Metabo HC 333 Plus/2,80 DNB HC 333 G/2,80 DNB Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

W0008IVZ.fm HC 333 G Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .24 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 115 165 4459 / 1100 – 1.1

U2W0008.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen complies with the following standards* der Richtlinien** in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EG-Baumusterprüfung *** durchgeführt von **** EC type examination *** conducted by **** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en overeenstemming is met de volgende normen* vertu des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** Contrôle européen du modèle type *** effectué par **** uitgevoerd door **** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da **** dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por **** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE *** EG-materialprovning *** genomfört av **** efectuado por **** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med direktiivien määräysten mukainen** følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: **** EU-typegodkjennelse *** utstilt av **** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST 2 :,$'&=(1,(2=*2'12 &, Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens 2 ZLDGF]DP\]SHáQ RGSRZLHG]LDOQR FL  HQLQLHMV]\SURGXNW ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF- RGSRZLDGDZ\PRJRPQDVW SXM F\FKQRUP ZHGáXJXVWDOH  typekontrol *** gennemført af **** wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez **** EL +1,.$ HU MAGYAR  0(*(*<(= 6e*,1<,/$7.2=$7           .L]iUyODJRVIHOHO VVpJQNWXGDWiEDQH]HQQHOLJD]ROMXNKRJ\H]D   termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*       PHJIHOHOD]DOiEELLUiQ\HOYHNHO tUiVDLQDN        által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a **** HC 333 * EN 861, EN 55014 ** 98/37/EG, 73/23 EWG, 89/336/EWG *** BG 991084 **** Prüf- und Zertifizierungsstelle - Fachausschuß Holz 70 563 Stuttgart - Vaihingen, Vollmoellerstraße 11 Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 47916 Meppen 1000899 2

Xw0003s.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general de la máquina cepilladora 1 2 11 3 10 4 5 9 6 8 7 1 Caperuza de aspiración 8 Mesa de entrega con embudo de aspiración con embudo de aspiración (para la operación como (para la operación como pla- regruesadora) neadora) 2 Tope 9 Cubierta de árbol portacuchillas 3 Mesa de entrada 10 Ajuste de altura de la mesa de (para la operación como pla- regruesado neadora) 11 Soporte para el dispositivo de 4 Ajuste de altura de la mesa de taladrado de orificios oblongos entrada (el dispositivo de taladrado de orificios oblongos no está 5 Arbol de cuchilla incluido en el volumen de sumi- nistro) 6 Interruptor ON/OFF 7 Riel de sujeción (necesario solamente para el montaje de una prolongación de la mesa) 46

ESPAÑOL Guardar cuidadosamente todos los Indice del contenido 2. ¡Peligro!eer previamente! documentos adjuntos a la máquina. 1. Vista general de la máquina • Antes de usar la máquina lea este La cepilladora/regruesadora debe ser cepilladora ..................................46 manual de instrucciones para el puesta en marcha y manejada exclusi- 2. ¡Peligro!eer previamente!..........47 manejo. Observe especialmente las vamente por personas familiarizadas instrucciones de seguridad. con este tipo de máquinas y que en todo 3. Seguridad ...................................47 • Si al desembalar la máquina se des- momento consideren los peligros aso- 3.1 Aplicación de acuerdo a la ciados al uso de las mismas. cubrieran daños producidos durante finalidad........................................47 el transporte, informar inmediata- Personas de menos de 18 años de edad 3.2 Instrucciones generales de mente al proveedor. ¡No use la uni- están autorizadas para manejar esta seguridad .....................................47 dad! máquina solamente durante el curso de 3.3 Símbolos colocados en la • Sírvase desechar el embalaje de su formación profesional y bajo la super- máquina .......................................48 forma compatible con el medio visión de un instructor. 3.4 Símbolos en el manual de ambiente. Entregar el material de Los riesgos restantes descritos a conti- instrucciones ................................48 embalaje en el sitio de recogida nuación son inherentes a las cepillado- 3.5 Dispositivos de seguridad ............48 adecuado. ras/regruesadoras, no pudiendo ser eli- 4. Características especiales • Guardar este manual de instruccio- minados completamente por los nes para el manejo en un lugar dispositivos de seguridad: del producto ...............................48 seguro de manera que pueda ser − Peligro debido a los influjos del 5. Transporte y montaje ................48 consultado siempre que se tenga medio ambiente: 5.1 Transporte de la máquina ............48 una duda. no utilizar la cepilladora/regruesa- 5.2 Espacio requerido ........................49 • En caso de prestar o venderse la dora en ambientes húmedos o bajo 5.3 Instalar la máquina.......................49 máquina entregar también los docu- la lluvia. Observar que la ilumina- mentos acompañantes. ción sea suficiente. No utilizar la 6. Elementos de manejo ................49 cepilladora/regruesadora cerca de 7. Montaje .......................................49 3. Seguridad líquidos o gases inflamables. 7.1 Montar el tope ..............................50 3.1 Aplicación de acuerdo a − Peligro para otras personas en la 7.2 Montar la mesa de entrega zona de trabajo: la finalidad (solamente para la operación Mantenga a terceras personas, como planeadora) ........................50 La finalidad de esta máquina es el cepi- especialmente a los niños, fuera de llado y regruesado de madera maciza. la zona de peligro. 7.3 Montar la caperuza de Es necesario prestar observancia a las aspiración (solamente para la − Peligro de lesiones debidas a medidas máximas admisibles de la operación como regruesadora)....50 defectos en la máquina cepilla- pieza de trabajo (véase "Datos técni- 7.4 Conectar el sistema de dora/regruesadora: cos). aspiración.....................................50 Antes de usar la máquina cepilla- Cualquier otro tipo de aplicación está en dora/regruesadora, controlarla por 7.5 Conexión a la red.........................50 desacuerdo con la aquí explicada. ¡Si la si tiene daños. No utilizar la 8. Manejo.........................................51 máquina se aplica en desacuerdo con la máquina si tiene alguna pieza finalidad aquí explicada o bien si ella defectuosa. Si las cuchilla cepilla- 8.1 Operación como planeadora: ......51 fuera modificada o si se utilizaran piezas dora están desafiladas, cambiarlas 8.2 Operación como regruesadora: ..52 no comprobadas ni aprobadas por el inmediatamente. Existe peligro de 9. Mantenimiento y limpieza .........52 fabricante de la máquina, es posible que lesiones por contragolpes, si una 9.1 Desmontar y montar las se produzcan daños imprevisibles! cuchilla desafilada se se atascara cuchilla cepilladora.......................52 en la superficie de la pieza en tra- 3.2 Instrucciones generales 9.2 Mantenimiento del engranaje bajo. de seguridad de avance ....................................54 − Riesgo de lesiones por un empla- 9.3 Controlar la correa de accionamiento..............................54 A ¡Peligro!! La cepilladora/regruesadora es zamiento inestable de la cepilla- dora/regruesadora: una herramienta que puede causar gra- Si se trata de piezas de trabajo lar- 9.4 Limpiar y cuidar la máquina .........54 ves lesiones personales si no se utilizara gas, utilizar soportes de apoyo para 9.5 Almacenamiento de la máquina...54 con prudencia. Por esta razón, leer y la pieza de trabajo a ambos lados 9.6 Mantenimiento periódico..............55 prestar observancia a: de la máquina. Evitar posiciones del 10. Consejos y artificios..................55 • este manual de instrucciones para cuerpo inseguras. Adoptar siempre el manejo, especialmente las Ins- una posición segura de trabajo, que 11. Accesorios disponibles.............55 permita mantener en todo momento trucciones especiales de seguridad 12. Reparación .................................55 en cada uno de los capítulos; el equilibrio. 13. Protección ecológica.................55 • las Instrucciones de seguridad en el − Peligro debido a cuerpos ajenos 14. Problemas y averías ..................55 cuadernillo rojo adjunto; en la máquina cepilladora/regrue- • en caso dado, a las normas de las sadora: 15. Especificaciones técnicas ........56 cajas de previsión contra accidentes Antes de poner en marcha la en el trabajo o bien a las prescrip- máquina asegúrese que no hay nin- ciones para la prevención de acci- gún objeto (por ejemplo herramien- dentes en el trabajo estipuladas tas) en la misma. para el manejo de las máquinas − Riesgo de lesiones producidas cepilladoras/regruesadoras. por el retroceso de la pieza en tra- bajo (la pieza en trabajo es enganchada por el árbol porta útil 47

ESPAÑOL girando y lanzada hacia atrás Desenchufar siempre el cable de Cubierta de árbol portacuchillas contra el usuario): alimentación de la caja de toma Trabajar con la máquina solamente antes de realizar trabajos en la si el interceptor de contragolpes fun- máquina! 14 ciona correctamente. Usar siempre cuchillas cepilladoras afiladas. En Llevar protectores del oído y de caso de dudas, controlar la pieza en la vista. 16 15 trabajo por si tiene cuerpos extraños (por ejemplo, clavos, tornillos o No utilizar la máquina en ambien- nudos flojos). tes húmedos. − Riesgo de lesiones por contacto con el árbol portacuchillas 3.4 Símbolos en el manual rotante: de instrucciones La cubierta de árbol portacuchillas evita Mantener las manos siempre a una que el árbol portacuchillas en rotación distancia adecuada del árbol porta- cuchillas. Desconectar la máquina A ¡Peligro!! Advertencia por daños perso- sea tocado durante trabajos de pla- nales o graves daños materia- neado. mientras no se utilice. les. • Después de aflojarse la perilla − Riesgo de engancharse: estrellada (14) se ajusta la barra de Tomar cuidado durante la operación que no puedan engancharse ni B ¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia por daños perso- cubierta (15) a la anchura de la pieza de trabajo. introducirse en la máquina partes nales debidos a la electricidad. Durante el cepillado debe estar pequeñas del cuerpo o ropas (no llevar corbatas ni ropas con man- gas holgadas; si la cabellera fuera c ¡Peligro!! charse. Riesgo de engan- apretada la perilla estrellada para que la barra de cubierta se man- Advertencia por daños person- tenga en la posición ajustada. larga, es imprescindible llevar una red para cabellos). ales debidos al enganche de • Mediante la perilla estrellada (16) partes del cuerpo o ropas. se ajusta la barra de cubierta a la − Riesgo de heridas por corte con altura de la pieza de trabajo. el árbol portacuchillas parado: Llevar guantes al cambiar las cuchi- A ¡Precaución! Advertencia por daños Para que la protección sea efectiva, la lla cepilladora. materiales. posición de la cubierta del árbol portacu- chillas debe estar siempre adaptada a la − Peligro por polvos de madera: La inhalación de algunos tipos de 3 Nota: Informaciones complementarias. pieza de trabajo. Al guiarse la pieza de trabajo, las manos se deslizan sobre la polvos de madera (por ejemplo, el 3.5 Dispositivos de seguri- barra de cubierta. de roble y fresno) puede producir cáncer. Trabajar en estos casos con dad un sistema de aspiración: 4. Características especia- Interceptor de contragolpes − Debe estar adaptado al diámetro les del producto exterior de la tubuladura de suc- • Fácil conversión entre los modos de ción (100 mm) operación de planeado y regrue- − Volumen de aire ≥ 550 m3/h; sado. − Vacío en la tubuladura de suc- ción de la máquina cepilladora 12 • La tecnología más moderna, dimen- ≥ 740 Pa; sionada para un servicio pesado permanente y para resultados exac- − Velocidad del aire en la tubula- 13 tos de cepillado. dura de succión de la máquina ≥ 20 m/s; • Mesa de entrada y mesa de entrega de fundición gris. − Peligro por equipos de protec- ción defectuosos: Llevar durante El interceptor de contragolpes (12) • Comprobación GS contra polvo. el trabajo con la cepilladora/regrue- impide que la pieza en trabajo sea lan- sadora: zada hacia atrás contra el operario por 5. Transporte y montaje − mascarilla anti-polvo; el árbol portacuchillas rotante. − protección para los oídos; • Todas las garras del interceptor de 5.1 Transporte de la máquina − gafas de protección de seguri- contragolpes deben convergir hacia La máquina puede ser transportada de dad. el canto inferior. dos formas: 3.3 Símbolos colocados en • Todas las garras del interceptor de − mediante una carretilla de horquilla contragolpes deben volver automá- elevadora o similar. Para este la máquina ticamente a su posición inicial efecto, la máquina se atornilla a un A ¡Peligro!! La no observancia de las (hacia abajo). Interruptor de contacto palet mediante escuadras de trans- porte (18). siguientes advertencias puede con- − con varias personas. Para este ducir a graves lesiones personales o El interruptor de contacto (13) evita que efecto, se transporta la máquina con materiales. la máquina se ponga en marcha mien- la ayuda de correas de transporte o tras la mesa de entrega o la caperuza de Leer el anual de instrucciones mediante dos maderos escuadra- aspiración no se encuentren montadas para el uso. dos (17) que se introducen bajo la correctamente. mesa de regruesado. 48

ESPAÑOL Ajuste de altura de la mesa de entrada (trabajando como planea- dora) Mediante el ajuste de altura de la mesa 19 de entrada (25) se ajusta el espesor del material a cepillar, cuando la máquina 20 se utiliza como planeadora. • Una raya de la graduación de la 21 escala junto a la palanca de ajuste (26) corresponde a 1 mm de elimi- Relé de tensión mínima nación de material. En el caso de caída de tensión actúa un • El espesor máximo de material que 17 relé de baja tensión, que impide que la se puede quitar en una pasada es unidad vuelva a ponerse en marcha por de 3 mm sí misma al restablecerse la tensión. Para arrancar la máquina después de un fallo de energía, hay que pulsar de nuevo el interruptor de pulsador verde. 26 Tecla de desenclavamiento para la 18 protección contra sobrecarga La cepilladora/regruesadora tiene una protección integrada contra sobrecarga, 25 A ¡Precaución! No transporte la máquina suje- utilizada para detener la máquina si el motor se calienta demasiado. Para vol- tándola por las mesas de entrada o ver a poner en marcha la máquina cepi- de salida, ya que no están diseñadas Perfil de de tope lladora/regruesadora: para soportar las cargas del peso de El perfil de tope (28) se utiliza para guiar la máquina. 1. Dejar que el motor se enfríe (unos lateralmente la pieza de trabajo durante 10 minutos aproximadamente); el planeado. 5.2 Espacio requerido 2. pulsar el interruptor verde. − Por lo menos 3 m x 4 m • Después de aflojar las perillas estre- Ajuste de la altura de la mesa de lladas (27) es posible ajustar el perfil − capacidad de carga suficiente regruesado (al trabajar como regrue- de tope a la anchura de la pieza de − horizontal sadora) trabajo. − plano Con el ajuste de altura de la mesa de 27 28 − seco regruesado, se ajusta el espesor (=grueso de la pieza en trabajo − antiresbaladizo. después de la pasada) cuando la El espacio requerido puede ser mayor, máquina se utiliza para el regruesado. de acuerdo a las dimensiones de la • El espesor máximo de material que pieza de trabajo. se puede regruesar en una pasada es de 3 mm. 5.3 Instalar la máquina 1. Desatornillar ambas escuadras de • Es posible regruesar piezas de un transporte (18) en el bastidor base. espesor máximo de 180 mm. El ajuste de la altura tiene lugar 2. Elevar la máquina del palet y depo- • Después de aflojar las palancas de sitarla en el suelo. mediante una rueda de mano (24). sujeción (29) es posible colocar el 3. Los tornillos usados para fijar las 22 perfil de tope en la posición de 45°. escuadras de transporte al bastidor 29 base, deben ser atornillados nueva- mente en el bastidor base. 23 6. Elementos de manejo Interruptor ON/OFF • Para CONECTAR = pulsar el inte- 24 rruptor verde (20). • Para DESCONECTAR = cierre la La altura de la mesa de regruesado (23) tapa o presione el interruptor de pul- se modifica en 2 mm por vuelta. sador rojo (19) (21). • Giro en sentido horario 7. Montaje • Para desenclavar la chapaleta de = aumenta la altura de la mesa de protección, girar el botón fungiforme en sentido antihorario. regruesado A ¡Peligro!! Modificaciones en la máquina • Giro en sentido antihorario o el uso de piezas no comprobadas ni = disminuye la altura de la mesa de aprobadas por el fabricante de la regruesado máquina pueden causar daños impre- El espesor de cepillado ajustado se visibles durante la operación! indica en la escala (22). 49

ESPAÑOL − Montar la máquina siguiendo 7.4 Conectar el sistema de 35 exactamente las instrucciones aspiración contenidas en el presente • Conectar la tubuladura de succión manual. de la máquina cepilladora a un sis- − Aplicar exclusivamente las piezas tema adecuado de aspiración. contenidas en el volumen de 36 suministro. − No llevar a cabo cambio alguno 37 3 Nota: La operación sin sistema de aspi- en las piezas. ración es posible solamente: Herramientas necesarias − en exteriores; − Llave de tornillos de 10 mm − si la cantidad de virutas producida es baja (con material delgado y − Llave de tornillos de 13 mm − Destornillador para tornillos de 3 Nota: Las espigas de contacto en el poca eliminación de madera); cabeza ranurada en cruz lado inferior de la mesa de entrega − Escuadra de 45° y de 90° deben quedar puestas correctamente en 7.5 Conexión a la red el interruptor de contacto (35). Si las 7.1 Montar el tope espigas de contacto estuvieran dobla- das o bien si la mesa de entrega no está B ¡Peligro!! Tensión eléctrica Utilizar la máquina solamente 1. Colocar el tope sobre ambos ele- en ambientes secos. mentos de guía (34). montada correctamente, la máquina no Utilizar la máquina solamente conec- podrá arrancar. 2. Colocar una chapa de apriete (31) tada a una fuente de energía que en cada uno. cumpla los requerimientos indicados 7.3 Montar la caperuza de a continuación (véase también "Espe- 30 31 aspiración (solamente cificaciones técnicas"): para la operación como − La fuente debe estar protegida 34 regruesadora) mediante un interruptor de corriente diferencial de una inten- La caperuza de aspiración con el sidad de corriente diferencial de embudo de aspiración (40) debe estar 32 30mA 33 montado para llevar a cabo trabajos de regruesado (en caso de que la máquina − los enchufes tengan tomas de tie- se estaba aplicando anteriormente como rra adecuadas; planeadora, debe desmontarse primero − Las cajas de enchufe para la mesa de entrega). corriente trifásica deben tener un 3. Atornillar el tope con una perilla 1. Enganchar la caperuza de aspira- conductor neutro estrellada (30) respectivamente. ción con el embudo de aspiración a − Cuando se utilice un recolector Alinear el perfil de tope: la máquina cepilladora (el carro de de serrín, éste debe estar también 1. Apoyar la escuadra de 90° al perfil guía (38) de la caperuza de aspira- conectado correctamente a tierra; de tope. ción debe encontrarse más arriba Tender el cable de alimentación de 2. Aflojar las contratuercas de ambos del riel de guía (39)). manera que no estorbe durante el tra- tornillos de ajuste (32) y alinear el 2. Fijar la caperuza de aspiración con bajo y que no pueda ser dañado. perfil de tope respecto a la escuadra ambas palancas de sujeción (41). Protejer el cable de la red contra el girando los tornillos de ajuste. 38 39 calor, líquidos agresivos y bordes 3. Apretar las contratuercas. agudos. 4. Apoyar la escuadra de 45° al perfil Use como cable de extensión sola- de tope. mente cables de goma de diámetro 5. Aflojar las contratuercas de ambos suficiente. tornillos de ajuste (33) y ajustar el Nunca desenchufar el enchufe de perfil de tope respecto a la escuadra 40 conexión a la red nunca tirando del girando los tornillos de ajuste. cable. 7.2 Montar la mesa de entrega (solamente para B ¡Controlar el sentido de rotación! (solamente en la ver- 41 sión con motor trifásico): la operación como pla- neadora) Dependiendo de la secuencia de las fases el árbol porta útil puede girar en La mesa de entrega (37) debe estar montada para llevar a cabo trabajos de 3 Nota: Las espigas de contacto de la sentido erróneo. Esto puede produ- caperuza de aspiración deben quedar cir daños en la máquina y en la pieza planeado (en caso de que la máquina se colocadas correctamente en el interrup- de trabajo. Por lo tanto, es necesario estaba aplicando anteriormente como tor de contacto. Si las espigas de con- comprobar el sentido de rotación del regruesadora, desmontar primero la tacto están dobladas o bien si la cape- motor cada vez antes de conectar caperuza de aspiración junto con el ruza de aspiración no está montada nuevamente la máquina. embudo de aspiración que se encuentra correctamente, la máquina no podrá Si el sentido de rotación es inco- montado a ella). arrancar. rrecto, un electricista especializado • Enganchar la mesa de entrega a la debe cambiar las fases en el cable de máquina cepilladora y sujetarla con alimentación o bien en la conexión a ambas palancas de sujeción (36). la red. 50

ESPAÑOL 2. Ajustar el tope de la cepilladora tal que en ninguna posición se 8. Manejo como se requiera. exceda las distancias siguientes: 8.1 Operación como planea- 3. Ajustar el espesor del regruesado. Canto trasero – pieza de trabajo dora: (44) máximo 3 mm; 4. Apoyar la pieza de trabajo contra el Canto delantero – pieza de tra- tope. bajo (45) máximo 2 mm. A ¡Peligro!! Riesgo de lesiones por con- tacto con el árbol portacuchillas : − Usar el tope de la cepilladora al repasar cantos delgados, para que la pieza de trabajo sea guiada 43 lateralmente de forma segura. Usar un tope auxiliar para cepillar piezas de trabajo delgadas o estrechas, para mantener las 3 Nota: El objeto del trabajo de planeado manos a una distancia de seguri- dad suficiente del árbol portacu- 44 45 es alisar (= planear) superficies irregula- chillas. res. − Usar una ayuda para empujar la − La pieza de trabajo descansa sobre pieza de trabajo (madero de max. 3 mm max. 2 mm la parte superior de la mesa de empuje), si se trata de piezas en entrada. trabajo pequeñas, que no pue- − La pieza de trabajo se cepilla en el dan ser guiadas manteniendo una lado inferior. distancia de seguridad suficiente al árbol portacuchillas. A ¡Peligro!! Riesgo de lesiones por con- − La dirección de avance de la pieza tacto con el árbol portacuchi- de trabajo es inversa a la aplicada − Utilizar una superficie de apoyo llas : para el regruesado. para la pieza de trabajo (por ejem- − Cubrir siempre la parte del árbol plo una prolongación de la mesa), portacuchillas, que no esté para evitar que las piezas de tra- cubierta por la pieza de trabajo, Dimensiones de la pieza de trabajo bajo queden desequilibradas. mediante el perfil de cubierta del − Longitud si se trata de piezas de tra- − Cepillar únicamente piezas de tra- árbol portacuchillas. bajo bajo 250 mm utilizar un madero bajo que puedan apoyarse sobre de empuje; − Ajustar el perfil de cubierta del la mesa de forma segura. árbol portacuchillas exactamente si se trata de piezas de trabajo de más de 1500 mm trabajar con un − Las piezas de trabajo deben ser a las medidas de la pieza en tra- ayudante o utilizar una prolongación cepilladas siempre en su longitud bajo. de la mesa, completa. − ¡Nunca introducir las manos por − Anchura: máxima 310 mm. − ¡No guiar la pieza de trabajo de debajo del perfil de la cubierta del retorno sobre el árbol portacuchi- árbol portacuchillas al guiar la − Altura mínima 5 mm. llas rotante descubierto! pieza en trabajo! Preparación 5. Ajustar la posición del perfil de 6. Poner en marcha el motor. cubierta del árbol portacuchillas: A ¡Peligro!! ¡Desenchufar siempre la − Cepillado de lados angostos (jun- 7. Desplazar la pieza en trabajo recta- mente sobre de la mesa de entrada. máquina antes de realizar tra- turas) o de piezas de trabajo de manteniendo los dedos juntos y bajos en la máquina! más de 75 mm de altura: guiando la pieza en trabajo con la Desplazar el perfil de cubierta del palma de las manos. Presionar • Colocar la mesa de entrega y fijarla árbol portacuchillas lateralmente con ambas palancas de sujeción. hacia abajo la pieza en trabajo sola- en la pieza en trabajo (42). mente en la zona de la mesa de Planeado de piezas de trabajo entrada. 8. Una vez terminado el cepillado, des- 3 Nota: El espesor máximo de cepillado conectar la máquina si no se conti- núa trabajando inmediatamente. en una pasada es de 3 mm. 42 8.2 Operación como regrue- 1. El operario debe adoptar la postura sadora: de trabajo correcta: El operario debe colocarse al lado de la mesa de entrada. − Cepillado de lados anchos o de piezas de trabajo de hasta 75 mm de altura: Baje el perfil de la guarda del árbol porta útil desde la parte superior sobre la pieza en tra- bajo (43). Alinear aquí la cubierta de árbol portacuchillas de modo 51

ESPAÑOL − Para extraer la pieza de trabajo 7. Una vez terminado el cepillado, des- 3 Nota: El regruesado se utiliza para de la máquina, el operario debe colocarse desplazado lateral- conectar la máquina si no se conti- núa trabajando inmediatamente. reducir el espesor de una pieza de tra- mente al lado de la abertura de bajo cuya superficie ha sido planeada entrega. 9. Mantenimiento y limpieza anteriormente. − La pieza en trabajo pasa a través de A ¡Peligro!! Antes de iniciar cualquier tra- la regruesadora. bajo de mantenimiento y reparación: − La superficie anteriormente pla- − Desconectar la máquina neada queda apoyada sobre la − Desenchufar el cable del tomaco- mesa de regruesado. rriente de la red. − El regruesado tiene lugar en la − Esperar hasta que la máquina se superficie superior de la pieza de 2. Para regruesar piezas de trabajo haya detenido completamente. trabajo. cuyas caras no son paralelas, utili- zar ayudas de alimentación adecua- Utilizar exclusivamente piezas de − La dirección de avance de la pieza repuesto originales, especialmente si das (elaborar plantillas de empuje de trabajo es inversa a la del pla- se trata de los dispositivos de seguri- adecuadas). neado. dad, debido a que las piezas de repuesto no comprobadas ni autori- zadas por el fabricante de la máquina Dimensiones de la pieza de trabajo pueden causar daños imprevisibles. − Longitud mínima 200 mm; si se trata de piezas de trabajo de Una vez realizados todos los trabajos más de 1500 mm trabajar con un de mantenimiento y de limpieza: ayudante o bien utilizar una prolon- − Activar nuevamente todos los gación de la mesa. dispositivos de seguridad y con- − Anchura máxima 307 mm. trolar que funcionen correcta- mente. − Altura por lo menos 6 mm; máxima 180 mm. − Asegurarse de que sobre la máquina o dentro de ella no se Preparación A ¡Peligro! encuentren depositadas herra- − Utilizar una ayuda para empujar mientas o similares. A ¡Peligro!! ¡Desenchufar siempre la la pieza de trabajo (taco empuja- dor), si se desea regruesar en la Cualquier trabajo de reparación o de máquina antes de realizar tra- mantenimiento más extenso que los bajos en la máquina! máquina piezas de tamaño más descritos en este capítulo, deberá ser pequeño. llevado a cabo exclusivamente por 1. Desplazar hacia atrás el tope. − No ladear las piezas en trabajo. especialistas 2. Colocar las palancas de apriete De otro modo existe el peligro de izquierda y derecha en sus posicio- contragolpes. 9.1 Desmontar y montar las nes exteriores y desmontar la mesa cuchilla cepilladora de entrega. − Extraer las piezas eventualmente atascadas en la máquina sola- 3. Enganchar la caperuza de aspira- ción con el embudo de aspiración a mente después de que el motor se haya detenido por completo y 3 Nota: Si las cuchilla cepilladora están la máquina cepilladora y fijarla con después de haber desenchufado desafiladas, ambas palancas de sujeción. el enchufe de toma de red. − se reducirá el rendimiento del cepui- Regruesado de piezas de trabajo − Comenzar a guiar la pieza de tra- llado, bajo por el lado de salida, una vez − aumentará el peligro de contragol- 3 Nota: El espesor máximo de cepillado que ha entrado a la regruesadora no pudiendo ser guiada con pes y en una pasada es de 3 mm. − se sobrecargará el motor. seguridad desde el lado de entrada. 1. El operario debe adoptar la postura de trabajo correcta: − No cepillar más de dos piezas al mismo tiempo. En este caso, A ¡Peligro!! ¡Existe peligro de lesionarse − Para introducir la pieza de tra- introducir ambas piezas de tra- por cortes producidos por las cuchi- bajo en la máquina, el operario bajo por los lados exteriores de la lla cepilladora! Llevar guantes al cam- debe colocarse desplazado late- abertura de alimentación. biar las cuchilla cepilladora. ralmente al lado de la abertura de 3. Ajustar el espesor del regruesado. Para desmontar las cuchilla cepilladora: alimentación. 4. Poner en marcha el motor. 1. Desenchufar el cable de alimenta- ción 5. Introducir la pieza de trabajo lenta y rectamente. Luego, la pieza es 2. Desplazar hacia atrás del tope. introducida automáticamente a la 3. Subir el perfil de cubierta del árbol máquina portacuchillas a su posición superior y moverlo hacia afuera. 6. La pieza en trabajo debe pasar rec- 4. Atornillar hasta el fondo 5 tornillos tamente a través de la regruesa- de cabeza hexagonal en la regleta dora. de presionamiento de la cuchilla cepilladora (¡llevar guantes!). 52

ESPAÑOL − Con una regla (52) (esto es más 49 preciso que con la galga de ajuste). − Coloque la regla sobre la mesa de salida y el árbol porta 46 útil como se muestra. 52 5 - 10 mm 50 48 47 8. Colocar la regleta de presiona- miento de la cuchilla cepilladora 5. En primer lugar extraer la cuchilla con ésta última en el del árbol porta- cepilladora (46), luego la regleta de cuchillas, asegurándose que la presionamiento de la cuchilla cepi- cuchilla no se salga de ambas aran- − Girar el árbol portacuchillas lladora (48) del árbol portacuchillas delas de los tornillos de ajuste. una vuelta, a mano, en direc- (47). ción contraria a la dirección de 9. gire los 5 tornillos de cabeza hexago- 6. Limpiar las superficies del árbol por- nal de la barra de fijación de la cuchi- trabajo. tacuchillas y de la regleta de presio- lla de la cepilladora hacia afuera de − Las cuchillas cepilladoras namiento de la cuchilla cepilladora forma que la barra y la cuchilla ape- están ajustadas correcta- con diluyente de resina. nas se puedan mover paralelamente mente, si la regla se desplaza al eje del árbol porta útil. entre 4 y 6 mm al girarse el A ¡Peligro!! No usar detergentes (por ejem- árbol portacuchillas. Esta comprobación debe plo, para eliminar restos de resinas) efectuarse en ambos lados que pudieran corroer los componen- del árbol portacuchillas. tes de aleación ligera de la sierra, ya que de otro modo podría restringirse 11. Para ajustar el saliente de las cuchi- la resistencia de los mismos. llas, girar los tornillos de ajuste en la regleta de retención de la cuchilla Para montar las cuchilla cepilladora: cepilladora con una llave Allen de 3 mm. A ¡Peligro! − Girar hacia la izquierda: aumenta − Utilizar exclusivamente cuchillas el saliente de las cuchillas; cepilladoras adecuadas que cum- − Girar hacia la derecha: disminuye plan con la norma EN 847-1 el saliente de las cuchillas. (véase también „Accesorios 12. Para apretar la cuchilla cepilladora, suministrables“) – las cuchillas 10. Hay dos maneras de comprobar el desatornillar completamente cinco cepilladoras inapropiadas, mon- saliente de las cuchillas: tornillos de cabeza hexagonal en la tadas incorrectamente, desafila- − Con la galga de ajuste (51) regleta de presionamiento de la das o dañadas pueden aflojarse y (según las prescripciones para la cuchilla cepilladora. Para evitar aumentan considerablemente el prevención de accidentes, la deformar la regleta de presiona- peligro de contragolpes. galga debe ser suministrada con miento de la cuchilla cepilladora, − Sustituya o invierta siempre la máquina). comenzar con el tornillo del cen- ambas cuchillas de la cepilladora. − Colocar la galga de ajuste de tro, luego apretar paso a paso los − ¡Es posible reafilar solamente las la cuchilla cepilladora sobre el tornillos cercanos al borde. cuchillas cepilladoras que tengan árbol portacuchillas como se la inscripción „HSS“! ¡Para este muestra en la figura. Las efecto deben reafilarse ambas cuchillas deben sobresalir de cuchillas cepilladoras a las mis- forma tal que toquen la galga mas medidas! de ajuste. Esta comprobación debe lle- − Montar las cuchillas cepilladoras varse a cabo en ambas cuchi- usando exclusivamente piezas llas cepilladoras y en ambos originales. lados del árbol portacuchillas. 7. Colocar la cuchilla cepilladora afi- lada sobre la regleta de presiona- miento de la cuchilla cepilladora. 51 Ambas arandelas al pie de los torni- llos de ajuste (50) deben engranar en ambas ranuras (49) de la cuchi- lla. A ¡Peligro! − No utilizar una prolongación de llave para llevar a cabo el apriete. − No apretar los pernos golpeando sobre la llave. 53

ESPAÑOL 13. Colocar el perfil de cubierta del 3. Desatornillar los seis tornillos de 9.4 Limpiar y cuidar la árbol portacuchillas nuevamente en ranura en cruz de la chapa lateral y máquina su posición inicial. desmontar la chapa lateral. 1. Desenchufar el cable de alimenta- 14. Avanzar el tope. 4. Comprobar la tensión de la correa ción ejerciendo presión con el dedo pul- 9.2 Mantenimiento del engra- gar. Cada correa de accionamiento 2. Eliminar el polvo de madera y las naje de avance virutas mediante un sistema de deberá ceder un máximo de 10 mm aspiración de virutas o con un pin- El engranaje de avance se encuentra al presionarse en la mitad. cel. detrás de la chapa lateral al lado en que se encuentra el interruptor de Con/Desc. Tensar la correa de accionamiento: − árbol portacuchillas; 5. Aflojar desde el lado interior del − mecanismo de ajuste de altura 1. Desenchufar el cable de alimenta- aparato la tuerca de brida (53) en la del perfil de cubierta del árbol ción placa de cojinete para el engranaje portacuchillas; 2. Desatornillar seis tornillos con de avance – la correa de acciona- − dispositivo de ajuste de altura de ranura en cruz de la chapa lateral y miento del engranaje de avance la mesa de regruesado; desmontar la chapa lateral. 3. Eliminar el polvo de madera y las (55) está ahora distensada. − engranaje de avance. virutas mediante un sistema de 53 3. Aplicar una capa fina de spray de y aspiración de virutas o con un pin- mantenimiento y limpieza a los com- cel. ponentes siguientes (¡no usar 4. Aplicar una capa fina de spray de aceite!): mantenimiento y limpieza a la − dispositivo de ajuste de altura de cadena de rodillos y a los cojinetes la mesa de regruesado; de los ejes (¡no usar aceite!). − dispositivo de ajuste de altura del perfil de cubierta del árbol porta- cuchillas; 4. Aplicar una capa fina de cera de 6. Aflojar más o menos una vuelta cua- deslizamiento a la mesa de entrada, tro tornillos de sujeción del motor la mesa de salida y la mesa de (56) – ahora está distensada la regruesado. correa de accionamiento del árbol del motor (54). 9.5 Almacenamiento de la 54 máquina 55 A ¡Peligro!! Almacenar la máquina de tal forma que, − no pueda ser puesta en marcha por personas no autorizadas y 56 − que nadie pueda lesionarse en la máquina inmovilizada. A ¡Precaución! Evitar que el spray penetre a la 57 A ¡Atención! correa de accionamiento, utilizando Nunca guardar la máquina a la un tubito para rociar directamente las intemperie sin protección ni en un partes afectadas. De otro modo las ambiente húmedo. correas de accionamiento comenza- 9.6 Mantenimiento periódico rán a patinar. 7. Para tensar la correa de acciona- 5. Colocar la chapa lateral y fijarla con los seis tornillos de ranura en cruz. miento del árbol presionar el motor (57) hacia abajo. Después de haber A ¡Peligro!! ¡Las comprobaciones y los procedimientos descritos aquí contri- ajustado la correcta tensión de la 9.3 Controlar la correa de buyen a aumentar la seguridad! ¡Si correa, apretar los tornillos de mon- accionamiento taje del motor (56) en cruz. cualquiera de los componentes men- La correa de accionamiento para el cionados estuviera defectuoso, no 8. Para tensar la correa de acciona- debe usarse la máquina hasta que los árbol portacuchillas (54) y la correa de miento del engranaje de avance defectos hayan sido eliminados accionamiento para el engranaje de girar, desde el interior del aparato, correctamente! avance (55) deben ser controladas regu- la placa de cojinetes para el engra- larmente y, en caso necesario, deben Antes de comenzar el trabajo naje de avance en la dirección indi- ser retensadas. Ambas correas de cada por la flecha. Después de • Controlar el interceptor de contra- accionamiento se encuentran detrás de haber ajustado la correcta tensión golpes: la chapa lateral al lado en que se de la correa, apretar nuevamente la − la movibilidad de las garras encuentra el interruptor de Con/Desc. tuerca de brida (53). (deben caer por su propio peso) Controlar la correa de accionamiento: 9. En caso necesario, eliminar el polvo 1. Bajar completamente la mesa de de madera y las virutas mediante un − las puntas de las garras regruesado. sistema de aspiración de virutas o (no deben estar redondeadas) 2. Desenchufar el cable de alimenta- con un pincel. • Controlar la cuchilla cepilladora: ción 10. Colocar la chapa lateral y fijarla con − el apriete los seis tornillos de ranura en cruz. − el filo 54

ESPAÑOL − estado general (sin mellas, etc.) 11. Accesorios disponibles 13. Protección ecológica • Eliminar las virutas y el polvo: En el comercio especializado son sumi- El material de embalaje utilizado para la − Interior de la máquina nistrables los siguientes accesorios para máquina es reciclable en un 100%. − Barras roscadas para el ajuste tareas especiales – las ilustraciones Las máquinas y sus accesorios fuera de de altura correspondientes se encuentran en la uso contienen grandes cantidades de página de cubierta trasera: materia prima y plásticos que también • Controlar el cilindro extractor: A El sistema de aspiración pueden ser reciclados. − ¿Revestimiento sin daños? protege la salud y mantiene limpio Este manual de instrucciones para el − ¿Avanza correctamente la pieza el taller. de trabajo? manejo está impreso en papel blan- B Tope auxiliar queado exento de cloro. • Aplique una capa fina de cera de para un fácil trabajo de planeado deslizamiento. de piezas de trabajo planas. − Mesas de entrada y de salida C Dispositivo de traslado 14. Problemas y averías 1 vez al mes (si se usa diariamente) • Rociar las barras roscadas del para un fácil traslado de la máquina cepilladora. A ¡Peligro!! Antes de iniciar cualquier tra- ajuste de la altura con un spray de D Dispositivo para taladrar agujeros bajo de eliminación de averías: conservación. oblongos y para fresar − Desconectar la máquina. para taladrar orificios oblongos de • Comprobar si el cable de conexión − Desenchufar el cable del tomaco- una profundidad máxima de tiene daños, en caso necesario rriente de la red. 100 mm y de una longitud máxima encargar a un electricista que cam- de 100 mm. − Esperar hasta que el árbol porta- bie el cable. cuchillas se haya detenido com- E Juego de brocas para fresar pletamente. 6 mm, – 8 mm, – 10 mm, – 12 mm. 10. Consejos y artificios F Broca para fresar 6 mm Después de todo trabajo de eliminación de averías activar nuevamente todos los • Las piezas de trabajo deben ser G Broca para fresar 8 mm dispositivos de seguridad y controlar cepilladas en lo posible paralela- H Broca para fresar 10 mm que funcionen correctamente. mente a la fibra. I Broca para fresar 12 mm • Si se trata de piezas de trabajo lar- El motor no gira J Prolongación de la mesa de trabajo gas, utilizar caballetes de rodillos para mecanizar piezas de trabajo • El relé de baja tensión ha sido dis- delante y tras la cepilladora. largas. parado por una falla temporal de • Si se desea planear un tablero tensión. K Cuchilla cepilladora de metal duro abombado (deformado), colocar el para cepillar maderas duras. − Poner en marcha nuevamente. lado cóncavo hacia abajo. L Cuchilla cepilladora HSS • Tensión de alimentación interrum- • Para planear una pieza de trabajo para cepillar maderas blandas. pida. corta: M Aparato de ajuste de cuchilla cepi- − Comprobar el cable, el enchufe, − Utilizar un madero de empuje; lladora la caja de enchufe y el fusible. − La parte angosta de la pieza de para ajustar fácilmente el saliente • El motor se sobrecalienta, por ejem- trabajo debe estar hacia ade- de la cuchilla. plo, debido a cuchillas cepilladoras lante; N Caballetes de rodillos desafiladas, carga excesiva o atas- − Guiar la pieza de trabajo girada para facilitar la guía exacta de las camiento de virutas. más o menos en 20° respecto a piezas de trabajo. − Eliminar la causa del sobrecalen- la dirección de avance. O Agente deslizante WAXILIT tamiento y dejar enfriar el motor • Para regruesar es preferible llevar a para garantizar un buen desliza- unos 10 minutos, luego ponerlo cabo el trabajo en varias etapas miento de la madera sobre las en marcha nuevamente. regruesando poco material, en vez mesas de trabajo. • Las espigas de contacto en la mesa de pocas etapas regruesando P Spray de conservación de entrega o en la caperuza de mucho material. para eliminar residuos de resinas y aspiración no se han enclavado en • Mantener limpias las superficies de conservar las superficies metálicas. el interruptor de contacto. las mesas de apoyo – eliminar − Montar correctamente la mesa especialmente residuos resinosos de entrega o bien la caperuza de mediante un spray de limpieza y cui- 12. Reparación aspiración. Reajustar eventual- mente las espigas de contacto. • dado (accesorio). A continuación, aplicar sobre las A ¡Peligro!! ¡Los trabajos de reparación en Reducción de rendimiento mesas un agente deslizante (por herramientas eléctricas deben ser lle- • cuchillas cepilladoras desafiladas ejemplo, WAXILIT). De este modo vados a cabo exclusivamente por electricistas especializados! − Instalar cuchillas afiladas. se obtendrá satisfactorios resulta- dos de cepillado y el avance tiene Las herramientas eléctricas que necesi- • se resbala la correa de avance prin- lugar más fácilmente. taran reparación pueden ser enviadas a cipal la dirección indicada en la penúltima − Tensar la correa de avance prin- página. cipal Sírvase incluir a la herramienta eléctrica La superficie cepillada está áspera enviada para su reparación una descrip- • cuchillas cepilladoras desafiladas ción de la anomalía determinada. − Instalar cuchillas afiladas. 55

ESPAÑOL • Cuchillas cepilladoras atascadas • La pieza de trabajo ha sido cepillada • Dureza de marcha de los rodillos de con viruta contra la veta avance − Quitar las virutas. − Cepillar la pieza de trabajo en el − Reparar los rodillos de avance. • La pieza de trabajo está aún dema- sentido opuesto. • se resbala la correa de avance prin- siado húmeda • Se está cepillando demasiado mate- cipal − Secar la pieza de trabajo. rial de una vez − Tensar la correa de avance prin- − Llevar a cabo varias pasadas con cipal La superficie cepillada está agrietada un espesor de cepillado menor. • cuchillas cepilladoras desafiladas La pieza de trabajo se atasca − Instalar cuchillas afiladas. Velocidad de avance de la pieza de (regruesado) trabajo demasiado lenta (regruesado) • Se está cepillando demasiado mate- • Cuchillas cepilladoras atascadas • Acumulación de resina en la mesa rial de una vez con viruta de regruesado. − Llevar a cabo varias pasadas con − Quitar las virutas. − Limpiar la mesa de regruesado y un espesor de cepillado menor. aplicar una capa fina de cera de deslizamiento. 15. Especificaciones técnicas Motores de corriente alterna 230 V, 50 Hz W 2500 de corriente trifásica 400 V, 50 Hz W 2800 Fusibles A 16 (de reacción lenta) Clase de protección IP 54 Velocidad de marcha en vacío motor min-1 2800 árbol portacuchillas min-1 6300 Velocidad de alimentación (regruesado) m/min 5 Dimensiones de la cuchilla cepilladora Longitud mm 310 Anchura mm 20 Espesor mm 3 Dimensiones de la máquina Profundidad (total incluyendo las mesas de entrada y de salida) mm 1240 Anchura mm 580 Altura mm 850 Dimensiones de la pieza de trabajo anchura máxima (regruesado) mm 307 altura máxima (regruesado) mm 180 anchura máxima (planeado) mm 310 Peso kg 140 Regruesado: Nivel de potencia acústica (EN ISO 3746:1995)* Marcha en vacío dB (A) 91,8 Mecanización dB (A) 95,5 Valor de emisión referido al puesto de trabajo (EN ISO 11202:1995)* Marcha en vacío AP1 dB (A) 75,7 Mecanización AP1 dB (A) 82,9 Marcha en vacío AP2 dB (A) 78,5 Mecanización AP2 dB (A) 81,5 Planeado: Nivel de potencia acústica (EN ISO 3746:1995)* Marcha en vacío dB (A) 94,0 Mecanización dB (A) 97,5 Valor de emisión referido al puesto de trabajo (EN ISO 11202:1995)* Marcha en vacío dB (A) 85,7 Mecanización dB (A) 90,9 * La emisión de ruidos fue determinada conforme a la norma EN 861 y para las condiciones de operación se tomo como base los Anexos B y C de la norma ISO7960:1995. Los valores especificados son niveles de emisión y no necesariamente constituyen niveles para un trabajo seguro. A pesar de que existe una relación entre los niveles de emisión e inmisión, esta relación no permite determinar con seguridad si es necesario tomar medidas de protección adicionales. Los factores que influyen en el nivel actual de inmisión en el puesto de trabajo comprenden la duración de la exposición, la característica del recinto de trabajo, otras fuentes de ruido, etc., como por ejemplo, la cantidad de máquinas y otros procesos de trabajo en la proximidad. Además, es posible que el nivel de inmisión admisible varíe de país en país. No obstante, esta información es apropiada para permitir al usuario apreciar de mejor forma los peligros y riesgos. 56

A 013 002 0011 B 091 105 3594 C 091 105 3195 ø 6 mm 1 2 0 4 3 D 091 105 3187 E 091 103 0497 F 936 004 2119 ø 8 mm ø 10 mm ø 12 mm G 936 004 2127 H 936 004 2135 I 936 004 2267 1 2 0 4 3 J 091 001 8469 K 091 105 3160 L 091 105 3179 M 091 101 6397 N 091 005 3353 O 431 306 2258 P 091 101 8691 59