di sovraccaricare l'apparecchio e Utilizzare il cavo di collegamento alla rispettare sempre la potenza indicata rete esclusivamente per gli scopi cui è nella sezione "Dati tecnici". destinato. 2. Istruzioni obbligatorie Il presente apparecchio va utilizzato x Leggere le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione la sega, pre- esclusivamente all'aperto. A Pericolo di ferite e contusioni per effetto delle parti mobili stando particolare attenzione alle 3.2 Istruzioni generali per la indicazioni sulla sicurezza. sicurezza Prima di mettere in funzione l'apparec- chio, verificare che siano montati tutti i x Qualora non venissero rispettate tali Durante l'uso dell'apparecchio, osser- dispositivi di protezione. istruzioni viene meno il diritto di vare le seguenti istruzioni relative alla garanzia; il produttore non si sicurezza per evitare eventuali pericoli Durante il funzionamento, tenersi a assume alcuna responsabilità per i per le persone e/o danni materiali. distanza sufficiente dagli elementi strut- danni dovuti al mancato rispetto. turali in azione. Osservare in particolare le istruzioni x Se all'apertura del pacco vengono relative alla sicurezza riportate nelle sin- Prima di qualsiasi intervento di manuten- riscontrati danni dovuti al trasporto, gole sezioni. zione scollegare l'apparecchio dalla rete comunicarli immediatamente al ven- elettrica. All'occorrenza, applicare le disposizioni ditore. Non mettere in funzione di legge e le norme antinfortunistiche Prima di accendere l'apparecchio (ad l'apparecchio! vigenti per l'uso e la manipolazione di esempio dopo gli interventi di manuten- x Smaltire l'imballaggio nel rispetto seghe circolari. zione) verificare che al suo interno non dell'ambiente e stabilire il luogo di siano rimasti degli utensili di montaggio x raccolta. Custodire con attenzione le istru- A Pericolo generico o degli accessori. Non lasciare l'apparecchio acceso Agire con la massima attenzione quando non viene utilizzato. zioni per l'uso in modo da poterle badando bene alle azioni svolte e ragio- consultare in qualunque momento in caso di dubbio. nando sempre. Evitare di azionare l'apparecchio in momenti di scarsa con- A Pericolo causato da modifiche x In caso di noleggio o vendita centrazione. tecniche e/o uso di parti non collau- dell'apparecchio, fornire anche i date e approvate dal produttore Tenere sempre in ordine l'ambiente di documenti in allegato. Utilizzare esclusivamente parti omolo- lavoro per evitare il rischio di incidenti causati da oggetti fuori posto. gate dal produttore, in particolare per: 32
ITALIANO lame della sega (per i numeri Coprilama (14) Simbolo CE - Questo apparec- d'ordine vedere i Dati tecnici); L'apparecchio va azionato esclusiva- chio soddisfa le direttive dell'UE dispositivi di sicurezza (per i numeri mente se il coprilama è montato e asso- in relazione alla dichiarazione di d'ordine vedere Elenco pezzi di lutamente privo di danni di qualsiasi tipo. conformità ricambio). Il relativo braccio deve tornare automati- (15) Dimensioni consentite per le Evitare di apportare modifiche di qualun- camente nella posizione di partenza. lame della sega que tipo sui componenti. 3.4 Simboli sull'apparecchio A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio A Pericolo! 3.5 Simboli nelle istruzioni Usare la massima cura nella manuten- zione dell'apparecchio e dei relativi La mancata osservanza delle seguenti indicazioni può provocare A Pericolo! gravi ferite o danni materiali. Avvertenza per possibili danni alle accessori, seguendo scrupolosamente persone o gravi danni alle cose. le istruzioni. Indossare i parao- Prima di utilizzare l'apparecchio, control- larlo per rilevare eventuali danni: verifi- recchie. B Pericolo di scosse elettriche Avvertenza per possibili danni alle carne il perfetto funzionamento control- persone causati dall'elettricità. lando la conformità dei dispositivi di sicurezza, dei dispositivi di protezione e intervenendo su eventuali componenti danneggiati. Verificare inoltre che i com- Il presente appa- c Pericolo di trascinamento! recchio va utiliz- Avvertenza per possibili danni alle ponenti mobili funzionino perfettamente zato esclusiva- persone (parti del corpo o indumenti e che non si inceppino. Tutte le parti mente all'aperto. impigliati). devono essere montate correttamente e soddisfare le condizioni necessarie al corretto funzionamento dell'apparecchio. EL 700 x 3.2 x 30 Lunghezza massima lama: A Attenzione! Avvertenza per possibili danni materiali. I dispositivi di sicurezza o i componenti 700 mm danneggiati devono essere riparati, o eventualmente sostituiti, da tecnici spe- cializzati e qualificati. La sostituzione di Lama spessa: 3,2 mm foro della lama 3 Nota: Informazioni integrative. interruttori danneggiati va effettuata della sega: 30 mm presso un centro di assistenza tecnica del cliente. Non utilizzare l'apparecchio 4. Caratteristiche partico- se l'interruttore di accensione non fun- n. max 2000 U/min Numero massimo di giri della lama lari del prodotto ziona. della sega x Struttura saldata stabile, rivestita Le impugnature devono essere sempre con polveri, per garantire un alto pulite, asciutte e prive di tracce d'olio, di Z=56 KV Numero denti e grado di resistenza contro le torsioni resina e di grasso. forma denti: con peso proprio ridotto. 3.3 Dispositivi di sicurezza 56 denti multipli x Direzione di rotazione variabile per combinati spostamenti senza problemi. Salvamotore x Motore trifase ad alta potenza, con Se il motore si blocca, ad esempio in Indicazioni sulla targhetta del protezione per gli spruzzi d'acqua. seguito all'inceppamento della lama, il salvamotore elettronico rileva un sovrac- modello: carico di corrente e disattiva il motore. 5. Trasporto e installazione 9 Sicura antiriavviamento 5.1 Installazione dell'appa- La sicura antiriavviamento impedisce 10 recchio che l'apparecchio riparta da solo dopo un'interruzione di corrente. 11 12 A Pericolo! Freno motore Il presente apparecchio va utilizzato Il freno motore provvede a frenare la esclusivamente in una posizione che lama della sega dopo la disattivazione soddisfi le seguenti condizioni: dell'apparecchio. Se il freno motore è in 13 14 15 all'aperto piena efficienza, il movimento residuo su base piana e antisdrucciole- della lama può durare al massimo 10 vole secondi. (9) Produttore tutte le quattro gambe dell'appa- (10) Numero di serie Tavola di alimentazione basculante recchio devono poggiare stabil- La tavola di alimentazione basculante (11) Definizione dell'apparecchio mente a terra provvede ad alimentare il materiale da (12) Dati del motore (vedere anche 1. Trasportare l'apparecchio sul pallet tagliare senza pericolo per l'operatore. "Dati tecnici") fino ad un punto adeguato per Non appena viene rilasciata, la tavola (13) Anno di costruzione l'installazione. deve tornare automaticamente nella 2. Rimuovere l'imballaggio e le rela- posizione di partenza. tive parti. 33
ITALIANO 3. Svitare l'apparecchio dal pallet. Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non interferisca col 6. Uso 4. Sollevare l'apparecchio dal pallet. lavoro e non possa subire danni. Prima di mettere in funzione l'appa- 5.2 Trasporto dell'apparec- Proteggere il cavo di alimentazione recchio, osservare le seguenti indica- chio da calore, fluidi aggressivi e bordi zioni relative a potenziali pericoli. 1. Tirare fuori le aste (16) con manico. taglienti. Osservare inoltre le istruzioni rela- 2. Sollevare l'apparecchio servendosi Per eventuali prolunghe, utilizzare tive alla sicurezza contenute nel pre- delle aste. soltanto cavi di gomma con sezione sente manuale. sufficiente. 16 Non tirare mai il cavo di alimenta- zione per estrarre la spina dalla A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio presa. Prima di iniziare, verificare che le seguenti parti siano in perfetto stato. B Cambio del senso di rotazione x Lama: è montata saldamente? È intatta? È affilata? Si trova a 17 In base all'indice di sfasamento, è possibile che il motore ruoti in senso distanza sufficiente dagli altri com- errato e, di conseguenza, che il pezzo ponenti? fuoriesca all'improvviso appena si x Coprilama: è intatto? Si trova a tenta di segarlo. Per questo motivo, distanza sufficiente dalla lama? Il prima di collegare l'apparecchio è braccio torna automaticamente nella opportuno controllare sempre il posizione di partenza? senso di rotazione. Qualora x Tavola di alimentazione basculante quest'ultimo risultasse errato, com- (deve tornare automaticamente 3. Fissare la direzione di rotazione mutare l'invertitore di fase sulla spina nella posizione di partenza). spostando la valvola (17). per corrente trifase dell'apparecchio. x Interruttori, cavo e spina di alimenta- 4. Far scorrere l'apparecchio sulle 1. Predisporre l'apparecchio per il zione (per eventuali danni rilevati su ruote e spostarlo. funzionamento, quindi collegarlo queste parti è necessario l'inter- alla rete elettrica. vento di un elettricista). A Pericolo causato dallo stato non sicuro dell'apparecchio 2. Accendere e spegnere subito l'apparecchio. x Freno motore (dopo lo spegnimento, il movimento residuo della lama Prima di continuare le attività ripor- deve durare al massimo 10 tare la direzione di rotazione nella postazione di lavoro e controllare 3 Nota: Il segnale sonoro, emesso dopo secondi). bene che l'apparecchio sia sicuro. lo spegnimento quando viene azionato il freno motore elettrico, indica che l'appa- A Pericolo causato dalla sega- tura 5.3 Collegamento elettrico recchio funziona correttamente. Alcuni tipi di segatura (ad esempio B Pericolo! Tensione elettrica 3. Controllare il senso di rotazione della lama dal lato sinistro. La quella ottenuta da legno di quercia, fag- gio e frassino) possono essere cancero- Mettere in funzione l'apparecchio geni se inspirati. solo vicino a una fonte di corrente lama deve girare in senso orario. x Utilizzare l'apparecchio esclusiva- che rispetti i seguenti criteri (vedere 4. Se la lama gira in senso antiora- mente all'aperto. anche "Dati tecnici"): rio, estrarre il cavo di alimenta- zione dall'apparecchio. x In fase di lavoro, fare in modo di pro- Prese di corrente con conduttori durre la quantità minima possibile di neutri installate a norma, munite 5. Con la parte appuntita di un cac- segatura nell'ambiente. di messa a terra e testate. ciavite inserire l'invertitore di fase nella presa dell'apparecchio e x Rimuovere gli accumuli di segatura Tensione e frequenza di rete com- impostare la temperatura a 180°. dall'ambiente di lavoro, senza sof- patibili con i valori indicati sulla fiarli via. targhetta dell'apparecchio. Fusibile con interruttore salvavita con corrente di dispersione da 30 A Attenzione! L'invertitore di fase non va ruo- tato direttamente sulle spine di con- A Pericolo causato da protezione mA. tatto. personale insufficiente Impedenza del sistema Zmax. al x Indossare indumenti da lavoro ade- punto di allacciamento (presa guati, in grado di fornire una prote- dell'impianto esistente) di max zione adeguata dai pezzi di legno in 0,35 Ohm. caduta. x Munirsi di paraorecchie. 3 Nota: Per verificare che l'impianto esi- stente soddisfi le suddette condizioni o x x Indossare occhiali protettivi. Utilizzare una mascherina parapol- vere. in caso di domande consultare la società elettrica o rivolgersi a un elettricista spe- x Calzare scarpe con suola antisci- cializzato. volo. 34
ITALIANO x Durante l'uso della sega, prestare incontrollato di uno di tali elementi molta attenzione per evitare che parti del corpo o di indumenti riman- gano impigliate tra i componenti in x per azione della lama. Evitare pezzi che durante la sega- tura possono modificare in modo 3 Nota: Il segnale sonoro, emesso dopo lo spegnimento quando viene azionato il rotazione. Si sconsiglia pertanto di incontrollato lo stato del pezzo da freno motore elettrico, indica che l'appa- indossare cravatte e indumenti lavorare. recchio funziona correttamente. ampi; si raccomanda inoltre di rac- x Segare solo pezzi di legno nelle cogliere i capelli lunghi sotto una retina di protezione. dimensioni consentite (vedere "Dati tecnici"). A Pericolo causato dalla lama in A Pericolo di ferite e contusioni per effetto delle parti mobili 6.1 Operazioni con la sega movimento Il freno motore elettrico funziona solo se 1. Accendere l'apparecchio e atten- l'apparecchio è collegato alla rete. In x Prima di mettere in funzione l'appa- dere che il motore raggiunga il pieno seguito estrarre la spina solo dopo lo recchio, verificare che siano mon- regime. spegnimento, a lama ferma. tati tutti i dispositivi di protezione. 2. Posare il pezzo di legno sulla tavola x Durante il funzionamento, tenersi a di alimentazione basculante. distanza sufficiente dagli elementi 7. Manutenzione 3. Per eseguire le operazioni con la strutturali in azione. sega, inclinare la tavola di alimenta- x Allontanare piccoli pezzi di legno, schegge ecc. che si trovano vicino zione basculante (18) verso la lama della sega, afferrando l'impugna- A Pericolo! Prima di qualsiasi intervento di alla lama in movimento solo a mac- tura con tutte e due le mani. manutenzione o pulizia: china ferma. Premere la tavola di alimenta- zione basculante esercitando sol- 1. spegnere l'apparecchio; x Per alimentare il legno da tagliare utilizzare sempre la tavola di alimen- tanto una forza adeguata per non 2. attendere l'arresto della sega; tazione basculante. far perdere giri al motore. 3. estrarre la spina. Girare la tavola di alimentazione Alla fine di ogni intervento di manu- x Durante l'uso della tavola di alimen- per l'arresto. tenzione e di pulizia reinserire, atti- tazione basculante, afferrare l'impu- gnatura con tutte e due le mani. vare e controllare tutti i dispositivi di x Assumere la posizione di lavoro cor- sicurezza. 18 retta: Gli elementi danneggiati, e in parti- sul lato anteriore, dalla parte dei colare i dispositivi di sicurezza, comandi; devono essere sostituiti esclusiva- frontalmente rispetto alla lama; mente con parti originali in quanto le lateralmente, accanto alla lama. parti non collaudate e approvate dal costruttore potrebbero provocare x Al termine di ogni processo di taglio danni imprevedibili. riportare la tavola di alimentazione basculante completamente nella Gli interventi di manutenzione o di posizione di partenza. riparazione non descritti in questa sezione devono essere effettuati A Pericolo di contraccolpi dei pezzi da segare esclusivamente da personale spe- cializzato. x Deporre sempre i pezzi di legno 7.1 Sostituzione della lama incurvati nella tavola di alimenta- zione in modo che la parte incurvata verso l'esterno sia rivolta verso la 4. Riportare la tavola di alimentazione basculante completamente nella posizione di partenza. A Pericolo! Dopo la lavorazione, la lama della parete, vicino al manico. sega può essere molto calda: peri- x Non inclinare il pezzo di legno da tagliare. 3 Nota: Qualora il pezzo non risultasse completamente segato, ruotarlo e ripe- colo di ustioni. Lasciare raffreddare la lama calda. x Non esercitare mai una pressione Il pericolo di taglio sussiste anche laterale per frenare la lama della tere l'operazione di taglio dal lato oppo- con la lama ferma. Utilizzare sempre sega. sto. gli appositi guanti per sostituire la x Evitare pezzi da lavorare o pezzi lama. tagliati da cui possono staccarsi pic- 5. Allontanare il pezzo segato dalla Al momento della sostituzione della cole schegge che vanno a scagliarsi tavola di alimentazione. lama orientare la tavola completa- lontano o incastrarsi. 6. Pulire la tavola al fine di ottenere un mente verso il basso; in tal modo il x Utilizzare sempre lame affilate. appoggio ottimale per il pezzo suc- limite di arresto e la valvola del brac- cessivo da lavorare. cio verranno svitati come descritto di x In caso di dubbio, controllare l'even- 7. Dopo questa operazione è possibile seguito. Badare bene che la tavola di tuale presenza di corpi estranei (ad passare al pezzo successivo. alimentazione non cada giù improvvi- esempio chiodi oppure viti) sui samente e che la valvola del braccio pezzi. 8. Se si prevede di sospendere le ope- sia sotto la tensione della molla. x Non segare mai più pezzi contem- razioni di taglio, si consiglia di spe- gnere l'apparecchio. 1. Svitare la valvola (20) del braccio; la poraneamente né fasci composti da molla può restare sulla valvola. più elementi per evitare il pericolo di infortuni causati dal trascinamento 35
ITALIANO 9. Inserire la nuova lama facendo Se si prevede di non utilizzare l'apparec- attenzione al senso di rotazione. chio per un periodo prolungato, spruz- 19 20 zare sulla lama lo spray di lavaggio e A Pericolo! manutenzione (accessori) per proteg- gerla dalla ruggine. Utilizzare soltanto lame per sega con- formi alle indicazioni contenute nei 7.3 Manutenzione dati tecnici e/o nella norma EN 847-1. In caso di utilizzo di lame non idonee Ogni 50 ore di funzionamento o danneggiate è possibile che i pezzi Controllare tutti i collegamenti a vite fuoriescano violentemente per effetto stringendoli all'occorrenza, lasciando della forza centrifuga. mobili la tavola basculante e il relativo Non utilizzare: arresto. 21 lame in acciaio legato o altole- Controllare che la lama sia inserita sal- gato (HS o HSS); damente, perfettamente affilata e asso- lutamente priva di segni di usura. lame visibilmente danneggiate; 2. Svitare il limite di arresto (21) della Eliminare i depositi sedimentati dischi troncatori. all'interno dell'alloggiamento della lama. tavola di alimentazione. 3. Orientare con cautela la tavola di ali- mentazione verso il basso. A Pericolo! 8. Accessori disponibili su Utilizzare solo parti originali per il 4. Svitare il coprilama (19). richiesta montaggio della lama. 5. Fissare la flangia esterna (24) con la Per lavori speciali, presso i rivenditori Non utilizzare anelli riduttori chiave di montaggio e allentare la specializzati sono disponibili i seguenti volanti; è possibile che la lama si vite di serraggio (26) (filettatura accessori. Le rispettive figure sono ripor- liberi. destrorsa). tate sulla pagina di copertina posteriore. Le lame devono essere montate A Lama EL 700 x 3,2 x 30 56 KV in modo da non risultare sbilan- Lama standard ciate, non presentare una rota- zione irregolare e non potersi B Lama CV 700 x 3,2 x 30 56 KV liberare durante il funzionamento. Lama in cromo e vanadio 22 C Lama HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F 10. Infilare la flangia esterna; il cuneo di 23 trascinamento dell'albero portalame Lama rivestita in lega di acciaio e 24 deve scorrere lungo la scanalatura tungsteno; indicata in particolare 25 della flangia esterna. per legni duri e tempi di funziona- mento lunghi. 26 11. Inserire le rondelle, avvitare la vite di serraggio (filettatura destrorsa) e stringere saldamente. 9. Riparazione A Pericolo! A Pericolo! Non prolungare la chiave utiliz- Le riparazioni di apparecchi elettrici zata per il serraggio della lama. devono essere effettuate esclusiva- Evitare di stringere la vite di ser- mente da elettricisti specializzati. 6. Togliere la vite di serraggio (26), la raggio assestando colpi sulla rondella (25) e la flangia esterna Gli apparecchi elettrici da riparare chiave per montaggio. (24) dall'albero della lama della potranno essere inviati al centro di assi- sega (23). Dopo aver stretto la vite di serrag- stenza del proprio paese. L'indirizzo si gio allontanare necessariamente trova nell'elenco dei pezzi di ricambio. 7. Togliere la lama della sega (22) la chiave di montaggio. dall'albero. Quando si spedisce un apparecchio per 12. Rimontare il coprilama. la riparazione, descrivere l'errore accer- 8. Pulire le superfici di serraggio: albero della lama della sega, 13. Inclinare la tavola di alimentazione tato. lama della sega, basculante verso l'alto. flangia esterna, 14. Montare il limite di arresto. 10. Rispetto dell'ambiente rondella, 15. Montare la valvola del braccio. Il materiale di imballaggio dell'apparec- vite di serraggio. chio è riciclabile al 100%. 7.2 Custodia della macchina A Pericolo! A Pericolo! Gli apparecchi elettrici e gli accessori fuori uso contengono grandi quantità di Per le operazioni di pulizia (mirate a materie prime e di altri materiali che pos- rimuovere i residui di resina) evitare Custodire l'apparecchio in modo tale sono essere sottoposti a un processo di l'uso di detergenti aggressivi per gli che non possa essere azionato riciclaggio. elementi in metallo leggero, in modo da persone non autorizzate e Queste istruzioni sono state stampate su da non compromettere la stabilità che nessuno possa ferirsi. carta sbiancata senza cloro. dell'apparecchio. Non pulire la lama con liquidi infiam- mabili. A Attenzione! Non custodire la macchina all'aperto o in ambiente umido senza adeguata protezione. 36
ITALIANO Tensione elettrica insufficiente. Cambiare direzione di rotazione 11. Problemi e anomalie (vedere "Collegamento elettrico"). Utilizzare un cavo di collegamento con sezione sufficiente (vedere "Dati A Pericolo! tecnici"). È scattata la sicura antiriavviamento in Potenza ridotta La lama ha perso il filo (tracce di brucia- Prima di ogni intervento di servizio, tura sulle superfici da tagliare): effettuare le operazioni indicate di seguito a una caduta di tensione. Far arrotare la lama o sostituirla seguito. Riaccendere la macchina. (vedere "Manutenzione"). Spegnere l'apparecchio; È scattata la protezione contro il surri- La lama della sega non è sufficiente- estrarre la spina; scaldamento. mente allicciata. attendere l'arresto completo della Lasciare raffreddare il motore per circa Far allicciare la lama o sostituirla lama. 10 minuti, quindi riaccenderlo. (vedere "Manutenzione"). Dopo ogni intervento di riparazione, Il motore è bloccato (ad esempio in La lama della sega è incrostata: attivare e controllare tutti i dispositivi seguito all'inceppamento della lama). Pulire la lama (vedi "Manuten- di sicurezza. Eliminare la causa del blocco; se zione"). necessario lasciare raffreddare il Il motore non funziona Il legno è troppo bagnato. motore prima di riaccenderlo. Mancanza di corrente. Lasciare asciugare prima di proce- Controllare il cavo d'alimentazione, La lama della sega ruota in senso dere con le operazioni con la sega. errato la presa, la spina e il fusibile. Fasi invertite 12. Dati tecnici Valori relativi all'elettricità Tensione V 400 (3 a 50 Hz) Corrente nominale A 9,0 Protezione min. (ritardata o automatica) A 16 Classe di protezione IP 54 Motore: Potenza assorbita P1 kW 7,4 kW S6 40% Potenza erogata P2 kW 4,0 kW S1 100% Numero di giri min-1 1450 Lama per sega Diametro max (esterno) mm 700 Diametro min. (esterno) mm 660 Foro (interno) mm 30 Velocità max di taglio m/s 55 Dimensioni pezzi di legno lavorabili Diametro max (taglio di inversione) mm 300 Diametro min. mm 25 Lunghezza max mm 1000 Lunghezza min. mm 300 Dimensioni apparecchio Lunghezza mm 950 Larghezza mm 790 Altezza mm 1110 Peso apparecchio kg 98 Emissione di rumori in base alle norme EN ISO 374XXXX* Livello del suono a vuoto dB (A) 87 Funzionamento del livello del suono dB (A) 102 * I valori indicati sono relativi a emissioni e non devono perciò essere intesi anche come valori per la sicurezza sul posto di lavoro. Benché non vi sia alcuna correlazione tra valori di emissione e immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessarie ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che influenzano il livello di immissioni, presenti in un determinato momento sul posto di lavoro, comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro e altre fonti di rumore, quali ad esempio il numero di macchi- nari e altre apparecchiature di lavoro simili. Inoltre i valori consentiti relativi al posto di lavoro possono anche variare da paese a paese. L'utente deve tuttavia utilizzare queste informazioni per attuare una migliore valutazione dei danni e dei rischi. 13. Lame disponibili su richiesta Definizione N. denti N. d'ordine EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 denti multipli combinati 091 000 3399 CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 denti multipli combinati 091 000 3453 HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 denti piatti 091 000 3488 37
XA0032S3.fm Betriebsanleitung ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra 1 7 6 5 2 4 8 3 1 Cubierta de la hoja de sierra con brazo saliente 2 Rampa basculante de alimentación 3 Bastidor de ruedas 4 Conexión a la red 5 Interruptor de conexión / desconexión 6 Motor 7 Asideros 8 Llave de montaje (2) 38
ESPAÑOL x En caso de prestar la máquina o Elimine periódicamente las piezas de Índice venderla, adjunte toda la documen- madera serradas de la zona de trabajo. 1. Descripción de la sierra ........... 38 tación pertinente. Almacene las materias primas y el mate- 2. ¡Lea este manual en primer rial acabado cerca del lugar de trabajo. lugar!.......................................... 39 3. Seguridad Evite posturas incómodas. Asegúrese 3. Seguridad .................................. 39 de encontrarse en una posición segura y 3.1 Uso según su finalidad de poder mantener en cualquier 3.1 Uso según su finalidad ............... 39 Utilice esta máquina exclusivamente momento el equilibrio. 3.2 Instrucciones generales para serrar leña de acuerdo con las ins- de seguridad ............................... 39 Considere las influencias ambientales: trucciones. Cualquier uso distinto se 3.3 Dispositivos de seguridad........... 40 asegúrese una buena iluminación. considerará un uso indebido. ¡El uso 3.4 Símbolos utilizados indebido, las modificaciones de la No utilice esta máquina cerca de gases en la máquina ............................. 40 máquina y la utilización de piezas no o líquidos inflamables. comprobadas o autorizadas por el fabri- Esta sierra sólo debe ser puesta en mar- 3.5 Símbolos utilizados cante pueden provocar daños imprevisi- cha y utilizada por una persona familiari- en el manual de instrucciones .... 40 bles! zada con este tipo de máquinas y cono- 4. Características especiales cedora de los peligros que representa su Esta máquina se ha diseñado para ser del producto .............................. 40 uso. controlada por una persona. Durante el 5. Transporte e instalación .......... 40 servicio, el resto de personas deberán Mantenga a terceras personas, espe- 5.1 Instalación de la máquina ........... 40 mantenerse a cierta distancia de la cialmente a los niños, fuera de la zona 5.2 Transporte de la máquina........... 41 máquina. de peligro. Los menores de 18 años Respete las dimensiones de las piezas podrán usar esta máquina solamente 5.3 Conexión a la red........................ 41 de madera que pueden trabajarse bajo la supervisión de un instructor, en 6. Servicio...................................... 41 el curso de su formación profesional. (véase «Características Técnicas»). 6.1 Serrar.......................................... 42 Durante el trabajo impida que otras per- Nunca corte varias piezas a la vez, ni 7. Mantenimiento y cuidado......... 42 paquetes que contengan varias piezas sonas toquen la máquina o el cable de 7.1 Cambio de la hoja de individuales. Existe peligro de sufrir acci- alimentación eléctrica. sierra........................................... 42 dentes si la hoja de la sierra engancha 7.2 Conservación de la máquina ...... 43 piezas sueltas de forma incontrolada. Nunca sierre piezas de madera que con- B ¡Peligro por descarga eléc- trica! 7.3 Mantenimiento ............................ 43 tengan materiales como: Para garantizar la protección a prueba 8. Accesorios disponibles ........... 43 cuerdas de salpicaduras de este aparato, com- 9. Reparación ................................ 43 cordones pruebe antes de cualquier aplicación 10. Protección del medio cintas que el interruptor, los cables y el ambiente .................................... 43 enchufe no presenten desperfectos cables (fisuras, etc.). 11. Problemas y averías ................. 44 alambres No utilice los cables de red para fines 12. Características técnicas........... 44 No sobrecargue la máquina. Utilice este distintos a su destino. 13. Hojas de sierra equipo solamente dentro del margen de disponibles........................... 45/53 potencia indicado en las características técnicas. A ¡Peligro de sufrir heridas y magulladuras a causa de las piezas 2. ¡Lea este manual en pri- Utilice esta máquina sólo al aire libre. en movimiento! mer lugar! No ponga en servicio esta máquina sin 3.2 Instrucciones generales x Lea este manual de instrucciones de seguridad haber montado los dispositivos de pro- antes de la puesta en servicio. Res- tección. Al utilizar esta máquina deberá tener en pete especialmente las instruccio- Mantenga suficiente distancia con los cuenta las siguientes instrucciones de nes de seguridad. componentes en movimiento durante el seguridad para evitar el peligro de sufrir x En caso de no cumplir las instruc- daños personales o materiales. funcionamiento. ciones del manual, se extinguirá el Antes de iniciar los trabajos de manteni- Observe las instrucciones especiales de derecho de garantía y el fabricante miento, asegúrese de que el aparato seguridad en cada uno de los capítulos. no asumirá ninguna responsabilidad haya sido desconectado de la red eléc- por los daños ocasionados debido a Dado el caso, tenga en cuenta la norma- trica. ello. tiva legal o bien las prescripciones para la prevención de accidentes en el tra- Asegúrese de que al conectar la x Si al desembalar la máquina detecta máquina (por ejemplo, después de llevar bajo estipuladas para el uso de sierras daños producidos durante el trans- a cabo trabajos de mantenimiento) no se circulares. porte, informe inmediatamente a su encuentren herramientas de montaje o suministrador. ¡No ponga en funcio- namiento la máquina! A Peligros generales! piezas sueltas en la misma. Desconecte la máquina si no se va a uti- x Deseche el embalaje de forma eco- Sea prudente. Preste especial atención lizar. lógica. Deposítelo en el punto de en el trabajo. Actúe de forma prudente. x recogida adecuado. Conserve este manual de instruc- No utilice la máquina si no puede con- centrarse en el trabajo. A ¡Peligro debido a modificacio- nes técnicas o bien a la utilización de ciones en un lugar seguro de forma Mantenga limpio el puesto de trabajo. El piezas no comprobadas ni aprobadas que lo pueda consultar siempre que desorden en esta zona podría causar por el fabricante de la máquina! tenga una duda. accidentes. 39
ESPAÑOL Utilice exclusivamente piezas autoriza- Rampa basculante de alimentación (12) Datos del motor (véase también das por el fabricante. Esto se refiere La rampa basculante asegura una per- «Características técnicas») especialmente a: fecta alimentación del material que debe (13) Año de fabricación Hojas de sierra (véase el número de serrarse. Cuando se suelta la rampa referencia en las características téc- basculante de alimentación, debe vol- (14) Marca CE – Esta máquina cum- nicas); ver por sí sola a la posición inicial. ple las directivas de la UE según la declaración de conformidad Mecanismos de seguridad (véase el Cubierta de la hoja de sierra número de referencia en la lista de (15) Dimensiones de las hojas de sie- Durante el servicio, la cubierta de la hoja piezas de recambio). rra homologadas de sierra siempre debe estar montada. No modifique las piezas. La cubierta de la hoja de sierra no debe 3.5 Símbolos utilizados en el presentar ningún desperfecto. El brazo A ¡Peligro por defectos en la de la cubierta de la hoja de sierra debe manual de instrucciones máquina! Limpie cuidadosamente la máquina y los volver por sí solo a su posición inicial. 3.4 Símbolos utilizados en la A ¡Peligro! Advertencia de daños personales o accesorios. Observe las prescripciones máquina graves daños materiales. para el mantenimiento. Antes de la puesta en funcionamiento, controle los posibles daños que pueda A ¡Peligro! B ¡Peligro de descarga eléctrica! sufrir la máquina: antes de continuar uti- No respetar las siguientes adverten- Advertencia de daños personales lizando el equipo es necesario examinar cias puede provocar graves lesiones debidos a la electricidad. los dispositivos de seguridad, los dispo- o daños materiales. sitivos de protección o las piezas ligera- mente dañadas para determinar si cum- Use cascos de protección acús- c ¡Peligro de arrastre! Advertencia de daños personales plen perfectamente con la función de tica. producidos al engancharse partes del acuerdo a su finalidad. Controle si las cuerpo o ropa. piezas móviles funcionan correcta- mente y no se atascan. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condiciones para A ¡Atención! Advertencia de daños materia- les. poder garantizar el perfecto funciona- Utilice esta miento de la máquina. Los dispositivos de protección o las pie- zas dañadas debe repararlos o cambiar- máquina exclusi- vamente al aire libre. 3 Nota: Informaciones complementarias. los un taller especializado autorizado. Encargue el cambio de interruptores EL 700 x 3.2 x 30 máx. de la hoja 4. Características especia- dañados a un taller de servicio de sierra: 700 mm les del producto postventa. No utilice esta máquina si no Grosor de la hoja es posible conectar o desconectar algún de sierra: 3,2 mm x Construcción soldada estable con interruptor. Perforación de recubrimiento de polvo para la la hoja de sierra: máxima resistencia a la torsión con Mantenga los asideros secos y libres de 30 mm poco peso propio. aceite, resina y grasa. n máx. 2000 rpm Velocidad de giro x Dispositivo de desplazamiento aba- 3.3 Dispositivos de seguri- máxima de la hoja tible para cambiar la ubicación sin dad de sierra problemas. Z=56 KV Número y forma de x Motor trifásico de alto rendimiento y Protección del motor los dientes protegido contra chorros de agua. La protección electrónica del motor des- de sierra: conecta el motor por detección de 56 dentados múlti- sobreintensidad, cuando éste queda blo- ples combinados 5. Transporte e instalación queado (por ejemplo debido a que la hoja de sierra se enclava). Datos de la placa indicadora de tipo: 5.1 Instalación de la máquina Protección de arranque La protección de arranque evita que la 9 A ¡Peligro! La máquina sólo se puede poner en máquina se ponga en marcha por sí sola 10 servicio en una ubicación que cumpla al volver la corriente después de 11 las siguientes condiciones: haberse producido una interrupción eléctrica. se halle al aire libre 12 posea un suelo plano y antidesli- Freno de motor zante El freno de motor frena la hoja de la sie- permita que los cuatro pies de la rra después de la desconexión. Con un 13 14 15 máquina toquen el suelo freno de motor intacto, la marcha en inercia de la hoja de sierra no debe (9) Fabricante 1. Transporte la máquina mediante la superar los diez segundos. paleta a un sitio de instalación ade- (10) Número de serie cuado. (11) Denominación de la máquina 40
ESPAÑOL 2. Elimine el embalaje y las piezas 6. Servicio 3. sueltas. Desatornille la máquina de la paleta. 3 Nota: Para saber si su acometida cum- ple estos requisitos,diríjase a su entidad ¡Tenga en cuenta las siguientes advertencias antes de poner en fun- 4. Levante la máquina de la paleta. distribuidora de energía eléctrica o bien cionamiento la máquina! 5.2 Transporte de la máquina a su electricista instalador. ¡Además, tenga en cuenta las instruc- 1. Extraiga los asideros (16). ciones de seguridad especificadas al Coloque el cable de alimentación de principio de este manual! 2. Levante la máquina por los aside- forma que no impida el trabajo y no ros. pueda resultar dañado. Proteja el cable contra el calor, los A ¡Peligro por defectos en la máquina! 16 líquidos agresivos y los bordes afila- Antes de iniciar el trabajo, debe compro- dos. bar si los elementos siguientes están en Como cable de prolongación utilice buen estado: sólo cable aislado con goma con una x Hoja de sierra (¿montada fija- sección suficiente. mente? ¿sin desperfectos? ¿afi- 17 Nunca desconecte el enchufe de la lada? ¿distancia suficiente con otras caja tirando del cable. piezas?) x Cubierta de la hoja de sierra (¿sin B ¡Cambio del sentido de giro! desperfectos? ¿distancia suficiente con la hoja de sierra? ¿el brazo Dependiendo de la distribución de fase es posible que el motor gire en saliente vuelve por sí solo a la posi- sentido contrario. En este caso, la ción inicial?) pieza de madera puede ser expulsada x Rampa basculante de alimentación al tratar de serrarla. Debido a ello, (la rampa basculante de alimenta- 3. Extraiga el dispositivo de desplaza- antes de cada nueva conexión debe ción debe volver automáticamente a miento girando la palanca (17). comprobarse el sentido de giro. En su posición inicial) caso de giro en sentido contrario es x Cable de red, enchufe de red e inte- 4. Deposite la máquina sobre las rue- necesario conmutar el inversor de das y desplácela. rruptor (en caso de desperfectos fase del enchufe trifásico de la encargue su recambio a un técnico A ¡Peligros debidos a un posicio- namiento inseguro! máquina: 1. Instale la máquina preparada para x electricista) Freno de motor (una vez desconec- el servicio y conéctela a la red de tado el aparato, la marcha en inercia Antes de seguir trabajando, devuelva alimentación eléctrica. de la hoja de sierra no debe superar el dispositivo de desplazamiento a la 2. Conecte y desconecte breve- los 10 segundos) posición de trabajo y asegúrese de mente la sierra. que la máquina esté colocada de forma segura. A ¡Peligro por polvo de la 5.3 Conexión a la red 3 Nota: El zumbido después de apagar se debe a la activación del freno de madera! La inhalación del serrín de algunas maderas (por ejemplo, roble, haya y B ¡Peligro! Tensión eléctrica motor eléctrico. ¡No significa que la máquina esté defectuosa! fresno) puede producir cáncer. x Trabaje sólo al aire libre. Haga funcionar la máquina única- mente en una fuente de corriente que 3. Observe el sentido de rotación de x Evite al máximo la cantidad de cumpla los siguientes requisitos la hoja de la sierra desde el lado serrín expandida en el ambiente. (véase también «Características téc- izquierdo. La hoja deberá girar en x Elimine las acumulaciones de serrín nicas»): el sentido de las agujas del reloj. en la zona de trabajo (¡no sople!). Posea tomas de corriente con conducto neutro instaladas debi- damente, comprobadas y con 4. Si la hoja gira al revés, desen- chufe el cable de alimentación de la sierra. A ¡Peligro si el equipo de protec- ción personal es insuficiente! toma a tierra. 5. Con la punta de un destornillador x Use ropa adecuada que le proteja La tensión y la frecuencia de la apriete el inversor de fase del contra las piezas de madera expul- red deben ser idénticas a las indi- enchufe del aparato y gírelo 180°. sadas. cadas en la placa de característi- x cas de la máquina. Posea protección mediante un A ¡Atención! ¡No gire el inversor de fase directamente en las clavijas de con- x Use cascos de protección acústica. Use gafas protectoras. interruptor FI con una corriente x Use una máscara de protección tacto! contra el polvo. de defecto de 30 mA. La impedancia del sistema Z máx. x Calce zapatos de protección anti- en el punto de interconexión deslizante. (del edificio) debe ser como máx. x Durante la operación, preste aten- 0,35 Ohm. ción a que no puedan engancharse ni introducirse partes del cuerpo o prendas de ropa en los componen- tes giratorios (no use corbatas ni 41
ESPAÑOL ropa ancha; en caso de cabello x Evite los cortes que puedan modifi- largo, es imprescindible el uso de una red). car de forma incontrolada la posi- ción de la pieza de trabajo al serrar. A ¡Peligro debido a la marcha en inercia de la hoja de sierra! x Corte únicamente piezas de madera A ¡Peligro de sufrir heridas y magulladuras a causa de las piezas que posean las dimensiones autori- zadas (véase «Características téc- El freno de motor eléctrico sólo funciona con la máquina conectada a la red. Una vez desconectada la máquina, no la en movimiento! nicas»). desenchufe hasta que la hoja de sierra x No ponga en marcha la máquina sin 6.1 Serrar se haya detenido. haber montado los dispositivos de protección. 1. Conecte la máquina y espere hasta que alcance la velocidad máxima. 7. Mantenimiento y cuidado x Durante el funcionamiento debe mantenerse suficiente distancia con 2. Introduzca una pieza de madera en x los componentes en movimiento. Elimine los trozos pequeños de la rampa basculante de alimenta- ción. A ¡Peligro! Antes de empezar el trabajo de man- madera, virutas etc. que puedan 3. Para serrar, gire la rampa bascu- tenimiento y de limpieza: quedar cerca de la hoja de sierra lante de alimentación (18) hacia la hoja de sierra cogiéndola con 1. Desconecte la máquina. sólo cuando la máquina esté parada. ambas manos por los asideros: 2. Espere a que la sierra se detenga. Apriete la rampa basculante de 3. Desenchufe el cable de la toma x Para acercar la pieza de madera uti- alimentación sin que se reduzca de red. lice siempre la rampa basculante de la velocidad de giro del motor alimentación. Después de los trabajos de mante- Gire la rampa basculante de ali- x Al utilizar la rampa basculante de nimiento y de limpieza active nueva- mentación hasta el tope. alimentación, coja siempre los asi- mente y compruebe todos los dispo- deros con ambas manos. sitivos de seguridad. x Adopte una posición de trabajo 18 Sustituya las piezas dañadas, espe- correcta durante la operación: cialmente los mecanismos de segu- delante, en el lado de mando de ridad, sólo por piezas originales, la máquina, debido a que las piezas no compro- badas ni autorizadas por el fabri- frontalmente a la sierra, cante pueden ocasionar daños al lado de la línea de corte de la imprevisibles. hoja de sierra, Cualquier trabajo de reparación o x Después de cada proceso de mantenimiento distinto a los descri- serrado, vuelva a colocar la rampa tos en este capítulo debe ser efec- basculante de alimentación total- tuado exclusivamente por especia- mente en su posición inicial. listas A ¡Peligro debido a las piezas de madera expulsadas! 7.1 Cambio de la hoja de sierra 4. Vuelva a poner la rampa basculante x Coloque siempre las piezas de madera curvadas en la rampa bas- culante de alimentación de forma de alimentación totalmente en su posición inicial. A ¡Peligro! ¡Inmediatamente después del corte, x que el lado curvado hacia fuera mire hacia la pared en el asidero. No incline la pieza de madera que 3 Nota: En caso de no cortar totalmente la pieza de madera, gírela y repita el la hoja de sierra puede estar muy caliente, existe el riesgo de sufrir quemaduras! Deje que la hoja de sie- debe serrarse. proceso por el lado contrario (corte de rra se enfríe. x Nunca frene la hoja de sierra ejer- inversión). Existe el riesgo de sufrir heridas por ciendo presión lateral. cortes, incluso con la hoja de sierra x Evite las piezas de trabajo o cortes 5. Quite el trozo serrado de la rampa parada. Use guantes durante el cam- que generen piezas muy pequeñas basculante de alimentación. bio de la hoja de sierra. que puedan proyectarse hacia fuera 6. Limpie la rampa para que la parada Para el cambio de la hoja de sierra se o que puedan quedar atascadas. de la siguiente pieza de trabajo se debe girar la rampa totalmente hacia x Utilice siempre hojas de sierra afila- realice correctamente. abajo. Para ello, desatornille los lími- das. 7. Ahora ya puede realizar el siguiente tes de tope y la palanca saliente, tal y corte. como se describe más abajo. ¡Asegú- x En caso de duda, controle las pie- rese de que la rampa no caiga de zas de madera por si tienen cuerpos 8. Si no se desea continuar trabajando repente! extraños (por ejemplo, clavos o tor- de inmediato, desconecte la nillos). máquina. ¡Asegúrese de que la palanca saliente esté bajo tensión de resorte! x Nunca corte varias piezas a la vez, ni tampoco paquetes que contengan varias piezas individuales. Existe peligro de sufrir accidentes si la hoja 3 Nota: El zumbido después de apagar la máquina se debe a la activación del 1. Desatornille la palanca saliente (20) – el resorte puede permanecer en la palanca saliente. de sierra engancha piezas sueltas freno de motor eléctrico. ¡No significa de forma incontrolada. que la máquina sufra algún desperfecto! 42
ESPAÑOL Antes de un tiempo de parada prolon- 19 20 A ¡Peligro! gado, unte la hoja de sierra con un pro- ducto de limpieza y conservación (acce- Utilice sólo hojas de sierra que cum- sorios) para protegerla contra la plan los datos especificados en las oxidación. Características técnicas y la norma EN 847-1; en caso de hojas de sierra 7.3 Mantenimiento inadecuadas o dañadas existe el peli- gro de que, debido a la fuerza centrí- Cada 50 horas de servicio fuga, algunas piezas salgan despedi- Compruebe todas las uniones por torni- das violentamente. llo y, dado el caso, apriételas (la rampa y Nunca use: el tope de rampa deben permanecer móviles). hojas de acero rápido de alta 21 aleación (HS ó HSS); Compruebe que la hoja de sierra esté bien colocada, su desgaste y su poder hojas visiblemente dañadas, de corte. 2. Desatornille el límite de tope (21) de muelas de tronzar. Elimine los sedimentos de la caja de la la rampa. 3. Gire la rampa basculante de alimen- tación cautelosamente hacia abajo. A ¡Peligro! hoja de sierra. Instale la hoja usando solamente 8. Accesorios disponibles 4. Desatornille la cubierta de la hoja de piezas originales. sierra (19). En el comercio especializado se sumi- No use casquillos de reducción, nistran los siguientes accesorios para 5. Coja la brida exterior (24) mediante ya que la hoja podría aflojarse. tareas especiales (las ilustraciones una llave de montaje y afloje los tor- La hoja debe instalarse centrada correspondientes se encuentran en la nillos tensores (26) (rosca dere- de forma que gire sin oscilacio- página de la cubierta trasera): cha). nes y que no pueda aflojarse A Hoja de sierra durante el funcionamiento. EL 700 x 3,2 x 30 56 KV 10. ¡Coloque la brida exterior. hoja de sierra estándar La cuña de arrastre del eje de la B Hoja de sierra 22 hoja de la sierra debe enclavarse en CV 700 x 3,2 x 30 56 KV 23 la ranura de la brida exterior! hoja de sierra de cromovanadio 24 11. Coloque la arandela, atornille el tor- C Hoja de sierra 25 nillo tensor (rosca derecha) y HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F apriételo bien. hoja de sierra con acero de wolfra- 26 mio de alta aleación, especial- A ¡Peligro! mente para maderas muy duras y de larga duración. No use un alargador para apretar la hoja. No fije el tornillo tensor gol- 9. Reparación 6. Quite el tornillo tensor (26), la aran- peando la llave de montaje. dela (25) y la brida exterior (24) del 7. eje de la hoja de la sierra (23). Quite la hoja de sierra (22) del eje Después de fijar el tornillo tensor no olvide retirar la llave de mon- A ¡Peligro! taje. ¡Los trabajos de reparación en herra- de la hoja de la sierra. mientas eléctricas deben ser llevados 12. Vuelva a montar la cubierta de la 8. Limpie las superficies de sujeción: a cabo exclusivamente por electricis- hoja de sierra. eje de la hoja de la sierra, tas especializados! 13. Levante la rampa basculante de ali- hoja de sierra, Las herramientas eléctricas que deban mentación. brida exterior, repararse pueden ser enviadas al centro 14. Monte el límite de tope. de asistencia técnica de su país. La arandela, tornillo tensor. 15. Monte la palanca saliente. dirección se indica en la lista de piezas de repuesto. A ¡Peligro! 7.2 Conservación de la máquina Al enviar la herramienta eléctrica para su reparación incluya una descripción No use detergentes (por ejemplo, para eliminar restos de resinas) que puedan corroer los componentes de A ¡Peligro! de la anomalía determinada. Cuide la máquina de modo que aleación ligera de la máquina, ya que 10. Protección del medio de otro modo podría restringirse la no pueda ser puesta en marcha ambiente resistencia de la misma. por personas no autorizadas, El material de embalaje de la máquina No limpie la hoja de sierra con líqui- no pueda causar daños a las per- es 100% reciclable. dos combustibles. sonas próximas a ella. Las herramientas eléctricas y sus acce- 9. Coloque una hoja de sierra nueva teniendo en cuenta el sentido de giro. A ¡Atención! Nunca guarde la máquina a la intemperie sin protección, ni en un sorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados. ambiente húmedo. 43
ESPAÑOL Este manual de instrucciones para el Compruebe el cable, el enchufe, la Sentido de giro incorrecto de la hoja manejo está impreso en papel blan- caja de enchufe y el fusible. de sierra queado exento de cloro. Tensión de red demasiado baja: Se han intercambiado las fases en el inversor: Utilice un cable de alimentación con 11. Problemas y averías una sección suficiente (véase Cambie el sentido de giro (véase «Características técnicas»). «Conexión a la red»). A ¡Peligro! El seguro contra arranque se ha dispa- rado debido a una caída de tensión Bajo rendimiento de serrado Hoja de sierra desafilada (quemadura Antes de cualquier trabajo para solu- momentánea: en las superficies de corte): cionar averías: Vuelva a conectar la máquina. Afile la hoja de sierra o cámbiela Desconecte la máquina. Disparo de la protección contra sobreca- (véase «Mantenimiento»). Desenchufe el cable de la toma lentamiento: Hoja de sierra no triscada suficiente- de red. Deje que el motor se enfríe durante 10 mente: Espere hasta que la hoja se haya minutos y vuelva a conectarlo. Trisque la hoja de sierra o cámbiela parado. Motor bloqueado, p. ej. debido a un (véase «Mantenimiento»). Una vez solucionada la avería, reac- enclavamiento de la hoja de sierra: Hoja de sierra manchada de resina: tive todos los elementos de seguri- Elimine la causa del bloqueo, si es dad y pruebe la máquina. Limpie la hoja de sierra (véase preciso deje que el motor se enfríe y «Mantenimiento»). El motor no gira a continuación conecte de nuevo la máquina. Madera demasiado húmeda: No hay tensión de alimentación. Seque la madera antes de serrarla. 12. Características técnicas Valores eléctricos Tensión V 400 (3 a 50 Hz) Intensidad nominal A 9,0 Protección por fusible mín. A 16 (acción lenta o autómata K) Grado de protección IP 54 Motor: Potencia de entrada P1 kW 7,4 kW S6 40% Potencia generada P2 kW 4,0 kW S1 100% Revoluciones por minuto min-1 1450 Hoja de sierra Diámetro máximo (exterior) mm 700 Diámetro mínimo (exterior) mm 660 Perforación (interior) mm 30 Velocidad de corte máxima m/s 55 Dimensiones de las piezas de madera que deben trabajarse Diámetro máximo (cortador de inversión) mm 300 Diámetro mínimo mm 25 Longitud máxima mm 1000 Longitud mínima mm 300 Dimensiones de la máquina Longitud mm 950 Anchura mm 790 Altura mm 1110 Peso de la máquina kg 98 Emisión de ruidos según EN ISO 374XXXX* Nivel acústico durante la marcha en vacío dB (A) 87 Nivel acústico durante el funcionamiento dB (A) 102 * Los valores indicados son niveles de emisión, por lo que no pueden representar al mismo tiempo valores del lugar de trabajo seguros. A pesar de que existe una correlación entre los valores de emisión e inmisión, no puede deducirse con seguridad si se precisan o no medidas de precaución adicionales. Aquellos factores que influyen en el nivel de inmisión actual en el lugar de tra- bajo incluyen la peculiaridad del espacio de trabajo, otras fuentes de ruido, p. ej. el número de máquinas y otras operaciones de trabajo adyacentes. Asimismo, es posible que los valores admisibles del lugar de trabajo difieran de un país a otro. Así pues, esta información debe capacitar al usuario para poder llevar a cabo una mejor estimación de los peligros y riesgos. 44
ESPAÑOL 13. Hojas de sierra disponibles Descripción Número de dientes Número de referencia EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 dentados múltiples combinados 091 000 3399 CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 dentados múltiples combinados 091 000 3453 HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 dentados planos 091 000 3488 45
XA0032C3.fm Betriebsanleitung DANSK 1. Saven i overblik 1 7 6 5 2 4 8 3 1 Savklingeafdækning med udlægger 2 Fremføringsvippe 3 Understel 4 Strømtilslutning 5 Start-/stop-kontakt 6 Motor 7 Grebstænger 8 Monteringsnøgle (2 stykker) 46
DANSK Undgå ustabile arbejdsstillinger. Sørg for Indholdsfortegnelse 3. Sikkerhed sikkert fodfæste og hold ligevægten til 1. Saven i overblik ........................ 46 3.1 Tilsigtet brug enhver tid. 2. Læs først! .................................. 47 Dette apparat må udelukkende bruges til Tag hensyn til omgivelsens indvirknin- 3. Sikkerhed................................... 47 skæring af brændetræ som beskrevet i ger: Sørg for god belysning. 3.1 Tilsigtet brug ............................... 47 denne vejledning. Al anden anvendelse Apparatet må ikke anvendes i nærheden er i modstrid med bestemmelsesformå- af brændbare væsker eller gas. 3.2 Generelle let. Anvendes apparatet ukorrekt, foreta- sikkerhedsanvisninger ................ 47 Apparatet må kun tages i brug og anven- ges der ændringer på apparatet eller des af en person, som er fortrolig med 3.3 Sikkerhedsudstyr ........................ 48 anvendes der dele, som ikke er kontrol- omgangen af rundsave og som er sig 3.4 Symboler på apparatet ............... 48 leret og godkendt af producenten, kan faren bevidst med omgangen af disse. der opstå alvorlige skader! 3.5 Symboler i vejledningen.............. 48 Hold uvedkommende personer borte fra Dette apparat må kun betjenes af en fareområdet, dette gælder især for børn. 4. Særlige produktegenskaber .... 48 person ad gangen. Andre personer bør Personer under 18 år må kun betjene 5. Transport og opstilling............. 48 holde tilstrækkelig afstand til apparatet maskinen i forbindelse med en uddan- 5.1 Opstil apparatet .......................... 48 under brugen. nelse og under opsyn af en uddannel- 5.2 Transporter apparatet ................. 48 Overhold dimensionerne på de træstyk- sesleder. 5.3 Strømtilslutning ........................... 49 ker, der kan bearbejdes (se "Tekniske Lad aldrig andre personer røre ved data"). apparatet eller strømkablet under anven- 6. Drift ............................................ 49 Sav aldrig flere emner ad gangen – hel- delsen. 6.1 Skæring ...................................... 50 ler ikke bundter, der består af flere 7. Vedligeholdelse og pleje.......... 50 7.1 Udskiftning af savklinge .............. 50 emner. Der er risiko for ulykker, hvis et enkelt emne ukontrolleret fanges af sav- B Elektricitet indebærer fare! klingen. For at sikre at dette apparat er 7.2 Opbevaring af maskinen............. 51 stænktæt, skal det kontrolleres før appa- Skær aldrig trækstykker igennem, der 7.3 Vedligeholdelse .......................... 51 indeholder følgende materialer: ratet tages i brug, om kontakt, kabel og 8. Leverbart tilbehør ..................... 51 stik er ubeskadigede (ingen ridser osv.) tov 9. Reparation ................................. 51 Anvend kun kablet til de formål, det er snore dimensioneret til. 10. Miljøbeskyttelse ........................ 51 bånd 11. Problemer og forstyrrelser ...... 51 12. Tekniske Data............................ 52 kabel metaltråde A Der er risiko for at komme til skade på de bevægelige dele! 13. Leverbare savklinger........... 52/53 Apparatet må ikke overbelastes – appa- Tag aldrig apparatet i brug uden de nød- ratet må kun anvendes inden for det vendige beskyttelsesanordninger. effektområde, der er angivet i de tek- Hold altid tilstrækkelig afstand til de niske data. drevne komponenter under arbejdet. 2. Læs først! Apparatet må kun tages i brug i det fri. Det skal før vedligeholdelsesarbejder x Læs denne betjeningsvejledning før sikres, at apparatet er taget fra lysnettet. apparatet tages i brug. Læs især 3.2 Generelle sikkerhedsan- sikkerhedshenvisningerne opmærk- visninger Det skal sikres, når apparatet slås til (for somt. eksempel efter vedligeholdelsesarbej- Overhold ved brugen af dette apparat de der) at der ikke er monteringsværktøj x Overholdes betjeningsvejledningen følgende sikkerhedsanvisninger, for at eller løse dele i apparatet. ikke bortfalder garantien; fabrikan- undgå risiko for personer eller tingska- ten påtager sig intet ansvar for ska- der. Apparatet skal altid slås fra, når det ikke der som opstår som følge heraf. skal bruges. Overhold denne betjeningsvejledning, x Hvis du skulle konstatere en trans- portskade på apparatet, kontakt især de specielle sikkerhedsanvisninger i de respektive kapitler; A Tekniske ændringer på maski- nen eller ved brug af dele, som produ- omgående din forhandler. Apparatet Overhold de lovpligtige direktiver eller må ikke tages i brug! centen ikke har kontrolleret eller god- forskrifter vedrørende ulykkesforebyg- kendt, indebærer en risiko: x Bortskaf emballagen miljøvenligt. gelse for omgangen med rundsave. Aflevér den f.eks. i en dertil bereg- Anvend derfor kun dele, der er godkendt net modtagestation for genbrugsaf- fald. A Generelle farer! af producenten. Dette gælder især for: Savklinger (bestillingsnumre, se Vær opmærksom. Vær opmærksom på, "Tekniske data"); x Opbevar denne betjeningsvejled- hvordan du arbejder. Arbejd altid fornuf- ning omhyggeligt, så du altid kan slå Sikkerhedsudstyr (bestillingsnumre, tigt. Apparatet må ikke anvendes, hvis op i den, hvis der skulle opstå tvivl. se reservedelslisten). du er ukoncentreret. x Hvis du skulle låne apparatet ud Foretag ingen ændringer på delene. Hold orden på arbejdsområdet – uorden eller sælge det, lad da altid ledsage- dokumenterne følge med. i arbejdsområdet kan medføre alvorlige ulykker. A Mangler ved apparatet indebæ- rer en risiko! Fjern regelmæssigt afsavede træstyk- ker fra arbejdsområdet. Apparatet samt tilbehøret skal altid Opbevar rå- og færdigt materiale så tæt behandles omhyggeligt. Følg altid vedli- på arbejdspladsen som muligt. geholdelsesforskrifterne. 47
DANSK Apparatet kontrolleres for beskadigelser EL 700 x 3.2 x 30 Maks. savklinge: før brug: Undersøg apparatet nøje for 700 mm 4. Særlige produktegenska- beskadiget sikkerhedsudstyr og beskyt- Tykkelse sav- ber telsesanordninger eller andre let beska- klinge: 3,2 mm x Stabil, pulvercoatet svejsekonstruk- digede dele samt om de fungerer korrekt Boring sav- tion sikrer stor vridningsstabilitet og lydefrit. Kontroller, om de bevægelige klinge: 30 mm under ringe egenvægt. dele fungerer fejlfrit og ikke er klemt fast. x Transportanordning, der kan svin- Samtlige dele skal være korrekt monte- n maks. 2000 O/min Maksimale savklin- ges, sikrer problemfri transport. ret og opfylde alle betingelser for at sikre geomdrejninger at apparatet fungerer fejlfrit. x Højtydende, stænktæt drejestrøm- motor. Beskadigede beskyttelsesanordninger Z=56 KV Tandtal og tand- eller dele skal repareres eller udskiftes form: af en elektriker. Beskadigede kontakter 56 Kombi-mange- 5. Transport og opstilling skal udskiftes i en serviceafdeling. Appa- tand ratet må ikke anvendes, når en kontakt 5.1 Opstil apparatet ikke kan slå korrekt til eller fra. Hold håndgrebene tørre og frie for olie, Oplysninger på typeskiltet: A Fare! harpiks og fedt. Apparatet må kun tages i brug på et 9 sted, der opfylder følgende betingel- 3.3 Sikkerhedsudstyr ser: 10 Motorværn Udendørs i det fri Det elektriske motorværn kobler moto- 11 På et plant, skridsikkert underlag ren fra, hvis der registreres en over- 12 Apparatets fire ben skal stå sik- strøm, når motoren blokeres (f.eks. når kert på gulvet savklingen er klemt fast). 1. Apparatet transporteres på pallen til Startsikring 13 14 15 et egnet opstillingssted. Startsikringen forhindrer, at apparatet 2. Fjern emballage og vedlagte dele. starter af sig selv, så snart strømafbry- (9) Fabrikant 3. Skru apparatet løs fra pallen. delsen er ophævet. (10) Serienummer 4. Løft apparatet løs fra pallen. Motorbremse (11) Apparatbetegnelse Motorbremsen bremser savklingen, når (12) Motordata (se også "Tekniske 5.2 Transporter apparatet motoren er slået fra. Savklingen må data“) 1. Træk grebstængerne (16) frem. højst løbe videre i 10 sekunder efter at (13) Konstruktionsår 2. Løft apparatet i grebstængerne. motoren er slået fra. (14) CE-mærke – dette apparat over- 16 Fremføringsvippe holder EU-direktiverne i henhold Fremføringsvippen sørger for, at til overensstemmelseserklærin- emnerne kan føres frem uden risiko. gen Slippes fremføringsvippen, skal den af (15) Dimensioner for godkendte sav- sig selv glide tilbage til udgangspositio- klinger nen. 17 Savklingeafdækning Savklingeafdækningen skal altid være 3.5 Symboler i vejledningen monteret under apparatets drift. Afdæk- ningen må ikke være beskadiget. Sav- klingeafdækningens udlægger skal selv A Fare! Advarer mod personskader eller kunne glide tilbage til udgangspositio- alvorlige tingskader. nen. 3.4 Symboler på apparatet B Fare for strømstød! Advarer mod personskader pga. elek- 3. Kør transportanordningen ud idet A Fare! tricitet. 4. håndtaget vendes om (17). Sæt apparatet ned på hjulene og Overholdes disse advarsler ikke kan det medføre alvorlige kvæstelser eller c Fare for indgreb! skub det. tingskader. Anvend altid høre- Advarer mod personskader som følge af at legemsdele eller klædningsstyk- ker trækkes ind i maskinen. A Der er fare hvis apparatet ikke står stabilt! værn. A NB! Advarer mod tingskader. Placer transportanordningen igen i arbejdsspositionen før der arbejdes videre og sørg for at apparatet står Dette apparat må kun anvendes i det fri. 3 OBS: Supplerende informationer. stabilt. 48
DANSK 5.3 Strømtilslutning A NB! Fasevenderen må ikke drejes x Vær opmærksom på at legemsdele eller klædningsstykker ikke gribes af B Fare! Elektrisk spænding direkte på kontaktstifterne! de roterende dele og trækkes ind i maskinen (bær ikke slips eller løst- Brug kun apparatet til strømkilder, siddende klædningsstykker; langt som overholder følgende krav (se hår samles under et hårnet). også "Tekniske data"): Stikdåser skal være udstyret med en nulleder, som er monteret, jor- A Der er risiko for at komme til skade på de bevægelige dele! det og kontrolleret i henhold til forskrifterne. x Apparatet må ikke tages i brug uden monterede beskyttelsesanordnin- Netspænding og -frekvens skal ger. svare til oplysningerne på appa- ratets typeskilt. 6. Drift x Hold altid tilstrækkelig afstand til de drevne komponenter under arbej- Sikring med et HFI-relæ med en Overhold følgende henvisninger ved- det. mærkestrøm på 30 mA. rørende fare, før apparatet tages i x Små træstykker, splinter osv. der er Systemimpedans Zmax. ved leve- brug! i nærheden af savklingen, må kun ringspunktet (stik) maks. 0,35 Overhold sikkerhedshenvisningerne i fjernes når maskinen er stoppet. ohm. begyndelsen af denne vejledning! x Når der skal tilføres nye træstykker 3 OBS: Henvend dig til dit forsyningssel- A Der kan være fare på grund af mangler ved apparatet! x anvendes fremføringsvippen. Fremføringsvippen bruges altid med skab eller elmontør, hvis du er i tvivl om begge hænder på grebet. stikket overholder disse betingelser. Kontroller at følgende er i orden før x Indtag korrekt arbejdsposition under arbejdet påbegyndes: arbejdet med saven: Læg strømkablet sådan at det hver- x Savklinge (fast monteret? ubeskadi- Foran på operatørsiden; ken forstyrrer eller bliver beskadiget get? skarp? tilstrækkelig afstand til Frontal til saven; under arbejdet. andre dele?) Ved siden af savklingen. Beskyt strømkablet mod varme, x Savklingeafdækning (ubeskadiget? x Skub fremføringsvippen helt tilbage aggressive væsker og skarpe kanter. tilstrækkelig afstand til savklingen? til udgangspositionen efter hver Udlægger kører alene tilbage i skæring. Der må kun anvendes gummikabler udgangsposition?) som forlængerledninger der har et til- strækkeligt stort tværsnit. Træk ikke netstikket fra stikkontakten x Fremføringsvippe (fremføringsvip- pen skal automatisk glide tilbage til A Der er risiko for at træstykker slynges væk! udgangspositionen) ved at trække i kablet. x Buede træstykker placeres i fremfø- x Kabel, stik og kontakt (ved beskadi- ringsvippen således at den buede B Skift omdrejningsretning! gelser skal disse udskiftes af en elektriker) side, der vender udad, vender mod væggen med grebet. Afhængigt af fasefølgen kan motoren x Motorbremse (savklingen må kun dreje den forkerte vej. Dette kan med- x Klem ikke det træstykke der skal køre i maks. 10 sekunder efter at føre at træstykket slynges væk under skæres. motoren er slået fra) skæringen. Kontroller derfor omdrej- x Stop aldrig en savklinge ved at ningsretningen før tilslutningen. Er omdrejningsretningen forkert, skal A Træstøv indebærer en risiko! x trykke den på siden. Undgå emner eller snit, hvorved der fasevenderen omstilles på dreje- Forskellige træstøvsorter (f. eks. af kan opstå mindre emner, som kan strømsstikket: bøge-, egetræ og ask) kan forårsage slynges væk eller som kan klemme 1. Apparatet opstilles klar til brug kræft hvis de inhaleres. sig fast. og sluttes til strømnettet. x Der må kun arbejdes i det fri. x Anvend altid skarpe savklinger. 2. Tænd et kort øjeblik for apparatet x Sørg for, at der under arbejdet kun x Er du i tvivl bør du undersøge træ- og sluk det igen. kommer så lidt træstøv ud i omgivel- stykkerne for fremmedlegemer (for serne som muligt: eksempel søm eller skruer). 3 OBS: Brummetonen efter frakoblingen opstår når den elektriske motorbremse x Fjern opsamlinger af træstøv i arbejdsområdet (må ikke pustes væk!). x Du må aldrig save flere træstykker ad gangen – heller ikke bundter, som består af flere mindre træstyk- udløses. Dette er ingen defekt på appa- ratet! A Utilstrækkelig brug af person- lige værnemidler indebærer en risiko! ker. Der er risiko for ulykker, hvis et enkelt emne ukontrolleret fanges af savklingen. 3. Savklingens drejeretning ses fra x Anvend egnet arbejdsbeklædning, x Undgå snit, hvorved emnets position den venstre side. Savklingen skal som beskytter mod faldende træ- kan ændre sig ukontrolleret under dreje med uret. stykker. savningen. 4. Hvis savklingen drejer mod uret x Anvend altid høreværn. x Sav kun træstykker med godkendte afbrydes savens netforbindelse. x Anvend altid beskyttelsesbriller. dimensioner (se "Tekniske data"). 5. Tryk fasevenderen i apparatets stik ind med en skruetrækker og x Bær altid en støvbeskyttelses- drej 180° grader. maske. x Anvend glidesikre beskyttelsessko. 49
DANSK 6.1 Skæring 4. Skru savklingeafdækningen (19) af. 7. Vedligeholdelse og pleje 1. Start apparatet og vent til det fulde 5. Hold yderflangen (24) fast med omdrejningstal er opnået, monteringsnøglen og løsn spænde- 2. Placer træstykket i fremføringsvip- pen. A Fare! skruen (26) (højregevind!). Før vedligeholdelses- eller rengø- 3. Under skæringen svinges fremfø- ringsarbejder begyndes: ringsvippen (18) mod savklingen 1. Sluk for maskinen. med begge hænder på grebet: 22 2. Vent indtil savklingen står stille. Fremføringsvippen må kun tryk- 23 3. Træk strømkablet fra. kes så meget at motorens 24 omdrejningstal ikke falder Efter at vedligeholdelses- og rengø- 25 Sving fremføringsvippen helt ind. ringsarbejderne er afsluttede, skal al sikkerhedsudstyr igen tages i drift 26 og kontrolleres. 18 Beskadigede dele, især sikkerheds- udstyr, må kun erstattes med origi- nale dele; Dele der ikke er kontrolle- ret og godkendt af producenten kan medføre alvorlige skader. Vedligeholdelsesarbejder eller repa- 6. Spændeskrue (26), underlagsskive rationer, som går ud over det som er (25) og yderflangen (24) tages af beskrevet i dette kapitel, må kun savklingens aksel (23). gennemføres af faguddannet perso- 7. Savklingen (22) tages af savklin- nale. gens aksel. 7.1 Udskiftning af savklinge 8. Rengør spændfladerne: Savklingeaksel, 4. Fremføringsvippen svinges derefter helt tilbage til udgangspositionen. A Fare! savklinge, yderflange, Et stykke tid efter savningen kan sav- klingen være meget varm – der er fare underlagsskive, 3 OBS: Blev træstykket ikke skåret helt for forbrænding! Lad den varme sav- klinge køle af. spændeskrue. igennem, vendes træstykket om og skæ- ringen fortsættes fra den anden ende Selvom savklingen står stille er der fare for at skære sig. Brug derfor altid A Fare! (vendesnit). Der må ikke anvendes rengørings- handsker ved udskiftning af savklin- midler (for at fjerne f.eks. harpiksre- gen. ster), som kan angribe letmetalkom- 5. Fjern det afsavede materiale fra Vippen svinges helt ned til savklinge- ponenterne; i modsat fald er der fremføringsvippen. skift. Anslagsbegrænsningen og risiko for at apparatets holdbarhed 6. Rengør vippen for at sikre at det udlæggergrebet skrues af som forringes. næste emne også holdes godt fast. beskrevet nedenfor. Sørg for at vip- Rens ikke savklingen med brændbare 7. Derefter kan næste snit udføres. pen ikke pludseligt falder ned! væsker. 8. Skal apparatet ikke længere bruges, Sørg for at udlæggergrebet står under 9. Sæt en ny savklinge i, vær opmærk- slås det fra. fjederspænding! som på omdrejningsretningen. 1. Skru udlæggergrebet (20) af – fjede- 3 OBS: Brummetonen efter frakoblingen ren kan blive siddende på udlæg- gergrebet. A Fare! opstår når den elektriske motorbremse Der må kun anvendes savklinger, der udløses. Dette er ingen defekt på appa- overholder angivelserne i de tekni- ratet! 19 20 ske data og som er i overensstem- melse med EN 847-1 – bliver der anvendt uegnede eller beskadigede A Der er fare da savklingen har efterløb! savklinger er der risiko for at dele slynges eksplosionsagtigt væk. Der må ikke anvendes: Den elektriske motorbremse virker kun mens apparatet er tilsluttet strømmen. savklinger af højtlegeret stål (HS Træk derfor først stikket ud efter at eller HSS); apparatet er helt standset og savklingen savklinger med synlige skader; står stille. skæreskiver. 21 A Fare! Monter kun savklingen med origi- 2. Skru anslagsbegrænsningen (21) af nale dele. vippen. Anvend ikke løse reduktions- 3. Sving forsigtigt fremføringsvippen ringe, ellers kan savklingen løsne ned. sig. 50
DANSK Savklinger skal monteres såle- des, at de løber jævnt og ikke kan 8. Leverbart tilbehør 11. Problemer og forstyrrel- løsne sig under driften. Til særlige arbejdsopgaver findes føl- ser 10. Sæt yderflangen på – Medbringerki- gende tilbehør hos forhandlerne – illu- len på savklingeakslen skal gribe ind i yderflangens not! strationerne ses på den bagerste side: A Savklinge EL 700 x 3,2 x 30 56 KV A Fare! Før driftsforstyrrelser afhjælpes: 11. Læg en underlagsskive på, skru Standardsavklinge B Savklinge Sluk for maskinen. spændeskruen på (højregevind!) og spænd fast. CV 700 x 3,2 x 30 56 KV Træk strømkablet fra. Krom-vanadium-savklinge Vent til savklingen står stille. A Fare! C Savklinge HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F Efter hver afhjælpning af driftsforstyr- relser skal al sikkerhedsudstyr igen Værktøj til fastspænding af sav- Savklinge med højlegeret Wolfram- tages i brug og kontrolleres. klingen må ikke forlænges. stål; specielt til hårdt træ og en lang Spændeskruen må ikke spændes standtid. Motoren kører ikke til ved at slå på nøglen. Ingen strøm. Når spændeskruen er spændt til, Kontroller kabel, stik, stikdåse og skal monteringsnøglen fjernes. 9. Reparation sikring. 12. Monter ingen savklingeafdæknin- gen. 13. Sving fremføringsvippen op. A Fare! For lav spænding: Anvend et tilslutningskabel med til- Reparationer på el-værktøj må kun strækkeligt stort tværsnit (se "Tek- 14. Monter anslagsbegrænsningen. foretages af en elektriker! niske data“). 15. Monter udlæggergrebet. El-værktøj, der skal repareres, kan ind- Startsikring er udløst som følge af et kort sendes til den lokale service-afdeling. spændingssvigt: 7.2 Opbevaring af maskinen Adressen finder du ved reservedels- Tænd for maskinen på ny. listen. A Fare! Ved indsendelse skal den fastslåede fejl beskrives. Overhedningsbeskyttelse udløst: Lad motoren køle af i ca. 10 minutter, Opbevar apparatet på den måde, start herefter apparatet igen. at den ikke kan sættes i gang af Motoren blokeret, savklingen er f.eks. uvedkommende og 10. Miljøbeskyttelse fastklemt: at ingen kommer til skade på den Apparatets emballage består af 100 % Afhjælp årsagen til fastklemningen, stillestående maskine. genbrugsmateriale. lad motoren eventuelt køle af, start A NB! Opbevar ikke maskinen ube- skyttet i det fri eller i fugtige omgivel- Udtjente el-værktøjer og tilbehør inde- holder store mængder af værdifulde råstoffer og plast, som ligeledes kan apparatet herefter igen. Savklingen drejer den forkerte vej rundt ser. genbruges. Faserne på fasevenderen er forbyttet: Sprøjt savklingen med en rengørings- og Vejledningen er trykt på klorfrit bleget vedligeholdelsesspray (tilbehør) for at papir. Omrejningsretningen ændres (se beskytte apparatet mod rust. "Strømtilslutning“). 7.3 Vedligeholdelse Svag skæringseffekt Savklinge stump (anløben på snitfla- Efter 50 driftstimer derne): Kontroller alle skrueforbindelser, spænd Savklingen bør slibes efter eller eventuelt efter (vippe og vippeanslag udskiftes (se "Vedligeholdelse“). skal kunne bevæges). Savklingen er ikke tilstrækkeligt udlagt: Kontroller savklingen for fasthed, slitage Udlæg eller udskift savklingen (se og skarphed. "Vedligeholdelse“). Fjern opsamlinger i savklingens hus. Savklingen er smurt ind i harpiks: Rens savklingen (se "Vedligehol- delse“). Træet er for vådt: Lad træet tørre før det skæres. 51
DANSK 12. Tekniske Data Elektriske værdier Spænding V 400 (3 a 50 Hz) Mærkestrøm A 9,0 Sikring min. (træg eller K-automat) A 16 Beskyttelsesklasse IP 54 Motor: Strømforbrug P1 kW 7,4 kW S6 40% Afgiven effekt P2 kW 4,0 kW S1 100% Omdrejningstal O/min 1450 Savklinge Maksimal diameter (ydre) mm 700 Minimal diameter (udv.) mm 660 Boring (indre) mm 30 Maksimal skærehastighed m/s 55 Træstykkernes dimensioner, som kan bearbejdes Maksimal diameter (vendesnit) mm 300 Minimal diameter mm 25 Maksimal længde mm 1000 Minimal længde mm 300 Apparatets dimensioner Længde mm 950 Bredde mm 790 Højde mm 1110 Apparatets vægt kg 98 Støjemission iht. EN ISO 374XXXX* Lydtryksniveau tomgang dB (A) 87 Lydtryksniveau drift dB (A) 102 * De anførte værdier er emissionsværdier og er ikke nødvendigvis pålidelige arbejdspladsværdier. Selv om der er en sammenhæng mellem emissions- og immisionsværdierne, afgører det ikke om der skal træffes ekstra sikkerhedsforanstaltninger på arbejdsplad- sen. Faktorer, som påvirker immisionsniveauet på arbejdspladsen, kan være arbejdsrummets udformning, andre støjkilder, f.eks. antallet af maskiner og lignende arbejdsforløb. De tilladte arbejdspladsværdier kan også variere fra land til land. Denne information gør dog driveren i stand til bedre at kunne fastlægge faremomenter og risici. 13. Leverbare savklinger Betegnelse Antal tænder Bestillingsnr. EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 kombi-mangetand 091 000 3399 CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 kombi-mangetand 091 000 3453 HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 fladtand 091 000 3488 52
U3a0236.fm A 091 000 3399 B 091 000 3453 C 091 000 3488 53