Metabo PK 255/2,50 WNB Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

I Manuale d’istruzioni PK 255 Sega circulare E Manual de uso Sierra de disco P Manual de operação Serra circular 0 5 10 15 20 25 30 35 1151644160 / I/E/P / 4005 - 2.0

Conservare lo scontrino e / o la fattura d’acquisto! La garanzia ha valore I Italia solo contro presentazione della prova d’acquisto. 1. ¡Guarde el recibo de compra! E España Para efectuar una reclamación en garantía es necesario presentar el recibo de compra. 2. Guarde o recibo de compra! A garantia só pode ser reclamada mediante a P Portugal apresentação do recibo de compra. 3.

XA0011I.fm 1Italia Fornitura 1 2 0 5 10 4 15 20 25 30 35 6 3 5 1 Sega circolare con lama 2 Cappa aspirazione trucioli 3 Battuta parallela con profilo sporgente 4 Elemento spintore 5 Supporto con piede (4x) 6 Attacchi per il tubo flessibile di aspirazione trucioli del contenitore lama PK 255 1.1

La sega completa 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Lama principale 2 Lamina di protezione lama 3 Cappa di protezione 4 Battuta parallela con profilo sporgente 5 Elemento spintore 6 Manovella per la regolazione dell’inclina- zione con leva di bloccaggio 7 Manovella per la regolazione altezza di taglio 8 Interruttore con pulsante d’emergenza 9 Attacco cavo di alimentazione elettrica 10 Supporto 1.2 PK 255

Innanzitutto leggere! x È opportuno leggere il presente manuale d’uso A Pericolo! La sega circolare deve essere messa in fun- prima della messa in funzione dell’apparecchia- zione ed utilizzata esclusivamente da perso- tura. Prestare particolare attenzione alle pres- nale addestrato ed autorizzato ad operare crizioni sulla sicurezza. con questo tipo di macchinario e che è a x Se, al momento dell’apertura dell’imballo, si conoscenza dei pericoli esistenti. Persone notano dei danni provocati dal trasporto, met- d’età inferiore a 16 anni possono lavorare tersi immediatamente in contatto col rivendi- con le seghe circolari esclusivamente per tore. Non si deve mettere in funzione l’apparec- motivi di formazione professionale e sotto la chiatura! completa supervisione dell’istruttore. x Il materiale d’imballaggio deve essere eliminato I seguenti pericoli residui, che non possono correttamente, senza inquinare. essere totalmente eliminati dalle misure di si- Metterlo nel bidone dei rifiuti adeguato o port- curezza prescritte, sono presenti negli am- arlo ad un apposito punto di raccolta rifiuti. bienti in cui le seghe circolari sono in funzio- ne: x Conservare con cura il presente manuale e  Pericolo da contatto con la lama rotante: tenerlo a portata di mano per poterlo consul- mantenere una distanza di sicurezza ade- tare. guata dalla lama; all’occorrenza, utilizzare x Se si presta o si vende l’apparecchiatura, non degli spintori. Evitare di assumere posi- dimenticarsi di includere il presente manuale. zioni sfavorevoli ed insicure. Cercare di assumere una posizione stabile mante- Prescrizioni di sicurezza nendo l’equilibrio.  Pericolo di taglio con la lama ferma: dopo Utilizzo appropriato aver effettuato il taglio, portare la lama fino La sega è progettata per il taglio longitudinale / tra- alla cappa trucioli del banco; per la sostitu- sversale di legno massiccio, legno nobilitato, pan- zione della lama utilizzare sempre guanti nelli in truciolare, tavole ed altri prodotti simili in le- idonei. gno.  Pericolo da disordine nella zona di lavoro I pezzi rotondi possono essere segati esclusiva- (per esempio: pezzi segati, caduti per mente utilizzando dei dispositivi di bloccaggio idonei terra): mantenere sempre in ordine e poiché, altrimenti, potrebbero ruotare grazie al mo- pulito il proprio posto di lavoro. vimento rotatorio della lama.  Pericolo da oggetti trascinati dalla lama durante il taglio (per esempio utensili sul Qualsiasi altro utilizzo è ritenuto non appropriato ed banco o parti metalliche nel pezzo in è vietato. Il costruttore non assume alcuna respon- lavorazione): mantenere il banco pulito, sabilità per danni causati da un utilizzo improprio. ispezionare i pezzi da lavorare prima di Qualsiasi variazione alla macchina o l’utilizzo di par- segarli. ti non approvati o ammessi da parte del costruttore  Pericolo da contraccolpi dei pezzi in lavor- possono provocare dei danni imprevisti durante il azione (il pezzo è trascinato dalla lama e funzionamento. proiettato contro l’operatore): lavorare con il copri lama corretto, utilizzare lame affi- Prescrizioni di sicurezza generali late e non inclinare il pezzo in lavorazione. Mettere in pratica le direttive di sicurezza quando si  Pericolo dall’ambiente: utilizzano utensili elettrici onde ridurre il più possibile mai lasciare la sega esposta alla pioggia tutti i rischi di od in ambienti umidi; il posto di lavoro  lesioni deve essere sempre illuminato adeguata-  incendio mente; mai utilizzare la sega circolare nei  shock elettrico. pressi di fluidi o gas infiammabili.  Pericolo per il personale nella zona di Prestare particolare attenzione a: lavoro: la sega circolare è una apparecchiatura pericolosa sempre tenere lontano dalla zona di che può provocare delle lesioni molto gravi se usata lavoro il personale non autorizzato ed i impropriamente. Pertanto è essenziale mettere in bambini in particolare. pratica le seguenti difettive di sicurezza nonché ap-  Pericolo da sovraccarico della sega cir- plicare la normativa infortunistica di legge per l’utiliz- colare: zo di seghe circolari. utilizzare la sega per i carichi prescritti; uti- lizzare la sega solamente per l’uso per cui è stata progettata. PK 255 1.3

 Pericolo da difetti della sega circolare: Dispositivi di sicurezza sempre controllare l’integrità della sega circolare prima di ogni utilizzo; prima di Copri lama accendere la sega, controllare che le Il copri lama impedisce che il pezzo in lavorazione chiavi od altri utensili utilizzati per la rego- possa essere proiettato contro l’operatore. lazione siano stati debitamente rimossi; Il copri lama deve essere sempre in posizione di la- mai utilizzare la sega circolare se l’inter- voro durante il funzionamento della macchina. ruttore principale è difettoso; le maniglie devono essere sempre pulite (senza olio né grasso). Simboli sulla macchina A Pericolo! Il mancato rispetto dei seguenti avvisi può provocare delle lesioni serie o danni material Leggere il manuale d’istruzione. Mai afferrare o mettere le mani vicino alla lama rotante. f Utilizzare le cuffie. Utilizzare degli spintori quando la distanza tra la lama e la battuta parallela è di d120 mm. Cappa trucioli La cappa trucioli protegge contro il contatto acci- Tagliare oggetti a forma rotonda dentale con la lama nonché contro i trucioli volanti. solamente utilizzando l’idoneo La cappa trucioli deve essere sempre in posizione di dispositivo di bloccaggio. lavoro durante il funzionamento della macchina. Utilizzare la prolunga del banco Spintore se l’oggetto in lavorazione può Lo spintore ha la funzione di una prolunga della cadere dal banco dopo il taglio. mano destra e protegge contro contatti accidentali con la lama. ‡ Lama, max.: 250 mm Lo spintore deve essere utilizzato quando la distan- ‡ Foro, lama: 30 mm za tra la lama e la battuta Velocità lama: 4000 g/’, max. parallela è di d 120 mm. Altezza taglio: 80 mm, max. Affinché lo spintore possa essere sempre disponibi- le, può essere tenuto nel cassetto della macchina. 1.4 PK 255

Comandi Leva di bloccaggio Per evitare che l’angolo d’inclinazione impostato Interruttore generale con interruttore d’emer- non possa cambiare durante il taglio, è possibile genza bloccarlo tramite l’apposita leva di bloccaggio. x Accendere = premere il pulsante verde. x Spegnimento = premere il pulsante rosso o il co- 3 Lacaggio. macchina è provvista di varie leve di bloc- Nel caso in cui il campo d’inclinazione perchio dell’interruttore d’emergenza. sia inadeguato, la leva di bloccaggio può es- sere spostata: tirare in fuori la leva, ruotare e riagganciare. 20 25 30 35 20 25 30 35 Manovella per la regolazione dell’altezza di ta- glio 3 Inprotezione caso di caduta di tensione si attiva il relè di che impedisce l’avviamento auto- L’altezza di taglio è regolata girando la manovella. matico al ripristino ella tensione. Per accen- dere la macchina è necessario premere il pul- sante verde. Per maggiore sicurezza, l’interruttore generale può essere bloccato con un lucchetto 0 5 10 15 Manovella per l’impostazione dell’angolo d’incli- 25 20 nazione 35 30 La lama può essere inclinata da 0q a 45q, in conti- nuo. Il punto di rotazione è all’altezza del banco della macchina, per cui la profondità di taglio è uguale per tutte le inclinazioni. 3 Per compensare l’eventuale gioco durante la regolazione in altezza, eseguire la regolazio- ne dell’altezza della lama partendo sempre 5 0 dal basso. 10 15 20 25 30 35 PK 255 1.5

Battuta parallela Montaggio e fissaggi La battuta parallela va infilata sul banco della sega dal lato destro e fissata sul lato anteriore. Montaggio dei piedi Il profilo di appoggio può essere rimosso e ruotato 1. Infilare il coperchio in gomma su ognuno dei 4 svitando i 2 bulloni ad aletta: piedi (sul lato con l’angolo inclinato). x Orlo di appoggio basso (come illustrato): 2. Rovesciare la sega e riporla sul banco.  per segare pezzi piatti; 3. Spingere i piedi nelle aperture agli angoli del  se la lama è inclinata. corpo macchina. x Orlo di appoggio alto: 4. Fissare i piedi usando:  per segare elementi spessi  bulloni esagonali M 8x16 (4 pz.); (65 mm, max.).  rondelle elastiche (4 pz.);  rondelle (4 pz.);  dadi esagonali (4 pz.). 0 5 10 15 20 25 30 35 Battuta a squadra La battuta a squadra può essere inserita o nella sca- 5. Porre la sega sui 4 piedi. nalatura della slitta o nella scanalatura del banco. 6. Serrare i bulloni di fissaggio dei 4 piedi. La battuta a squadra va fissata nella scanalatura con la leva di bloccaggio (freccia nera). Allacciamento dell’aspirazione trucioli Per tagli angolati, il profilo di battuta può essere re- golato a 45 (su entrambi i lati. per regolare l’angolo, svitare la leva di fissaggio (freccia grigia). A Pericolo! La polvere di alcune specie di legno (per esempio quercia e frassino) può provocare il cancro se aspirata: lavorare in locali chiusi solo utilizzando gli appositi sistemi di aspira- zione trucioli (velocità dell’aria all’attacco dell’aspirazione delle seghe t 20 m/s). A Attenzione! È possibile lavorare senza il si- stema di aspirazione trucioli solamente se:  si è all’aperto; 45  avori brevi (30 minuti, massimo); 30  si utilizzano le apposite maschere di prote- 15 zione contro la polvere. 0 15 45 30 Se non si utilizza il sistema di aspirazione tru- cioli, sempre raccogliere la segatura all’inter- no del corpo sega che deve, comunque, es- sere rimossa ogni 30 minuti di lavoro. Gli attacchi per gli elementi di aspirazione trucioli si trovano sul contenitore della lama e sulla cappa di protezione contro i trucioli. 1.6 PK 255

Aspirazione trucioli per il contenitore della lama Battuta a squadra 1. Capovolgere la sega in modo che il banco sia 1. Avvitare e fissare a fondo il bullone filettato lun- verso il basso. go nel foro centrale della barra di scorrimento. 2. Rimuovere i supporti di trasporto dall’interno 2. Avvitare e fissare a fondo il bullone filettato corto della sega. nel foro della barra di scorrimento. 3. Avvitare a fondo i supporti dei dispositivi di aspi- razione trucioli al contenitore della lama:  viti esagonali M 6x13 (3x)  rondelle (3x)  rondella a denti (3x)  bulloni esagonali M 6 (3x) 45 30 15 0 15 45 30 3. Applicare la piastra angolare sui bulloni (bullone corto nell’asola). 4. Inserire il distanziatore e la rondella piccola sul bullone filettato lungo ed avvitare la leva di bloc- caggio. 5. Applicare la rondella grande sul bullone corto ed avvitare la leva di bloccaggio. 6. Infilare le 2 viti cilindriche a testa piana nella 3 Se si utilizza il sistema di aspirazione trucioli, assicurarsi di collegare solo i supporti corri- scanalatura del profilo di battuta e fare sporgere spondenti del contenitore della lama ai com- la filettatura attraverso le asole. ponenti del sistema di aspirazione. 7. Applicare una rondella su ogni vite ed avvitarci il dado zigrinato. Aspirazione trucioli per la cappa protettiva 8. Infilare la vite cilindrica nella scanalatura supe- 1. Montare la coppa sulla lamina protettiva della la- riore del profilo della battuta ed avvitarci sopra il ma. supporto scorrevole (vedi figura). La parte inferiore della cappa di protezione deve essere orizzontale. 9. Avvitare i terminali al profilo della battuta (vedi fi- gura). 3 Se si utilizza il sistema di aspirazione trucioli, collegare anche i supporti della cappa protet- tiva ai componenti del sistema di aspirazione. PK 255 1.7

Allacciamento alla rete elettrica Dado x Prima di iniziare a lavorare verificare che gli ele- B Pericolo! Tensione elettrica. La sega va installata in ambienti asciutti. menti seguenti siano in condizioni di funziona- Allacciare la sega ad una fonte di alimenta- mento idonee: zione idonea che soddisfa i seguenti requisiti  Interruttore d’emergenza; (vedi anche ‘Caratteristiche tecniche’) e sia  Copri lama; provvista di:  Cappa trucioli;  fusibile con interruttore salvavita da  Spintore. 30 mA; x Utilizzare sempre i dispositivi di sicurezza per-  prese elettriche con messa a terra regola- sonale, quali, per esempio: mentare;  Maschera protettiva contro la polvere;  prese per c. a. trifase con conduttore neu-  Cuffie; tro.  Occhiali. Disporre il cavo d’alimentazione in modo che non interferisca col lavoro e che non possa x Durante il lavoro, assumere sempre la posizione subire danni. di lavoro corretta, e cioè: Proteggere il cavo di alimentazione contro il  sul lato frontale, dalla parte dei comandi; calore, i fluidi aggressivi e gli orli taglienti.  di fronte alla lama; Utilizzare esclusivamente dei cavi in gomma  a sinistra, a fianco della direzione di taglio; della sezione adeguata.  se il lavoro viene svolto da 2 persone, la se- Mai tirare il cavo di alimentazione per estrarre conda persona deve stare presso la prolunga la spina dalla presa. del banco di taglio. x Utilizzare, a seconda delle necessità: B Cambio della direzione di rotazione! (esecuzioni con motore a c. c.)  prolunga del banco di taglio (accessorio) – operazione con 2 persone oppure se il pezzo È possibile, a secondo della disposizione del- da segare cadrebbe dal banco; le fasi, che la lama della sega giri al contrario. Ciò provocherebbe che il pezzo da segare in-  aspiratore dei trucioli (accessorio); vece di essere segato verrebbe scaraventato verso l’alto. Pertanto, verificare la direzione di A Pericolo! Sostituire immediatamente i dischi lama rotazione della lama prima di ogni installazio- smussati / poco affilati; esiste il pericolo di ne. In caso di rotazione contraria, invertire contraccolpi se si utilizza un disco con denti la fase nell’invertitore di fase: smussati in quanto può rimanere bloccato nel 1. Quindi, dopo aver applicato tutti i dispositivi di pezzo in lavorazione. sicurezza previsti, inserire la spina nella presa  Mai frenare il disco premendo su di esso late- della corrente. ralmente; esiste il pericolo di contraccolpi. 2. Con la manovella, alzare completamente la la-  Premere sul pezzo da tagliare in modo che ma. sia ben appoggiato sul banco e mai girarlo sull’orlo; esiste il pericolo di contraccolpi. 3. Avviare e subito dopo spegnere la sega. 4. Fare attenzione alla direzione di rotazione (guardando la lama dal lato sinistro). La lama c Pericolo di trascinamento! Mai indossare abiti larghi, gioielli o guanti deve ruotare in senso orario. che potrebbero essere presi e trascinati dalle parti rotanti della macchina. Se si hanno 5. Se la lama ruota in senso antiorario, staccare la capelli lunghi, portare una reticella. spina dalla presa. 6. Quindi, con un cacciavite, premere e ruotare di 180° l’invertitore di fase nella presa della sega. A diAttenzione! Non ruotare direttamente i perni contatto dell’invertitore di fase! 1.8 PK 255

Segare con la battuta parallela Manutenzione / servizio 1. Mettere la battuta parallela nella posizione desi- derata sul banco della sega e fissarla. A Pericolo! Prima di ogni intervento:  spegnere la macchina; A Pericolo! Con una distanza tra la battuta parallela e la  estrarre la spina dalla presa di alimentazio- lama inferiore a 120 mm è necessario utiliz- ne, zare lo spintore.  attendere fino a quando la sega è ferma. x Alla fine di ogni intervento manutentivo e di pu- lizia reinserire, attivare e controllare tutti i dispo- sitivi di sicurezza. x Gli elementi danneggiati, ed in particolare i di- spositivi di sicurezza, devono essere sostituiti esclusivamente con parti originali in quanto le parti che non sono state collaudate ed approva- te dal costruttore potrebbero provocare danni imprevedibili. x Gli interventi di manutenzione o di riparazione 0 che non sono descritti nel presente capitolo de- vono essere effettuati esclusivamente da perso- 5 10 15 nale specializzato. 20 25 30 35 2. All’occorrenza ruotare il profilo di appoggio: Sostituire la lama  orlo d’appoggio basso (come da figura) = per segare pezzi piatti; e con la lama inclinata. A Pericolo! Anche con la lama immobile esiste il pericolo di tagliarsi. Sempre utilizzare appositi guanti  orlo d’appoggio alto = nel maneggiare le lame. per segare pezzi spessi (65 mm, max.) 1. Svitare le 2 viti di fissaggio dell’inserto del ban- 3. Regolare l’altezza di taglio. La cappa protettiva co. di aspirazione trucioli deve stare ad una distan- za di ~ 10 mm dal pezzo da segare. 2. Alzare l’inserto del banco. 3. Alzare fino in fondo la lama (manovella). 4. Rimuovere la cappa protettiva 4. Regolare e fissare l’inclinazione. 5. Sollevare leggermente il coperchio del conteni- 5. Accendere il motore. tore oscillante e appoggiarlo lateralmente. Il co- 6. Segare il pezzo in un passaggio unico. 7. Spegnere la macchina se non si deve continua- re a lavorare. PK 255 1.9

perchio è fissato inferiormente e non può cade- 10. Inserire una nuova lama (attenzione alla direzio- re. ne di rotazione!). Il perno di guida deve essere inserito in uno dei 2 fori della lama. 6. Per bloccare la lama, infilare il perno di bloccag- gio dall’alto nel foro del banco della sega. Quindi A Pericolo! Utilizzare solo lame idonee (vedi ‘Caratteristi- che tecniche’) – le lame non idonee o dan- ruotare lentamente la lama fino a quando il per- neggiate possono causare, tramite la forza no si incastra. centrifuga degli elementi, delle proiezioni si- mili ad esplosioni. Non si devono utilizzare:  lame in acciaio rapido altolegato (HSS);  lame che hanno dei difetti visibili;  frese. A Pericolo!  La lama deve essere montata utilizzando esclusivamente parti originali.  Non utilizzare anelli riduttori separati; è possibile che la lama si sblocchi.  Le lame devono essere montate in modo da ruotare senza oscillazioni o colpi e che 7. Svitare il bullone di fissaggio lama sull’albero non si possano sbloccare durante il funzio- (utilizzare l’apposita chiave, filettatura a sini- namento. stra!). 11. Inserire la flangia. Il perno di riferimento dell’al- 8. Rimuovere la flangia e la lama dall’albero. bero lama deve entrare nell’apposito foro della flangia. 9. Pulire i trucioli / segatura dall’albero e dalla la- ma. 12. Applicare il dado di bloccaggio con la parte pia- na verso la lama ed avvitarlo a fondo (filettatura A Pericolo! Non utilizzare detersivi (per esempio per la ri- sinistra!) utilizzando la chiave idonea e stringere a mano mozione di macchie di resina), che potrebbe- ro attaccare le parti in alluminio; altrimenti è possibile pregiudicare la tenuta della sega. A Pericolo!  Non usare prolunghe sulla chiave utilizzata per fissare la lama.  Non serrare il dado dando colpi alla chiave.  Dopo aver stretto il dado, rimuovere su- bito il perno di bloccaggio lama! 13. Rimettere a posto il coperchio e fissarlo. 14. Fissare saldamente l’inserto del banco. 1.10 PK 255

Regolazione della lama 10. Quindi avvitare a fondo i 2 dadi interno ella se- La lama deve essere esattamente parallela all’orlo ga. del banco. La distanza tra la lama e l’orlo destro del 11. Rimettere la sega in posizione diritta. banco deve essere di 3 mm, massimo. 12. Svitare (a 2 giri) tutti i dadi di regolazione. La regolazione va fatta dal lato superiore, tramite il 13. Rimettere a posto il coperchio e fissarlo. dado di regolazione. Quindi, dopo questa regolazio- ne, si deve fissarla tramite i 2 dadi sul lato inferiore 14. Fissare saldamente l’inserto del banco. della sega: Regolazione della tensione della cinghia 1. Svitare le 2 viti di fissaggio dell’inserto del ban- La cinghia collega il motore all’albero della lama. È co. necessario regolare la tensione della cinghia: 2. Alzare l’inserto del banco.  se ha un gioco maggiore di 5 mm; 3. Sollevare leggermente il coperchio del conteni-  se la lama continua a girare per più di 10 s dopo tore oscillante e appoggiarlo lateralmente. Il co- lo spegnimento del motore. perchio è fissato inferiormente e non può cade- re. Per la verifica e la regolazione della tensione 4. Avvitare a fondo ognuno dei 2 dadi di regolazio- 1. Capovolgere la sega e porla sul banco. ne (uno contro l’altro) su entrambi i segmenti in- 2. Rimuovere il coperchio del motore (freccia gri- clinabili. gia). 3 Questi dadi di regolazione su entrambi i seg- menti non devono essere stretti durante il 3. Premere col pollice per verificare la tensione della cinghia attraverso la finestrella del carter funzionamento altrimenti non si ha la distri- della cinghia stessa. buzione meccanica durante la segatura. Se si dovesse rendere necessario regolare la 5. Rivoltare la sega e appoggiarla sul banco. tensione della cinghia: 6. Svitare (a 1 giro) i due dadi interno della sega. 4. Svitare (a 1 giro) i bulloni di fissaggio del motore. Il motore è fissato su un eccentrico. Per regolare la tensione della cinghia si deve agire sul corpo motore: 7. Quindi rimettere la sega in posizione diritta. x ruotare il corpo motore in senso orario 8. Orientare la lama usando i dadi di regolazione. = la tensione è più lassa. 9. Rivoltare la sega e appoggiarla sul banco. PK 255 1.11

x ruotare il corpo motore in senso antiorario x Girare in senso orario la vite di regolazione = la tensione è più alta. (freccia) 5. Dopo aver regolato la tensione correttamente, = la lamina protettiva si sposta a destra. avvitare a fondo e con schema incrociato i bul- x Girare in senso antiorario la vite di regolazione loni di fissaggio del motore. (freccia) 6. Rimettere e fissare il coperchio del motore. = la lamina protettiva si sposta a sinistra. Regolazione della lamina protettiva del- la lama A Lasicurezza lamina protettiva fa parte dei dispositivi di e deve essere montato corretta- mente per un funzionamento senza pericoli. Per regolare la posizione della lamina protettiva alla lama della sega, si può operare in due modi:  distanza dalla lama  in direzione laterale. Distanza dalla lama La distanza tra l’orlo esterno della lama e la lamina 8. Rimettere a posto il coperchio e fissarlo. protettiva deve essere di a 5 mm. 9. Fissare la cappa protettiva. 10. Fissare saldamente l’inserto del banco. Regolazione dell’inclinazione / angola- zione 1. Sollevare tutto in alto la lama e regolarla in posi- zione ad angolo retto del banco usando una squadra angolare separata. 2. Se il limitatore dell’angolazione della sega non corrisponde esattamente all’impostazione di 0° (zero gradi) della lama già messa ad angolo ret- to: inserire completamente la lama, ruotare la sega e rovesciarla sul banco. 1. Rimuovere la cappa protettiva 3. Regolare le viti della battuta sul lato anteriore e 2. Svitare le 2 viti di fissaggio dell’inserto del ban- posteriore fino a quando la lama si trova esatta- co. Alzare l’inserto del banco. mente ad angolo retto sul limite dell’angolazione di 0°. 3. Alzare fino in fondo la lama (manovella). 4. Sollevare leggermente il coperchio del conteni- tore oscillante e appoggiarlo lateralmente. Il co- perchio è fissato inferiormente e non può cade- re. 5. Svitare (~ 1 giro) il dado di fissaggio della lamina protettiva. 6. Disporre l’elemento nella posizione corretta. 7. Avvitare il dado. Spostamento sul lato La lamina protettiva e la lama devono essere alline- ate esattamente (fare un taglio di prova). È particolarmente importante verificare la posizione 4. Per verificare il limite d’angolazione a 45°, ese- della lamina protettiva rispetto alla lama dopo la re- guire i passi da 1 a 3. golazione. 5. Dopo la regolazione del limite d’angolazione, re- golare eventualmente anche il dispositivo d’an- golazione sul lato anteriore. 1.12 PK 255

Regolazione del nastro di misura Pulizia dell’apparecchiatura Il nastro di misura deve essere adattato e regolato 1. Spostare a lato l’apparecchiatura. alla posizione ed allo spessore della lama. 2. Rimuovere i trucioli e la polvere con l’aspirapol- vere o con una spazzola:  dagli elementi di guida per lo spostamento della lama; 0  dalle fessure di ventilazione del motore. Trasporto della sega x Per trasportare la sega, abbassare completa- mente la lama al di sotto del piano tramite la ma- novella. x Utilizzare possibilmente l’imballo originale. Stoccaggio della macchina 1. Appoggiare la battuta parallela sul fianco destro della lama e bloccarla. A Pericolo! Stoccare la macchina in modo che Lo "0" deve essere esattamente sotto l’orlo sini-  non ci sia la possibilità di una sua accen- stro del profilo della battuta (freccia). sione accidentale, e  svitare le viti di fissaggio e regolare il nastro;  che nessuno possa farsi male contro di es-  avvitare le viti e spostare la battuta parallela. sa. Calibratura della battuta angolare 3 L’interruttore principale (accensione / spegni- mento) può essere chiuso con un lucchetto. 1. Verificare la posizione ad angolazione retta per rapporto alla lama, utilizzando la squadra. A Attenzione! Non lasciare la macchina all’aperto od in ambienti umidi senza alcuna 2. Eventualmente svitare la vite di fissaggio e cali- protezione. brare la scala arcuata. 45 30 15 0 15 45 30 3. Serrare la vite di fissaggio. PK 255 1.13

Tabella degli interventi manutentivi Problemi ed avarie Prima di ogni accensione: A Pericolo! Prima di ogni intervento di servizio:  Espulsione dei tru- Controllo visivo per ve-  spegnere la macchina; cioli (se non si uti- rificare l’assenza di tru-  estrarre la spina dalla presa; lizza l’aspiratore cioli.  attendere l’arresto completo della lama. trucioli), e Dopo ogni riparazione od intervento di servizio, as-  Feritoia sicurarsi e verificare che tutti i dispositivi di sicurez- d’alloggiamento za siano funzionanti ed abilitati. della lama Il motore non gira Copri lama Controllo visivo per ve- rificare se la distanza Relè di voltaggio insuf- Riaccendere la mac- tra la lama ed il copri ficiente è stato attivato china. lama è effettivamente da una caduta di ten- di 3 a 8 mm . sione imprevista. Mancanza di tensione. Verificare il cavo d’ali- Ogni mese (se impiegata giornalmente): mentazione, la presa, Pulire gli elementi di  rimuovere i trucioli la spina ed il fusibile. guida per lo scorrimen- con l’aspirapolve- Motore surriscaldato, Rimuovere la causa to della lama: re o con una spaz- per esempio a causa che ha provocato il sur-  asta filettata per la zola; di: riscaldamento, far raf- regolazione in al-  oliare leggermente freddare per alcuni mi-  lama della sega tezza; gli elementi di gui- nuti e rimettere in smussata;  segmento d’incli- da. funzione la macchina.  Spinta troppo forte; nazione.  deposito di trucioli Cavo di alimentazione Controllare il cavo per all’interno della elettrica eventuali danni e, se macchina. necessario, farlo sosti- tuire da un elettricista La lama della sega non gira correttamente qualificato. (solo con motore a c. c.) Ogni 300 h: Invertire le fasi nella Cambiare la fase (vedi presa della sega sezione ‘Montaggio ed Cinghia di trasmissio- Controllare la tensione allacciamenti’) ne per la lama (d 5 mm) Tutti i raccordi Controllare, eventual- Ridotta potenza della sega mente serrare (ad ec- La lama della sega si Sostituire la lama (vedi cezione delle viti di re- blocca (eventuali trac- ‘Manutenzione’) golazione della ce di bruciato sul lato) disposizione in lun- ghezza della lama del- la sega) 1.14 PK 255

Caratteristiche tecnich Motore a. c. Motore c. a. Tensione V 230 (1a 50 Hz) 400 (3a 50 Hz) Corrente nominale A 11,0 6,0 Fusibile, minimo A 1 x 10 neutro 3 x 16 neutro Protezione IP 44 IP 44 Velocità del motore min-1 2800 2800 Resa del motore assorbita kW 2,5 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% effettiva kW 1,9 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Velocità di rotazione della lama min-1 3800 3800 Velocità di taglio m/s 50 50 Ø esterno, lama mm 250 250 Ø interno, foro lama mm 30 30 Altezza di taglio pos. verticale mm 0 ... 80 0 ... 80 inclinazione a 45° mm 0 ... 53 0 ... 53 Dimensioni Banco lungo mm 760 760 Larghezza banco mm 405 405 Altezza (con cappa protettiva) mm 525 525 Peso approssimativo kg 97 97 Valori di emissioni sonore a vuoto, aspirazione spenta Livello sonoro A LpA dB (A) 80,0 80,0 Livello di potenza sonora A LWA dB (A) 86,0 86,0 Valori di emissioni sonore in funzione, aspirazione accesa Livello sonoro A LpA dB (A) 88,0 88,0 Livello di potenza sonora A LWA dB (A) 101,0 101,0 Lame disponibili Utilizzo Designazione n. codice Lama a lunghissima durata, per ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  legno massiccio 091 001 0174  compensato z = 42 UW-dente Lama per tagli ad alta qualità per ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  legno massiccio 091 001 0190  pannelli truciolare z = 80 VW-dente Lama per ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  pannelli nobilitati 091 001 0182  pannelli impiallacciati z = 60 KW-dente Schema elettrico Motore a c. a. PK 255 1.15

Motore a c. c. 1.16 PK 255

XA0011S.fm 2España Inventario de entrega 1 2 0 5 10 4 15 20 25 30 35 6 3 5 1 Sierra de disco con hoja 2 Tapa protectora-recogedor de viruta 3 Tope-guía universal con perfil auxiliar 4 Taco empujador / alimentación 5 Soporte con pie (4 unidades) 6 Conexión para el tubo de succión de viruta / carcasa de la hoja PK 255 2.1

Descripción de la sierra 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Hoja principal 2 Cuña del corte 3 Tapa protectora-recogedor de viruta 4 Tope-guía universal con perfil auxiliar 5 Taco empujador / alimentación 6 Volante para ajuste del ángulo de inclina- ción con palanca de fijación 7 Volante para ajuste de la altura de corte 8 Interruptor Con/Desc con interruptor de emergencia 9 Tensión de alimentación 10 Soportes 2.2 PK 255

¡Lea esto antes! x Antes de usar la máquina lea este manual de A ¡Peligro! La sierra circular solamente debe ser puesta en marcha y utilizada por personas familiari- uso. Observe especialmente las recomendacio- zadas con este tipo de máquinas, alertadas nes de seguridad. siempre sobre el peligro que presentan. x Si al desembalarla encuentra daños producidos Las personas menores de 16 años no deben durante el transporte, informe inmediatamente usar la unidad a no ser en la formación profe- a su suministrador. sional y bajo la supervisión de un instructor. ¡No use la unidad! Como regla general, durante el uso de las x Deseche el embalaje de forma compatible con sierras circulares existen los riesgos indica- el medio ambiente. Entréguelo en el sitio de dos a continuación, que no se pueden elimi- recogida adecuado. nar por completo incluso con los mecanismos x Guarde este manual de uso en un lugar seguro de seguridad: de forma que lo pueda consultar siempre que  Peligro de tocar la hoja giratoria: Mantén- tenga una duda. gase apartado de la hoja durante el corte. x Si presta o vende la máquina entregue también Si fuese conveniente, use el taco empuja- este manual de uso. dor. Evite las posturas físicas forzadas. Asegúrese que puede permanecer de pie con seguridad y de que puede mantener Recomendaciones de seguridad siempre el equilibrio.  Peligro de cortes con la cuchilla parada: Use de la forma autorizada después del corte baje la hoja hasta que la La unidad está diseñada para cortar madera tapa protectora-recogedor de viruta des- maciza, tablero recubierto, tablero chapado, tablero canse sobre la mesa de la sierra. Para de mesa, y otros materiales similares, longitudinal y cambiar la hoja use guantes. transversalmente.  La falta de orden en la zona de trabajo Las piezas de sección redonda solamente se pue- representa un riesgo (por ejemplo, recor- den cortar usando un elemento de sujeción ade- tes amontonados en el suelo): Asegúrese cuado, ya que, de otro modo, pueden ser deforma- siempre que la zona de trabajo está en das por la hoja giratoria. orden. Cualquier otro uso se considera no autorizado y  Peligro de enganche de objetos en la hoja está prohibido. El fabricante no se hace responsa- durante el corte (por ejemplo, herramien- ble de ningún daño causado por un uso no autori- tas situadas sobe la mesa de la sierra o zado. piezas metálicas embebidas en la pieza en La modificación de la sierra, o el uso de piezas no trabajo): comprobadas y distribuidas por el fabricante puede Mantenga la mesa limpia. En caso de duda causar, durante el funcionamiento, daños no previs- compruebe las piezas en trabajo para ver tos. si tienen objetos extraños.  Peligro de retroceso de las piezas en tra- Recomendaciones generales de seguri- bajo que pueden ser disparadas por la dad hoja contra el usuario: Observe siempre los requisitos de seguridad bási- Asegúrese siempre que la cuña de corte cos válidos para el uso de herramientas eléctricas, está ajustada correctamente. Use siempre a fin de reducir al mínimo el riesgo de hojas afiladas, no incline ni atasque nunca  heridas las piezas en trabajo.  incendio  Riesgos producidos por la influencia del ambiente :  descargas eléctricas No use nunca la sierra circular cuando tanto como sea posible. esté lloviendo o en un ambiente húmedo. Particularmente tenga en cuenta: Asegúrese que existe una iluminación sufi- ciente. No use nunca la sierra circular Una sierra circular es una herramienta peligrosa cerca de líquidos o gases inflamables. que puede causar heridas graves en caso de negli-  Riesgos para otras personas presentes en gencia. Por esta razón, es de importancia primordial la zona de trabajo: que observe las recomendaciones de seguridad Asegúrese que las personas no involucra- siguientes, además de las normas legales en vigor das en el trabajo, en especial los niños, se sobre el uso de sierras circulares. mantienen apartados de la zona de peli- gro. PK 255 2.3

 Riesgos causados por la sobrecarga de la Elementos de seguridad sierra circular: Use la sierra circular solamente dentro del Cuña del corte margen de prestaciones para el que está La cuña del corte evita que las piezas en trabajo autorizada. No use la sierra circular para sean agarradas por los dientes y lanzadas contra el propósitos para los que no está pensada. usuario.  Riesgos causados por averías de la sierra La cuña del corte debe permanecer instalada circular: durante el funcionamiento. Antes de usarla compruebe, cada vez, la sierra para ver si tiene daños. Antes de conectarla compruebe, cada vez, que se han quitado las llaves y las herramientas de ajuste. No use la sierra si el interruptor Con/Desc está defectuoso. Asegúrese que no hay aceite ni grasa en las empuña- duras. Letreros colocados sobre la unidad A ¡Peligro! Si no se observan las advertencias siguien- tes, se pueden producir heridas graves o daños materiales. Lea el manual de uso. No toque nunca la hoja cuando esté girando. Tapa protectora-recogedor de viruta La tapa protectora-recogedor de viruta protege con- tra el contacto no intencionado con la hoja y contra f Lleve auriculares protectores. las virutas sueltas. Use el taco empujador si la dis- La tapa protectora-recogedor de viruta debe perma- tancia entre la hoja y el tope-guía necer instalada durante el funcionamiento. universal paralelo es de d 120 mm o menor. Taco de alimentación El taco empujador actúa como prolongación de la Corte las piezas redondas mano, protegiéndole contra el contacto no intencio- usando un soporte adecuado. nado con la hoja. El taco empujador debe usarse siempre que la Use la extensión de la mesa si distancia entre la hoja y el tope-guía universal existe el peligro de que las piezas en cortes paralelos sea de d 120 mm o menor. se caigan de la misma después Para asegurar que el taco empujador está siempre de cortadas. a mano, guárdelo en la caja en la máquina (flecha). Diámetro máximo de hoja: 250 mm Diámetro máximo de orificio de la hoja: 30 mm Rpm máximas de la hoja: 4000 Altura máxima de corte: 80 mm 2.4 PK 255

Elementos funcionales Palanca de fijación del ángulo de inclinación (bisel) Interruptor On/Off (Con/Desc) con interruptor de Accione la palanca para fijar el ángulo de inclinación emergencia (bisel) seleccionado y evitar que cambie durante el x Conexión = accione el interruptor verde corte. x Desconexión = accione el interruptor rojo o la tapa del interruptor On/Off. 3 LaParasierra está equipada con varias palancas. aumentar el margen de inclinación se pueden cambiar las palancas de una posi- ción a otra: Tire de la palanca hacia a fuera, gírela y vuelva a engancharla. 20 25 30 35 20 25 30 35 3 En el caso de caída de tensión actúa un relé de baja tensión, que impide que la unidad Volante de ajuste de la altura del corte La altura del corte se puede ajustar girando el vuelva a ponerse en marcha automática- volante. mente al restablecerse la tensión. Para vol- ver a usar la máquina es necesario volver a accionar el interruptor de conexión (ON). El interruptor On/Off (Con/Desc) puede protegerse adicionalmente usando un candado 0 Manivela del ángulo de inclinación (bisel) 10 5 La hoja se puede ajustar de forma continua desde 15 20 25 0q a 45q. 35 30 El centro del movimiento está a una altura tal sobre la mesa de la sierra que todo los cortes tengan la misma profundidad a cualquier ángulo de inclina- ción. 3 Aprefin lade hoja eliminar cualquier holgura lleve siem- a la posición deseada desde abajo. 0 5 10 15 20 25 30 35 PK 255 2.5

Tope-guía universal Instalación y conexión El tope-guía universal se empuja sobre la mesa de la sierra por el lado derecho y se sujeta en su parte Instalación de las patas delantera. 1. Coloque un pie de goma en cada una de las El perfil de la guía se puede desmontar después de cuatro patas (en el extremo oblicuo). aflojar ambos tornillos de mariposa y se puede ins- 2. Invierta la sierra y colóquela de forma que la talar de forma diferente: placa de la mesa mire hacia abajo. x Borde bajo (mostrado) 3. Meta las patas dentro de los rebajes en las  para cortar piezas en trabajo planas; esquinas de la carcasa de la unidad.  y cuando la hoja está inclinada. 4. Sujete las patas, usando para cada una x Borde alto:  tornillo hexagonales M 8x16 (4x);  para cortar piezas en trabajo altas  arandelas del tipo de aletas (4x); (max. 65 mm).  arandelas (4x);  tuercas hexagonales (4x). 0 5 10 15 20 25 30 35 Pieza del ángulo 5. Coloque la sierra sobre las cuatro patas. La pieza del ángulo se puede meter dentro de la ranura del carro deslizante o de la ranura de la 6. Apriete los tornillos de sujeción de las cuatro mesa de la sierra. La pieza del ángulo se fija en la patas. ranura usando la palanca de presión (flecha negra). Conexión de la succión de viruta El perfil de tope se puede ajustar a ambos 45° a ambos lados, para efectuar cortes en ángulo. Para ajustar la pieza del ángulo afloje la palanca de suje- A ¡Peligro! Algunos tipos de serrín de madera (por ejem- ción (flecha gris). plo roble, fresno) pueden producir cáncer si se inhalan. En habitaciones cerradas use siempre un aparato de succión de viruta (velocidad del aire en la conexión a la sierra t 20 m/s). A de¡Atención! El funcionamiento sin la succión viruta solamente está permitido  en exteriores;  en períodos de funcionamiento cortos 45 (máximo 30 minutos); 30  con mascarilla contra el polvo. 15 Si las virutas no se eliminan mediante suc- 0 15 45 30 ción permanecerán dentro de la carcasa. Los restos deben ser quitados después de 30 minutos de funcionamiento como máximo. Las conexiones para la succión de viruta están situadas en la carcasa de la hoja y en la tapa pro- tectora-recogedor de viruta. 2.6 PK 255

Succión de viruta de la carcasa de la hoja Pieza en ángulo 1. Gire la sierra sobre la parte superior y colóquela 1. Rosque el espárrago largo dentro de la rosca en de forma que la placa de la mesa quede el centro del raíl guía y apriételo. mirando hacia abajo. 2. Rosque el espárrago corto dentro de la rosca en 2. Quite el soporte para transporte del interior de la el centro del raíl guía y apriételo (vea la figura). sierra. 3. Atornille la conexión para la succión de viruta a la carcasa de la hoja:  tornillo hexagonale M 6x13 (3x)  arandela (3x)  arandela dentada (3x)  tuerca hexagonal M 6 (3x) 45 30 15 0 15 45 30 3. Coloque la pieza en ángulo sobre los espárra- gos (el espárrago corto a través del orificio alar- gado). 4. Coloque el separador y la arandela pequeña sobre el espárrago largo e instale la palanca de presión. 5. Coloque la arandela larga sobre el espárrago corto e instale la palanca de presión. 6. Meta dos tuercas de freno dentro de la ranura del perfil de tope y la parte roscada a través de 3 Sipiezatrabaja con succión de viruta, conecte la de conexión de la succión de viruta de los orificios alargados. la carcasa de la hoja al aparato de aspiración 7. Coloque una arandela sobre cada rosca y ros- de viruta. que la tuerca moleteada. 8. Meta la tuerca de freno dentro de la ranura Succión de viruta de la tapa protectora-recoge- superior del perfil de tope e instale la pieza des- dor de viruta lizante de la forma mostrada. 1. Monte la tapa protectora-recogedor de viruta en la cuña del corte. La parte inferior de la tapa protectora-recogedor de viruta debe estar horizontal. 9. Coloque los tapones de los extremos del perfil de tope de la forma mostrada. 3 Sibiéntrabaja con succión de viruta, conecte tam- la pieza de conexión de la succión de viruta de la tapa protectora-recogedor de viruta al aparato de aspiración de viruta. PK 255 2.7

Tensión de alimentación Uso x Antes de empezar el trabajo, compruebe el B ¡Peligro! Tensión eléctrica Use solamente en ambientes secos. estado de los mecanismos siguientes: No utilice la unidad a menos que esté conec-  pulsador de parada de emergencia; tada a una fuente de energía que cumpla los  cuña del corte; requerimientos siguientes (vea también  tapa protectora-recogedor de viruta; „Características técnicas“).  taco de alimentación.  esté equipada con un interruptor de x Use siempre elementos de protección personal: corriente diferencial de 30 mA.;  mascarilla contra el polvo;  los enchufes tengan tomas de tierra ade-  auriculares; cuadas;  gafas de seguridad.  los enchufes trifásicos tengan el conductor del neutro. x Durante el corte, colóquese correctamente: Coloque el cable de alimentación de forma  delante, en el lado del usuario; que no impida el trabajo y no pueda resultar  de frente a la sierra; dañado.  a la izquierda, al costado de la línea de la Proteja el cable contra el calor, los líquidos hoja de la sierra. agresivos y los bordes afilados.  Si la sierra es actuada por 2 personas, la Use solamente cable de goma de diámetro segunda debe estar en la extensión de la suficiente. mesa. No desenchufe nunca tirando del cable. x Durante el trabajo use los elementos siguientes según se requiera: B ¡Cambio del sentido de giro! (sólo para las versiones con motor trifá-  Extensión de la mesa (accesorio) –cuando estén trabajando 2 personas y si sin ella las sico) piezas se caerían de la mesa; Dependiendo de las fases, es posible que la hoja gire en sentido equivocado. La pieza en  Aspirador de viruta (accesorio); trabajo puede salir disparada contra el usua- rio al intentar cortarla. Por lo tanto, com- A ¡Peligro! Cambie inmediatamente las hojas romas. pruebe el sentido de giro después de cada Existe el peligro de que se produzca un golpe nueva instalación. En el caso de que el sen- de retroceso cuando un diente romo se aga- tido de giro sea incorrecto, debe cam- rra en la superficie de la pieza en trabajo. biarse la fase en la clavija trifásica de la  No frene la hoja haciendo presión lateral. sierra: Existe el peligro de que se produzca un golpe 1. Cuando la sierra tenga instalados todos los de retroceso. equipos de seguridad, conéctela a la fuente de  Durante el corte empuje siempre la pieza en alimentación. trabajo contra la mesa, no la incline. Existe el 2. Suba la hoja a la posición superior. peligro de que se produzca un golpe de retro- ceso. 3. Ponga en marcha la sierra sólo un momento y párela inmediatamente. 4. Desde el lado izquierdo observe el sentido de c ¡Peligro de tirón! No lleve nunca ropa suelta, joyas, o guantes giro de la hoja. La hoja debe girar en el sen- que pudieran ser agarrados por las piezas tido de las manecillas del reloj (a derechas). giratorias. Si tiene el pelo largo use siempre una redeci- 5. Si la hoja gira al revés desenchufe el cable. lla. 6. Usando la hoja de un destornillador, presione sobre el convertidor de fase en la clavija de enchufe de la sierra y gírelo 180°. A directamente ¡Atención! ¡No gire el convertidor de fase en las patillas de contacto! 2.8 PK 255

Corte con el tope-guía universal Mantenimiento y reparación 1. Sujete el tope-guía universal a la mesa de la sierra en la posición deseada. A ¡Peligro! Antes de empezar el trabajo de manteni- miento y de limpieza: A ¡Peligro! Si la distancia entre el tope-guía universal y la  Desconecte la unidad. hoja es inferior a 120 mm, debe utilizarse el  Desenchúfela. taco empujador.  Espere hasta que la sierra esté parada. x Después del trabajo de mantenimiento y de lim- pieza accione y compruebe todos los mecanis- mos de seguridad. x Sustituya las piezas dañadas, en particular los mecanismos de seguridad, solamente con recambios originales, ya que las piezas que no hayan sido comprobadas y distribuidas por el fabricante pueden causar daños inesperados. x Cualquier trabajo de reparación o de manteni- miento que exceda el descrito en esta sección 0 solamente debe ser efectuado por expertos 5 10 15 35 30 25 20 Cambio de hoja 2. Si fuese necesario gire el perfil del tope de la guía: A ¡Peligro! Existe el peligro de cortarse incluso con la  Borde bajo (mostrado) = hoja parada. Lleve guantes para cambiar la para cortar piezas en trabajo planas; hoja. y cuando la hoja está inclinada. 1. Desmonte dos tornillos de sujeción del inserto  Borde alto = de la mesa. para cortar piezas en trabajo altas 2. Desmonte el inserto de la mesa, levantándolo. (max. 65 mm) 3. Ajuste la altura de corte. Entre la tapa protec- tora-recogedor de viruta y la pieza en trabajo debe haber una distancia de unos 10 mm. 3. Lleve la hoja a la posición superior con la mani- vela. 4. Desmonte la tapa protectora-recogedor de viruta. 4. Ajuste el ángulo de inclinación y apriete. 5. Conectar el motor. 6. Corte la pieza en trabajo en un movimiento con- tinuado, desplazando el carro deslizante. 7. Pare la sierra si no va a continuar trabajando inmediatamente. PK 255 2.9

5. Levante la tapa articulada de la caja y apártela. debe enganchar en uno de los orificios de la La tapa articulada de la caja está embisagrada hoja. en la parte inferior y no puede caerse. A ¡Peligro! Use solamente hojas adecuadas – (vea 6. Para sujetar la hoja. empuje el pasador desde la “Características técnicas“) – si las hojas no parte superior a través del orificio en la mesa de son adecuadas o están dañadas, la fuerza la sierra. Gire lentamente la hoja con la mano centrífuga puede lanzar trozos como si se hasta que el pasador encaje. tratase de una explosión. No use nunca:  hojas de aleaciones altas (HSS);  hojas visiblemente dañadas;  discos de corte. A ¡Peligro!  Instale la hoja usando solamente piezas originales.  No use casquillos con holgura, la hoja podría aflojarse.  Las hojas deben instalarse de forma que giren sin oscilaciones y centradas y que no puedan aflojarse durante el funciona- miento. 7. Afloje la tuerca de ajuste del eje de la hoja 11. Meta la pestaña de presión. El pasador de usando un destornillador (¡rosca a izquierdas!). arrastre del eje de la hoja debe enganchar en el 8. Desmonte la pestaña de presión y la hoja del orificio de la pestaña de presión. eje. 12. Rosque la tuerca de apriete con el lado plano 9. Limpie el rebaje en el eje de la hoja y en ésta. hacia la hoja (¡rosca a izquierdas!) y apriete con la mano, usando la herramienta suminis- A ¡Peligro! No use nunca un agente de limpieza (para trada. quitar por ejemplo restos de resina), que pudiera ser perjudicial para los componentes A ¡Peligro!  No use un alargador para apretar la hoja. de metales ligeros ya que podría afectar a la  No apriete la tuerca de apriete golpeando solidez de la sierra. sobre la herramienta. 10. Coloque la hoja nueva (¡observe el sentido de  Después de apretar la tuerca de apriete es giro!). El pasador de arrastre del eje de la hoja esencial quitar el pasador. 13. Gire la tapa articulada de la caja a su sitio y apriétela. 14. Instale el inserto de la mesa. 2.10 PK 255

Alineación de la hoja 9. Vuelva la sierra y colóquela sobre la mesa de la La hoja debe estar alineada perfectamente paralela sierra. al borde de la mesa de la sierra. La distancia, en la 10. Apriete ambas tuercas en el interior de la sierra. parte derecha, entre la hoja y el borde de la mesa 11. Coloque la sierra derecha. no debe exceder 3 mm. 12. Afloje todas las tuercas de ajuste aproximada- Ajuste desde la parte superior usando las tuercas mente dos vueltas. de ajuste. Después, fije el ajuste usando las otras dos tuercas en el lado inferior de la sierra: 13. Vuelva a su sitio la tapa articulada de la caja y apriétela. 1. Desmonte dos tornillos de sujeción del inserto de la mesa. 14. Instale el inserto de la mesa. 2. Desmonte el inserto de la mesa, levantándolo. Tensado de la correa de arrastre 3. Levante la tapa articulada de la caja y apártela. La correa de arrastre está entre el motor y el eje de La tapa articulada de la caja está embisagrada la hoja. La correa debe ser tensada: en la parte inferior y no puede caerse.  si cede más de 5 mm; 4. Apriete las dos tuercas de ajuste en cada uno  si la hoja continua girando durante más de 10 de los segmentos articulados, en sentidos segundos después de desconectar. opuestos entre sí. Para comprobar y tensar: 1. Vuelva la sierra y colóquela sobre la mesa de la sierra. 2. Desenrosque la tapa del motor (flechas grises). 3 Las tuercas de ajuste en cada uno de los seg- mentos articulados no deben estar prietas durante el uso, a fin de evitar esfuerzos mecánicos durante el corte. 5. Vuelva la sierra y colóquela sobre la mesa de la sierra. 3. Compruebe la tensión de la correa haciendo 6. Afloje dos tuercas en el interior de la sierra presión con el pulgar en la ventana de la car- aproximadamente una vuelta. casa de la correa. Si fuese necesario volver a tensar la correa del arrastre principal: 4. Afloje los cuatro tornillos que sujetan el motor, una vuelta aproximadamente. 7. Coloque la sierra derecha. 8. Alinee la hoja usando la tuerca de ajuste. PK 255 2.11

El motor está sujeto sobre una excéntrica. La Ajuste lateral tensión de la correa se cambia girando la car- La cuña del corte y la hoja deben estar perfecta- casa del motor: mente alineadas (corte de prueba). x Giro de la carcasa del motor a derechas Compruebe especialmente después de cada ajuste = Se reduce la tensión de la correa. de la separación entre la cuña del corte y la hoja. x Giro de la carcasa del motor a izquierdas x Gire los tornillos de ajuste (flecha) a derechas. = Se incrementa la tensión de la correa. = La cuña del corte se desplaza a la derecha. 5. Si la tensión de la correa es la correcta, apriete x Gire los tornillos de ajuste (flecha) a izquierdas. los tornillos de sujeción del motor en sentido = La cuña del corte se desplaza a la izquierda. cruzado. 6. Vuelva a atornillar la tapa. Ajuste de la cuña del corte A Laseguridad cuña del corte es uno de los elementos de y debe estar montada correcta- mente para asegurar un funcionamiento sin peligro: Para adaptar la cuña del corte exactamente a la hoja, hay que efectuar dos ajustes:  distancia a la hoja;  lateralmente. Distancia a la hoja 8. Vuelva a su sitio la tapa articulada de la caja y apriétela. La distancia entre el borde de la circunferencia de la hoja y la cuña del corte debe ser de unos 5 mm. 9. Sujete la tapa protectora-recogedor de viruta. 10. Instale el inserto de la mesa. Ajuste del ángulo de inclinación 1. Suba la hoja del todo y alinéela exactamente en ángulo recto con la mesa usando un transporta- dor de ángulos. 2. Si el límite del tope de 0° de la sierra no se corresponde exactemente con la hoja ajustada en ángulo recto: Retraiga la hoja del todo, gire la sierra y coló- quela boca abajo sobre la mesa. 3. Ajuste los tornillos de tope en la parte delantera y en la trasera hasta que la hoja esté exacta- mente en ángulo recto en el límite del tope de 1. Desmonte la tapa protectora-recogedor de 0°. viruta. 2. Desmonte dos tornillos de sujeción del inserto de la mesa. Desmonte el inserto de la mesa, levantándolo. 3. Lleve la hoja a la posición superior con la mani- vela. 4. Levante la tapa articulada de la caja y apártela. La tapa articulada de la caja está embisagrada en la parte inferior y no puede caerse. 5. Afloje la tuerca en la cuña del corte aproximada- mente una vuelta. 6. Alinee la cuña del corte. 7. Apriete la tuerca. 2.12 PK 255

4. Para comprobar el límite del tope de 45° ejecute Limpieza de la unidad los pasos 1 al 3 de la forma adecuada. 1. Coloque la unidad sobre el costado. 5. Después de ajustar el límite del tope, vuelva a 2. Quite las virutas y el polvo usando un aspirador ajustar la escala en la parte delantera si fuese o una brocha: necesario.  de los elementos guía de ajuste de la hoja Modificación del ajuste de la escala  las aberturas de ventilación del motor El ajuste de la escala se puede modificar para ade- Transporte de la unidad cuarlo al espesor y a la posición de la hoja. x Para el transporte baje la hoja circular comple- tamente usando la manivela x Si fuese posible, use el embalaje original. 0 Almacenaje de la unidad A ¡Peligro! Guarde la unidad de forma que:  no pueda ser puesta en marcha por perso- nas no autorizadas  no pueda causar daños a las personas cerca de ella. 3 Elcandado. pulsador Con/Desc se puede fijar con un 1. Coloque el tope-guía universal al lado derecho de la hoja y sujételo. El „0“ de la escala debe estar exactamente A ¡Atención! No almacene nunca la unidad en el exterior o en un ambiente húmedo sin pro- debajo del borde del perfil izquierdo del tope- tegerla. guía universal (flecha), si no fuese así  Afloje el tornillo de sujeción y ajuste la escala.  Apriete el tornillo de sujeción y quite el tope- guía universal. Ajuste del tope-guía en ángulo 1. Compruebe el ángulo recto con relación a la hoja usando un transportador de ángulos. 2. Si fuese necesario afloje los tornillos de suje- ción y ajuste la escala. 45 30 15 0 15 45 30 3. Apriete los tornillos de sujeción. PK 255 2.13

Tabla de mantenimiento Problemas y averías Antes de cada puesta en marcha A ¡Peligro! Antes del trabajo de reparación:  Descarga de viruta Compruebe visual-  Desconecte la unidad. (si se ha trabajado mente que no hay  Desenchufe el cable. sin aspiración de viruta.  Espere hasta que la hoja se haya parado. viruta) y Después de corregir la avería coloque todos los ele-  hueco de la sierra mentos de seguridad en funcionamiento y pruebe la Cuña del corte Compruebe visual- máquina. mente que la distancia El motor no funciona entre la hoja y la cuña Relé de bajo voltaje Vuelve a poner en mar- del corte está entre 3 y accionado por el fallo cha. 8 mm . temporal de alimenta- ción de corriente. Mensualmente (si se usa a diario) No hay tensión de ali- Compruebe el cable, la Limpie los elementos  Quite las virutas mentación. clavija, el enchufe y los de guía del ajuste de la usando un aspira- fusibles. hoja: dor o una brocha; Motor sobrecalentado, Elimine la causa de  varilla roscada de  Lubrique ligera- debido, por ejemplo, a sobrecalentamiento, ajuste de altura; mente los elemen-  hoja roma deje enfriar la máquina tos de guía. durante unos minutos y  segmentos de  Alimentación dema- vuelva a ponerla en inclinación. siado rápida marcha. Cables Compruebe si tienen  viruta atascadas en daños y si fuese nece- la carcasa. sario haga que los sus- La hoja gira en sentido incorrecto tituya un electricista (sólo en el motor trifásico) entrenado. Fases cambiadas en la Efectúe el intercambio clavija de la unidad de fases (vea "Instala- Cada 300 horas de funcionamiento ción y conexión") Correa de arrastre de Compruebe la tensión Prestaciones de la sierra reducidas la hoja (d 5 mm) Hoja roma (La hoja Cambie la hoja (vea Todas las uniones ros- Compruebe y, si fuese puede que tenga mar- mantenimiento) cadas necesario, apriete cas de quemadura en el (excepto los tornillos costado) de ajuste del ajuste longitudinal de la hoja) 2.14 PK 255

Características técnicas Motor - CA Motor trifásico Tensión V 230 (1a 50 Hz) 400 (3a 50 Hz) Intensidad nominal A 11,0 6,0 Fusible, mínimo. A 1 x 10 retardo 3 x 16 retardo Grado de protección IP 44 IP 44 Velocidad del motor min-1 2800 2800 Prestaciones del motor entrada kW 2,5 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% salida al eje kW 1,9 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Velocidad de la hoja min-1 3800 3800 Velocidad de corte de la hoja m/s 50 50 Diámetro de la hoja (exterior) mm 250 250 Orificio de la hoja (interior) mm 30 30 Altura de corte hoja vertical mm 0 ... 80 0 ... 80 a 45° mm 0 ... 53 0 ... 53 Dimensiones Largo mesa de la sierra mm 760 760 ancho mesa de la sierra mm 405 405 alto (con la tapa protectora- mm 525 525 recogedor de viruta) Paso aproximado kg 97 97 Nivel de potencia acústica, valores durante funcionamiento en vacío, succión desconectada A- Nivel de potencia acústica LpA dB (A) 80,0 80,0 A- Nivel de potencia acústica LWA dB (A) 86,0 86,0 Nivel de potencia acústica, valores durante el uso, succión conectada A- Nivel de potencia acústica LpA dB (A) 88,0 88,0 A- Nivel de potencia acústica LWA dB (A) 101,0 101,0 Hojas circulares disponibles para la sierra Uso Designación Número de pedido Hoja, vida extremadamente larga ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  madera maciza 091 001 0174 z = 42 Universal, dientes alternados  madera compuesta Hoja para cortes de alta calidad ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  madera maciza 091 001 0190 z = 80 Fina, dientes alternados  tablero de partículas Hoja junto con hoja de trazar ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  tableros recubiertos 091 001 0182 z = 60 combinada, dientes alternados  tableros chapados PK 255 2.15

Diagramas de circuito Motor de CA Motor trifásico 2.16 PK 255

XA0011P.fm 3Portugal O que è entregue 1 2 0 5 10 4 15 20 25 30 35 6 3 5 1 Serra circular com disco 2 Resguardo 3 Esquadria paralela com perfil auxiliar 4 Espátula de aproximação 5 Suporte com pés (4 peças) 6 Ligação do tubo de aspiração da caixa do disco PK 255 3.1

Descrição geral da bancada de serra circular 3 4 2 5 1 0 5 10 15 20 25 30 35 6 7 8 9 10 1 Disco 2 Protecção 3 Resguardo 4 Esquadria paralela, com perfil auxiliar 5 Espátula de aproximação 6 Roda manual para ajuste da inclinação do corte 7 Roda manual para ajuste da altura de corte 8 Interruptor de ligação principal com dispo- sitivo de emergÍncia 9 Fonte de alimentação 10 Suportes 3.2 PK 255

Primeiro leia! Pessoas com menos de 16 anos não podem usar a unidade, a não ser que tenham tido um x Antes de operar com a máquina leia este treinamento adequado, supervisado por um manual de operações. Em especial cumpra as formador especializado. recomendações de segurança. Regra geral os perigos que se enunciam x Se, ao desempacotar, verificar algum dano de estão sempre presentes quando se usam transporte, contacte de imediato o seu fornece- discos de corte, e nem os dispositivos de dor. Nesses casos não comece a utilizar a segurança podem eliminar completamente máquina! esse tipo de perigos: x Elimine as embalagens de modo adequado,  Perigo de tocar no disco em rotação: man- cumprindo as normas ambientais. Deite-as ape- tenha-se sempre afastado do disco nas em sistemas de recolha de lixo apropriados. quando em rotação. x Guarde este manual de operações num local Sempre que seja necessário use a espá- seguro e acessível, permitindo a sua fácil con- tula de aproximação. Evite posturas físicas sulta sempre que necessário. desfavoráveis. Garanta que está sempre x Caso empreste, alugue, ou venda esta unidade, em segurança e colocado de modo a faça-a sempre acompanhar deste manual. poder sempre manter a sua estabilidade.  Perigo de ferimentos por corte, mesmo quando o disco não está em rotação: Recomendações de Segurança depois do corte, desça o resguardo. Use sempre luvas para trocar os discos. Utilização autorizada  Perigo, caso haja confusão na zona de tra- A unidade foi concebida para cortar madeira balho (por exemplo aparas no chão): maciça, madeira prensada, contraplacados, placas Garanta sempre a total limpeza da zona de revestidas, placas folheadas assim como materiais trabalho. similares, quer transversal, quer longitudinalmente.  Perigo do disco agarrar objectos na sua Peças arredondadas apenas podem ser cortadas rotação (p.e. ferramentas sobre a ban- usando um dispositivo especial de fixação, para cada, ou peças metálicas escondidas na não se estragarem com a rotação do disco. peça a cortar): Qualquer outro tipo de utilização não é autorizada e Mantenha a bancada limpa e arrumada. é proibida. O fabricante não se responsabiliza por Em casos de dúvida inspeccione as peças danos causados por uma utilização não autorizada. a cortar quanto à presença de objectos Modificações nos discos ou outras peças e a utiliza- estranhos. ção de peças não fornecidas pelo fabricante podem  Perigo de bloqueamento com retorno, cau- causar danos durante a operação. sado eventuais pancadas contra o opera- dor: Recomendações gerais de segurança Assegure sempre a conveniente coloca- Cumpra sempre as normas básicas de segurança ção e ajustamento da protecção. Use sem- aplicáveis a ferramentas eléctricas de modo a evi- pre discos afiados, nunca incline ou rode a tar, tanto quanto possível, situações de perigo peça em corte. como:  Perigo devido às condições ambientais:  ferimentos Nunca use a bancada com serra circular  fogo quando está a chover, ou em ambientes  choque eléctrico. húmidos. Garanta que há sempre ilumina- ção suficiente. Nunca use a bancada com Particular atenção para: serra circular perto de líquidos, ou gases A bancada com serra circular é uma ferramenta inflamáveis. perigosa, capaz de causar ferimentos graves em  Perigo para terceiras pessoas que estejam caso de negligência. Por essa razão é de extrema na zona de trabalho: importância que se cumpram sempre as recomen- Garanta que pessoas que não estejam dações de segurança que se seguem, assim como envolvidas na operação, em especial cri- as regulamentações gerais aplicáveis a serras cir- anças, não permanecem na zona de traba- culares. lho.  Perigo devido à sobrecarga do conjunto: A Perigo! esta bancada com serra circular só pode ser Apenas utilize a bancada com disco dentro operada por pessoas familiarizadas com dos limites de utilização autorizados. operação com discos de corte, devidamente Nunca utilize a máquina para funções para avisadas sobre os perigos envolvidos. as quais ela não foi concebida. PK 255 3.3

 Perigos causados por deterioração do Dispositivos de segurança disco: Antes de cada utilização verifique se há Protecção qualquer problema no disco. Antes de ligar A protecção impede as peças em corte de serem para cortar verifique se eventuais ferra- apanhadas pelos dentes do disco e projectadas mentas usadas em qualquer ajustamento para o operador. foram removidas. Não use a máquina se o A protecção tem de estar sempre instalada durante interruptor de Ligação estiver estragado. a operação. Mantenha as pegas sem óleo nem gordu- ras. Símbolos usados na unidade A Perigo! Se não se cumprirem os aviso e cuidados que se seguem, podem ocorrer ferimentos ou danos no material. Leia o manual de operações. Nunca toque no disco em rotação. f Use protecções auriculares. Use a espátula de aproximação sempre que a distância entre o disco e a esquadria de topo Resguardo paralela for inferior a d 120 mm. O resguardo protege contra qualquer toque não Só proceda ao corte de peças intencional no disco, assim como contra a projecção redondas usando um suporte de aparas e lascas. apropriado. O resguardo tem de estar sempre instalada durante a operação. Use a extensão de bancada Espátula de aproximação caso as peças a cortar possam cair da bancada depois de sepa- A espátula de aproximação prolonga a sua mão, radas pelo corte. evitando qualquer toque no disco. Diâmetro máximo disco 250 mm A espátula de aproximação deve ser sempre usada quando a distância entre o Diâmetro máximo veio 30 mm disco e a esquadria de topo paralela for inferior Rotação máxima disco: a d 120 mm. 4000 rpm Profundidade máx. corte: 80 mm Para assegurar que a espátula de aproximação está sempre à mão, coloque-a sempre na respec- tiva localização na unidade. 3.4 PK 255

Elementos operacionais Manípulo para fixação do ângulo de inclinação Para evitar que o ângulo de inclinação se altere Interruptor de ligação com dispositivo de desli- durante o corte, aperte bem o manípulo de fixação gar em emergência do ângulo de inclinação. x Ligar = actuar botão verde. x Desligar = actuar vermelho ou a cobertura do 3 Nesta serra de bancada existem diversos manípulos de regulação. Para aumentar o próprio botão. intervalo de inclinações, estes manípulos podem ter de ser mudados de uma posição para outra: Puxe o manípulo para fora, rode-o e torne a 20 fixá-lo. x 25 30 35 20 25 30 35 3 Em caso de falha de corrente actua um relé que não deixa a unidade arrancar automati- Roda manual para ajustamento das alturas de corte camente quando regressa a corrente. Para re-iniciar a operação é necessário actuar o A altura do corte pode ser ajustada rodando o maní- botão verde. pulo. O interruptor geral pode ser adicionalmente travado por meio de um bloqueador. Manivela para o ângulo de inclinação O disco pode ajustar-se continuamente entre 0° e 0 45°. 5 10 O centro da inclinação está na superfície superior 15 20 da bancada, de modo que para qualquer inclinação 30 25 35 usada exista uma mesma profundidade de corte. 0 5 10 35 30 25 20 15 3 Para evitar qualquer má percepção da afina- ção, desloque sempre o disco de baixo para cima, até atingir a posição desejada. PK 255 3.5

Esquadria paralela Instalação e Ligação A esquadria paralela éempurrada pelo lado direito sobre a mesa e é apertada pelo lado frontal. Instalação dos suportes A guia perfil pode ser retirada depois de abrandar 1. Enfie as pontas de borracha em cada um dos ambas as alhetas de aperto, podendo ser instalada quatro pés do suporte (na ponta oblíqua). de outra maneira: 2. Rode a caixa do disco e assente-a de face para x Corte por baixo (como mostrado) baixo sobre a mesa.  para cortar peças pouco espessas; 3. Engate os suportes nos encaixes de canto da  e quando o disco está inclinado. base. x Corte por cima: 4. Fixe o suporte usando, para cada pé:  para cortar peças espessas  porcas hexagonais M 8x16 (4x); (máx. 65 mm).  anilhas de ventilação (4x);  anilhas (4x);  porcas hexagonais (4x). 0 5 10 15 20 25 30 35 Peça angular A peça angular pode ser engatada no encaixe da 5. Coloque a bancada sobre o suporte. extensão deslizante, ou no encaixe da bancada. A 6. Aperte bem os parafusos de fixação dos quatro fixação é através do dispositivo de aperto (seta pés. preta). A esquadria pode ser ajustada até 45° para cada Ligue o aspirador lado, para efectuar cortes angulares. Desaperte o manípulo de aperto (seta cinzenta) para ajustar a peça angular. A Perigo! O pó de certas madeiras (p.e. carvalho, freixo) podem provocar o cancro se respira- das: Por isso em espaços fechados use sem- pre o aspirador (velocidade do ar na ligação ao disco serra = 20 m/s). A Cuidado! permitida: A operação sem aspirador só é  no exterior;  se for de curta duração (máx. 30 minutos); 45  com máscara. 30 Aparas que não sejam removidas pelo aspi- 15 rador ficam na caixa do disco, pelo que se 0 15 45 30 deve limpar esta no mínimo cada 30 horas de operação. As ligações ao aspirador são efectuadas no res- guardo e na caixa do disco. 3.6 PK 255

Aspirador da caixa do disco Peça angular 1. Coloque a mesa com a base para baixo e o 1. Aparafuse o perno de enroscar comprido na disco para cima. respectiva rosca, no centro do trilho e aperte 2. Retire o suporte de transporte de dentro do bem. disco. 2. Aparafuse o perno de enroscar curto na respec- 3. Aperte a tubagem do aspirador à caixa do tiva rosca, no centro do trilho e aperte bem (veja disco: figura).  parafusos hexagonais M 6x13 (3x)  anilhas (3x)  anilhas de ventilação (3x)  porcas hexagonais M 6 (3x) 45 30 15 0 15 45 30 3. Coloque a peça angular nos respectivos pernos enroscados (perno de enroscar curto através do engate). 4. Enfie um espaçador e uma anilha pequena ao longo do perno de enroscar comprido e instale o dispositivo de aperto. 3 Se trabalha com o aspirador, ligue também a aspiração à caixa do disco e não apenas ao 5. Coloque uma anilha grande no perno de enros- car curto e instale o dispositivo de aperto. resguardo. 6. Enfie duas porcas de bloqueamento nos enta- Aspiração no resguardo lhes da esquadria e engate a rosca pelos bura- 1. Monte o resguardo na protecção. cos dos slots. A parte inferior do resguardo tem de ficar hori- 7. Coloque uma anilha em cada rosca e aperte as zontal. porcas recantilhadas. 8. Enfie porcas de bloqueamento em cima, no entalhe superior da esquadria, e instale a guia de apoio como indicado. 9. Monte os terminais na esquadria, como se mos- 3 Se trabalha com o aspirador, ligue também a aspiração ao resguardo e não apenas à caixa tra. do disco. PK 255 3.7

Fonte de alimentação Operação x Antes de iniciar a operação, verifique o bom fun- B Perigo! Voltagem eléctrica Utilize a unidade apenas em ambientes cionamento dos seguintes dispositivos: secos.  botão de emergência; Não utilize a unidade a não ser ligada a uma  protecção; fonte de alimentação que cumpra os requisi-  resguardo; tos que se seguem (ver também "Dados Téc-  espátula de aproximação. nicos“): x Use sempre equipamento de protecção:  estar equipada com um disjuntor residual  máscara contra poeiras; de 30 mA.;  protecção auricular;  ter tomadas com terra;  óculos de segurança.  ter tomadas com neutro para operação em x Durante o corte, posicione-se correctamente: corrente trifásica.  de frente, no lado do operador; Estenda o cabo de alimentação de modo que  frontalmente para o disco; não impeça o trabalho e não seja facilmente  do lado esquerdo, junto ao alinhamento do danificado no normal funcionamento. disco de corte. Proteja o cabo contra o calor, líquidos agres-  Se estiverem 2 pessoas a operar o corte, a sivos e superfícies cortantes. segunda deve estar na extensão da bancada Use apenas cabos de borracha com a capa- de corte. cidade adequada. x Durante o corte use se for necessário: Nunca desligue puxando pelo cabo de ali-  Extensão da bancada (acessórios) – durante mentação. a operação com 2 pessoas e se as peças a trabalhar não couberem na bancada; B Troca do sentido de rotação! (apenas para a versão com motor trifá-  Aspirador de sucção (acessórios); sico) Dependendo da fase o disco poderá rodar no A Perigo! Troque imediatamente discos deteriorados. sentido errado. A peça em corte tem sempre Há perigo de bloqueamento e retorno quando de ser cortada contra quem está a operar o os dentes de um disco deteriorado ficam pre- corte. Assim, verifique o sentido de rotação sos no material de corte. antes da operação depois de uma nova ins-  Não diminua a velocidade do disco exer- talação. No caso de se estar com o sentido cendo pressão lateral. Há perigo de bloquea- errado, tem de se comutar no transforma- mento e retorno. dor:  Empurre sempre a peça a cortar contra a 1. Quando a mesa de corte foi montada com todos bancada durante o corte, não a incline. Há os dispositivos de segurança, ligue-a à fonte de perigo de bloqueamento e retorno. alimentação. 2. Desloque o disco para a sua posição superior. c Perigo de ser agarrado! Nunca use roupas largas, jóias, ou luvas que 3. Ligue e desligue logo outra vez. possam ser agarradas por peças em rota- ção. 4. Colocando-se do lado esquerdo, observe o sen- Se tiver os cabelos compridos use uma rede tido de rotação do disco. O disco deverá rodar no cabelo. no sentido dos ponteiros do relógio. 5. Se o disco rodar no sentido contrário, desligue o cabo. 6. Usando uma chave de parafusos prima o con- versor de fase na ficha e rode-o 180°. A Cuidado! Não rode o conversor de fase directamente sobre os pólos de contacto! 3.8 PK 255

Corte com esquadria paralela Manutenção e reparação 1. Aperte a esquadria paralela à mesa na posição desejada. A Perigo! Antes de qualquer reparação ou operação de manutenção: A Perigo! Se a distância entre a esquadria paralela e o  Desligue a unidade no interruptor. disco È inferior a 120 mm, tem de se usar a  Desligue-a da tomada. espátula de aproximação.  Aguarde que o disco fique parado. x Depois da manutenção ou limpeza accione e verifique os dispositivos de segurança. x Substitua peças danificadas, com especial atenção para os dispositivos de segurança, apenas por peças de origem. Qualquer peça não fornecida pelo fabricante pode causar danos não previsíveis. x Toda as reparações ou operações de manuten- ção, para além das descritas nesta secção, apenas podem ser levadas a cabo por pessoal 0 especializado. 5 10 15 35 30 25 20 Substituição disco 2. Se necessário, rode a guia:  Corte por baixo (como mostrado) = A Perigo! Há perigo de ferimentos por corte, mesmo para cortar peças pouco espessas; quando o disco não está em rotação. Use e quando o disco está inclinado. sempre luvas para trocar os discos.  Corte por cima = 1. Retire os dois parafusos de aperto da inserção para cortar peças espessas na mesa (máx. 65 mm) 2. Retire a inserção na mesa, levantando-a. 3. Ajuste a altura do corte. Entre o resguardo e a peça a cortar deve existir uma distância de cerca de 10 mm. 3. Desloque o disco para a sua posição superior 4. Retire o resguardo 4. Ajuste o ângulo de inclinação e aperte. 5. Ligar motor. 6. Corte as peças numa operação contínua, fazendo deslizar a extensão deslizante. 7. Desligue o disco, se não for prosseguir o traba- lho imediatamente. PK 255 3.9

5. Levante a tampa e dobre-a sobre os parafusos de modo a que fique segura e não possa cair. A Perigo! Utilize apenas discos apropriados (ver “Dados Técnicos“) – se os discos estiverem danificados a força centrífuga pode fazer sol- tar partes. Nunca use:  discos de duro alumínio HSS;  discos visivelmente deteriorados;  separadores. A Perigo!  Instale os discos apenas com peças origi- nais.  Não desaperte os casquilhos; o disco pode ficar desapertado. 6. Para apertar o disco empurre a cavilha a partir  O disco tem de ser instalado de modo a de cima através do buraco da mesa. Rode com não ficar desbalanceado, ou colocado a mão o disco até que ele engate. excentricamente, pois pode desapertar-se durante a rotação. 11. Empurre-o e encaixe-o bem na flange. A cavilha do veio do disco tem de engatar na flange. 12. Aperte a porca de fixação com o lado liso vol- tado para o disco (aperto esquerdino!) e aperte o bloqueador usando a ferramenta fornecida. A Perigo!  Nunca utilize uma alavanca para apertar o disco.  Nunca proceda a um aperto por pancada.  Depois de apertar a porca de fixação é essencial tirar o pino. 13. Coloque e aperte a tampa da caixa. 7. Desaperte a porca de bloqueamento do disco 14. Instale a inserção na mesa. por meio de uma chave (porca esquerdina!). 8. Retire a flange e o disco do veio de rotação. Alinhamento do disco 9. Limpe o disco, o seu interior e o eixo de trans- O disco deve estar perfeitamente paralelo com a missão. borda da bancada. A distância à direita, entre o disco e o limite da bancada, não deve exceder os 3 A Perigo! Nunca use aditivos (p.e. para eliminar resí- mm. Ajusta-se pelo lado de cima, usando as porcas de duos de resinas), pois podem destemperar o ajustamento. Depois fixa-se o ajustamento usando disco. duas outras porcas colocadas inferiormente: 10. Coloque o novo disco (atenção ao sentido de 1. Retire os dois parafusos de aperto da inserção rotação!). A cavilha do veio do disco tem de na mesa. engatar no disco. 2. Retire a inserção na mesa, levantando-a. 3. Levante a tampa e dobre-a sobre os parafusos de modo a que fique segura e não possa cair. 3.10 PK 255

4. Aperte as duas porcas de ajustamento - uma Esticar a correia do disco contra outra - de cada segmento articulado. A correia liga o motor ao veio do disco. A correia tem de ser re-esticada sempre que:  a sua folga for superior a 5 mm;  o disco permanece a rodar por mais do que 10 segundos depois de desligar. Para verificar e esticar: 1. Rode a caixa do disco e coloque-a sobre a ban- cada. 2. Desaperte e tire a cobertura do motor (setas cinzentas). 3 As porcas de ajustamento de cada segmento articulado não devem estar apertadas durante a operação, para evitar esforços durante o corte. 5. Rode a caixa do disco e assente-a de face para baixo sobre a mesa. 6. Desaperte as duas porcas no interior da ban- cada. 3. Verifique a tensão da correia usando o seu polegar através da janela de acesso na caixa. Se a correia tiver de ser re-esticada: 4. Desaperte os quatro parafusos de fixação do motor, rodando uma volta. 7. Volte a colocar o conjunto direito. 8. Alinhe o disco, por manipulação da porca de ajustamento. 9. Rode a caixa do disco e assente-a de face para baixo sobre a mesa. 10. Volte a apertar as duas porcas no interior da O motor está apertado a um excêntrico. A cor- bancada. rente estica-se ou folga-se rodando o conjunto 11. Volte a colocar o conjunto direito. motor: 12. Desaperte todas as porcas de ajustamento, x Rode o conjunto motor no sentido dos ponteiros duas voltas. de um relógio 13. Volte a colocar a tampa e aperte. = Folga-se a correia. 14. Instale a inserção na mesa. x Rode o conjunto motor no sentido contrário aos ponteiros de um relógio = Estica-se a correia. 5. Se a tensão da correia estiver correcta, aperte os parafusos de fixação do motor. 6. Volte a colocar e apertar a cobertura do motor. PK 255 3.11

Ajustamento da protecção x Rode os parafusos de ajustamento (seta) no sentido contrário aos ponteiros de um relógio A Asegurança protecção faz parte dos mecanismos de e tem de ser correctamente mon- = a protecção desvia-se para a esquerda. tada para assegurar uma operação sem perigo: Para adaptar perfeitamente a protecção ao disco, têm de se ajustar dois níveis:  distância ao disco;  lateralmente. Distância ao disco A distância do perímetro exterior do disco à protec- ção deve ser de cerca de 5 mm. 8. Coloque e aperte a tampa da caixa. 9. Coloque e aperte o resguardo. 10. Instale a inserção na mesa Ajustamento do ângulo de inclinação 1. Desloque o disco para a sua posição superior e alinhe bem, colocando o disco perfeitamente a fazer um ângulo recto com a mesa. 2. Se o limitador 0° não ficar em perfeita corres- pondência com o disco, ajuste: Recolha completamente o disco, rode a caixa do disco e assente-a de face para baixo sobre a 1. Retire o resguardo. mesa. 1. Retire os dois parafusos de aperto da inserção 3. Ajuste o parafusos da frente e trás do limitador na mesa. até que o disco fique em ângulo recto com o 2. Retire a inserção na mesa, levantando-a. limitador 0°. 3. Desloque o disco para a sua posição superior 4. Levante a tampa e dobre-a sobre os parafusos de modo a que fique segura e não possa cair. 5. Desaperte a fixação da protecção. 6. Alinhe a protecção. 7. Reaperte a fixação. Ajustamento lateral A protecção e o disco têm de ficar perfeitamente ali- nhados (corte de teste). Verifique em particular depois de cada ajustamento entre a protecção e o disco. x Rode os parafusos de ajustamento (seta) no sentido dos ponteiros de um relógio. 4. Para verificar o limitador dos 45° posto. = a protecção desvia-se para a direita. 5. Depois de ajustar o limitador reajuste, se for necessário, a escala à frente. 3.12 PK 255

Acerto da escala de ajustamento Limpeza da unidade A escala de ajustamento pode ser acertada para se 1. Coloque a máquina lateralmente. adaptar à espessura e posição do discon. 2. Retire as aparas, lascas e pó, utilizando um aspirador ou uma escova nas:  esquadrias e elementos de ajustamento do disco 0  aberturas de ventilação do moto Transporte da unidade x Para transporte, desça completamente o disco com a manivela. x Se possível utilize a embalagem original. Guardar a unidade 1. Coloque a esquadria paralela do lado direito e A Perigo! Guarde a máquina de modo que: fixe-a.  não possa ser ligada por pessoas não "0" da escala deve ficar exactamente por baixo autorizadas da ponta esquerda da esquadria paralela, de  não possa ferir ninguém que passe junto outro modo. dela.  Desaperte o parafuso de ajustamento e acerte a escala. 3 Oadobotão de ligação On/Off deve estar bloque- com o encravador  Aperte o parafuso de ajustamento e retire a esquadria paralela. A Cuidado! Nunca guarde a máquina ao ar livre, ou em ambientes húmidos sem que Ajustamento da esquadria angular seja devidamente protegido. 1. Verifique os ângulos rectos das esquadrias com o disco, usando transferidores. 2. Desaperte as fixações e, se necessário, ajuste a escala. 45 30 15 0 15 45 30 3. Aperte as fixações. PK 255 3.13

Tabela de Manutenção Problemas e avarias Antes de iniciar a operação A Perigo! Antes de qualquer reparação:  Elimine aparas Verificação visual da 1. Desligue a unidade no interruptor. (sobretudo se tra- ausência de aparas. balhou sem o aspi- 2. Desligue-a da tomada. rador ligado) e 3. Espere que o disco esteja inerte.  Intervalo do disco Depois de cada reparação active todos os dispositi- vos de segurança e verifique-os. Protecção Verificação visual da distância entre a pro- O motor não trabalha tecção e o disco entre 3 e 8 mm . Subvoltagem, relé acti- Torne a ligar. vado por falha na ali- mentação eléctrica. Uma vez por mês (se usada diariamente) Não há alimentação Verifique o cabo, a Limpe esquadrias e  Elimine aparas eléctrica. ficha, a tomada, e os elementos de ajusta- usando um aspira- fusíveis. mento do disco: dor ou escova;  Manípulo de ajuste  Lubrifique suave- Motor sobreaquece, Elimine a causa do da profundidade menete as guias. p.e. porque há: aquecimento, deixe do corte;  disco embotado arrefecer por momen- tos, torne a ligar.  segmentos de  alimentação dema- inclinação. siado rápida  entupimento com Cabos Verifique danos e, se as aparas na caixa necessário, substitua. do disco. A substituição tem de ser efectuada por um electricista especiali- Disco roda no sentido errado zado. (apenas motor trifásico) Fases trocadas na Mude a fase (ver "Ins- Todas as 300 horas de operação ficha talação e ligação ") Correia accionamento Verifique folga disco (d 5 mm) Desempenho do disco é reduzido Disco deteriorado Substitua disco (ver Todas as anilhas e jun- Verifique e, se neces- (marcada ou com quei- manutenção) tas sário, aperte (excepto maduras) os parafusos de posici- onamento, longitudi- nal e transversal do disco) 3.14 PK 255

Dados Técnicos Motor AC Motor trifásico Voltagem V 230 (1a 50 Hz) 400 (3a 50 Hz) Corrente nominal A 11,0 6,0 Fusíveis A 1 x 10 retardam 3 x 16 retardam Norma de protecção IP 44 IP 44 -1 Velocidade do motor min 2800 2800 Desempenho motor nominal kW 2,5 kW S6 40% 3,4 kW S6 40% no veio kW 1,9 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% Velocidade disco min-1 3800 3800 Velocidade de corte m/s 50 50 Diâmetro disco (exterior) mm 250 250 Diâmetro do interior disco (interior) mm 30 30 profundidade do corte disco vertical mm 0 ... 80 0 ... 80 ou 45° mm 0 ... 53 0 ... 53 Dimensões Comprimento bancada mm 760 760 largura bancada mm 405 405 altura (com resguardo) mm 525 525 Peso aproximado kg 97 97 Nível acústico, valores durante a operação em vazio, aspiração desligada A- Nível acústico LpA dB (A) 80,0 80,0 A- Nível acústico LWA dB (A) 86,0 86,0 Nível acústico, valores durante a operação, aspiração ligada A- Nível acústico LpA dB (A) 88,0 88,0 A- Nível acústico LWA dB (A) 101,0 101,0 Discos disponíveis Utilização Designação Código Disco universal, duração muito longa ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  madeira maciça 091 001 0174  madeira prensada z = 42 UW-dente Cortes de alta qualidade ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  madeira maciça 091 001 0190  contraplacados z = 80 VW-dente Disco para ‡250 x 3,2/ 2,2 x 30 2NL  placas revestidas 091 001 0182  placas folheadas z = 60 KW-dente PK 255 3.15

Diagramas dos circuitos Motor AC Motor trifásico 3.16 PK 255

PK 255 3.17

Postfach 1352, D-49703 Meppen EG-Konformitätserklärung - EC conformity declaration - Déclaration de conformité CEE EG-verklaring van overeenstemming - EF-overensstemmelsesattest - EG-konformitetsdeklaration EF-konformitetserklæring - Selvitys ey-standardinmukaisuudesta - Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad-UE - Declaração de conformidade CE Wir erklären, daß die Bauart der Maschine/des Gerätes - We declare that the design of the machine/appliance Nous certifions que le type de la machine/de l’appareil - Wij verklaren dat de constructie van de machine/het apparaat Vi erklærer, at konstruktionen af maskinen/apparatet - Härmed försäkrar vi att maskin/apparat - Vi erklærer at konstruksjonsmåten til maskin/apparat Täten selvitämme, että alla mainittu kone/laite - Dichiariamo che il modello della macchina/dell’apparecchio Declaramos, que el modelo de la máquina/aparato - Declaramos que o tipo de construção da máquina/do aparelho Systemkreissäge PK 255/ 2500 WNB - PK 255/ 3400 DNB Art.-Nr. - Stock-no. - N° d’ article - art.-nr. - art.-nr . - Art.-nr. - Art.-Nr. - tuotenumero - N° Art . - Art.N° - artigo n°: 010 258 2209 - 010 258 2802 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht - corresponds with the following relevant regulations est conforme aux règlements applicables suivants - aan de volgende terzake geldende voorschriften voldoet - opfylder følgende gældende bestemmelser enligt sitt byggsätt motsvarar följande gällande föreskrifter - oppfyller de følgende gjeldende bestemmelser vastaa seuraavia asiaa koskevia määräyksiä - corrisponde alle seguenti norme in materia se ajusta a las siguientes directrices correspondientes - se enquadra com as seguintes disposições pertinentes: EG-Maschinenrichtlinie - EC machine directive - directive CEE pour les machines - EG-machinerichtlijn - EF maskindirektiv - EG-maskindirektiv EF maskindirektiv - Koneita koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per macchinari - Directriz de máquinas-UE - Directiva CE para máquinas 89/392/EWG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit - EC-directive electro-magnetic compatibility - directive CEE sur la conformité électromagnétique EG-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit - EF-direktiv vedr. elektromagmetisk fordragelighed - EG-direktiv för elektromagnetisk tolerans EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet - Sähkömagneettista toleranssitasoa koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE compatibilità elettromagnetica Directriz-UE Compatibilidad electromagnética - Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética 89/336/EWG EG-Niederspannungs-Richtlinie - EC-Low voltage directive - Directive CEE de basse tension EG-laagspanningsrichtlijn - EF-lavspændingsdirektiv - EG-direktiv för lågspänning EF-direktiv om lavspenning - Pienjännitettä koskeva EY-direktiivi - Direttiva CE per bassa tensione Directriz para baja tensión-UE - Directiva CE sobre baixa tensão 73/23/EWG Angewendete harmonisierte Normen - Applied harmonized standards - normes harmonisées appliquées - Toegepaste geharmoniseerde normen Anvendte harmoniserede standarder - Tillämpade harmoniserande direktiv - Anvendte tilpassede normer - Sovelletut harmonisoidut normit Norme armonizzate applicate - Normas armonizantes aplicadas - Normas harmonizadas aplicadas: Angewendete nationale Normen - Applied national standards - normes nationales apppliquées - Toegepaste nationale normen Anvendte tyske standarder - Tillämpade nationella direktiv - Anvendte nasjonale normer - Sovelletut kansalliset normit - Norme nazionali applicate Normas nacionales aplicadas - Normas nacionais aplicadas E DIN VDE 0740-502 (1992), DIN EN 61029-1, DIN EN ISO 3744 (1995), E DIN EN 31201 (1993), ISO 7960 Anhang A (1995) Die Baumusterprüfung wurde von folgender gemeldeter Stelle durchgeführt - The type test was carried out by the following registered location L’homologation a été effectuée par l’office suivant - De constructiemodel-keuring werd door de volgende officiële instantie uitgevoerd Typemønsterprøven er gennemført af følgende registrerede institut - Mönsterprovet utfördes på följande auktoriserad institution Prototypen ble testet av følgende registrerte institusjon - Mallikappaleen tarkastuksen on suorittanut seuraava rekisteröity laitos L’omologazione è stata effettuata dal seguente ufficio - El ensayo de la muestra constructiva ha sido realizada por la siguiente institución autorizada A inspecção do modelo de construção foi realizada pela seguinte autoridade: TÜV-Rheinland, Postfach 910351, D-51101 Köln Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung - Number of the EC type test certificate - Numméro d’homogolation CEE Nummer van het EG-constructiemodel-certificaat - EF-typemønsterprøveattestens nummer - EG-provintygets nummer Nummeret på EF-prototyptestsertifikatet - EY-mallikappaletarkastustodistuksen numero - Numero del certificato di omologazione CE Número de la Certificación-UE de la muestra constructiva - Número do certificado de inspecção CE para o modelo: BM 9611320 01 Technischer Leiter - Technical Manager - Le responsable technique - Chef techniek - Teknisk leder - Produktledare Teknisk leder - Tekninen johtaja - Direttore teccnico - Director técnico - O director técnico D/GB/F/NL/DK/S/N/SF/I/E/P 1000803