A0309_50_3v3IVZ.fm BAS 505 Precision Manuale d’uso originale. . . . . . . . . . . . . . . .3 Manual de instrucciones original. . . . . . . .16 115 174 5411 / 2711 - 5.0
U2A0309_50.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen We herewith declare in our sole responsibility that this product complies with the following übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** standards* in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** volgende normen* conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** bestämmelserna i direktiven** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST OWIADCZENIE O ZGODNOCI Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder* Owiadczamy z pen odpowiedzialnoci, e niniejszy produkt odpowiada wymogom iht bestemmelserne i direktiverne** nastpujcych norm* wedug ustale wytycznych ** EL HU MAGYAR MEGEGYEZSÉGI NYILATKOZAT !" !" #$% "&' () ) +-.( %)( % ) /) 0"$ /) %( &" +-# %1-%2* Kizárólagos felel6sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi /'!23 % !" ) # %)45" )3 # 1 ** szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek el6írásainak** CZ 7etina LV lietuvi9 Souhlasné prohláení Atbilst:bas deklar;cija Tímto na vlastní zodpov<dnost prohlaujeme, e tento výrobek spl>uje níe uvedené normy* M@s, apak; parakst:juies, ar o deklar@jam ar pilnu atbild:bu, ka is produkts atbilst ;diem normativní na?ízení** standartiem* saskaJ; ar zem;k min@to Direkt:vu nor;d:jumiem ** SL Slovenski BG QX[\]^_`{ IZJAVA O SKLADNOSTI }~`[]^]{ ] _X~_{~ S polno odgovornostjo izjavljamo, da so stroji izdelani z upotevanju standardov* in z , upotevanjem regulativov navedenih v Direktivh** * ** ET Eesti LT Latvieu VASTAVUSDEKLARATSIOON Suderinamumo aktas Käesolevaga deklareerime täielikul enda vastutusel, et see toode on vastavuses järgmiste Mes vienpusikai garantuojame, kad is produktas atitinka sekanius standartus* pagal emiau standarditega* vastavalt allnimetatud direktiivides** minimas Nuostatas** SK slovenina RO Românã Konformné prehlásenie Declaratie de conformitate Prehlasujeme s plnou zodpovednosou, e tento výrobok zodpovedá nasledovným normám* Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform poda ustanovení smerníc** dispozitiilor directrivelor** Bandsäge/ Band Saw/ Scie à Ruban BAS 505 Precisison WNB/ - DNB * EN 1807:1999+A1:2009, EN 60204-1:2006/A1:2009 , EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 , EN 61000-3-3:2008 ** 2006/42/EG , 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 18.04.2011 1001401 2
XA0046I5.fm Betriebsanleitung DEUTSCH ITALIANO 1. Visione d'insieme della sega 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Lato anteriore 15 Meccanismo della cinghia della Lato posteriore lama 1 Portello superiore dell'alloggia- 20 Ruota di regolazione per il mento 16 Rullo inferiore per sega a nastro rullo superiore per sega a nastro 2 Rullo superiore per sega a nastro 17 Portello inferiore dell'alloggia- mento 21 Ruota di regolazione per la 3 Supporto per elemento spintore tensione del nastro della sega 18 Interruttore di accensione/spegni- 4 Chiusura girevole portello allog- mento con dispositivo automatico 22 Bocchettone di aspirazione giamento di emergenza trucioli 5 Manopola per il coperchio del 19 Indicatore della tensione del 23 Motore nastro della sega nastro della sega 24 Piede di appoggio 6 Coperchio della lama della sega 25 Chiave 7 Guida superiore della lama della sega a nastro 26 Chiave esagonale 8 Lama della sega a nastro 27 Elemento spintore 9 Profilo di caricamento per banco 10 Battuta parallela 11 Banco della sega 12 Profilo di guida per la battuta 13 Chiusura girevole portello allog- giamento 14 Manopola di regolazione della tensione della cinghia della lama 3
ITALIANO attenzione alle indicazioni sulla sicu- − Gli elenchi sono contrassegnati da Indice rezza. un trattino. 1. Visione d'insieme della sega......3 − Il presente manuale d'uso è desti- 2. Istruzioni obbligatorie.................4 nato a persone con conoscenze tec- 3. Messa in funzione 3. Messa in funzione .......................4 niche riguardanti l'utilizzo degli 4. Sicurezza......................................4 4.1 Uso conforme allo scopo previsto .4 attrezzi descritti. Se non si ha alcun tipo di esperienza con questo tipo di apparecchio, richiedere l'aiuto di A Pericolo! Mettere in funzione la sega solo dopo 4.2 Istruzioni generali per la sicurezza4 esperti. aver portato a termine i preparativi 4.3 Simboli sull'apparecchio................6 − Tenere a portata di mano tutta la indicati di seguito. documentazione fornita con l'appa- − La sega deve essere fissata. 4.4 Dispositivi di sicurezza ..................6 recchio per poterla consultare se 5. Trasporto della sega ...................7 − Il banco della sega deve essere necessario. Conservare la prova montato e regolato. 6. Elementi dell'apparecchio ..........7 d'acquisto per eventuali richieste di intervento in garanzia. − La tensione della cinghia trape- 6.1 Regolazione del banco della sega 8 zoidale deve essere stata control- 6.2 Fissaggio della sega .....................8 − Se si presta o si vende l'apparec- lata. chio, includere anche la relativa 6.3 Montaggio del banco della sega ...8 − I dispositivi di sicurezza devono documentazione. 6.4 Tensionamento della lama ............8 essere stati controllati. − Per eventuali danni derivati dalla 6.5 Montaggio del profilo di guida mancata osservanza di queste istru- − Collegare la sega alla presa di della battuta...................................9 zioni d'uso, il produttore declina ogni corrente solo quando tutti i pre- 6.6 Montaggio della battuta parallela ..9 responsabilità. parativi qui elencati sono stati portati a termine. In caso contra- 6.7 Collegamento del dispositivo di Le informazioni contenute nel presente rio, la sega potrebbe avviarsi aspirazione dei trucioli...................9 manuale sono contrassegnate dai sim- inavvertitamente e causare gravi 6.8 Sostituzione della lama della boli riportati di seguito: lesioni. sega a nastro ................................9 Pericolo! 6.9 Collegamento elettrico ................10 Avvertenza per possibili danni alle persone o 4. Sicurezza 7. Uso .............................................10 all'ambiente. 7.1 Regolazione dell'altezza 4.1 Uso conforme allo scopo Pericolo di scosse elettri- previsto della guida superiore del nastro ..11 che! 7.2 Processo di lavorazione ..............11 L'apparecchio è realizzato per l'impiego Avvertenza per possibili solo in ambienti asciutti. Non è consen- 8. Manutenzione ............................11 danni alle persone cau- tito utilizzarlo all'aperto. sati dall'elettricità. 8.1 Allineamento della lama ..............12 L'apparecchio è progettato per il taglio di Pericolo di trascina- 8.2 Regolazione della guida legno, legno plastificato e altri materiali mento! superiore della lama....................12 ad esso analoghi. Avvertenza per possibili 8.3 Regolazione della guida danni alle persone (parti I pezzi a forma rotonda possono essere inferiore del nastro ......................12 del corpo o indumenti segati esclusivamente utilizzando 8.4 Sostituzione dei rivestimenti di impigliati). l'apposito dispositivo di blocco in quanto, plastica ........................................13 altrimenti, potrebbero girarsi, trainati dal Attenzione! nastro della sega. 8.5 Sostituzione del profilo di Avvertenza per possibili caricamento per banco................13 danni materiali. Quando si segano di taglio pezzi piatti bisogna utilizzare una battuta adeguata 8.6 Pulizia della sega ........................13 per avere una guida sicura. 8.7 Custodia della macchina .............13 Nota Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo. Il 9. Consigli e suggerimenti ...........13 Informazioni integrative. costruttore declina ogni responsabilità 10. Accessori disponibili su per danni causati da un utilizzo non con- richiesta .....................................13 forme alle norme. 11. Riparazione................................13 − I numeri nelle figure (1, 2, 3, ecc.) Modifiche apportate all'apparecchio o 12. Rispetto dell'ambiente ..............13 − indicano i singoli pezzi; l'uso di pezzi non collaudati ed approvati − usano una numerazione progres- dal costruttore possono comportare 13. Problemi e anomalie .................14 siva; danni imprevedibili. 14. Dati tecnici .................................14 − si riferiscono ai numeri corrispon- 14.1 Lame disponibili ..........................15 denti in parentesi (1), (2), (3), 4.2 Istruzioni generali per la ecc. nel testo vicino. sicurezza • Durante l'uso dell'apparecchio, 2. Istruzioni obbligatorie − Le istruzioni d'uso per le quali è osservare le seguenti istruzioni rela- necessario seguire la sequenza Queste istruzioni d'uso sono state realiz- tive alla sicurezza per evitare even- indicata sono numerate in ordine zate per consentire un utilizzo rapido e tuali pericoli per le persone e/o progressivo. sicuro dell'apparecchio. Di seguito ven- danni materiali. gono fornite brevi indicazioni sulla − Le istruzioni d'uso in cui la • Osservare in particolare le informa- modalità di lettura delle istruzioni. sequenza può essere stabilita a zioni relative alla sicurezza conte- discrezione dell'operatore sono con- − Prima di mettere in funzione l'appa- nute nelle singole sezioni. trassegnate da un punto. recchio, leggere interamente le • all'occorrenza applicare le disposi- istruzioni prestando particolare zioni di legge e le norme antinfortu- 4
ITALIANO nistiche vigenti per l'uso e la mani- • Tenersi sempre a una distanza suffi- neo ad impedirne un'eventuale rota- polazione delle seghe a nastro. ciente dalla lama della sega a zione indesiderata o erronea. nastro. Se necessario, utilizzare A Pericoli generali! strumenti di accesso ausiliari adatti. Durante il funzionamento, tenersi a c Pericolo di trascinamento • Tenere sempre in ordine l'ambiente distanza sufficiente dagli elementi • Durante l'uso, prestare molta atten- di lavoro per evitare il rischio di inci- strutturali in azione. zione per evitare che parti del corpo denti causati da oggetti fuori posto. • Attendere l'arresto della lama della o di indumenti rimangano impigliate • Agire con la massima attenzione sega a nastro prima di rimuovere tra i componenti in rotazione. È badando bene alle azioni svolte e e trucioli, resti di legno, ecc. sconsigliato pertanto indossare ragionando sempre. Evitare di azio- dall'ambiente di lavoro. cravatte, guanti e indumenti con nare l'apparecchio in momenti di maniche larghe; in caso di capelli • Segare soltanto pezzi di dimensioni lunghi, raccoglierli sotto una retina scarsa concentrazione. adatte a consentire un blocco sicuro di protezione. • Tenere in debita considerazione gli durante le operazioni di taglio. effetti dell'ambiente circostante. • Non segare mai pezzi su cui si tro- • Non esercitare mai una pressione vino Provvedere ad una buona illumina- laterale per frenare la lama della zione. − funi, sega a nastro in movimento. • Evitare di assumere posizioni ano- − corde, • Prima di qualsiasi intervento di − nastri, male lavorando sempre in situa- manutenzione scollegare l'apparec- zioni di stabilità e di equilibrio. − cavi chio dalla rete elettrica. • Per i pezzi lunghi utilizzare supporti − fili metallici. • Prima di accendere l'apparecchio adeguati. • Non utilizzare l'apparecchio in pros- simità di liquidi o gas infiammabili. (ad esempio dopo gli interventi di manutenzione) verificare che nel suo interno non siano rimasti degli A Pericolo causato da protezione personale insufficiente • Questo apparecchio può essere utensili di montaggio o degli acces- • Munirsi di paraorecchie. azionato e utilizzato soltanto da sori. • Indossare occhiali protettivi. coloro che conoscono bene le • Estrarre il connettore di rete dalla • Utilizzare una mascherina parapol- seghe a nastro e sono consapevoli, presa quando l'attrezzo non viene vere. in qualsiasi momento, dei pericoli utilizzato. connessi all'utilizzo delle stesse. • Indossare indumenti da lavoro ade- Le persone sotto i 18 anni d'età pos- sono utilizzare il presente apparec- A Pericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi • guati. Se si lavora all'aperto è opportuno chio soltanto nell'ambito dell'adde- l'uso di calzature antiscivolo. stramento professionale e sotto la • Per sostituire gli utensili da taglio, • supervisione di un istruttore. Tenere lontano dall'ambiente di • utilizzare i guanti. Conservare il nastro della sega in A Pericolo causato dalla segatura! lavoro il personale non autorizzato e modo tale che nessuno possa in particolare i bambini. Mentre la ferirsi. • Alcuni tipi di segatura (ad esempio sega è in funzione, sincerarsi che quella prodotta da legno di quercia, nessuno tocchi l'apparecchio e/o il cavo di collegamento elettrico. A Pericolo di contraccolpi dei pezzi da segare (il pezzo da segare faggio e frassino) possono essere cancerogeni se aspirati: lavorare esclusivamente con un impianto di • Non sovraccaricare l'apparecchio e rimane impigliato nel nastro della aspirazione. L'impianto di aspira- usarlo esclusivamente con la sega colpendo l'operatore) zione deve soddisfare i valori indi- potenza indicata nella sezione "Dati • Non tenere gli oggetti da segare in cati nei "Dati tecnici". tecnici". posizione inclinata. • In fase di lavoro, fare in modo di pro- B Pericolo di scosse elettriche • Segare i pezzi sottili o a parete sot- tile utilizzando solo lame a denti fini. durre la quantità minima possibile di segatura nell'ambiente: • Non esporre mai l'apparecchio alla Utilizzare sempre nastri affilati. − rimuovere i depositi di segatura pioggia. • In caso di dubbio, controllare l'even- dall'area di lavoro (non spanderli Non utilizzarlo in ambienti umidi o tuale presenza di corpi estranei, ad da una parte all'altra); bagnati. esempio chiodi oppure viti, nei − eliminare i difetti di tenuta Durante l'uso dell'apparecchio, evi- pezzi. dell'impianto di aspirazione; tare il contatto del corpo con ele- − garantire una buona ventilazione. • Segare soltanto pezzi di dimensioni menti muniti di messa a terra (ad adatte a consentire un blocco sicuro esempio corpi riscaldanti, tubi, for- nelli, frigoriferi). • durante le operazioni di taglio. Non segare mai più pezzi contem- A Pericolo causato da modifiche tecniche e/o uso di parti non collau- • Utilizzare il cavo di alimentazione poraneamente né fasci composti da date e approvate dal produttore esclusivamente per gli scopi a cui è più elementi per evitare il pericolo di Montare il presente attrezzo destinato. • infortuni causati dal trascinamento seguendo scrupolosamente le istru- incontrollato di uno di tali elementi A Pericolo di ferite e contusioni per effetto delle parti mobili! mediante la lama della sega a nastro. • zioni del presente manuale. Utilizzare esclusivamente parti omo- logate dal produttore, in particolare • Prima di mettere in funzione l'appa- • Per segare i pezzi di forma rotonda, per: recchio, verificare che siano mon- utilizzare un dispositivo di fermo ido- tati tutti i dispositivi di protezione. 5
ITALIANO − lame per sega (numero d'ordine, 4.3 Simboli sull'apparecchio vedere Dati tecnici); 36 − dispositivi di sicurezza (per i numeri d'ordine vedere Elenco A Pericolo! pezzi di ricambio). La mancata osservanza delle seguenti avvertenze può causare 37 • Evitare di apportare modifiche di qualunque tipo sui componenti. gravi lesioni o danni materiali. Leggere le istruzioni per A Pericolo causato da eventuali anomalie dell'apparecchio l'uso. 38 • Usare la massima cura nella manu- tenzione dell'apparecchio e dei rela- tivi accessori, seguendo scrupolosa- estrarre la spina; mente le istruzioni. • Prima di qualsiasi utilizzo controllare 36 se l'attrezzo presenta danni: verifi- care il funzionamento perfetto e conforme all'uso previsto dei dispo- Controllare la direzione di sitivi di sicurezza, dei dispositivi di scorrimento della lama della protezione e di eventuali compo- sega a nastro. Coperchio inferiore della lama della nenti lievemente danneggiati. Verifi- sega a nastro care inoltre che i componenti mobili Il coperchio inferiore (38) della lama funzionino perfettamente e che non della sega a nastro impedisce il contatto si inceppino. Tutte le parti devono Indicazioni sulla targhetta del involontario con la lama sotto il banco essere montate correttamente e modello: della sega. soddisfare le condizioni necessarie Il coperchio inferiore del nastro della al corretto funzionamento dell'appa- 28 sega deve essere montato durante il recchio. 29 funzionamento dell'apparecchio. • Prima di ogni accensione: control- 30 Portelli dell'alloggiamento lare se la lama continua a girare per più di 10 secondi; in tal caso far I portelli dell'alloggiamento (36) impedi- 31 sostituire il motore da un elettricista scono il contatto con le parti azionate specializzato. all'interno della sega. • I dispositivi di sicurezza o i compo- Sono dotati di un dispositivo di sicurezza nenti danneggiati devono essere 32 33 34 35 che spegne il motore se viene aperto un riparati, o eventualmente sostituiti, portello dell'alloggiamento mentre la da tecnici specializzati e qualificati. 28 Produttore sega è accesa. La sostituzione di interruttori dan- 29 Numero di serie I portelli devono essere chiusi durante il neggiati va effettuata presso un cen- funzionamento dell'apparecchio. 30 Denominazione dell'apparecchio tro di assistenza tecnica del cliente. 31 Dati del motore (vedere anche Elemento spintore Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore di accensione non fun- "Dati tecnici") L'elemento spintore ha la funzione di ziona. una prolunga della mano e protegge 32 Simbolo CE - questo apparecchio contro contatti accidentali con il nastro • Le impugnature devono essere soddisfa le direttive dell'UE della sega. sempre pulite, asciutte e prive di secondo la dichiarazione di confor- tracce d'olio e di grasso. mità Deve essere sempre utilizzato se tra il nastro della sega e la battuta parallela vi 33 Simbolo di smaltimento – L'appa- A Pericolo dovuto a pezzi o parti di materiale che si bloccano! recchio può essere smaltito tramite il produttore è una distanza inferiore a 120 mm. Lo spintore deve trovarsi ad un angolo compreso tra 20° e 30° rispetto alla Se si verifica un bloccaggio: 34 Anno di costruzione superficie superiore del banco della 1. Spegnere l'apparecchio; 35 Dimensioni ammesse per i nastri sega. della sega 2. Estrarre il connettore di rete. 3. Indossare guanti. 4.4 Dispositivi di sicurezza 4. Eliminare il bloccaggio con utensili idonei. Coperchio superiore del nastro della sega Il coperchio superiore (37) della lama impedisce il contatto involontario con la lama ed i trucioli prodotti durante il taglio. Affinché la protezione fornita dal coper- Quando non serve, può venire appeso chio superiore della lama sia sufficiente, all'apposito supporto presente alla mac- la guida superiore della lama deve tro- china. varsi sempre a 3 mm dal pezzo. Se danneggiato, è necessario sostituirlo. 6
ITALIANO 1. Ruotare il pomello superiore di circa − rotazione della ruota di regolazione 5. Trasporto della sega un giro in senso orario ed il pomello in senso antiorario = il nastro della • Posizionare la guida superiore del inferiore di circa un giro in senso sega scorre in avanti. nastro completamente in basso. antiorario. Lo sportello del carter si apre di uno 43 • Svitare gli accessori sopra la sega. • Trasportare la sega insieme ad una spiraglio. Viene attivato il dispositivo seconda persona. di protezione porta che disinserisce il motore. • Per il trasporto utilizzare possibil- mente l'imballaggio originale. A Pericolo dovuto a lame e rulli scoperti della sega a nastro! 6. Elementi dell'apparec- Se il motore non si spegne dopo un chio giro oppure se la porta si apre subito a scatto, il dispositivo di protezione 3 Nota In questa sezione vengono bre- vemente illustrati i più importanti ele- porta oppure il sistema di chiusura sono difettosi. Mettere fuori servizio la sega e farla riparare dal servizio di menti dell'apparecchio. assistenza tecnica del proprio paese. L'utilizzo corretto è descritto nella 2. Continuare a ruotare i pomelli di sezione "Uso". Prima di iniziare a lavo- chiusura. rare con l'apparecchiatura leggere quindi Ruota di regolazione per la tensione questa sezione. Lo sportello del carter si apre com- della cinghia di trazione pletamente. Con la ruota di regolazione (44) è possi- Chiusura dello sportello del carter: bile correggere, se necessario, la ten- Interruttore ON/OFF • Chiudere e spingere bene lo spor- sione della cinghia di trazione: • Accensione = premere l'interruttore tello e ruotare il pomello superiore in verde (39). − la rotazione della ruota di regola- senso antiorario ed il pomello infe- zione in senso antiorario riduce la • Spegnimento = premere l'interrut- riore in senso orario fino alla battuta tensione; tore rosso (40). di arresto. − la rotazione della ruota di regola- Lo sportello poggia completamente 39 zione in senso orario aumenta la sul carter. tensione. 40 Ruota di regolazione per la tensione del nastro della sega + La ruota di regolazione (42) permette di correggere, se necessario, la tensione della lama. − Se si gira la ruota di regolazione in senso orario si aumenta la tensione. – − Se si gira la ruota di regolazione in Quando viene a mancare la tensione, senso antiorario si diminuisce la ten- 44 scatta un relè di sottotensione che impe- sione. disce il riavvio automatico dell'apparec- chio non appena la tensione viene ripri- stinata. Per la riaccensione bisogna azionare di nuovo l'interruttore verde di accensione. Regolazione dell'inclinazione per il Chiusura girevole portello alloggia- banco della sega mento Dopo avere svitato la vite di fissaggio Il pomello di chiusura (41) serve per (46) il banco (45) può essere inclinato a aprire e chiudere lo sportello del carter. 42 variazione continua fino a 20° verso la lama della sega. Ruota di regolazione per l'inclina- zione del rullo superiore per sega a nastro Con la ruota di regolazione (43) si può modificare l'inclinazione del rullo supe- riore per sega a nastro come necessa- rio. Cambiando l'inclinazione, il nastro della sega viene regolato in modo tale 41 da scorrere centralmente sui rivestimenti 45 di plastica dei rulli per sega a nastro: − rotazione della ruota di regolazione 46 in senso orario = il nastro della sega Apertura dello sportello del carter: scorre all'indietro 7
ITALIANO Battuta parallela La battuta parallela (47) viene bloccata sul lato anteriore e può essere montata sia a sinistra che a destra della lama della sega. 47 2. Inserire le viti dall'alto nella piastra di 50 base della sega e avvitarle. 3. Regolare il banco della sega in modo tale che il nastro si trovi al 6.3 Montaggio del banco centro del profilo di caricamento del della sega 6.1 Regolazione del banco banco. 1. Avvitare la vite di arresto di fine della sega 4. Serrare nuovamente le quattro viti di corsa (53) sul lato inferiore del Il banco della sega deve essere allineato fissaggio (50). banco della sega. su due piani: 5. Avvitare il dado esagonale (49) in 2. Portare il banco della sega sopra la − lateralmente, in modo che la lama modo tale da consentire al banco lama e appoggiarlo sulla guida per della sega scorra esattamente al della sega di muoversi leggermente. banco. centro del profilo di caricamento del 6. Fissare la leva di fissaggio (48). 3. Fissare il banco della sega con banco quattro viti (54) e quattro rondelle − con angolo retto rispetto alla lama Regolazione del banco della sega ad sulla guida per il banco della sega. angolo retto della sega. 1. Posizionare la guida superiore della Regolazione laterale del banco della lama completamente in alto (vedere sega "Uso"). 1. Sbloccare la leva di fissaggio (48) e 2. Controllare la tensione del nastro allentare il dado esagonale (49). (vedere "Messa in funzione"). 48 3. Sbloccare la leva di fissaggio (48). 4. Allineare il banco con l'ausilio di una squadra in posizione perpendicolare rispetto alla lama e ribloccare la leva di fermo (48). 5. Svitare il controdado (51) e regolare la vite di arresto di fine corsa (52) in 54 modo tale che tocchi l'alloggiamento 53 della sega. 6.4 Tensionamento della lama 49 A Pericolo! 51 A Pericolo! 52 Una tensione troppo elevata può por- tare alla rottura del nastro della sega. Una tensione troppo bassa può por- Il pericolo di taglio sussiste anche tare allo slittamento della ruota con- con il nastro della sega fermo. Per duttrice e dunque all'arresto del allentare e fissare le viti di fissaggio nastro. utilizzare un utensile che consenta di tenere le mani ad una distanza suffi- 1. Posizionare la guida superiore del ciente dal nastro della sega. nastro completamente in alto (vedere "Uso"). 2. Svitare le quattro viti di fissaggio (50). 2. Controllare la tensione. − Premere con il dito al centro tra il 6. Serrare il controdado. banco della sega e la guida supe- 6.2 Fissaggio della sega riore del nastro lateralmente con- tro il nastro; questo deve poter Per un'installazione sicura è necessario essere premuto lateralmente solo fissare la sega su un piano stabile. per 1 - 2 mm. 1. Dotare questo piano di 4 fori. − Controllare la regolazione della tensione del nastro della sega nell'indicatore. La scala graduata indica la corretta regolazione a 8
ITALIANO seconda della larghezza del 6.7 Collegamento del dispo- nastro della sega. sitivo di aspirazione dei 3. Se necessario, correggere la ten- trucioli sione. − Se si gira la ruota di regolazione (55) in senso orario si aumenta la A Pericolo! tensione. Alcuni tipi di segatura (ad esempio − Se si gira la ruota di regolazione quella ottenuta da legno di quercia, (55) in senso antiorario si dimi- faggio e frassino) possono essere nuisce la tensione. cancerogeni se inspirati: lavorare 59 esclusivamente con un impianto di aspirazione (velocità dell'aria al boc- chettone di aspirazione della sega di ≥ 20 m/s). A Attenzione! L'utilizzo della sega senza impianto di aspirazione dei trucioli è possibile 55 soltanto: 62 61 60 − all'aperto; 6.5 Montaggio del profilo di 4. Allentare il dado zigrinato (63) pre- − per un funzionamento breve guida della battuta (fino a un massimo di 30 minuti); sente sulla protezione dall'accesso • Fissare il profilo di guida di battuta e spingere tale protezione nella − utilizzando una mascherina. posizione inferiore. (56) al banco della sega utilizzando quattro viti ad alette e quattro ron- − Se non si utilizza alcun impianto delle. di aspirazione dei trucioli, la segatura si accumula e dovrà essere periodicamente asportata. Collegare l'impianto di aspirazione dei trucioli o un aspiratore industriale con un apposito adattatore al bocchettone di aspirazione dei trucioli. 6.8 Sostituzione della lama della sega a nastro 56 A Pericolo! Il pericolo di taglio sussiste anche 5. 63 Aprire il coperchio inferiore della lama della sega (60). 6.6 Montaggio della battuta con il nastro della sega fermo. Utiliz- 6. Sbloccare la ruota di regolazione parallela zare sempre gli appositi guanti per (62) fino a che la lama non è allen- può essere montata sia a sinistra che a sostituire il nastro. Utilizzare esclusivamente lame ido- tata. destra della lama della sega. nee (vedere "Dati tecnici"). 7. Togliere il nastro della sega e farlo 1. Avvitare le quattro viti ad alette e passare attraverso rimuovere il profilo di guida (58) per − la fessura nel banco della sega, la battuta parallela. − il coperchio della lama della sega sulla guida superiore della lama (61), − il coperchio inferiore della lama della sega (60) e − le guide della lama. 57 A Pericolo! Utilizzare un dispositivo di trasporto 1. Posizionare la battuta parallela sulla guida della battuta. 58 idoneo per trasportare lame tese più larghe. 2. Fissare la leva di serraggio (57) della battuta parallela. 8. Inserire un nuovo nastro verificando 2. Aprire il portello dell'alloggiamento. che la posizione sia corretta, ovvero 3. Posizionare la guida superiore del i denti siano rivolti verso la parte nastro (59) in basso. anteriore della sega (lato del por- tello). 9. Appoggiare il nastro della sega cen- tralmente sui supporti di gomma. 9
ITALIANO 10. Serrare nuovamente la ruota di in caso di utilizzo di motore tri- − l'elemento spintore se la regolazione (62) finché la lama della fase: 5 x 1,5 mm2). distanza tra il profilo di arresto sega non scivola più. • Non tirare mai il cavo di alimenta- e la lama della sega è 11. Tendere la lama (vedere il capitolo zione per estrarre la spina dalla ≤ 120 mm; "Tensionamento della lama"). presa. − un supporto per il pezzo da tagliare (per oggetti da segare 12. Chiudere il coperchio inferiore della lama della sega (60) e spingere la protezione dall'accesso nella posi- A Scambio del senso di rota- zione (solo per versione con motore di una certa lunghezza che altrimenti, una volta tagliati, cadrebbero in terra); zione superiore oppure verso l'alto trifase): fino al bordo del banco, quindi strin- − un sistema di aspirazione per gere il dado zigrinato (63). A seconda del collegamento delle fasi trucioli e segatura; è possibile che la lama giri in senso − se si devono segare cerchi, uti- 13. Chiudere il portello dell'alloggia- inverso, comportando il catapulta- lizzare un dispositivo di taglio mento. mento del pezzo in lavorazione nel cerchi; 14. Successivamente: tentativo di tagliarlo. Verificare il − se si devono segare piccoli − allineare la lama (vedere il capi- senso di rotazione prima di ogni cunei, utilizzare un dispositivo tolo "Allineamento della lama"); nuova installazione. di guida; − regolare le guide della lama Se il senso di rotazione è errato, è − se si devono segare dei pezzi a (vedere "Manutenzione"); necessario far sostituire il collega- forma circolare, utilizzare un − fare funzionare la sega almeno mento da un elettricista specializzato. dispositivo di blocco ade- per un minuto per prova; 1. Dopo che la sega è stata montata guato in modo che il pezzo non − spegnere la sega, estrarre il con- con tutti i dispositivi di sicurezza, possa ruotare; nettore di rete e controllare nuo- collegare la sega alla rete elettrica. vamente le impostazioni. 2. Accendere brevemente e rispe- 15. Stringere il profilo di guida della bat- gnere immediatamente la sega. tuta (58) al banco della sega utiliz- 3. Controllare il senso di rotazione del zando quattro viti ad alette e quattro nastro della sega. Il movimento del rondelle. nastro della sega deve avvenire dall'alto verso il basso nell'area di 6.9 Collegamento elettrico taglio. B Pericolo! Tensione elettrica 4. Se il nastro si muove in modo errato, estrarre il cavo di rete dalla − quando si segano di taglio i pezzi piatti, bisogna utilizzare • Utilizzare la sega solo in un presa sulla sega. ambiente asciutto. un angolo di battuta adatto che 5. Far sostituire il collegamento elet- impedisca che il pezzo possa • Utilizzare esclusivamente una trico da un elettricista specializ- rovesciarsi. fonte di energia elettrica che sod- zato. disfi i seguenti requisiti (vedere anche "Dati tecnici"): 7. Uso − tensione e frequenza corri- spondenti ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio; A Pericolo! Per evitare il più possibile il rischio di − Fusibile con interruttore salva- lesioni, ogni volta che si utilizza vita da 30mA; l'apparecchio osservare le avvertenze − prese elettriche a norma, con sulla sicurezza riportate di seguito. messa a terra regolamentare e • Utilizzare i mezzi di protezione controllata; personali: − prese elettriche a corrente tri- • Prima di cominciare a utilizzare − mascherine; l'apparecchio, verificare che le fase con conduttore neutro. − cuffie; seguenti parti siano in perfetto − occhiali. stato operativo: 3 Nota Rivolgersi alla società di fornitura elettrica o all'elettroinstallatore per verifi- • Segare sempre un solo pezzo alla volta. − la lama della sega a nastro; − il coperchio superiore e infe- care se l'allacciamento soddisfa queste • Durante l'operazione di taglio, riore del nastro. condizioni. premere sempre il pezzo sul • Sostituire immediatamente le banco. parti eventualmente danneggiate. • Posizionare il cavo di alimenta- • Non inclinare il pezzo da lavorare. • Assumere la posizione di lavoro zione in modo che non interferi- • Non esercitare mai una pressione corretta (i denti della sega sca col lavoro e che non possa laterale per frenare il nastro della devono essere rivolti verso l'ope- subire danni. sega. ratore). • Proteggere il cavo di alimenta- • Per tagliare pezzi arcuati ed irre- • Non segare mai più pezzi contem- zione da calore, fluidi aggressivi golari: tenere il pezzo saldamente poraneamente, neppure fasci e bordi taglienti. sul banco e spingerlo uniforme- composti da più elementi per evi- • Per eventuali prolunghe, utiliz- mente in avanti. Rimanere con le tare il pericolo di infortuni causati zare soltanto cavi di gomma con mani nella zona sicura. dal trascinamento incontrollato di sezione sufficiente (3 x 1,5 mm2, uno di tali elementi mediante la • Se necessario, utilizzare: lama. 10
ITALIANO 3. Riserrare la vite (65). inclinato verso il basso del banco c Pericolo di trascinamento! Regolazione della velocità di taglio 1. Aprire il portello inferiore dell'allog- della sega. 4. Fissare la guida superiore del nastro • Non indossare mai un abbiglia- 3 mm sopra il pezzo. mento ampio, gioielli o guanti che giamento. potrebbero rimanere impigliati 2. Allentare la cinghia trapezoidale, nelle parti rotanti dell'apparec- chio. girando la leva di tensionamento in senso antiorario. 3 Nota Prima di segare un pezzo, ese- guire sempre un taglio di prova e, se • In caso di capelli lunghi, racco- 3. Posizionare la cinghia trapezoidale necessario, effettuare le dovute regola- glierli assolutamente sotto una sulle relative pulegge della ruota zioni. retina di protezione. conduttrice (rullo inferiore della • Non tagliare mai pezzi su cui si sega) e sulle relative pulegge del 5. Appoggiare il pezzo sul banco della trovino funi, corde, nastri, cavi o motore. Osservare l'etichetta sul sega. fili metallici oppure che conten- lato interno del portello inferiore dell'alloggiamento. 6. Accendere la sega. gano simili materiali. 7. Segare il pezzo con un'unica pas- 7.1 Regolazione dell'altezza della guida superiore del A Attenzione! La cinghia trapezoidale deve scorrere 8. sata. Se non si deve continuare a lavo- nastro rare subito dopo, spegnere la sega. su entrambe le pulegge anteriori o L'altezza della guida superiore della posteriori. Non collocare mai la cin- 9. Se non si deve continuare subito il lama (66) deve essere regolata nei lavoro: ridurre la tensione della lama ghia trapezoidale obliquamente. seguenti casi: e fissare un cartello sull'apparecchio − prima di ogni lavorazione, per adat- che informa gli operatori che la ten- tare l'altezza del pezzo (la guida sione della lama dovrà essere rire- superiore del nastro deve trovarsi golata prima della successiva proce- durante la lavorazione circa 3 mm dura di taglio (vedere il capitolo sopra il pezzo); "Tensionamento della lama") − dopo modifiche sul nastro o sul banco della sega (ad esempio sosti- 8. Manutenzione tuzione del nastro o tensionamento del nastro, regolazione del banco della sega). A Pericolo! Prima di qualsiasi intervento di manu- 408 m/min 965 m/min A Pericolo! − Cinghia trapezoidale sulle pulegge anteriori tenzione o pulizia: 1. Spegnere l'apparecchio. Prima di regolare la guida superiore 2. attendere l'arresto della sega; del nastro e l'inclinazione del banco = velocità esigua, momento torcente della sega, spegnere l'apparecchio e alto. 3. estrarre la spina; attendere che il nastro della sega si − Cinghia trapezoidale sulle pulegge − Alla fine di ogni intervento di manu- fermi. posteriori tenzione e di pulizia reinserire, atti- 1. Allentare la vite (65). = velocità alta, momento torcente vare e controllare tutti i dispositivi di esiguo. sicurezza. 2. Posizionare la guida superiore della lama (66) all'altezza desiderata uti- 4. Ritendere la cinghia trapezoidale − Gli elementi danneggiati, e in parti- lizzando la manopola (64). girando la manovella di tensione in colare i dispositivi di sicurezza, senso orario (la cinghia trapezoidale devono essere sostituiti esclusiva- 64 deve presentare un'inflessione di mente con parti originali in quanto le circa 10 mm nella parte centrale). parti non collaudate e approvate dal 5. Chiudere il portello inferiore costruttore potrebbero provocare 65 dell'alloggiamento. danni imprevedibili. − Gli interventi di manutenzione o di 7.2 Processo di lavorazione riparazione non descritti in questa 1. Controllare la tensione della lama sezione devono essere effettuati (vedere il capitolo "Tensionamento esclusivamente da personale spe- del nastro") cializzato. 66 2. Se necessario impostare l'inclina- 3. zione del banco. Scegliere la battuta parallela nonché A Pericolo! Con un inserto danneggiato sussiste l'inclinazione del banco in base al il rischio che oggetti piccoli si inca- tipo di taglio desiderato. strino tra l'inserto e la lama, bloc- cando quest'ultima. Sostituire subito A Pericolo dovuto alla posizione inclinata del pezzo da lavorare un inserto danneggiato. Regolazione del numero di giri Quando si effettuano tagli avvalen- Variando la regolazione della cinghia di dosi della battuta parallela e di un trazione è possibile utilizzare la sega a banco della sega adatto, la battuta nastro con due livelli di velocità (vedere parallela deve essere fissata sul lato "Dati tecnici"): 11
ITALIANO − 408 m/min per il legno duro, il mate- − un rullo di supporto (sostiene la riale di plastica e i metalli non ferrosi (con il nastro della sega corrispon- dente); 3 Nota Controllare regolarmente l'usura dei rulli e, se necessario, sostituirli tutti − lama della sega da dietro); due rulli di guida (conducono il nastro della sega in senso laterale). − 965 m/min per tutti gli altri tipi di contemporaneamente. Queste parti devono essere nuovamente legno. regolate dopo ogni cambio e dopo ogni Regolazione del rullo di supporto allineamento della lama della sega. 1. Tendere e livellare il nastro della 2. sega, se necessario. Allentare la vite (69) per il rullo di 3 Nota Controllare regolarmente la chiu- sura del rullo di supporto e dei rulli di supporto (70). guida e, se necessario, sostituire con- temporaneamente i due rulli di guida. Regolazione di base 1. Aprire il portello inferiore dell'allog- 408 m/min 965 m/min 70 giamento. 2. Spingere la protezione dall'accesso A Attenzione! La cinghia di trazione non deve nella posizione inferiore e aprire il coperchio inferiore (74) della lama essere appoggiata obliquamente per della sega. 69 evitare danneggiamenti. 3. Svitare la vite (75) per la guida nastro inferiore. 8.1 Allineamento della lama 4. Spostare la guida inferiore del Se il nastro non viene trasportato cen- 3. Regolare il rullo di supporto nastro in modo tale che il nastro tralmente sui supporti di gomma, biso- (distanza rullo di supporto-nastro della sega si trovi centrato tra il rulli gna regolare l'inclinazione del rullo supe- della sega = 0,5 mm per evitare ogni di guida (76). riore della sega. possibilità di contatto con quest'ultimo se viene mosso a 5. Serrare la vite (75). 1. Svitare il dado di fissaggio (68). mano). 2. Girare la vite di regolazione (67). 4. Stringere nuovamente la vite del − Girare la vite di regolazione (67) rullo di supporto. in senso orario se il nastro scorre maggiormente verso il lato ante- Regolazione dei rulli di guida riore della sega. 1. Svitare i dadi zigrinati (72). − Girare la vite di regolazione (67) 2. Posizionare i rulli di guida (73) con i in senso antiorario se il nastro dadi zigrinati (71) davanti alla lama scorre maggiormente verso il lato della sega a nastro. posteriore della sega. 74 75 76 Regolazione del rullo di supporto 1. Allentare la vite (80) per il rullo di 71 supporto. 2. Regolare il rullo di supporto (81) 67 72 (distanza rullo di supporto-lama della sega = 0,5 mm per evitare ogni possibilità di contatto con quest'ultimo se viene mosso a 73 mano). 3. Stringere nuovamente la vite (80) 68 del rullo di supporto. 3. Riavvitare il dado di fissaggio (68). 3. Ruotare il rullo per sega a nastro 79 77 78 alcune volte a mano in senso orario 8.2 Regolazione della guida per verificare che i rulli di guida si superiore della lama trovino nella posizione corretta: i La guida superiore della lama è compo- due rulli devono poggiare legger- sta da: mente sulla lama della sega. − un rullo di supporto (sostiene la 4. Stringere di nuovo il dado zigrinato lama della sega da dietro); (72) per fissare la vite corrispon- dente (71). − due rulli di guida (conducono il nastro della sega in senso laterale). 8.3 Regolazione della guida Queste parti devono essere nuovamente inferiore del nastro regolate dopo ogni cambio e dopo ogni La guida inferiore del nastro è composta 81 80 allineamento del nastro della sega. da: 12
ITALIANO Regolazione dei rulli di guida 2. Inserire il nuovo profilo di carica- B Telaio 1. Allentare il dado zigrinato (78). mento per banco. per semplificare il trasporto. 2. Posizionare i rulli di guida (77) con C Battuta parallela 8.6 Pulizia della sega per tagli lunghi e precisi. le viti zigrinate (79) davanti alla D Battuta angolare regolabile da 90° 3. lama. Ruotare il rullo per la sega a nastro A Pericolo! E a 45°. Guida a tre rulli di precisione alcune volte a mano in senso orario Non toccare mai la lama oppure il per verificare che i rulli di guida rullo della sega a nastro con una garantisce la guida ottimale della siano nella posizione corretta – spazzola o un raschietto tenuti in lama della sega e una durata pro- entrambi i rulli di guida devono pog- mano mentre la sega è in funzione! lungata. giare leggermente sulla lama della Prima di ogni intervento: F Smerigliatrice sega. per la rifinitura delle superfici di 1. Spegnere l'apparecchio; taglio. 4. Stringere di nuovo il dado zigrinato 2. attendere l'arresto della sega; (78) per fissare la vite corrispon- G Adattatore di aspirazione per boc- 3. estrarre la spina di alimentazione. chettone da 100. dente . 5. Chiudere il coperchio inferiore del Pulizia della sega H Impianto di aspirazione dei trucioli nastro della sega (74). per la protezione della salute e la 1. Aprire il portello dell'alloggiamento. pulizia dell'officina. 6. Chiudere il portello inferiore 2. Rimuovere i trucioli e la segatura I Lubrificante WAXILIT dell'alloggiamento. con una spazzola o un aspirapol- per una buona scorrevolezza del vere. legno sul banco della sega. 8.4 Sostituzione dei rivesti- menti di plastica 3. Chiudere il portello dell'alloggia- J Spray di manutenzione e cura mento. per asportare i residui di resina e Controllare regolarmente l'usura dei rive- stimenti di plastica. Sostituire i rivesti- proteggere le superfici metalliche. 8.7 Custodia della macchina menti di plastica solo a coppie. K Nastro di tessuto grana 80, 3380 x 25 (3 pezzi) 1. Togliere il nastro della sega (vedere "Manutenzione"). A Pericolo! L Nastro di tessuto grana 120, 3380 x 25 (3 pezzi) 2. Con un piccolo cacciavite afferrare i Custodire l'apparecchio in modo tale rivestimenti di plastica e rimuoverli. − che non possa essere azionato M Lama per sega a nastro A2 da persone non autorizzate e per il taglio di metalli non ferrosi. − che nessuno possa ferirsi in N Nastro A4 prossimità dell'apparecchio. per curve e raggi molto ridotti. O Lama per sega a nastro A6 A Non Attenzione! custodire l'apparecchio P per il legno e per tagli dritti. Lama per sega a nastro A6 per il legno e per tagli universali. all'aperto o in un ambiente umido senza adeguata protezione. Q Lama per sega a nastro A8 per legna da ardere. A Attenzione! Mettere insieme lame non utilizzate e 11. Riparazione conservarle in un luogo asciutto. 3. Sistemare i nuovi rivestimenti di pla- A Pericolo! 9. Consigli e suggerimenti Le riparazioni di apparecchi elettrici stica e inserire nuovamente il nastro devono essere effettuate esclusiva- della sega. • Tenere pulite le superfici del banco mente da elettricisti specializzati. della sega eliminando in particolare i 8.5 Sostituzione del profilo di residui di resina con uno spray di Gli utensili elettrici da riparare potranno caricamento per banco pulitura e manutenzione adatto essere inviati al centro di assistenza del (accessori). proprio paese. L'indirizzo si trova Il profilo di caricamento per banco deve nell'elenco dei pezzi di ricambio. essere sostituito quando la fessura è • Trattare poi la superficie del banco danneggiata. con un lubrificante (ad esempio Quando si spedisce un apparecchio per Waxilit). la riparazione, descrivere l'errore accer- 1. Rimuovere il profilo di caricamento tato. per banco (82) dal banco della sega (premerlo in fuori dal basso). 10. Accessori disponibili su 82 richiesta 12. Rispetto dell'ambiente Per lavori speciali, presso i rivenditori Il materiale di imballaggio dell'apparec- specializzati sono disponibili i seguenti chio è riciclabile al 100%. accessori. Le rispettive figure sono ripor- Gli apparecchi elettrici e gli accessori tate sulla pagina di copertina posteriore. fuori uso contengono grandi quantità di A Dispositivo di taglio circolare materie prime e di altri materiali che pos- per il taglio di cerchi con diametro sono essere sottoposti a un processo di compreso tra 120 e 260 mm. Tagli riciclaggio. ottimali unitamente alla lama per Queste istruzioni sono state stampate su sega a nastro per tagli circolari. carta sbiancata senza cloro. 13
ITALIANO − Regolare l'inclinazione del rullo Il nastro è deformato 13. Problemi e anomalie superiore della sega a nastro Carico eccessivo. (vedere "Manutenzione"). A Pericolo! La lama della sega si rompe − Impedire l'eventuale pressione late- rale sulla lama della sega. Prima di ogni intervento di servizio, Errata tensione della lama. L'apparecchio vibra effettuare le operazioni indicate di − Correggere la tensione della lama Fissaggio insufficiente. seguito. (vedere "Messa in funzione"). 1. Spegnere l'apparecchio. − Fissare la sega in modo corretto su Carico eccessivo. un basamento adatto (vedere 2. estrarre la spina; − Diminuire la pressione contro la "Messa in funzione"). 3. attendere fino a che il nastro si lama della sega. Il banco della sega è staccato. arresti. Nastro errato. − Regolare e fissare il banco della Alla fine di ogni intervento di ripara- − Sostituire la lama della sega (vedere sega. zione reinserire, attivare e controllare "Manutenzione"): Il fissaggio del motore è allentato. tutti i dispositivi di sicurezza. Tagli circolari = − Controllare le viti di fissaggio ed Il motore non funziona lama della sega stretta eventualmente avvitarle. Il relè di sottotensione è stato attivato da Tagli dritti = una caduta di tensione imprevista. Il bocchettone di aspirazione dei tru- lama della sega larga. cioli è otturato − Riaccendere la macchina. Non è allacciato alcun impianto di aspi- Mancanza di corrente. razione oppure la potenza di aspirazione − Controllare il cavo d'alimentazione, è troppo esigua. la presa, la spina ed il fusibile. − Collegare l'impianto di aspirazione o Il nastro della sega scorre fuori dalla aumentare la potenza di aspirazione linea di taglio (velocità dell'aria ≥20 m/sec sul La lama della sega non scorre corretta- bocchettone di aspirazione dei tru- mente sui rulli della sega a nastro: cioli). 14. Dati tecnici WNB DNB Tensione V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Corrente nominale A 6,7 3,9 Fusibile A 10 (ritardato o automatico K) 10 (ritardato o automatico K) Grado di protezione IP 54 IP 54 Classe di protezione I I Potenza Potenza assorbita P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Potenza sull'asse P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Velocità nominale di rotazione a vuoto min-1 1400 1400 Velocità di taglio m/min 408/965 408/965 Lunghezza della lama della sega a nastro mm 3380 3380 Scarico massimo (larghezza di passaggio) mm 440 440 Massima altezza di taglio mm 280 280 Massima larghezza della lama della sega a nastro mm 25 25 Massimo spessore della lama della sega a nastro mm 0,65 0,65 Dimensioni Sega completa di imballaggio − Lunghezza mm 790 790 − Larghezza mm 710 710 − Altezza mm 1970 1970 Apparecchio pronto all'uso (banco orizzontale) − Lunghezza mm 834 834 − Larghezza mm 639 639 − Altezza mm 1860 1860 Solo banco della sega − Lunghezza mm 640 640 − Larghezza mm 536 536 14
ITALIANO WNB DNB Peso Apparecchio pronto all'uso (con accessori forniti) kg 133 133 Temperatura ambiente ammessa per il funziona- °C da 0 a + 40 da 0 a + 40 mento Temperatura di trasporto e immagazzinaggio °C da 0 a +40 da 0 a +40 ammessa Valori di emissione rumori (DIN EN 1870-1*) con funzionamento a vuoto, Livello di pressione acustica LpA dB (A) 75,0 75,0 Livello di potenza sonora LWA dB (A) 84,6 84,6 Incertezza K dB (A) 4,0 4,0 Valori di emissione rumori (DIN EN 1870-1*) durante la lavorazione, Livello di pressione acustica LpA dB (A) 82,2 82,2 Livello di potenza sonora LWA dB (A) 89,9 89,9 Incertezza K dB (A) 4,0 4,0 * I valori indicati sono relativi ad emissioni e non devono perciò essere intesi anche come valori per la sicurezza sul posto di lavoro. Benché vi sia una correlazione tra livelli di emissione e di immissione non è possibile stabilire in modo attendibile se siano necessa- rie ulteriori precauzioni oppure no. I fattori che influiscono sul livello di immissioni effettivamente presente in un determinato momento sul posto di lavoro, comprendono le caratteristiche dell'ambiente di lavoro ed altre fonti di rumore, cioè il numero di mac- chinari e di altri processi di lavoro adiacenti. Inoltre i valori consentiti relativi al posto di lavoro possono anche variare da paese a paese. L'operatore deve tuttavia utilizzare queste informazioni per attuare una migliore valutazione dei danni e dei rischi. 14.1 Lame disponibili Uso previsto Dimensioni mm Passo dei denti N. d'ordine Metalli non ferrosi 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Tagli circolari 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Legno – Tagli dritti 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Taglio universale nel legno 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Legna da ardere 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 15
XA0046S5.fm Betriebsanleitung DEUTSCH ESPAÑOL 1. Vista general de la sierra 2 1 3 4 20 5 6 21 7 8 19 9 18 22 10 11 27 12 23 26 13 26 14 24 15 25 17 16 Parte delantera 14 Manecilla giratoria para ajustar la Parte posterior tensión de la correa trapezoidal 1 Puerta de la carcasa superior 20 Ruedecilla de ajuste para rodi- 15 Mecanismo de la correa trapezoi- llo superior de sierra de cinta 2 Rodillo superior de sierra de cinta dal 21 Ruedecilla de ajuste para la 3 Bandeja para el dispositivo de 16 Rodillo inferior de cinta tensión de la cinta de sierra arrastre 17 Puerta de la carcasa inferior 22 Manguito de aspiración de 4 Cerrojo giratorio de la puerta de la virutas carcasa 18 Interruptor de conexión/desco- nexión con interruptor de parada 23 Motor 5 Manecilla giratoria para la cubierta de emergencia de la cinta de sierra 24 Base 19 Visualización de la tensión de la 6 Cubierta de la cinta de sierra cinta de sierra 25 Llave de tornillo 7 Guía superior de la cinta de sierra 26 Llave Allen 8 Cinta de sierra 27 Dispositivo de arrastre 9 Perfil de inserción de mesa 10 Tope paralelo 11 Mesa de aserrado 12 Perfil guía de tope 13 Cerrojo giratorio de la puerta de la carcasa 16
ESPAÑOL mos algunas pautas sobre la utilización − Las instrucciones en las que el Índice del manual de instrucciones: orden es arbitrario se indican con un 1. Vista general de la sierra ......... 16 − Antes de poner en servicio el punto. 2. ¡Lea este manual en primer equipo, lea todo el manual de uso. − Los listados se han marcado con un lugar!.......................................... 17 Observe especialmente las instruc- guión. 3. Puesta en marcha ..................... 17 ciones de seguridad. 4. Seguridad .................................. 17 − Este manual de instrucciones está 3. Puesta en marcha dirigido a personas con conocimien- 4.1 Uso según su finalidad ............... 17 4.2 Instrucciones generales de tos técnicos sobre máquinas como la aquí descrita. En caso de no A ¡Peligro! seguridad .................................... 18 poseer ningún tipo de experiencia Poner en marcha la sierra solamente 4.3 Símbolos utilizados en la con este tipo de máquinas, debería si se han llevado a cabo los siguien- máquina ...................................... 19 solicitar en primer lugar la ayuda de tes trabajos preparatorios: personal cualificado. − sierra fijada; 4.4 Mecanismos de seguridad.......... 19 − Guarde la documentación suminis- − mesa de aserrado montada y ali- 5. Transporte de la sierra ............. 20 trada con el equipo en un lugar neada; 6. El aparato en detalle................. 20 seguro para poder consultarla en − tensión de la correa trapezoidal 6.1 Alineación de la mesa de caso de necesidad. Guarde el com- verificada; aserrado...................................... 21 probante de compra para un posible caso de solicitud de garantía. − mecanismos de seguridad com- 6.2 Fijación de la sierra..................... 21 probados. 6.3 Montaje de la mesa de aserrado 21 − En caso de prestar o vender la máquina, adjunte toda la documen- − ¡Conecte la sierra a la red de 6.4 Tensado de la cinta de sierra ..... 22 corriente eléctrica sólo después tación de la misma. 6.5 Montaje del perfil guía de tope ... 22 de haber sido llevados a cabo los − El fabricante no se hace responsa- 6.6 Montaje del tope paralelo ........... 22 trabajos preparatorios anterior- ble de los daños producidos por no mente mencionados! De otro 6.7 Conexión de la aspiración de haber leído este manual de uso. modo, existe el peligro de que la virutas ......................................... 22 La información de este manual de ins- sierra se ponga en marcha acci- 6.8 Cambio de la cinta de sierra ....... 22 trucciones se indica según sigue: dentalmente y que cause graves 6.9 Conexión a la red........................ 23 ¡Peligro! heridas. 7. Manejo ....................................... 23 Advertencia de daños personales o medioam- 7.1 Ajuste de la altura de la guía bientales. 4. Seguridad superior de la cinta ..................... 24 ¡Peligro de descarga 4.1 Uso según su finalidad 7.2 El proceso de aserrado............... 24 eléctrica! El aparato sólo está previsto para su uso 8. Mantenimiento y cuidado......... 24 Advertencia sobre posi- en espacios secos. ¡No está permitido 8.1 Alineación de la cinta de sierra... 25 bles daños personales su uso en la intemperie! causados por la electrici- 8.2 Alineación de la guía superior Esta máquina es apta para cortar dad. de la cinta ................................... 25 madera, materiales similares a la ¡Peligro de arrastre! madera y plásticos. 8.3 Alineación de la guía inferior Advertencia sobre posi- de la cinta ................................... 25 Las piezas de trabajo redondas deben bles daños personales al 8.4 Cambio de los revestimientos de cortarse solamente usando un soporte engancharse partes del plástico........................................ 26 adecuado perpendicular al eje longitudi- cuerpo o ropa. nal, ya que la cinta de la sierra en rota- 8.5 Cambio del perfil de inserción ¡Atención! ción podría hacer girar las piezas. de la mesa .................................. 26 Advertencia de daños Para cortar de canto piezas de trabajo 8.6 Limpieza de la sierra................... 26 materiales. planas debe utilizarse un tope angular 8.7 Conservación de la máquina ...... 26 adecuado como guía segura de la pieza. 9. Consejos y trucos..................... 26 Nota: Cualquier otra aplicación se considera- 10. Accesorios suministrables ...... 26 Información adicional rá contraria a su finalidad. El fabricante 11. Reparación ................................ 27 rechazará toda responsabilidad por daños derivados de una utilización de la 12. Protección del medio máquina que no estuviera de acuerdo ambiente .................................... 27 − Los números de las figuras (1, 2, 3, con la finalidad mencionada. 13. Problemas y averías ................. 27 ...) Si se llevan a cabo modificaciones en la − corresponden a piezas individua- 14. Especificaciones técnicas ....... 27 sierra o si se utiliza aplicando piezas les; 14.1 Cintas de sierra suministrables... 28 que no han sido comprobadas ni autori- − están numerados correlativa- zadas por el fabricante, podrían produ- mente; cirse daños imprevisibles durante la 2. ¡Lea este manual en pri- − se refieren a los respectivos operación. mer lugar! números entre paréntesis (1), (2), (3) ... que aparecen en el texto 4.2 Instrucciones generales Este manual de uso se ha realizado de adyacente. de seguridad forma que usted pueda empezar a tra- − Las instrucciones de uso en las que • Al utilizar esta máquina deberá bajar rápidamente y con total seguridad se debe tener en cuenta el orden observar las siguientes instruccio- con su equipo. A continuación le indica- están numeradas. nes de seguridad para evitar el 17
ESPAÑOL riesgo de daños personales o mate- tuberías, cocinas eléctricas o neve- • Nunca corte varias piezas a la vez, riales. ras). ni paquetes que contengan varias • Observe las instrucciones especia- • No utilice el cable de la red para piezas individuales. Existe peligro les de seguridad en cada uno de los usos ajenos a su finalidad. de accidentes si las piezas indivi- capítulos. duales son agarradas por la cinta de • Dado el caso, tenga en cuenta la normativa legal o bien las prescrip- A ¡Peligro de lesiones debido a piezas móviles! • la sierra sin estar sujetas. Para serrar piezas redondas utilice ciones para la prevención de acci- un dispositivo de sujeción ade- • No ponga en marcha la máquina sin cuado, de modo que la pieza no dentes en el trabajo estipuladas haber montado los dispositivos de pueda moverse. para el uso de sierras de cinta. protección. A ¡Peligros generales! • Mantenga siempre una distancia suficiente con la cinta de la sierra. c ¡Peligro de arrastre! • Mantenga limpio el puesto de tra- En caso necesario, utilice dispositi- • Tenga cuidado durante el funciona- bajo. El desorden en esta zona vos adecuados de alimentación. miento para impedir que partes del podría causar accidentes. Durante el funcionamiento debe cuerpo o piezas de ropa se engan- • Sea prudente. Preste atención a lo mantenerse suficiente distancia con chen o se introduzcan en los com- que hace. Lleve a cabo el trabajo los componentes en movimiento. ponentes giratorios (no use corba- con sentido común. No utilice la • Espere hasta que la cinta de sierra tas, ni guantes, ni ropa con mangas máquina si no puede concentrarse se detenga antes de retirar de la holgadas; en caso de llevar el pelo en el trabajo. zona de trabajo trozos de las piezas largo, es imprescindible utilizar una de trabajo, restos de madera, etc. red de protección). • Tenga en cuenta las influencias ambientales. Asegúrese de que • Sierre sólo piezas cuyas dimensio- • Nunca sierre piezas de trabajo que exista una buena iluminación. nes permitan una sujeción segura contengan los siguientes materia- durante el trabajo. les: • Evite posturas incómodas. Procure − Cuerdas estar siempre en una posición • No frene la cinta de sierra en movi- segura y mantenga en todo miento empujándola lateralmente. − Cordones momento el equilibrio. − Cintas • Antes de iniciar trabajos de mante- − cables • Si se trata de piezas de trabajo lar- nimiento, asegúrese de que la gas, utilice soportes apropiados máquina ha sido desconectada de − alambres para apoyar las piezas. la red de corriente eléctrica. • No manipule esta máquina cerca de gases o líquidos inflamables. • Asegúrese de que al conectar la máquina (por ejemplo, después de A ¡Peligro, si el equipo de protec- ción personal es insuficiente! • Esta máquina sólo deberá ser llevar a cabo trabajos de manteni- • Utilice cascos de protección audi- puesta en marcha y utilizada por miento) no existan herramientas de tiva. personal familiarizado con el uso de montaje o piezas sueltas en el • Utilice gafas protectoras. sierras de cinta consciente de los equipo. • Use una máscara de protección peligros que dichos aparatos conlle- • Desconecte la máquina si no se va contra el polvo. van. a utilizar. Las personas menores de 18 años • Utilice ropa de trabajo adecuada. de edad podrán usar este aparato solamente bajo la supervisión de un A ¡Peligro de sufrir lesiones por cortes, incluso cuando la herramienta • Para trabajar a la intemperie, se recomienda utilizar calzado antides- instructor, durante el curso de su de corte está parada! lizante. formación profesional. Utilice guantes para cambiar las • Mantenga a terceras personas, especialmente a los niños, fuera de • • herramientas de corte. Guarde las cintas de sierra de modo A ¡Peligro debido al polvo de la madera! la zona de peligro. Durante el tra- que nadie puede resultar herido. • Algunos tipos de polvo de madera bajo impida que otras personas (por ejemplo de haya, roble y toquen el aparato o el cable de ali- mentación eléctrica. A ¡Peligro de retroceso de las piezas de trabajo (pueden engan- fresno) pueden producir cáncer si se inhalan. Trabaje siempre con una • No sobrecargue el aparato. Utilice instalación de aspiración. Este aspi- este equipo solamente dentro de los charse en la cinta y salir despedidas rador deberá cumplir los valores márgenes de potencia indicados en contra el usuario)! indicados en las especificaciones las Especificaciones técnicas. • No ladee las piezas de trabajo. técnicas. • Sierre piezas de trabajo delgadas o • Evite al máximo la cantidad de B dad! ¡Peligro debido a la electrici- de pared delgada solamente con cintas de sierra con dentado fino. serrín expandida en el ambiente. − Limpie los residuos de polvo de Utilice siempre cintas de sierra afila- madera de la zona de trabajo • No permita que la máquina se moje das. (pero no los sople bajo ningún con la lluvia. En caso de duda, examine las pie- • concepto); No utilice nunca la máquina en un zas de trabajo por si tienen cuerpos ambiente húmedo o mojado. − elimine posibles fugas en la ins- extraños (por ejemplo, clavos o tor- talación de aspiración; Al realizar trabajos con esta máqui- nillos). na, evite que su cuerpo entre en − procure que haya una buena contacto con piezas con toma de • Sierre sólo piezas cuyas dimensio- ventilación. tierra (por ejemplo: radiadores, nes permitan una sujeción segura durante el trabajo. 18
ESPAÑOL A ¡Peligro debido a modificacio- nes técnicas o bien a la utilización de 4. Desbloquee la pieza con la herra- mienta apropiada. la cinta debe estar siempre a una distan- cia de 3 mm de la pieza de trabajo. piezas no comprobadas ni aprobadas por el fabricante de la máquina! 4.3 Símbolos utilizados en la 36 • Monte esta máquina siguiendo máquina estrictamente estas instrucciones. • Utilice exclusivamente piezas auto- A ¡Peligro! 37 rizadas por el fabricante. Con ello Si no se observan las advertencias nos referimos sobre todo a: siguientes, se pueden producir heri- − cintas de sierra (para los núme- das graves o daños materiales. ros de pedido, véanse las carac- Lea el manual de uso. terísticas técnicas); − Mecanismos de seguridad (véa- 38 se número de referencia en Lista de piezas de recambio). • No modifique las piezas. Desenchufe el cable de la toma de corriente de la red. A ¡Peligro por defectos en la máquina! 36 • Limpie cuidadosamente el aparato y Sentido de marcha de la los accesorios. Observe las pres- cinta de sierra. Cubierta inferior de la cinta de sierra cripciones para el mantenimiento. La cubierta inferior de la cinta de sierra • Antes de la puesta en funciona- (38) protege contra el contacto acciden- miento, controle los posibles daños tal con la cinta de la sierra debajo de la que pueda sufrir la máquina: antes mesa de aserrado. de continuar utilizando el equipo es Datos de la placa indicadora de tipo: necesario examinar los dispositivos La cubierta de la cinta de sierra debe de seguridad, los dispositivos de 28 estar montada durante el funciona- protección o las piezas ligeramente miento. 29 dañadas para determinar si cum- Puertas de la carcasa plen perfectamente con la función 30 Las puertas de la carcasa (36) protegen de acuerdo a su finalidad. Controle 31 al operario contra contactos accidenta- si las piezas móviles funcionan les con las piezas accionadas en el inte- correctamente y no se atascan. rior de la sierra. Todas las piezas deben estar mon- tadas correctamente y cumplir con Las puertas de la carcasa están provis- 32 33 34 35 tas de un seguro. Este seguro apaga el todas las condiciones para poder garantizar el perfecto funciona- motor cuando una puerta de la carcasa 28 Fabricante se abre y la sierra está conectada. miento del aparato. 29 Número de serie Las puertas de la carcasa deben perma- • Antes de cada conexión: Com- pruebe si la marcha por inercia de la 30 Denominación de la máquina necer cerradas durante el funciona- hoja de sierra dura más de 10 miento. 31 Datos del motor (véase también segundos; en caso de que la mar- «Características técnicas») Dispositivo de arrastre cha por inercia dure más, haga que un electricista especializado cam- 32 Marca CE: Esta máquina cumple El dispositivo de arrastre actúa como bie el motor. las directivas de la UE según la prolongación de la mano, protegiéndola declaración de conformidad. contra el contacto no intencionado con • Los dispositivos de protección o las la cinta de la sierra. piezas dañadas debe repararlos o 33 Símbolo de eliminación – La cambiarlos un taller especializado máquina puede eliminarse a tra- Cuando la distancia entre la cinta de sie- autorizado. Encargue el cambio de vés del fabricante rra y un tope paralelo es inferior a interruptores dañados a un taller de 120 mm, siempre debe utilizarse el dis- 34 Año de fabricación servicio postventa. No utilice este positivo de arrastre . 35 Dimensiones de las cintas de sie- Lleve el dispositivo de empuje a un aparato si no es posible conectarlo rra homologadas ángulo de 20° … 30° con respecto a la o desconectarlo mediante el inte- rruptor. superficie de la mesa. 4.4 Mecanismos de seguri- • Mantenga las empuñaduras secas y dad limpias de aceite y grasa. Cubierta superior de la cinta de sierra A ¡Peligro por piezas de trabajo bloqueadas! La cubierta superior de la cinta de sierra (37) protege contra el contacto acciden- tal con la cinta de la sierra y contra las Si se produce un bloqueo: virutas que puedan salir despedidas. 1. Desconecte la máquina. Para que la cubierta superior de la cinta 2. Desenchufe el cable de alimentación. de sierra proporcione una protección 3. Póngase guantes de protección. suficiente contra el contacto accidental con la cinta de sierra, la guía superior de 19
ESPAÑOL Cuando el dispositivo de arrastre no se Ruedecilla de ajuste de la inclinación utiliza puede colgarse en el soporte de del rodillo superior de sierra de cinta la máquina. En caso necesario, mediante la ruedeci- El empujador debe cambiarse cuando lla de ajuste (43) es posible corregir la esté dañado. inclinación del rodillo superior de sierra de cinta. Ajustando la inclinación se ali- nea la cinta de sierra de manera que 5. Transporte de la sierra quede centrada sobre los revestimientos • Coloque la guía superior de la cinta de plástico de los rodillos de sierra de 41 cinta: en su posición inferior. • Desatornille los accesorios que − Girando la ruedecilla de ajuste en el sobresalgan. sentido de las agujas del reloj, la cinta de sierra se mueve hacia • Transporte la sierra con ayuda de Abrir la puerta de la carcasa: atrás. una segunda persona. 1. Dé al cerrojo giratorio superior − Girando la ruedecilla de ajuste en • Para transportar la máquina, utilice aproximadamente una vuelta en el contra del sentido horario, la cinta en lo posible el material de embalaje sentido de las agujas del reloj y al de sierra se mueve hacia delante. original. cerrojo giratorio inferior una vuelta en contra de las agujas del reloj. 43 6. El aparato en detalle La puerta de la carcasa se abre dejando una rendija. El seguro de la puerta se activa y se apaga el 3 Nota: En este capítulo encontrará una breve descripción de los elementos de motor. mando más importantes de su equipo. El uso correcto del aparato se describe A ¡Peligro por cintas de sierra y rodillos de cinta sin protección! en el capítulo “Control y mando“. Lea el Si el motor no se apaga después de capítulo “Control y mando” antes de tra- dar una vuelta o si la puerta se abre bajar la primera vez con el aparato. inmediatamente, el seguro de la puerta o el cerrojo están defectuosos. Interruptor de conexión/desconexión Ponga la sierra fuera de servicio y • Conexión = pulse el interruptor mándela reparar por el centro de ser- verde (39). vicio técnico de su país. • Desconexión = pulse el interruptor 2. Gere el cerrojo giratorio. rojo (40). La puerta de la carcasa se abre del Ruedecilla de ajuste para la tensión todo. de la correa de transmisión 39 Cerrar la puerta de la carcasa: En caso necesario, mediante la ruedeci- 40 • Apriete la puerta de la carcasa y lla de ajuste (44) es posible corregir la gire hasta el tope el cerrojo giratorio tensión de la correa de transmisión: superior en contra de las agujas del − girando la ruedecilla de ajuste en el reloj y el inferior en el sentido de las sentido contrario al de las agujas del agujas del reloj. reloj se aumenta la tensión; La puerta tiene que quedar comple- − girando la ruedecilla de ajuste en el tamente cerrada a la carcasa. sentido de las agujas del reloj se Ruedecilla de ajuste para la tensión aumenta la tensión. En caso de un fallo de alimentación de de la cinta de sierra corriente se dispara un relé de bajo vol- + En caso necesario, mediante la ruedeci- taje. De este modo se evita que la lla de ajuste (42) es posible corregir la máquina se ponga en marcha por sí tensión de la cinta de sierra: misma al conectarse la tensión nueva- mente. Para conectar de nuevo la − Girando la ruedecilla de ajuste en el máquina hay que volver a pulsar el inte- sentido horario se aumenta la ten- sión. – rruptor de conexión verde. − Girando la ruedecilla de ajuste en el Cerrojo giratorio de la puerta de la 44 sentido contrario a las agujas del carcasa reloj se reduce la tensión. Abra y cierre la puerta de la carcasa con el cerrojo giratorio (41). 42 20
ESPAÑOL Ajuste de la inclinación de la mesa de aserrado A ¡Peligro! 6.2 Fijación de la sierra Existe el riesgo de heridas cortantes, Para que la posición de la sierra sea Después de aflojarse el tornillo de reten- incluso con la cinta de sierra dete- estable, es necesario fijarla a un suelo ción (46) es posible inclinar la mesa de nida. Para aflojar y apretar los torni- firme: aserrado (45) sin escalonamientos hasta llos de fijación, utilice una herra- 1. Realice en el suelo 4 taladros. 20° contra la cinta de sierra. mienta que le permita mantener la mano a una distancia prudencial de la cinta de sierra. 2. Afloje 4 tornillos de sujeción (50). 45 46 2. Introducir los tornillos desde arriba en la placa de montaje de la sierra y apretarlos. Tope paralelo 6.3 Montaje de la mesa de 50 El tope paralelo (47) se fija en la parte aserrado delantera. El tope paralelo puede ser 3. Alinee la mesa de aserrado de 1. Atornille el tornillo de tope final (53) montado tanto a la izquierda como a la modo que la cinta de sierra se en el lado inferior de la mesa de derecha de la cinta de sierra. encuentre exactamente en el cen- aserrado. tro del perfil de inserción de mesa. 2. Coloque la mesa de aserrado sobre 47 4. Apriete nuevamente los cuatro torni- la cinta de sierra y apóyela sobre la llos de sujeción (50). guía de la mesa de aserrado. 5. Apriete la tuerca hexagonal (49) de 3. Fije la mesa de aserrado con los modo que la mesa de aserrado aún cuatro tornillos (54) y arandelas pueda girarse ligeramente. correspondientes a la guía de la 6. Atornille la palanca de sujeción (48). mesa. Alineación perpendicular de la mesa de aserrado 1. Coloque la guía superior de la cinta en su posición superior (véase 6.1 Alineación de la mesa de “Manejo”). aserrado 2. Controle la tensión de la cinta de La mesa de aserrado debe estar ali- sierra (véase “Puesta en marcha”). neada lateralmente en dos planos 3. Afloje la palanca de sujeción (48). − de modo que la cinta de sierra gire 4. Utilice una escuadra para alinear la exactamente en el centro del perfil mesa de aserrado a un ángulo recto de inserción de mesa; respecto a la cinta de sierra y − perpendicular respecto a la cinta de apriete nuevamente la palanca de sierra. sujeción (48). 54 53 Alineación lateral de la mesa de ase- 5. Afloje la contratuerca (51) y ajuste el rrado tornillo de tope final (52) hasta que 6.4 Tensado de la cinta de 1. Afloje la palanca de sujeción (48) y el tornillo de tope final entre en con- sierra la tuerca hexagonal (49). tacto con la carcasa de la sierra. 48 A ¡Peligro! Si la tensión es excesiva es posible que se rompa la cinta de sierra. Si la 51 tensión es insuficiente es posible que resbale la rueda de accionamiento y 52 que se detenga la cinta de sierra.. 1. Coloque la guía superior de la cinta en su posición superior (véase “Manejo”). 2. Compruebe la tensión: − Presione la cinta de sierra lateral- mente colocando el dedo en el 6. Apriete la contratuerca. centro entre la mesa de aserrado 49 y la guía superior de la cinta (la 21
ESPAÑOL cinta de sierra deberá ceder sola- 6.7 Conexión de la aspira- mente entre 1 y 2 mm). ción de virutas − Compruebe el ajuste en la visua- lización para tensión de la cinta de sierra. La escala indica el A ¡Peligro! ajuste correcto en función de la La aspiración de ciertos tipos de anchura de la cinta de la sierra. serrín (p.ej. de madera de roble, de 3. En caso necesario, corrija la ten- haya y de fresno) puede provocar sión: cáncer: trabaje en espacios cerrados únicamente con una instalación de − Girando la ruedecilla de ajuste 59 aspiración de virutas (la velocidad del (55) en el sentido de las agujas aire en las bocas de aspiración de la del reloj, se aumenta la tensión. sierra debe ser ≥20 m/s). − Girando la ruedecilla de ajuste (55) en el sentido contrario a las agujas del reloj, se reduce la ten- sión. A ¡Atención! El funcionamiento sin la aspiración de virutas solamente está permitido: − en exteriores; − en períodos de funcionamiento 62 61 60 cortos (máximo 30 minutos); 4. Afloje la tuerca moleteada (63) de la protección de agarre y desplace la − con mascarilla contra el polvo. protección de agarre hasta la posi- − Si no se utiliza un equipo de aspi- ción más inferior. 55 ración de virutas, el serrín se acu- mulará, por lo que deberá ser eli- 6.5 Montaje del perfil guía de minado periódicamente. tope Conecte el equipo de aspiración de viru- • Fije el perfil guía de tope (56) con tas o el aspirador industrial al manguito cuatro tornillos de mariposa y aran- de aspiración de virutas de sierra utili- delas a la mesa de aserrado. zando un adaptador adecuado. 6.8 Cambio de la cinta de sie- rra A ¡Peligro! Existe el riesgo de heridas cortantes, 63 incluso con la cinta de sierra dete- 5. Abra la cubierta inferior de la cinta nida. Utilice guantes durante el cam- de sierra (60). bio de la cinta de la sierra. 6. Suelte la ruedecilla de ajuste (62) 56 Utilice exclusivamente cintas de sie- hasta que la cinta de sierra se rra apropiadas (véanse las "Caracte- afloje. rísticas técnicas"). 7. Desmonte la cinta de sierra y 6.6 Montaje del tope paralelo 1. Suelte los cuatro tornillos de mari- hacerla pasar por posa y quite el perfil guía de tope − la ranura de la mesa de ase- El tope paralelo puede ser montado (58) para el tope paralelo. rrado, tanto a la izquierda como a la derecha de la cinta de sierra. − la cubierta de la cinta de sierra en la guía superior de la cinta (61) , − la cubierta inferior de la cinta de sierra (60) y − haga pasar las guías de la cinta. 58 A ¡Peligro! Para el transporte de cintas de sierra 57 tensadas y más anchas, emplee un dispositivo apropiado para el trans- 2. Abra la puerta de la carcasa. porte. 1. Enganche el tope paralelo en la 3. Coloque la guía superior de la cinta 8. Introduzca la nueva cinta de sierra. guía de tope. (59) en la posición más inferior posi- Preste atención a la posición: los ble. dientes deben mirar hacia la parte 2. Fije la palanca de sujeción (57) del tope paralelo. delantera (lado de la puerta) de la sierra. 9. Coloque la cinta de sierra al centro de los revestimientos de goma. 22
ESPAÑOL 10. (62) Apriete nuevamente la ruedeci- • Proteja el cable de la red contra el • Cuando sierre piezas de trabajo lla de ajuste hasta que la cinta de calor, los líquidos agresivos y los arqueadas e irregulares: sujete sierra no resbale más. bordes afilados. firmemente la pieza de trabajo 11. Tense la cinta de sierra (véase el • Como cable de extensión utilice sobre la mesa y hágala avanzar capítulo "Tensado de la cinta de sie- solamente cable aislado con de manera uniforme. Las manos rra"). goma de un corte transversal deberán permanecer en la zona suficiente (3 x 1,5 mm2, en mode- segura. 12. Cierre la cubierta de la cinta de sie- rra (60) inferior y desplace la protec- los con motor de corriente trifási- • En caso necesario, según el tipo ción de agarre hasta la posición ca: 5 x 1,5 mm2). de trabajo, utilice: más superior o bien hacia arriba • Nunca desconecte el enchufe de − Un dispositivo de arrastre, si la hasta el canto de la mesa y apriete la caja tirando del cable. distancia perfil de tope – cinta de sierra ≤120 mm; la tuerca moleteada (63). 13. Cierre la puerta de la carcasa. A Cambio del sentido del giro (sólo en la versión con motor de − un soporte para piezas de tra- bajo de gran longitud si existe 14. A continuación: riesgo de caerse de la mesa corriente trifásica): − Alineación de la cinta de sierra después de cortarlas; (véase el capítulo "Alineación de Según la distribución de fase, es posible que la cinta de sierra gire en − un dispositivo de aspiración la cinta de sierra"); de virutas; dirección contraria. En este caso es − Alinee las guías de la cinta (véa- − para cortar círculos, un dispo- posible que la pieza de trabajo sea se “Conservación y manteni- sitivo de corte circular; expulsada al tratar de aserrarla. Por miento”). esta razón, controlar el sentido de − para cortar pequeñas cuñas, − Dejar la sierra en marcha de use un dispositivo de guiado; rotación después de cada nueva ins- prueba por lo menos un minuto; talación. − para cortar piezas redondas, − Desconecte la sierra, desenchufe ¡Si el sentido de giro es incorrecto, es use los elementos de sujeción el interruptor de red y controle necesario que un electricista modifi- adecuados, de forma que la nuevamente los ajustes que la conexión! pieza no pueda girar. 15. Fije el perfil guía de tope (58) con 1. Una vez que la sierra esté montada cuatro tornillos de mariposa y aran- con todos los mecanismos de segu- delas a la mesa de aserrado. ridad, conecte la sierra a la red de 6.9 Conexión a la red corriente eléctrica. 2. Conecte un momento la sierra y B ¡Peligro! Tensión eléctrica luego desconéctela de nuevo inme- diatamente. • Instale la sierra únicamente en 3. Observe el sentido de giro de la ambientes secos. cinta de sierra: La cinta de sierra • No utilice la unidad a menos que debe moverse en la zona de corte − Para cortar de canto piezas de esté conectada a una fuente de de arriba hacia abajo. trabajo planas debe utilizar un energía que cumpla los requeri- 4. Si la cinta de sierra gira en sentido tope angular adecuado para mientos siguientes (véase tam- contrario al normal, retire el cable de evitar que la pieza sea abatida. bién "Características técnicas"): la red de la conexión de la sierra. − La tensión y la frecuencia de 5. Solicite la modificación de la red deben coincidir con los conexión eléctrica a un electricista. datos indicados en la placa indicadora de tipo de la máqui- 7. Manejo na; − Protección por fusible mediante un interruptor de corriente FI con una corriente A ¡Peligro! Para reducir al máximo posible el residual de 30 mA; riesgo de heridas, preste atención a − Las cajas de enchufe deben las siguientes instrucciones de segu- estar instaladas, conectadas a ridad al llevar a cabo cualquier tra- • Antes de iniciar el trabajo, com- tierra y controladas de acuerdo bajo: pruebe si los elementos siguien- a las prescripciones. tes están en buen estado: • Utilice un equipo de protección − Cajas de enchufe mediante personal: − la cinta de sierra; corriente trifásica con conduc- − mascarilla anti-polvo; − las cubiertas superior e infe- tor neutro. rior de la cinta de sierra; − protección para los oídos; − gafas de protección de seguri- • cambie inmediatamente las pie- 3 Nota: Para saber si su acometida cumple • dad. No sierre más de una pieza de tra- • zas que estén dañadas. Para serrar, adopte la posición correcta de trabajo (los dientes bajo al mismo tiempo. estos requisitos,diríjase a su entidad dis- de la sierra deben estar dirigidos tribuidora de energía eléctrica o bien a • Presione constantemente la pieza hacia el operario). su electricista instalador. de trabajo contra la mesa durante el trabajo. • No corte nunca varias piezas a la vez, ni tampoco paquetes que Coloque el cable de alimentación • No ladee las piezas de trabajo. • contengan varias piezas indivi- de forma que no impida el trabajo • No frene nunca la cinta de sierra duales; existe peligro de acciden- y no pueda resultar dañado. ejerciendo una presión lateral. tes, si las piezas individuales son 23
ESPAÑOL agarradas por la hoja de la sierra 3. Vuelva a apretar el tornillo (65). lado inclinado hacia abajo de la mesa al no estar sujetas. de aserrado. Ajuste de la velocidad de corte c ¡Peligro de arrastre! 1. Abra la puerta inferior de la carcasa. 2. Soltar la correa trapezoidal girando l 4. Fije la guía superior de la cinta a 3 mm de distancia sobre la pieza de trabajo. • No lleve ropa holgada, joyas o guantes que puedan ser engan- manivela tensora en el sentido de las agujas del reloj. chados por las partes rotatorias de la unidad. 3. Coloque la correa trapezoidal en la polea de transmisión correspon- 3 Nota: Antes de aserrar la pieza de tra- bajo, haga siempre un corte de prueba y • En caso de cabello largo, utilice siempre una redecilla o una prenda diente de la rueda motriz (rodillo de corrija los ajustes si es preciso. adecuada para sujetar el pelo. sierra de cinta inferior) y en la polea de transmisión del motor correspon- 5. Colocar la pieza de trabajo sobre la • No corte nunca piezas de trabajo diente – Tenga en cuenta el adhe- que tengan cuerdas, hilos, cintas, mesa de aserrado. sivo colocado en la parte interior de cables o alambres o que conten- la puerta de la carcasa inferior. 6. Conecte la sierra. gan este tipo de materiales. 7. Corte la pieza de trabajo en una 7.1 Ajuste de la altura de la guía superior de la cinta A ¡Atención! La correa trapezoidal debe pasar por 8. sola pasada. Si no desea continuar trabajando inmediatamente, desconecte la sie- Es preciso ajustar la altura de la guía encima de las dos poleas de transmi- rra. superior de la cinta (66): sión delanteras o por encima de las dos traseras. ¡No coloque nunca la 9. Si no desea continuar trabajando − antes de cada aserrado para adap- correa trapezoidal de forma inclinada! inmediatamente: reduzca el tensado tarla a la altura de la pieza de tra- de la cinta de sierra y ponga una bajo (la guía superior de la cinta señal en el aparato indicando que la debe encontrarse durante el ase- cinta se tiene que volver a tensar rrado a unos 3 mm de distancia antes de realizar la siguiente opera- sobre la pieza de trabajo); ción de aserrado (véase el capítulo − después de llevar a cabo modifica- "Tensado de la cinta de sierra"). ciones en la cinta de sierra o en la mesa de aserrado (por ejemplo, cambiar la cinta de sierra, tensar la 8. Mantenimiento y cuidado cinta de sierra, alinear la mesa de aserrado). A ¡Peligro! A ¡Peligro! 408 m/min 965 m/min − Correa trapezoidal sobre poleas de Antes de empezar el trabajo de man- tenimiento y de limpieza: Antes del ajuste de la guía superior transmisión delanteras 1. Desconecte la máquina. de la cinta y de la inclinación de la = velocidad reducida, par elevado. 2. Espere a que la sierra se detenga. mesa de aserrado desconecte la máquina y espere hasta que la cinta − Correa trapezoidal sobre las poleas 3. Desenchufe el cable de la toma de sierra se pare. de transmisión traseras de corriente de la red. = velocidad elevada, par reducido. 1. Afloje el tornillo (65). − Después de los trabajos de mante- 4. Vuelva a tensar la correa trapezoi- nimiento y de limpieza, active de 2. Ajuste la guía superior de la cinta dal girando la manivela de apriete nuevo el aparato y compruebe (66) con la manecilla giratoria (64) a en el sentido de las agujas del reloj todos los dispositivos de seguridad. la altura deseada. (la correa trapezoidal tiene que − Sustituya las piezas dañadas, espe- 64 ceder en el centro unos 10 mm). cialmente los mecanismos de segu- 5. Cierre la puerta inferior de la car- ridad, sólo por piezas originales, casa. debido a que las piezas no compro- 65 badas ni autorizadas por el fabri- 7.2 El proceso de aserrado cante pueden ocasionar daños 1. Controle el tensado de la cinta de imprevisibles. sierra (véase el capítulo "Tensado − Cualquier trabajo de reparación o de la cinta de sierra). de mantenimiento que exceda el 2. En caso necesario, ajuste la inclina- descrito en este capítulo debe ser 66 ción de la mesa de aserrado. efectuado exclusivamente por espe- 3. Seleccionar el tope paralelo así cialistas como la inclinación de la mesa de aserrado de acuerdo al tipo de corte deseado. A ¡Peligro! Si la pieza suplementaria de la mesa A ¡Peligro debido al bloqueo de la pieza de trabajo! está dañada, se corre el peligro de que se atasquen objetos pequeños entre la pieza suplementaria de la Al serrar con tope paralelo y una mesa y la cinta de sierra, y bloqueen mesa de aserrado inclinada, el tope la cinta de sierra. ¡Cambie inmediata- paralelo deberá estar sujeto en el mente las piezas suplementarias de la mesa dañadas! 24
ESPAÑOL Regulación de la velocidad 8.2 Alineación de la guía agujas del reloj para comprobar si Mediante la sustitución de la correa de superior de la cinta los rodillos de guía quedan en la transmisión, la sierra de cinta se puede posición correcta, ambos rodillos de La guía superior de la cinta está for- accionar con dos niveles de velocidad guía deben quedar ligeramente apo- mada por: (véanse las "Características técnicas"): yados en la cinta de sierra. − un rodillo de apoyo (apoya la cinta − 408 m/min para madera dura, plásti- 4. Vuelva a apretar la tuerca mole- de sierra por atrás), cos y metales no férricos (con la teada (72) para fijar por contra- − dos rodillos de guía (guían la cinta tuerca el tornillo moleteado (71). cinta de sierra correspondiente); de sierra lateralmente). − 965 m/min para todo tipo de made- 8.3 Alineación de la guía Estos deben ajustarse nuevamente, ras. inferior de la cinta cada vez que se cambie la cinta de sie- rra y después de cada nueva alineación La guía inferior de la cinta está formada de la cinta de sierra: por: − un rodillo de apoyo (apoya la cinta 3 Nota: Controle periódicamente el des- gaste de los rodillos y, en caso necesa- − de sierra por atrás), dos rodillos de guía (guían la cinta de sierra lateralmente). rio, cambie todos los rodillos al mismo tiempo. Estas piezas se deben ajustar nueva- mente cada vez que se cambie la cinta de sierra y después de cada alineación Regulación del rodillo de apoyo de la cinta de sierra. 408 m/min 965 m/min 1. En caso necesario, alinear y tensar A ¡Atención! 2. la cinta de sierra. Afloje el tornillo (69) (70) para el rodillo de apoyo. 3 Nota: Controle periódicamente el des- gaste de los rodillos de apoyo y los rodi- La correa de transmisión no puede colocarse de forma inclinada, de lo llos de guía y, en caso necesario, cam- contrario, podría dañarse. bie los dos rodillos de guía al mismo tiempo. 8.1 Alineación de la cinta de sierra Alineación base Si la cinta de sierra no se encontrara 70 1. Abra la puerta inferior de la carcasa. centrada sobre los revestimientos de goma, será necesario ajustar la inclina- 2. Desplace la protección de agarre ción del rodillo superior de sierra de hasta la posición inferior y abra la cinta: cubierta de la cinta de sierra (74) 69 inferior. 1. Afloje el tornillo de fijación (68). 3. Afloje el tornillo (75) para la guía de 2. Gire el tornillo de ajuste (67) : la cinta inferior. − Gire el tornillo de ajuste (67) en el sentido de las agujas del reloj si 3. Alinear el rodillo de apoyo (distancia 4. Desplace la guía de la cinta de desea desplazar la cinta de sierra del rodillo de apoyo de la cinta de manera que la cinta de sierra se hacia el lado delantero de la sie- sierra = 0,5 mm; cuando la cinta de encuentre en el centro, entre los rra. sierra se mueve manualmente no se rodillos de guía (76). − Girar el tornillo de ajuste (67) en debe tocar el rodillo de apoyo) 5. Apriete el tornillo (75). el sentido contrario a las agujas 4. Vuelva a apretar el tornillo para el del reloj si desea desplazar la rodillo de apoyo. cinta de sierra hacia el lado tra- sero de la sierra. Ajuste de los rodillos de guía 1. Afloje la tuerca moleteada (72). 2. Ajuste los rodillos de guía (73) con los tornillos moleteados (71) contra la cinta de sierra. 67 74 75 76 71 Regulación del rodillo de apoyo 1. Afloje el tornillo (80) para el rodillo de apoyo. 72 2. Alinee el rodillo de apoyo (81) (dis- 68 tancia del rodillo de apoyo de la cinta de sierra = 0,5 mm; cuando la 3. Apriete de nuevo la tuerca de reten- cinta de sierra se mueve manual- ción (68). 73 mente no se debe tocar el rodillo de apoyo) 3. Vuelva a apretar el tornillo (80) para 3. Dé con la mano varias vueltas al el rodillo de apoyo. rodillo de cinta en el sentido de las 25
ESPAÑOL 79 8.5 Cambio del perfil de 77 78 9. Consejos y trucos inserción de la mesa El perfil de inserción de mesa debe ser • Mantenga limpias las superficies de cambiado si se ha dañado la ranura de la mesa de aserrado; elimine espe- aserrado. cialmente residuos resinosos mediante un spray de limpieza y cui- 1. Desmonte el perfil de inserción (82) dado (accesorio). de la mesa de aserrado (presionarlo desde abajo). • A continuación, unte la mesa de aserrado con un agente deslizante 82 (por ejemplo, Waxilit). 10. Accesorios suministra- 81 80 bles En el comercio especializado se sumi- Ajuste de los rodillos de guía nistran los siguientes accesorios para 1. Afloje la tuerca moleteada (78). tareas especiales (las ilustraciones 2. Ajuste los rodillos de guía (77) con correspondientes se encuentran en la los tornillos moleteados (79) contra página de la cubierta trasera): la cinta de sierra. A Dispositivo de cortadora circular 2. Coloque un nuevo perfil de inser- 3. Dé con la mano al rodillo de cinta para cortar círculos con un diáme- ción de mesa. varias vueltas en el sentido de las tro de 120 a 260 mm. Cortes impe- agujas del reloj para comprobar si 8.6 Limpieza de la sierra cables en combinación con la hoja los rodillos de guía quedan en la de sierra de cinta para cortes curvi- posición correcta, ambos rodillos de guía deben quedar ligeramente apo- A ¡Peligro! líneos. B Bastidor yados en la cinta de sierra. ¡No toque nunca la cinta de sierra o el para facilitar el transporte. rodillo de cinta teniendo en la mano C Tope paralelo 4. Vuelva a apretar la tuerca mole- un cepillo o un rascador cuando la para realizar cortes con precisión. teada (78) para fijar por contra- máquina esté en marcha! tuerca el tornillo moleteado . D Tope angular ajustable sin escalo- Antes de empezar el trabajo de man- namiento de 90° a 45°. 5. Cierre la cubierta inferior de la cinta tenimiento y de limpieza: de sierra (74). E Guía de tres rodillos de precisión 1. Desconecte la máquina. garantiza una guía óptima de la 6. Cierre la puerta inferior de la car- casa. 2. Espere que la sierra se detenga. cinta de sierra y una elevada dura- 3. Desenchufe el cable de la toma bilidad. 8.4 Cambio de los revesti- de corriente de la red. F Dispositivo de cinta lijadora mientos de plástico para el acabado de superficies de Limpieza de la sierra corte. Controle periódicamente el desgaste de los revestimientos de plástico. Sustituya 1. Abra la puerta de la carcasa. G Adaptador de aspiración para man- los revestimientos de plástico sólo de 2. Retire las virutas y el serrín con una guitos de 100 mm. dos en dos: escobilla o una aspiradora. H Sistema de aspiración del serrín 1. Retire la cinta de sierra (véase 3. Cierre la puerta de la carcasa. protege la salud y mantiene limpio "Mantenimiento y limpieza"). el taller. 2. Coloque un pequeño destornillador 8.7 Conservación de la I Agente deslizante WAXILIT bajo los revestimientos de plástico y máquina para un buen deslizamiento de la extráigalos. madera sobre la mesa de aserrado. A ¡Peligro! J Spray de conservación para eliminar restos de resina y Conservar la máquina de modo que para conservar las superficies − no pueda ser puesta en marcha metálicas. por personas no autorizadas, K Cinta textil − no pueda causar daños a las per- Granulación 80, 3380 x 25 (3 piezas) sonas cerca de ella. L Cinta textil Granulación 120, 3380 x 25 (3 pie- A ¡Atención! No conserve nunca la máquina a la zas) M Hoja de sierra de cinta A2 intemperie sin protección, ni en un para serrar metales no férreos. ambiente húmedo. N Hoja de sierra de cinta A4 para pequeñas curvas y radios. 3. Coloque los revestimientos de plás- A ¡Atención! Recoja las cintas de sierra sin usar y O Hoja de sierra de cinta A6 para serrar madera, cortes rectos. tico nuevos y vuelva a instalar la guárdelas en un lugar seco. P Hoja de sierra de cinta A6 cinta de sierra. para serrar madera, cortes univer- sales. Q Hoja de sierra de cinta A6 para serrar leña. 26
ESPAÑOL 1. Desconecte la máquina. Cortes curvilíneos = 11. Reparación cinta de sierra estrecha, 2. Desenchufe el cable de la toma de corriente de la red. Cortes rectos = A ¡Peligro! 3. Espere hasta que la sierra se detenga. cinta de sierra ancha. ¡Los trabajos de reparación en herra- Cinta de sierra deformada mientas eléctricas deben ser llevados Después de corregir la avería, reac- Carga excesiva: a cabo exclusivamente por electricis- tive todos los elementos de seguri- − Evite presiones laterales sobre la tas especializados! dad y pruebe la máquina. cinta de sierra. Las herramientas eléctricas que deban El motor no gira repararse pueden ser enviadas al centro La sierra vibra Relé de bajo voltaje accionado por el de asistencia técnica de su país. La Fijación insuficiente: fallo temporal de alimentación de dirección se indica en la lista de piezas Fije la sierra correctamente sobre corriente. − de repuesto. un suelo apropiado (véase “Puesta − Vuelva a conectar la máquina. Sírvase incluir a la herramienta eléctrica en marcha”). enviada para su reparación una descrip- No hay tensión de alimentación. Mesa de aserrado suelta: ción de la anomalía determinada. − Compruebe el cable, el enchufe, la − Alinee y fije la mesa de aserrado. caja de enchufe y el fusible. Sujeción del motor aflojada: 12. Protección del medio La cinta de sierra se sale o se desvía − Controle los tornillos de sujeción y ambiente de la línea de corte en caso dado, apriételos. La cinta de sierra no se desplaza correc- El material de embalaje de la máquina tamente sobre los rodillos de cinta: Boca de aspiración de virutas de sie- es 100% reciclable. − Ajuste la inclinación del rodillo supe- rra obstruida Las herramientas eléctricas y sus acce- No se ha conectado una instalación de rior de cinta (véase “Mantenimiento sorios fuera de uso contienen grandes aspiración o bien la potencia de aspira- y limpieza”). cantidades de materia prima y plásticos ción es insuficiente: que también pueden ser reciclados. La cinta de sierra se rompe − Conecte una instalación de aspira- Este manual de instrucciones está Tensión incorrecta de la cinta de sierra: ción o aumente la potencia de aspi- impreso en papel blanqueado exento de − Corrija la tensión de la cinta de sie- ración (velocidad del aire Š ≥20 m/ cloro. rra (véase “Puesta en marcha”). seg en el manguito de aspiración de Carga excesiva: virutas). 13. Problemas y averías − Reduzca la presión contra la cinta de sierra. A ¡Peligro! La cinta de sierra es incorrecta: Antes de cualquier trabajo para solu- − Cambie la cinta de sierra (véase cionar averías: “Mantenimiento y limpieza”): 14. Especificaciones técnicas WNB DNB Tensión V 230 (1~ 50 Hz) 400 (3~ 50 Hz) Intensidad nominal A 6,7 3,9 Protección por fusible A 10 (de reacción lenta o 10 (de reacción lenta o bien automático K) bien automático K) Modo de protección IP 54 IP 54 Grado de protección I I Potencia Potencia de entrada P1 kW 1,50 kW S6 40% 1,90 kW S6 40% Potencia en el eje P2 kW 1,10 kW S6 40% 1,50 kW S6 40% Velocidad nominal a marcha en vacío min-1 1400 1400 Velocidad de corte m/min 408/965 408/965 Longitud de la cinta de sierra mm 3380 3380 Saliente máxima (anchura de paso) mm 440 440 Altura máxima de corte mm 280 280 Anchura máxima de cinta de sierra mm 25 25 Espesor máximo de cinta de sierra mm 0,65 0,65 27
ESPAÑOL WNB DNB Dimensiones Máquina con embalaje completo − Longitud mm 790 790 − Anchura mm 710 710 − Altura mm 1970 1970 Máquina lista para el funcionamiento (mesa de aserrado horizontal) − Longitud mm 834 834 − Anchura mm 639 639 − Altura mm 1860 1860 Mesa de aserrado individual − Longitud mm 640 640 − Anchura mm 536 536 Peso Máquina lista para el funcionamiento (con los corres- kg 133 133 pondientes accesorios) Temperatura ambiente de servicio admisible °C 0 hasta + 40 0 hasta + 40 Transporte y temperatura de almacenamiento admi- °C 0 hasta +40 0 hasta +40 sibles Valores de emisión de ruido (DIN EN 1870-1*) en vacío, Nivel de presión acústica A LpA dB (A) 75,0 75,0 Nivel de potencia acústica A LWA dB (A) 84,6 84,6 inseguridad K dB (A) 4,0 4,0 Valores de emisión de ruido (DIN EN 1870-1*) durante el mecanizado, Nivel de presión acústica A LpA dB (A) 82,2 82,2 Nivel de potencia acústica A LWA dB (A) 89,9 89,9 inseguridad K dB (A) 4,0 4,0 * Los valores indicados son valores de emisión, por lo que no pueden representar al mismo tiempo valores del lugar de trabajo seguros. Aunque hay una correlación entre los valores de emisión y los de inmisión, no se puede decir con certeza si es necesario tomar medidas de precaución adicionales o no. Los factores que influyen en el nivel de inmisión realmente existente en el puesto de trabajo incluyen el tipo de local y de otras fuentes de ruido como, por ejemplo, el número de máquinas y de otras operaciones de trabajo. Asimismo, es posible que los valores admisibles del lugar de trabajo difieran de un país a otro. Así pues, esta informa- ción debe capacitar al usuario para poder llevar a cabo una mejor estimación de los peligros y riesgos. 14.1 Cintas de sierra suministrables Aplicación Dimensiones mm Paso de dientes Número de pedido Metales no férreos 3380 x15 x 0,5 A2 090 902 9210 Cortes curvilíneos 3380 x 6,0 x 0,5 A4 090 902 9180 Madera – Cortes rectos 3380 x 25 x 0,5 A6 090 900 0416 Cortes universales en madera 3380 x 15 x 0,5 A6 090 902 9171 Leña 3380 x 25 x 0,5 A8 090 900 0424 28
U3a0309_50_3v3.fm A 090 903 1249 B 090 900 0505 C 091 1001 7683 D 091 000 8048 E 090 906 0974 F 090 903 1087 G 091 003 1260 H 013 001 1004 I 431 306 2258 J 091 101 8691 K 090 903 0544 L 090 903 0552 M 090 902 9210 N 090 902 9180 O 090 900 0416 P 090 902 9171 Q 090 900 0424 #
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com