A0315IVZ.fm BAS 505 G Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Käyttökäsikirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 115 170 2178 / 0704 - 1.0
U2A0309.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* Richtlinien** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by **** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des overeenstemming is met de volgende normen* dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** par **** uitgevoerd door **** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por **** EG-materialprovning *** genomfört av **** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed O wiadczamy z pełną odpowiedzialno cią, że niniejszy produkt følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol *** odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych gennemført af **** **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez **** EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR ∆ΗΛΩΗ ΑΝΣΙΣΟΙΧΕΙΑ MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT ∆βζυθκυµ µ δ ία υγτθβ σ δ κ πλκρσθ αυ σ αθ δ κδχ ί δμ αεσζκυγ μ Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a πλκ δαγλαφΫμ* τµφπθα µ δμ δα Ϊι δμ πθ κ βγδυθ** termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* Έζ γχκμ-ΕΟΚ κµδεκτ πλπ κ τπκυ*** πλαγµα κπκδκτµ θκμ απσ κ**** megfelel az alábbi irányelvek el írásainak** által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** CZ - čEšTINY RO Românã SOUHLASNÉ PROHLÁŠENÍ DECLARATIE DE CONFORMITATE Tímto na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek splňuje níže Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde uvedené normy* normativní na ízení** a směrnicemi EU*** ve zkušebně**** urmatoarelor norme* conform prevederilor liniilor directoare** verificare UE pentru mostre*** efectuata de**** BAS 505 G WNB/ DNB *DIN EN 1807, DIN EN 60204-1 ** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG *** M6 03 11 13037 061 **** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg Ing. grad. Hans-Joachim Schaller Leitung Entwicklung und Konstruktion Metabowerke GmbH Business Unit Elektra Beckum Daimlerstr. 1 D - 49716 Meppen Meppen,17.01.2004 1001124 2
XA0046S1.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general de la sierra 1 2 21 3 15 4 16 5 20 6 14 7 8 9 19 17 10 11 18 13 12 22 23 24 Parte delantera 13 Rodillo inferior de sierra de 1 Puerta de la carcasa cinta 2 Rodillo superior de sierra de cinta 14 Interruptor de conexión/des- conexión 3 Cerrojo giratorio de la puerta de la carcasa Parte posterior 4 Ruedecilla de ajuste para la 15 Ruedecilla de ajuste para rodi- cubierta de la cinta de sierra llo superior de sierra de cinta 5 Cubierta de la cinta de sierra 16 Ruedecilla de ajuste para la 6 Guía superior de la cinta de tensión de la cinta de sierra sierra 17 Motor 7 Cinta de sierra 18 Base 8 Tope paralelo 19 Tubuladura de aspiración de 9 Mesa de aserrado virutas de sierra con perfil guía de tope 20 Perfil de inserción de mesa 10 Cerrojo giratorio de la puerta 21 Bandeja para el dispositivo de de la carcasa arrastre 11 Manivela para el ajuste de la 22 Dispositivo de arrastre tensión de la correa trapezoidal 23 Llave Allen 12 Mecanismo de la correa trape- zoidal 24 Llave de tornillo 15
ESPAÑOL mos algunas pautas sobre la utilización − Las instrucciones de uso con un Indice del contenido del manual de uso: orden arbitrario se indican con un 1. Vista general de la sierra..........15 − Antes de poner en servicio el punto. 2. ¡Lea esto en primer lugar! ........16 equipo, lea todo el manual de uso. − Los listados se indican con una 3. Seguridad...................................16 Observe especialmente las instruc- raya. ciones de seguridad. 3.1 Uso según su finalidad................16 − Este manual de uso se dirige a per- 3. Seguridad 3.2 Recomendaciones generales sonas con conocimientos técnicos de seguridad ...............................16 sobre la utilización de equipos como 3.1 Uso según su finalidad 3.3 Símbolos en la máquina..............18 el que aquí se describe. En caso de Esta máquina es apta para cortar 3.4 Mecanismos de seguridad ..........18 no tener experiencia con este tipo madera, materiales similares a la de aparatos, deberá solicitar, antes madera y plásticos. 4. Características especiales que nada, la ayuda de una persona del producto ..............................18 Las piezas de trabajo redondas deben experimentada. 5. Transporte de la sierra .............18 cortarse solamente usando un soporte − Guarde la documentación suminis- adecuado perpendicular al eje longitudi- 6. El aparato en detalle .................18 trada con el equipo en un lugar nal, ya que la cinta de la sierra en rota- 7. Puesta en marcha .....................19 seguro para poder consultarla en ción podría girar las piezas. 7.1 Fijación de la sierra .....................19 caso de necesidad. Guarde el com- Para cortar de canto piezas de trabajo probante de compra para un posible 7.2 Montaje de la mesa de aserrado.19 planas debe utilizarse un tope angular caso de solicitud de garantía. 7.3 Alineación de la mesa adecuado como guía segura de la pieza. − En caso de que preste o venda la de aserrado .................................20 Cualquier otra aplicación se conside- máquina, adjunte toda la documen- 7.4 Montaje del tope paralelo............20 rará contraria a su finalidad. El fabri- tación suministrada. cante rechazará toda responsabilidad 7.5 Montaje del soporte para el − El fabricante no se hace responsa- por daños derivados de una utilización dispositivo de arrastre .................20 ble de los daños producidos por no de la máquina que no estuviera de 7.6 Conexión de la aspiración de haber leído este manual de uso. acuerdo a la finalidad mencionada. virutas..........................................20 Si se llevan a cabo modificaciones en 7.7 Conexión a la red ........................20 La información de este manual de uso este aparato o si se utiliza aplicando pie- 8. Manejo........................................21 se indica según sigue: zas que no han sido comprobadas ni 8.1 Ajuste de la altura de la guía ¡Peligro! autorizadas por el fabricante, podrían superior de la cinta......................21 Advertencia sobre posi- producirse daños imprevisibles durante bles daños en las personas la operación. 8.2 El proceso de aserrado ...............21 o en el medio ambiente. 9. Conservación y 3.2 Recomendaciones gene- mantenimiento...........................22 ¡Peligro de descarga rales de seguridad eléctrica! 9.1 Ajuste de la velocidad .................22 • Al utilizar esta máquina deberá Advertencia sobre posi- 9.2 Cambio de la cinta de sierra .......22 observar las siguientes instruccio- bles daños personales cau- nes de seguridad para evitar el 9.3 Tensado de la cinta de sierra......23 sados por la electricidad. riesgo de daños personales o mate- 9.4 Alineación de la cinta de sierra ...23 ¡Peligro de arrastre! riales. Advertencia sobre posi- 9.5 Alineación de la guía superior • Observe las instrucciones especia- bles daños personales al de la cinta....................................23 les de seguridad en cada uno de los engancharse partes del 9.6 Alineación de la guía inferior capítulos. cuerpo o ropa. de la cinta....................................23 • Dado el caso, tenga en cuenta la ¡Atención! 9.7 Modificación del perfil de normativa legal o bien las prescrip- Advertencia de daños inserción de la mesa ...................24 ciones para la prevención de acci- materiales. dentes en el trabajo estipuladas 9.8 Limpieza de la sierra ...................24 para el uso de sierras de cinta. 9.9 Almacenaje de la máquina..........24 Nota: 10. Consejos y trucos .....................24 Información adicional. A ¡Peligros generales! 11. Accesorios suministrables .24/51 • Mantenga limpio el puesto de tra- 12. Reparación.................................24 bajo. El desorden en esta zona 13. Protección del medio − Los números de las figuras (1, 2, 3, podría causar accidentes. ambiente ....................................24 ...) • Sea prudente. Preste atención a lo 14. Problemas y averías .................24 − corresponden a piezas individua- que hace. Lleve a cabo el trabajo les; con sentido común. No utilice la 15. Especificaciones técnicas........25 máquina si no puede concentrarse − están numerados correlativa- 15.1 Cintas de sierra suministrables ...26 mente; en el trabajo. − se refieren a los respectivos • Tenga en cuenta las influencias 2. ¡Lea esto en primer lugar! números entre paréntesis (1), (2), ambientales. Asegúrese de que (3) ... que aparecen en el texto exista una buena iluminación. Este manual de uso se ha realizado de adyacente. • Evite posturas incómodas. Procure forma que usted pueda empezar a tra- − Las instrucciones de uso en las que estar siempre en una posición bajar rápidamente y con total seguridad es preciso mantener un orden deter- segura y mantenga en todo con su equipo. A continuación le indica- minado están numeradas. momento el equilibrio. 16
ESPAÑOL Si se trata de piezas de trabajo lar- haya desconectado la máquina de • gas, utilice soportes apropiados la red de corriente eléctrica. A ¡Peligro si el equipo de protec- ción personal es insuficiente! para apoyar las piezas. • Asegúrese de que al conectar la • Utilice cascos de protección audi- • No manipule esta máquina cerca de máquina (por ejemplo, después de tiva. gases o líquidos inflamables. llevar a cabo trabajos de manteni- • Utilice gafas protectoras. • Esta máquina sólo deberá ser miento) no existan herramientas de • Utilice máscara de protección contra puesta en marcha y utilizada por montaje o piezas sueltas en el el polvo. personal familiarizado con el uso de equipo. • Utilice ropa de trabajo adecuada. sierras de cinta consciente de los • Desconecte el interruptor de red de peligros que dichos aparatos conlle- la máquina si no se va a utilizar. • Para trabajar a la intemperie se van. recomienda utilizar calzado antides- Los menores de 18 años sólo podrán usar esta máquina bajo la A ¡Peligro de sufrir lesiones por lizante. supervisión de un instructor durante el curso de su formación profesio- cortes, incluso cuando la herramienta de corte está parada! A ¡Peligro madera! debido al polvo de la • Utilice guantes para cambiar las • La inhalación del serrín de algunas nal. herramientas de corte. maderas (p. ej., de roble, haya y • Mantenga a terceras personas, fresno) puede producir cáncer. Tra- • Guarde las cintas de sierra de modo especialmente a los niños, fuera de baje siempre con una instalación de que nadie puede resultar herido. la zona de peligro. Durante el fun- aspiración. La instalación de aspira- cionamiento, evite que otras perso- nas toquen la máquina o el cable de A ¡Peligro de retroceso de las ción deberá cumplir los valores indi- cados en las especificaciones técni- la red. piezas de trabajo (pueden engan- cas. charse en la cinta y salir despedidas • No sobrecargue la máquina. Utilice • Procure que durante el trabajo se contra el usuario)! este equipo solamente dentro de los produzca el menor polvo de serrín márgenes de potencia indicados en • No ladee las piezas de trabajo. posible: las especificaciones técnicas. • Sierre piezas de trabajo delgadas o − Elimine los depósitos de serrín de pared delgada solamente con del puesto de trabajo (¡sin B ¡Peligro debido a la electricidad! cintas de sierra con dentado fino. Utilice siempre cintas de sierra afila- soplar!); • No permita que la máquina se moje − Elimine posibles fugas en la ins- con la lluvia. das. talación de aspiración; No utilice nunca la máquina en un • En caso de duda, examine las pie- − Procure que haya buena ventila- ambiente húmedo o mojado. zas de trabajo por si tienen cuerpos ción. Al realizar trabajos con esta extraños (por ejemplo, clavos o tor- máquina, evite que su cuerpo entre en contacto con piezas con toma de • nillos). Sierre sólo piezas cuyas dimensio- A ¡Peligro debido a modificacio- nes técnicas o bien a la utilización de tierra (por ejemplo: radiadores, nes permitan una sujeción segura piezas no comprobadas ni aprobadas tuberías, cocinas eléctricas o neve- durante el trabajo. por el fabricante de la máquina! ras). • Nunca corte varias piezas a la vez, • Monte esta máquina siguiendo • No utilice el cable de la red para ni tampoco paquetes que contengan estrictamente estas instrucciones. usos ajenos a su finalidad. varias piezas individuales. Existe • Utilice exclusivamente piezas auto- peligro de accidentes si las piezas A ¡Peligro de lesiones debido a piezas móviles! individuales son agarradas por la cinta de la sierra sin estar sujetas. rizadas por el fabricante. Con esto nos referimos especialmente a: • No ponga en funcionamiento la − cintas de sierra (para los núme- máquina sin haber montado los dis- • Para serrar piezas redondas utilice ros de pedido, véanse las carac- positivos de protección. un dispositivo de sujeción ade- terísticas técnicas); cuado, de modo que la pieza no • Mantenga siempre una distancia − dispositivos de seguridad (para pueda moverse. suficiente con la cinta de la sierra. los números de pedido, véase la lista de piezas de recambio). En caso necesario, utilice dispositi- vos adecuados de alimentación. c ¡Peligro de arrastre! • No lleve a cabo cambio alguno en Durante el funcionamiento, deberá • Tenga cuidado durante el funciona- las piezas. mantenerse una distancia conside- miento para impedir que partes del rable con los componentes en movi- miento. cuerpo o piezas de ropa se engan- chen o se introduzcan en los com- A ¡Peligro rato! por defectos en el apa- ponentes giratorios (no lleve corba- • Limpie cuidadosamente la máquina • Espere hasta que la cinta de sierra tas, guantes ni ropa con mangas y los accesorios. Cumpla las pres- se detenga, antes de retirar de la holgadas; en caso de llevar el pelo cripciones para el mantenimiento. zona de trabajo trozos de las piezas largo, es imprescindible utilizar una Antes de cada puesta en marcha, de trabajo, restos de madera, etc. • red de protección). compruebe que no se haya produ- • Sierre sólo piezas cuyas dimensio- • Nunca sierre piezas de trabajo que cido ningún daño: para proseguir nes permitan una sujeción segura contengan los siguientes materia- con la utilización de la máquina, se durante el trabajo. les: deberá comprobar que el funciona- • No frene la cinta de sierra en movi- − Cuerdas miento de los dispositivos de seguri- miento empujándola lateralmente. dad y protección, así como el de las − Cordones • Antes de iniciar los trabajos de man- − Cintas piezas ligeramente dañadas, sea tenimiento, asegúrese de que se − Cables correcto y de acuerdo con su finali- − Alambre dad. Compruebe si las piezas móvi- 17
ESPAÑOL les funcionan correctamente y ase- Para que la cubierta superior de la cinta Cuando el dispositivo de arrastre no se gúrese de que no estén atascadas. de sierra proporcione una protección utiliza puede colgarse en el soporte de Todas las piezas deben estar mon- suficiente contra el contacto accidental la máquina. tadas correctamente y cumplir con con la cinta de sierra, la guía superior de El dispositivo de arrastre debe cam- todas las condiciones para poder la cinta debe estar siempre a una distan- biarse cuando esté dañado. garantizar el perfecto funciona- cia de 3 mm de la pieza de trabajo. miento de la máquina. • Los dispositivos de protección o las 4. Características especia- piezas dañadas deben ser repara- les del producto dos o sustituidos por un taller espe- • Mesa de fundición gris. cializado autorizado. Encargue el • Guía superior de tres rodillos. cambio de interruptores dañados a un taller de servicio postventa. No 32 • Tecnología avanzada, dimensio- utilice la máquina si no es posible nada para servicio pesado perma- conectarla o desconectarla nente y para precisos resultados de mediante el interruptor. corte. 34 33 • Mantenga las empuñaduras secas y limpias de aceite y grasa. 5. Transporte de la sierra 3.3 Símbolos en la máquina • Coloque la guía superior de la cinta en su posición inferior. A ¡Peligro! La no observación de las • Desatornille los sobresalgan. accesorios que siguientes advertencias puede provo- car heridas graves o daños materiales. • Para enviar la máquina, utilice en lo posible el material de embalaje ori- Lea el manual de uso. ginal. Cubierta inferior de la cinta de sierra 6. El aparato en detalle La cubierta inferior de la cinta de sierra Sentido de marcha de la (33) protege contra el contacto acciden- cinta de sierra. tal con la cinta de la sierra debajo de la 3 Nota: En este capítulo se describen mesa de aserrado. brevemente los elementos de mando más importantes de la máquina. Puerta de la carcasa Información sobre la placa indicadora El uso correcto del aparato se describe La puerta de la carcasa (34) protege al en el capítulo “Control y mando“. Lea el de tipo: operario contra contactos accidentales capítulo “Control y mando” antes de tra- con las piezas accionadas en el interior bajar la primera vez con el aparato. 25 de la sierra. 26 La puerta de la carcasa está provista de un seguro. Este seguro apaga el motor Interruptor de conexión/desconexión 27 cuando la puerta de la carcasa se abre y • Conexión = pulse el interruptor 28 la sierra está conectada. verde (35). La puerta de la carcasa deberá perma- • Desconexión = pulse el interruptor necer cerrada durante el funciona- rojo (36). miento. 29 30 31 Dispositivo de arrastre 35 (25) Fabricante El dispositivo de arrastre actúa como 36 (26) Número de serie prolongación de la mano, protegiéndola contra el contacto no intencionado con (27) Denominación de la máquina la cinta de la sierra. (28) Datos del motor (véanse también Cuando la distancia entre la cinta de sie- las “Especificaciones técnicas“) rra y un tope paralelo es inferior a (29) Año de fabricación 120 mm, siempre debe utilizarse el dis- (30) Marca CE – Esta máquina cum- positivo de arrastre . ple las directrices de la UE según El dispositivo de arrastre debe usarse la declaración de conformidad con un ángulo de 20° … 30° con la En caso de un fallo de alimentación de (31) Dimensiones de las cintas de sie- superficie de la mesa de aserrado. corriente se dispara un relé de bajo vol- rra homologadas taje. De este modo se evita que la máquina se ponga en marcha por sí 3.4 Mecanismos de seguridad misma al conectarse la tensión nueva- mente. Para conectar nuevamente la Cubierta superior de la cinta de sierra máquina hay que pulsar de nuevo el La cubierta superior de la cinta de sierra interruptor de conexión verde. (32) protege contra el contacto acciden- tal con la cinta de la sierra y contra las virutas que puedan salir despedidas. 18
ESPAÑOL Ruedecilla de ajuste para la tensión de la cinta de sierra 592 mm En caso necesario, mediante la ruedeci- lla de ajuste (37) es posible corregir la tensión de la cinta de sierra: Girando la ruedecilla de ajuste en el 429 mm 300 mm − sentido de la flecha se aumenta la tensión. − Girando la ruedecilla de ajuste en el sentido de la flecha se reduce la tensión. 533 mm 37 2. Introduzca los tornillos desde arriba 40 39 en la placa base de la sierra y aprié- telos. Tope paralelo El tope paralelo (41) se fija en la parte 7.2 Montaje de la mesa de delantera. El tope paralelo puede ser aserrado montado tanto a la izquierda como a la 1. Suelte el tornillo (42) del travesaño y derecha de la cinta de sierra. abra el travesaño (43). Ruedecilla de ajuste de la inclinación del rodillo superior de sierra de cinta En caso necesario, mediante la ruedeci- lla de ajuste (38) es posible corregir la inclinación del rodillo superior de sierra 41 de cinta. Ajustando la inclinación se ali- nea la cinta de sierra de manera que se desplaza hasta el canto delantero de los rodillos de sierra de cinta: 7. Puesta en marcha − Girando la ruedecilla de ajuste en el sentido horario, la cinta de sierra se A ¡Peligro! Ponga en marcha la sierra mueve hacia atrás. solamente si se han llevado a cabo 43 42 − Girando la ruedecilla de ajuste en los siguientes trabajos preparatorios: contra del sentido horario, la cinta − sierra fijada; 2. Enrosque el tornillo de tope final de sierra se mueve hacia delante. (44) con la contratuerca en la parte − mesa de aserrado montada y ali- 38 neada; inferior de la mesa de aserrado. − sistema de aspiración de virutas 3. Coloque el perfil de inserción de la conectado; mesa (véase "Cambiar el perfil de inserción de la mesa"). − mecanismos de seguridad com- probados. 4. Coloque la mesa de aserrado sobre la cinta de sierra y apóyela sobre la ¡Conecte la sierra a la red de guía de la mesa de aserrado. corriente eléctrica sólo después de haber sido llevados a cabo los traba- 5. Fije la mesa de aserrado con los cua- jos preparatorios anteriormente men- tro tornillos (45) y arandelas corres- cionados! De otro modo, existe el pondientes a la guía de la mesa. peligro de que la sierra se ponga en marcha accidentalmente y que cause graves heridas. Ajuste de la inclinación de la mesa de aserrado 7.1 Fijación de la sierra Después de aflojarse el tornillo de reten- Para que la posición de la sierra sea ción (39) es posible inclinar la mesa de estable, es necesario fijarla a un suelo aserrado (40) sin escalonamientos hasta firme: 20 ° contra la cinta de sierra. 1. Realice en el suelo 4 taladros. 45 44 6. Cierre el travesaño (43) y apriete los tornillos (42). 19
ESPAÑOL 7.3 Alineación de la mesa de 5. Afloje la contratuerca (48) y ajuste el 7.6 Conexión de la aspira- aserrado tornillo de tope final (49) hasta que ción de virutas el tornillo de tope final entre en con- La mesa de aserrado debe estar ali- neada lateralmente en dos planos tacto con la carcasa de la sierra. A ¡Peligro! La aspiración de ciertos tipos − de modo que la cinta de sierra gire de serrín (p.ej. de madera de roble, de exactamente en el centro del perfil haya y de fresno) puede provocar de inserción de mesa; cáncer: trabaje en espacios cerrados − perpendicular respecto a la cinta de 48 únicamente con una instalación de sierra. aspiración de virutas (la velocidad del 49 aire en las bocas de aspiración de la Alineación lateral de la mesa de ase- sierra debe ser ≥ 20 m/s). rrado ¡Atención! 1. Afloje los cuatro tornillos de sujeción (46) del soporte de la mesa de ase- A El funcionamiento sin la aspi- ración de virutas solamente está per- rrado. mitido: 2. Alinee la mesa de aserrado de − en exteriores; modo que la cinta de sierra se 6. Apriete la contratuerca. en períodos de funcionamiento encuentre exactamente en el cen- − tro del perfil de inserción de mesa. 7.4 Montaje del tope paralelo cortos (máximo 30 minutos); 3. Apriete nuevamente los cuatro torni- El tope paralelo puede ser montado llos de sujeción (46). tanto a la izquierda como a la derecha − con mascarilla contra el polvo. de la cinta de sierra. − Si no se utiliza un equipo de aspi- ración de virutas, el serrín se acu- mulará, por lo que deberá ser eli- minado periódicamente. Conecte el equipo de aspiración de viru- tas o el aspirador industrial a la tubula- dura de aspiración de virutas de sierra utilizando un adaptador adecuado. 7.7 Conexión a la red 50 1. Enganche el tope paralelo en la B ¡Peligro! Corriente eléctrica guía de tope. • Instale la sierra únicamente en 2. Fije la palanca de sujeción (50) del ambientes secos. tope paralelo. • No utilice la unidad a menos que 46 esté conectada a una fuente de 7.5 Montaje del soporte para energía que cumpla los requeri- Alineación perpendicular de la mesa el dispositivo de arrastre de aserrado mientos siguientes (véase también 1. Enrosque la tuerca hexagonal en un "Características técnicas"). 1. Coloque la guía superior de la cinta en tornillo cilíndrico (51) hasta el vás- − La tensión y la frecuencia de su posición superior (véase “Manejo”). tago. red deben coincidir con los 2. Controle la tensión de la cinta de datos indicados en la placa 2. Introduzca el tornillo cilíndrico desde sierra (véase “Puesta en marcha”). indicadora de tipo de la el exterior a través del orificio 3. Afloje el tornillo de retención (47). situado en el lado posterior del apa- máquina; 4. Utilice una escuadra para alinear la rato. − Protección por fusible mesa de aserrado a un ángulo recto 3. Enrosque a mano la tuerca hexago- mediante un interruptor de respecto a la cinta de sierra y nal desde el interior. corriente FI con una corriente apriete nuevamente el tornillo de residual de 30 mA; 4. Encaje el dispositivo de arrastre retención (47). − Las cajas de enchufe deben (52) en el tornillo cilíndrico en caso estar instaladas, conectadas a de que éste no se utilice. tierra y controladas de acuerdo 51 52 a las prescripciones. − Cajas de enchufe mediante corriente trifásica con conduc- tor neutro. 3 Nota: En caso de que tenga dudas acerca de si su acometida cumple estos requisitos, diríjase a su empresa sumi- nistradora de energía o a su electricista. • Coloque el cable de la red de forma que no impida el trabajo y 47 no pueda resultar dañado. 20
ESPAÑOL • Proteja el cable de la red contra el • Si es necesario, durante el • En caso de cabello largo, utilice calor, los líquidos agresivos y los manejo del aparato, utilice los siempre una redecilla o una prenda bordes afilados. siguientes dispositivos: adecuada para sujetar el pelo. • Utilice solamente como cables de − Un dispositivo de arrastre, si la • No corte nunca piezas de trabajo extensión cables de goma con distancia perfil de tope – cinta que tengan cuerdas, hilos, cintas, una sección transversal sufi- de sierra ð 120 mm; cables o alambres o que contengan ciente (3 x 1,5 mm2 ). − Soporte para piezas de trabajo, este tipo de materiales. • Nunca desenchufe el interruptor si debido a la longitud de las mismas pudieran caer de la 8.1 Ajuste de la altura de la de red de la caja de toma tirando del cable de la red. mesa al cortarlas; guía superior de la cinta − un dispositivo de aspiración Es preciso ajustar la altura de la guía A Cambio del sentido de giro (sólo en la versión con motor de virutas; − para cortar piezas redondas, superior de la cinta (53): − antes de cada aserrado para adap- de corriente trifásica): use los elementos de sujeción tarla a la altura de la pieza de tra- Según la distribución de fase, es adecuados, de forma que la bajo (la guía superior de la cinta posible que la cinta de sierra gire pieza no pueda girar. debe encontrarse durante el ase- incorrectamente. Esto puede ocasio- rrado a unos 3 mm de distancia nar que la pieza de trabajo salga des- sobre la pieza de trabajo); pedida. Por lo tanto, verifique el sen- tido de giro antes de cada nueva − después de llevar a cabo modifica- instalación. ciones en la cinta de sierra o en la ¡Si el sentido de giro es incorrecto, es mesa de aserrado (por ejemplo, necesario que un electricista modifi- cambiar la cinta de sierra, tensar la que la conexión! cinta de sierra, alinear la mesa de aserrado). 1. Una vez que la sierra esté montada con todos los mecanismos de segu- ridad, conecte la sierra a la red de − Para cortar de canto piezas de A ¡Peligro! Antes del ajuste de la guía corriente eléctrica. trabajo planas debe utilizar un superior de la cinta y de la inclinación 2. Conecte un momento la sierra y tope angular adecuado para de la mesa de aserrado, desconecte luego desconéctela de nuevo inme- evitar que la pieza sea abatida. la máquina y espere hasta que la diatamente. cinta de sierra se pare. 3. Observe el sentido de giro de la 1. Ajuste la guía superior de la cinta cinta de sierra: La cinta de sierra (53) con la ruedecilla de ajuste (54) debe moverse en la zona de corte a la altura deseada. de arriba hacia abajo. 53 54 4. Si la cinta de sierra gira en sentido contrario al normal, retire el cable de la red de la conexión de la sierra. 5. Solicite la modificación de la conexión eléctrica a un electricista. • Antes de iniciar el trabajo, com- pruebe si los elementos siguien- 8. Manejo tes están en buen estado: A ¡Peligro! Para reducir al máximo posible − la cinta de sierra; − las cubiertas superior e infe- el riesgo de heridas, preste atención rior de la cinta de sierra; a las siguientes instrucciones de • Cambie inmediatamente las pie- m seguridad al llevar a cabo cualquier 3m zas que estén dañadas. trabajo: • Para serrar, adopte la posición • Lleve un equipo de protección correcta de trabajo (los dientes personal: de la sierra deben estar dirigidos 8.2 El proceso de aserrado − máscara de protección contra hacia el operario). 1. En caso necesario, ajuste la inclina- el polvo; ción de la mesa de aserrado. • Nunca corte varias piezas a la − protección para los oídos; vez, ni tampoco paquetes que 2. Seleccione el tope paralelo, así − gafas de protección de seguri- contengan varias piezas indivi- como la inclinación de la mesa de dad. duales. Existe peligro de acciden- aserrado, en función del tipo de • No sierre más de una pieza de tra- tes si las piezas individuales son corte deseado. bajo al mismo tiempo. agarradas por la hoja de la sierra • Presione constantemente la pieza de trabajo contra la mesa durante sin estar sujetas. A ¡Peligro debido al bloqueo de el trabajo. c ¡Peligro de arrastre! la pieza de trabajo! Al serrar con tope paralelo y una • No ladee las piezas de trabajo. • No lleve ropa holgada, joyas o mesa de aserrado inclinada, el tope • No frene nunca la cinta de la sie- guantes que puedan ser engan- paralelo deberá estar sujeto en el rra ejerciendo una presión lateral. chados por las partes rotatorias lado inclinado hacia abajo de la mesa de la unidad. de aserrado. 21
ESPAÑOL 3. Fije la guía superior de la cinta a 3 2. Gire la manivela del ajuste de la ten- 2. Abra la puerta de la carcasa. mm de distancia sobre la pieza de sión de la correa trapezoidal (56) en 3. Coloque la guía superior de la cinta trabajo. el sentido de las agujas del reloj (61) en su posición inferior. para aflojar la correa trapezoidal. 3 Nota: Antes de aserrar la pieza de tra- 55 bajo, haga siempre un corte de prueba y corrija los ajustes si es preciso. 4. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa de aserrado. 5. Ponga en marcha la sierra. 6. Corte la pieza de trabajo en una sola operación. 61 7. Si no desea continuar trabajando inmediatamente, desconecte la sierra. 58 57 56 3. Cambie la dirección de la correa tra- 9. Conservación y manteni- pezoidal según el plano en la parte miento interior de la puerta de la carcasa: − De la polea de transmisión del A ¡Peligro! Antes de empezar el trabajo de motor (58) al piñón intermedio de distribución (57); mantenimiento y de limpieza: 64 63 − Del piñón intermedio de distribu- 62 − Desconecte la máquina. ción (57) al rodillo superior de 4. Abra la cubierta inferior de la cinta − Espere que la sierra se detenga. sierra de cinta (55). de sierra (62) . − Desenchufe el interruptor de red. 4. Gire la manivela para el ajuste de la 5. Suelte la ruedecilla de ajuste (64) • Después de los trabajos de mante- tensión de la correa trapezoidal (56) hasta que la cinta de sierra se nimiento y de limpieza, active de en el sentido contrario a las agujas afloje. nuevo el aparato y compruebe del reloj para tensar la correa trape- 6. Desmonte la cinta de sierra y hágala todos los dispositivos de seguridad. zoidal. pasar por • Reemplace las piezas dañadas, 5. Cierre la puerta de la carcasa. − la ranura de la mesa de ase- especialmente los dispositivos de 6. Deje la sierra en marcha de prueba rrado, seguridad, sólo mediante piezas de por lo menos un minuto. − la cubierta de la cinta de sierra en repuesto originales, ya que las pie- 7. Desconecte la sierra, desenchufe el la guía superior de la cinta (63) , zas que no hayan sido comproba- interruptor de red y controle los − la cubierta inferior de la cinta de das ni autorizadas por el fabricante ajustes sierra (62) y pueden causar daños imprevisibles. − haga pasar • Cualquier trabajo de mantenimiento 9.2 Cambio de la cinta de sierra las guías de la cinta. o reparación distinto a los descritos en este capítulo debe ser efectuado exclusivamente por expertos. A ¡Peligro! Existe el riesgo de heridas cor- 7. Introduzca la nueva cinta de sierra. Preste atención a la posición: los dien- tantes, incluso con la cinta de sierra tes deben mirar hacia la parte delan- 9.1 Ajuste de la velocidad detenida. Lleve guantes durante el tera (lado de la puerta) de la sierra. cambio de la cinta de la sierra. Al cambiar de posición la correa trape- Utilice exclusivamente cintas de sie- 8. Coloque la cinta de sierra sobre los zoidal se pueden ajustar cuatro veloci- rra apropiadas (véanse las "Caracte- revestimientos de goma. dades de corte fijas. rísticas técnicas"). 9. Apriete nuevamente la ruedecilla de Con las hojas de sierra correspondien- 1. Suelte el tornillo (59) del travesaño y ajuste (64) hasta que la cinta de sie- tes pueden serrarse los siguientes mate- abra el travesaño (60). rra no resbale más. riales: 10. Tense la cinta de sierra (véase "Puesta en marcha"). Velocidad de corte [m/min] 11. Cierre la cubierta inferior de la cinta de sierra (62). Acero 68 12. Cierre la puerta de la carcasa. Metales no 176 13. A continuación: férreos, plásticos − Alinee la cinta de sierra (véase “Mantenimiento y limpieza”) Madera dura 375 − Alinee las guías de la cinta (véase “Conservación y manteni- Madera 967 miento”); − Deje la sierra en marcha de Cambio de posición la correa trape- zoidal prueba por lo menos un minuto − Desconecte la sierra, desenchufe 1. Abra la puerta de la carcasa. el interruptor de red y controle nuevamente los ajustes 60 59 22
ESPAÑOL 14. Cierre el travesaño (60) y apriete los 2. Ajuste los rodillos de guía (72) con 66 67 tornillos (59). los tornillos moleteados (70) contra la cinta de sierra. 9.3 Tensado de la cinta de sierra A ¡Peligro! Si la tensión es excesiva es 70 posible que se rompa la cinta de sie- rra. Si la tensión es insuficiente es posible que resbale la rueda de accio- 71 namiento y que se detenga la cinta de sierra. 1. Coloque la guía superior de la cinta en su posición superior (véase 72 “Manejo”). 3. Apriete de nuevo la tuerca de reten- 2. Para controlar la tensión, presione ción (66). 3. Gire el rodillo de sierra de cinta la cinta de sierra lateralmente colo- algunas vueltas en sentido horario cando el dedo en el centro entre la 9.5 Alineación de la guía para que los rodillos de guía queden mesa de aserrado y la guía superior superior de la cinta colocados en la posición correcta, de la cinta (la cinta de sierra deberá La guía superior de la cinta está for- ambos rodillos de guía deben que- ceder solamente entre 3 y 5 mm). mada por: dar levemente apoyados a la cinta También puede comprobarse el − un rodillo de apoyo (apoya la cinta de sierra. ajuste correcto en la indicación de la tensión de la hoja de la sierra. La de sierra por atrás), 4. Vuelva a apretar la tuerca mole- escala indica el ajuste correcto en − dos rodillos de guía (guían la cinta teada (71) para fijar por contra- función de la anchura de la hoja de de sierra lateralmente). tuerca el tornillo moleteado (70). la sierra. Estos deben ser ajustados nueva- 9.6 Alineación de la guía 3. En caso necesario, corrija la ten- mente, cada vez que se cambie la cinta inferior de la cinta sión: de sierra y después de cada nueva ali- La guía inferior de la cinta está formada − Girando la ruedecilla de ajuste (65) neación de la cinta de sierra: por: en el sentido de la flecha se − un rodillo de apoyo (apoya la cinta − aumenta la tensión. Girando la ruedecilla de ajuste (65) 3 Nota: Controle periódicamente el des- de sierra por atrás), gaste de los rodillos y, en caso necesa- − dos rodillos de guía (guían la cinta en el sentido contrario a la flecha se rio, cambie todos los rodillos al mismo de sierra lateralmente). reduce la tensión. tiempo. Estas piezas se deben ajustar nueva- 65 mente cada vez que se cambie la cinta de sierra y después de cada alineación Regulación del rodillo de apoyo de la cinta de sierra. 1. En caso necesario, alinee y tense la cinta de sierra. 2. Afloje el tornillo (68) (69) para el 3 Nota: Controle periódicamente el des- rodillo de apoyo. gaste de los rodillos de apoyo y los rodi- llos de guía y, en caso necesario, cam- bie los dos rodillos de guía al mismo tiempo. 9.4 Alineación de la cinta de 69 Alineación base sierra 1. Abra la cubierta inferior de la cinta Si la cinta de sierra no se cierra con el de sierra (73). mm canto delantero del revestimiento de .0 ,5 2. Afloje el tornillo (75) del rodillo de ca goma, será necesario ajustar la inclina- apoyo con una llave Allen. ción del rodillo superior de sierra de 68 73 74 cinta: 1. Afloje el tornillo de fijación (66). 2. Gire el tornillo de ajuste (67) : 3. Alinee el rodillo de apoyo (distancia − Gire el tornillo de ajuste (67) en del rodillo de apoyo de la cinta de sentido horario si desea despla- sierra = 0,5 mm; cuando la cinta de zar la cinta de sierra hacia el lado sierra se mueve manualmente no se delantero de la sierra. debe tocar el rodillo de apoyo) − Girar el tornillo de ajuste (67) en 4. Vuelva a apretar el tornillo para el el sentido contrario a las agujas rodillo de apoyo. del reloj si desea desplazar la cinta de sierra hacia el lado tra- Ajuste de los rodillos de guía sero de la sierra. 1. Afloje la tuerca moleteada (71). 76 75 23
ESPAÑOL 3. Afloje ambas tuercas hexagonales 2. Coloque un nuevo perfil de inser- H Equipo de aspiración de virutas (74) de la guía inferior de rodillos tri- ción de mesa. protege la salud y mantiene limpio ples desde abajo. el taller. 9.8 Limpieza de la sierra Agente deslizante WAXILIT 4. Desplace la guía de la cinta de I manera que la cinta de sierra se 1. Abra la puerta de la carcasa. para un buen deslizamiento de la encuentre en el centro, entre los 2. Retire las virutas y el serrín con una madera sobre la mesa de aserrado. rodillos de guía. escobilla o una aspiradora. J Spray de conservación para elimi- 5. Apriete las tuercas hexagonales 3. Cierre la puerta de la carcasa. nar restos de resina y para conser- (74). var las superficies metálicas. 9.9 Almacenaje de la K Cinta textil Granulación 80, Regulación del rodillo de apoyo máquina 3380 x 25 (3 piezas) 1. Alinee el rodillo de apoyo (76) (dis- L Cinta textil Granulación 120, tancia del rodillo de apoyo de la cinta de sierra = 0,5 mm; cuando la A ¡Peligro! Guarde la máquina de modo 3380 x 25 (3 piezas) que M Hoja de sierra de cinta A2 cinta de sierra se mueve manual- para serrar metales no férreos. mente no se debe tocar el rodillo de − no pueda ser puesta en marcha apoyo) por personas no autorizadas N Hoja de sierra de cinta A4 para pequeñas curvas y radios. 2. Apriete de nuevo el tornillo (75) del − no pueda causar daños a las per- rodillo de apoyo con una llave Allen. sonas cerca de ella. O Hoja de sierra de cinta A6 para serrar madera, cortes rectos. ¡Atención! Ajuste de los rodillos de guía 1. Afloje los tornillos (77). A Nunca guarde la máquina a la P Hoja de sierra de cinta A6 para serrar madera, cortes univer- intemperie sin protección ni en un sales. 2. Coloque los rodillos de guía (78) en ambiente húmedo. la cinta de sierra. Q Hoja de sierra de cinta A6 para serrar leña. 10. Consejos y trucos R Hoja de sierra de cinta A6 para serrar acero. • Mantenga limpias las superficies de la mesa de aserrado; elimine espe- cialmente residuos resinosos 12. Reparación mediante un spray de limpieza y cui- • dado (accesorio). A continuación, unte la mesa de A ¡Peligro! ¡Las reparaciones en herra- mientas eléctricas deben ser llevadas aserrado con un agente deslizante a cabo exclusivamente por un electri- (por ejemplo, Waxilit). cista especializado! 78 77 Las herramientas eléctricas que preci- 11. Accesorios suministra- sen ser reparadas se pueden enviar al 3. Gire el rodillo de sierra de cinta servicio de atención al cliente de la filial bles algunas vueltas en sentido horario de su país. La dirección está indicada en para que los rodillos de guía queden En un comercio especializado encon- la lista de piezas de repuesto. colocados en la posición correcta, trará los siguientes accesorios para ambos rodillos de guía deben que- tareas especiales; las ilustraciones Le rogamos que al enviar la herramienta dar levemente apoyados a la cinta correspondientes se encuentran en la a reparar, nos indique la anomalía que de sierra. página de la cubierta trasera: se ha detectado. 4. Apriete nuevamente los tornillos (77). A Dispositivo de cortadora circular para cortar círculos con un diáme- 13. Protección del medio 5. Cierre la cubierta inferior de la cinta tro de 120 a 260 mm. Cortes impe- ambiente de sierra . cables en combinación con la hoja de sierra de cinta para cortes curvi- El material de embalaje utilizado para la 9.7 Modificación del perfil de máquina es 100% reciclable. inserción de la mesa líneos. B Bastidor Las herramientas eléctricas y sus acce- El perfil de inserción de mesa debe ser para facilitar el transporte. sorios fuera de uso contienen grandes cambiado si se ha dañado la ranura de C Tope paralelo cantidades de materia prima y plástico aserrado. para realizar cortes con precisión. que también pueden ser reciclados. 1. Desmonte el perfil de inserción de la D Tope angular Este manual de instrucciones está mesa (79) de la mesa de aserrado ajustable sin escalonamiento de impreso en papel blanqueado exento de (presionarlo desde abajo). 90° a 45°. cloro. 79 E Guía de tres rodillos de precisión garantiza una guía óptima de la 14. Problemas y averías cinta de sierra y una elevada dura- F bilidad. Dispositivo de cinta lijadora A ¡Peligro! Antes del trabajo de repara- ción: para el acabado de superficies de corte. − Desconecte la máquina. G Adaptador de aspiración para tubu- − Desenchufe el interruptor de red. laduras de 100 mm. − Espere hasta que la sierra se detenga. 24
ESPAÑOL Después de solucionar la avería, La cinta de sierra se rompe La sierra vibra ponga todos los dispositivos de Tensión incorrecta de la cinta de sierra: Fijación insuficiente: seguridad en funcionamiento y com- − Corrija la tensión de la cinta de sie- − Fije la sierra correctamente sobre pruebe la máquina. rra (véase “Puesta en marcha”). un suelo apropiado (véase “Puesta El motor no funciona Carga excesiva: en marcha”). Relé de bajo voltaje accionado por el − Reduzca la presión contra la cinta Mesa de aserrado suelta: fallo temporal de alimentación de de sierra. − Alinee y fije la mesa de aserrado. corriente. La cinta de sierra es incorrecta: Sujeción del motor aflojada: − Vuelva a ponerla en marcha. − Cambie la cinta de sierra (véase − Controle los tornillos de sujeción y No hay tensión de alimentación: “Mantenimiento y limpieza”): en caso dado, apriételos. − Compruebe el cable, el enchufe, la Cortes curvilíneos = Boca de aspiración de virutas de sie- caja de enchufe y el fusible. cinta de sierra estrecha, rra obstruida La cinta de sierra se sale o se desvía Cortes rectos = No está conectado un equipo de aspira- de la línea de corte cinta de sierra ancha. ción o bien la potencia de aspiración es La cinta de sierra no se desplaza correc- insuficiente: Cinta de sierra deformada tamente sobre los rodillos de sierra de − Conecte una instalación de aspira- Carga excesiva: cinta: ción o aumente la potencia de aspi- − Evite presiones laterales sobre la ración (velocidad del aire ≥20 m/ − Ajuste la inclinación del rodillo supe- cinta de sierra. seg en la boca de aspiración de rior de sierra de cinta (véase “Man- tenimiento y limpieza”). virutas). 15. Especificaciones técnicas WNB DNB Tensión V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Corriente nominal A 7 3,6 Protección por fusible A 10 (de reacción lenta o 10 (de reacción lenta o bien automático K) bien automático K) Modo de protección IP 54 IP 54 Grado de protección I I Potencia Potencia de entrada P1 kW 1,5 kW S1 100% 1,9 kW S6 40% Potencia en el eje P2 kW 1,1 kW S1 100% 1,5 kW S6 40% Velocidad nominal a marcha en vacío min-1 1400 1400 Velocidad de corte m/min 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) 68/ 176/ 375/ 967 (±10%) Longitud de la cinta de sierra mm 3380 3380 Saliente máxima (anchura de paso) mm 440 440 Altura máxima de corte mm 280 280 Anchura máxima de cinta de sierra mm 25 25 Espesor máximo de cinta de sierra mm 0,65 0,65 Dimensiones Máquina con embalaje completo − Longitud mm − Anchura mm − Altura mm Máquina lista para el funcionamiento (mesa de aserrado horizontal) − Longitud mm 834 834 − Anchura mm 639 639 − Altura mm 1860 1860 Mesa de aserrado individual − Longitud mm 640 640 − Anchura mm 536 536 25
ESPAÑOL Peso Máquina lista para el funcionamiento kg 146 146 (con los correspondientes accesorios) Temperatura ambiente de servicio admisible °C 0 hasta + 40 0 hasta + 40 Transporte y temperatura de almacenamiento admisibles °C 0 hasta + 40 0 hasta + 40 Valores de emisión de ruidos* en marcha en vacío, Nivel de presión acústica A LpA dB (A) 75,0 75,0 Nivel de potencia acústica A LWA dB (A) 84,6 84,6 Valores de emisión de ruido* durante el trabajo, Nivel de presión acústica A LpA dB (A) 82,2 82,2 Nivel de potencia acústica A LWA dB (A) 89,9 89,9 * Los valores aquí mostrados indican meramente la intensidad sonora producida por esta máquina. No es posible deducir si para el funcionamiento de esta máquina se requiere protección auditiva, sino que va en función de la cantidad de ruido que llega al oído de cada persona y esto depende, entre otros criterios, de las condiciones ambientales concretas (por ejemplo, si se encuentra cerca de otras fuentes de ruido). Pero incluso no estando prescrito expresamente, en su interés debería usar siempre protección audi- tiva. 15.1 Cintas de sierra suministrables Aplicación Dimensiones mm Paso de dientes Número de pedido Metales no férreos 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Cortes curvilíneos 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Madera – Cortes rectos 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Cortes universales en madera 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Leña 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 Acero 3380 x 13 x 0,65 A14 090 902 9228 26
U3a0309.fm A 090 903 1249 B 090 900 0505 C 091 1001 7683 D 091 000 8048 E 090 901 0896 F 090 903 1087 G 091 003 1260 H 013 001 1004 I 431 306 2258 J 091 101 8691 K 090 903 0544 L 090 903 0552 M 090 902 9210 N 090 902 9180 O 090 900 0416 P 090 902 9171 Q 090 900 0424 R 090 902 9228 51
U4BA_EB3.fm www.elektra-beckum.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de