S0033IVZ.fm E 130 E 150 E 170 Si Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .11 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .27 115 168 8825 / 0705 - 2.0
U2S0033.fm 2
XS0015D.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Achtung! • Beachten Sie die speziellen Sicher- Inhaltsverzeichnis Warnung vor Sach- heitshinweise in den jeweiligen 1. Zuerst lesen! ............................... 3 schäden. Kapiteln. 2. Sicherheitshinweise ................... 3 • Beachten Sie die gesetzlichen 2.1 Bestimmungsgemäße Hinweis: Richtlinien oder Unfallverhütungs- Verwendung.................................. 3 Ergänzende Informationen. Vorschriften für den Umgang mit Lichtbogenschweißgeräten. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ... 3 2.3 Symbole auf dem Gerät................ 4 3. Bedienelemente .......................... 4 − Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) B Gefahr! Elektrische Spannung. − kennzeichnen Einzelteile; • Setzen Sie das Gerät nur in Innen- 4. Betriebsvorbereitung ................. 4 räumen und in trockener Umgebung − sind fortlaufend durchnumme- 4.1 Aufstellen ...................................... 4 ein. riert; 5. Bedienung ................................... 4 − beziehen sich auf entspre- • Schließen Sie das Gerät nur an eine 5.1 Elektrodenschweißen ................... 4 chende Zahlen in Klammern (1), Stromquelle an, deren Schutzein- (2), (3) ... im benachbarten Text. richtungen einwandfrei funktionie- 5.2 WIG-Schweißen............................ 4 ren. 5.3 Betrieb beenden ........................... 5 − Handlungsanweisungen, bei denen Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die Reihenfolge beachtet werden 6. Wartung ....................................... 5 eine Elektrofachkraft! muss, sind durchnummeriert. 7. Lieferbares Zubehör .............. 5/31 • Reparaturen und Eingriffe in die − Handlungsanweisungen mit beliebi- 8. Reparatur..................................... 5 Geräte dürfen nur von ausgebilde- ger Reihenfolge sind mit einem ten Elektrofachkräften durchgeführt 9. Umweltschutz.............................. 5 Punkt gekennzeichnet. werden. 10. Störungen.................................... 5 − Auflistungen sind mit einem Strich • Vor Öffnen des Gerätes müssen Sie 11. Störungsbehebung..................... 5 gekennzeichnet. die Netzverbindung trennen. 12. Technische Daten ....................... 6 2. Sicherheitshinweise A Gefahr! • Tragen Sie bei Schweißarbeiten 1. Zuerst lesen! 2.1 Bestimmungsgemäße unbedingt ausreichende Schutz- Diese Betriebsanleitung wurde so Verwendung kleidung. erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Das Schweißgerät ist bestimmt für das • Verwenden Sie unbedingt Schutz- Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein Verschweißen aller Metalle. schild und Schutzhandschuhe. kleiner Wegweiser, wie Sie diese Das Schweißgerät und die dazugehörige Sie schützen sich dadurch vor Fun- Betriebsanleitung lesen sollten: Schweißplatzausrüstung entsprechen kenflug und Lichtbogenstrahlung. − Lesen Sie diese Betriebsanleitung bei Auslieferung den einschlägigen Bestimmungen. • Alle Metalldämpfe sind schädlich! vor der Inbetriebnahme ganz durch. Sorgen Sie bei Arbeiten in geschlos- Beachten Sie insbesondere die Das Schweißgerät ist bestimmt für den senen Räumen immer für eine Sicherheitshinweise. Gebrauch durch ausgebildete Lichtbo- ausreichende Belüftung und Absau- − Diese Betriebsanleitung richtet sich genschweißer oder Fachkräfte mit ähnli- gung, damit die maximalen Schad- an ausgebildete Lichtbogenschwei- cher Qualifikation. stoffkonzentrationen am Arbeits- ßer oder Fachkräfte mit ähnlicher Zugelassene Schweißverfahren: platz nicht überschritten werden. Qualifikation. Die Dämpfe von Blei, Cadmium, − Elektrodenschweißen − Bewahren Sie alle mit diesem Gerät Kupfer, Chrom, Nickel, Zink und − WIG DC (mit optionalem Zubehör) Beryllium sind besonders gefährlich! gelieferten Unterlagen auf, damit für alle Metalle mit Ausnahme von Sie sich bei Bedarf informieren kön- nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg für eventuelle Garantiefälle auf. Aluminium. Geräteleistungen siehe „Technische A Achtung! • Schweißen Sie niemals ein Daten“. Schweißgut, das geerdet ist. − Wenn Sie das Gerät einmal verlei- hen oder verkaufen, geben Sie alle Jede andere Verwendung gilt als Sie vermeiden so eine eventuelle mitgelieferten Geräteunterlagen mit. bestimmungswidrig und ist verboten. Beschädigung der Schutzleiter Durch bestimmungswidrige Verwen- durch vagabundierende Schweiß- − Für Schäden, die entstehen, weil dung, Veränderungen am Gerät oder ströme (Potentialverschleifungen). diese Betriebsanleitung nicht beach- tet wurde, übernimmt der Hersteller durch den Gebrauch von Teilen, die • Benutzen Sie das Schweißgerät nie- keine Haftung. nicht vom Hersteller geprüft und freige- mals zum Auftauen von Rohren. geben sind, können unvorhersehbare • Befestigen Sie die Klemme der Schäden entstehen! Schweißstromrückleitung immer Die Informationen in dieser Betriebsan- direkt am Schweißgut und so nah leitung sind wie folgt gekennzeichnet: 2.2 Allgemeine Sicherheits- wie möglich an der Schweißstelle. Gefahr! hinweise • Tragen Sie das Schweißgerät Warnung vor Personen- • Beachten Sie beim Gebrauch die- immer am Tragegurt, wenn Sie es schäden oder Umwelt- ses Gerätes die folgenden Sicher- transportieren. schäden. heitshinweise, um Gefahren für Per- sonen oder Sachschäden auszu- • Besondere Vorsicht ist geboten, Stromschlaggefahr! schließen. wenn Sie mit dem Gerät in der Nähe Warnung vor Personen- von Computern, elektronisch schäden durch Elektrizi- gesteuerten Anlagen oder in der tät. Nähe von magnetischen Datenträ- 3
DEUTSCH gern (Tonbänder, Disketten, Daten- bändern, Scheckkarten o.ä.) arbei- 8 Schweißstromeinstellung ten. Bei der Lichtbogenzündung kann es 9 Trage-/Schultergurt 3 Hinweis: Das Gerät verwendet beim Elek- In der Länge verstellbar zum trodenschweißen die Hot-Start-, Arc- zu Fehlfunktionen der Anlagen oder Transport Force- und Anti-Stick-Funktion. Datenverlusten kommen. − an der Hand (wie in der 2.3 Symbole auf dem Gerät Abb. dargestellt) Hot-Start-Funktion Lichtbogenschweißen mit − über die Schulter. Bei Berührung des Werkstücks mit der umhüllter Stabelektrode Elektrode wird der eingestellte Schweiß- Wolfram-Inertgas-Schwei- 10 Hauptschalter strom für kurze Zeit erhöht, um ein ßen (WIG-Schweißen) schaltet das Gerät ein oder aus sicheres Zünden des Lichtbogens zu erreichen. 11 Betriebsanzeige Angaben auf dem Leistungsschild: Die kurzfristige Erhöhung des Schweiß- 12 Störungsanzeige stroms ist auf den maximalen Elektro- 1 2 3 4 5 LED blinkt: denstrom begrenzt. − bei Unterspannung Arc-Force-Funktion − bei Überspannung Während des Schweißprozesses hält − bei zu hoher Betriebs- das Gerät die Energie (Wärme) kon- temperatur. stant, die in das Material eingebracht wird, auch wenn sich der Abstand der 13 Umschalter Elektrode – Elektrode zum Schweißbad ändert. WIG DC (Lift-Arc-Zündung) Anti-Stick-Funktion 14 Anschluss Schweißstrom + Pol Erkennt das Gerät einen Kurzschluss im 15 Anschluss Schweißstrom - Pol. Schweißprozess, wird nach 0,5 Sekun- den auf Minimalstrom geschaltet, um ein LED = Licht-Emittierende Diode, Ausglühen der Elektrode zu verhindern dient als Kontrolleuchte. 5.1 Elektrodenschweißen 7 6 1. Schweißstromrückleitung am 1 Hersteller 4. Betriebsvorbereitung - Pol anschließen. 2 Gerätebezeichnung 4.1 Aufstellen 2. Schweißleitung am + Pol anschlie- ßen. 3 Seriennummer 4 Normenhinweis – Dieses Gerät A Achtung! Stellen Sie das Gerät immer A Achtung! erfüllt die Anforderungen der nur auf den Gerätefüßen ab. Beachten Sie die Verpackungs- genannten Norm hinweise zur Polung der Elektroden, die Sie verwenden und polen Sie 5 CE-Zeichen – Dieses Gerät erfüllt die EU-Richtlinien gemäß gegebenenfalls die Anschlüsse um. Konformitätserklärung 6 Elektrische Leistungsdaten A Achtung! Die Lift-Arc-Zündung muss 7 Baujahr beim Elektrodenschweißen ausge- schaltet sein. Zur Kontrolle den Dreh- schalter gegen den Uhrzeigersinn cm 3. Bedienelemente drehen. 20 > 3. Schweißstromrückleitung an geeig- 8 9 10 neter Stelle am Werkstück befesti- Das Gerät saugt an der Frontseite und am Boden Luft an und gibt sie an gen. der Rückseite durch die Lüftungs- 4. Hauptschalter einschalten. schlitze wieder ab. Achten Sie unbe- 5. Gewünschten Schweißstrom ein- 11 dingt auf einen ungehinderten Luft- stellen. 12 strom. Der Abstand des Geräts von Das Schweißgerät ist jetzt betriebs- Wänden oder anderen Geräten muss bereit. 13 mindestens 20 cm betragen. 5.2 WIG-Schweißen Bei Verwendung eines WIG-Schweiß- 5. Bedienung brenners (optionales Zubehör) können A Achtung! Überprüfen Sie vor dem Ein- die Geräte auch für das WIG-Schweißen eingesetzt werden. schalten des Gerätes sämtliche 1. Schweißstromkabel des WIG- Anschlüsse und Zuleitungen. Schweißbrenners anschließen (- Pol). 2. Gasversorgung des WIG-Brenners 15 14 prüfen. 4
DEUTSCH 3. Schweißstromrückleitung an geeig- neter Stelle am Werkstück befesti- 6. Wartung 10. Störungen gen (+ Pol). Das Schweißgerät ist weitgehend war- Das Schweißgerät ist mit einer Überlast- 4. Hauptschalter einschalten. tungsfrei. sicherung ausgestattet. Bei zu hoher Je nach Staubbelastung sollte es alle 4 Betriebstemperatur, Unter- oder Über- 5. Gewünschten Schweißstrom ein- bis 6 Monate mit trockener und ölfreier spannung schaltet sich das Gerät auto- stellen. Druckluft ausgeblasen werden. matisch ab. 6. Lift-Arc-Zündung einschalten. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abstän- − Die Anzeige „Störung“ blinkt. Zur Kontrolle den Drehschalter im Uhrzeigersinn drehen. den das Gerät auf sichtbare Mängel. Bei zu hoher Betriebstemperatur: Das Schweißgerät ist jetzt betriebs- Benachrichtigen Sie bei Schäden an den − Lassen Sie das Gerät eingeschaltet. bereit. Kabeln eine Elektrofachkraft. So kann der Lüfter das Gerät schneller abkühlen. WIG-Schweißen 7. Lieferbares Zubehör − Die Anzeige „Störung“ erlischt, Die Zündung des Lichtbogens erfolgt wenn die Temperatur auf normale ausschließlich durch Berühren des Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Werte abgesunken ist. Werkstücks mit der Elektrode (Lift-Arc- Fachhandel folgendes Zubehör – die Sie können jetzt weiterarbeiten. Zündung). Abbildungen finden Sie auf der hinteren Umschlagseite. Bei Unter- oder Überspannung: Dieses Zubehör ist mit dem Gerät getes- − Prüfen Sie die Netzspannung. tet worden und garantiert ein problemlo- ses Arbeiten. 11. Störungsbehebung A WIG-Schweißbrenner SR 17 V für E 130/E 150, wird benötigt für WIG-Schweißen. Spröde oder poröse Schweißnaht 1) mit 2 m Anschlusslänge 2) mit 4 m Anschlusslänge Unsauberes Rost, Fett oder 3) mit 8 m Anschlusslänge Werkstück? andere Verunrei- nigungen vor Die Elektrode wird an das Werkstück B WIG-Schweißbrenner dem Schweißen angenähert. SR 26 V für E 170 Si, entfernen. wird benötigt für WIG-Schweißen. 1) mit 4 m Anschlusslänge 2) mit 8 m Anschlusslänge Kein Schweißstrom C Druckminderer mit 2 Manometern Schweißstrom- Schweißstrom- 1) ohne Absperrventil rückleitung gibt rückleitung auf 2) mit Absperrventil keinen richtigen richtigen Kon- D Schweißschild Kontakt? takt prüfen. 1) als Kopfhaube 2) Automatik-Schutzschirm Anzeige "Stö- Netzspannung rung" blinkt und Lüfter prüfen Durch den Kontakt der Elektrode mit 8. Reparatur Elektronik Service dem Werkstück entsteht ein Kurz- defekt? informieren schluss. Der Schweißstrom wird redu- ziert. Das Material wird erwärmt und ein A Gefahr! Reparaturen an Elektrowerk- zeugen dürfen nur durch eine Elektro- Keine Funktion des Gerätes Kurzschlusslichtbogen erzeugt. fachkraft ausgeführt werden! Netzsicherung Netzsicherung Reparaturbedürftige Schweißgeräte ausgelöst? einschalten oder können an die Service-Niederlassung wechseln. Ihres Landes eingesandt werden. Die Adresse finden Sie bei der Ersatz- teilliste. Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- dung zur Reparatur den festgestellten Fehler. Durch Abziehen der Elektrode zündet 9. Umweltschutz der Lichtbogen und es fließt der einge- Das Verpackungsmaterial der Maschine stellte Schweißstrom. ist zu 100 % recyclingfähig. Ausgediente Elektrowerkzeuge und 5.3 Betrieb beenden Zubehör enthalten große Mengen wert- voller Roh- und Kunststoffe, die eben- 1. Hauptschalter auf „0“ stellen. falls einem Recyclingprozess zugeführt 2. Verbindung der Schweißstromrück- werden können. leitung zum Werkstück trennen. Die Anleitung wurde auf chlorfrei 3. Netzstecker ziehen. gebleichtem Papier gedruckt. 5
DEUTSCH 12. Technische Daten Gerät E 130 E 150 E 170 Si Netzanschlussspannung: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leerlaufspannung Elektrode: V 90 90 90 Leerlaufspannung WIG: V 25 25 25 Arbeitsspannung Elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbeitsspannung WIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stromeinstellbereich, stufenlos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Eingangsleistung max.: kVA 6,0 7,1 5,7 Eingangshöchststrom: A 26 31 25 Max. Einschaltdauer E 40 °C: % 25 25 25 Max. Einschaltdauer WIG 40 °C: % 35 35 35 60% Einschaltdauer E 40 °C: A 100 110 130 60% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 115 130 140 100% Einschaltdauer E 40 °C: A 80 90 100 100% Einschaltdauer WIG 40 °C: A 100 110 110 Schutzart: IP23C IP23C IP23C Verschweißbare Elektroden: Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Kühlart: F F F Netzsicherung: T16A T16A T16A Maße L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht: kg 6,2 6,3 7,8 6
XS0015E.fm Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH Note: • Service and repairs to the machine Table of Contents Supplementary informa- must only be made by qualified elec- 1. Please Read First!....................... 7 tion. tricians. 2. Safety Information ...................... 7 • Unplug before removing the 2.1 Specified conditions of use ........... 7 − Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) machine's cover. − indicate component parts; 2.2 General safety information............ 7 2.3 Symbols on the machine .............. 7 − are consecutively numbered; A Danger! − refer to the corresponding num- • Wear sufficient protective clothing 3. Operating Elements.................... 8 bers in brackets (1), (2), (3) ... in when welding. 4. Preparing for Operation ............. 8 the neighbouring text. • Always use a welding visor and 4.1 Placing the machine ..................... 8 − Instructions to be carried out in welder's gloves. 5. Operation..................................... 8 sequence are numbered. They provide protection against fly- − Instructions which can be carried ing sparks and arc radiation. 5.1 Manual arc welding....................... 8 out in any sequence are preceded • All metal fumes are detrimental to 5.2 TIG welding................................... 8 by a bullet (•). health! 5.3 Shutting down ............................... 9 When working indoors ensure suffi- − Listing are preceded by a M-dash (–). 6. Maintenance ................................ 9 cient ventilation and extraction in 7. Available Accessories........... 9/31 order to not exceed the max. per- 2. Safety Information missible workplace pollutant con- 8. Repairs......................................... 9 centration. 9. Environmental Protection .......... 9 2.1 Specified conditions of The fumes of lead, cadmium, cop- 10. Disorders ..................................... 9 use per, chromium, nickel, zinc and This welding machine is intended for beryllium are particularly harmful! 11. Trouble Shooting ........................ 9 welding all metals. 12. Technical Specifications.......... 10 The welding machine and the accessory kit supplied conform to the relevant regu- A Caution! • Never weld earthed metal. 1. Please Read First! lations applicable at the time of delivery. Welding earthed metal may cause This welding machine is intended for damage to the protective earth con- These instructions are written in a way operation by professional arc weldors or ductors by stray currents. that will enable you to safely use the specialists of similar qualification. • Never use the welding machine for machine in a minimum of time. Here is how to read the instructions: Permissible welding processes: thawing pipes. − Read these instructions completely − Manual arc welding • Always attach the earth cable before use. Pay special attention to directly to the weld metal and as − TIG DC (with optional accessories) the safety information. close as possible to the welding for all metals, except aluminium. spot. − These instructions are intended for For machine performance see “Techni- skilled arc weldors or other special- • Always carry the welding machine at cal Specifications”. ists of similar qualification. the carrying strap when transport- Any other use is not as specified and ing it. − Keep all documents supplied with prohibited. the machine for future reference. • Special care is required when work- Unspecified use, modification of the ing near computers, electronically Retain proof of purchase for possi- machine or use of parts not tested and controlled equipment or in the prox- ble warranty claims. approved by the equipment manufac- imity of magnetic data media (sound − If you hire out or sell this machine be turer could cause unforeseeable dam- recording tapes, floppy disks, data sure to hand over all documents age! recording tapes, credit cards, etc.). supplied with the machine. The arc start can cause misfunction − The equipment manufacturer is not 2.2 General safety informa- of this type of equipment or data liable for any damage arising from tion loss. disregard of these instructions. • When using this machine, observe the following safety instructions to 2.3 Symbols on the machine exclude the risk of personal injury or Arc welding with coated The information in these instructions is material damage. stick electrodes marked as under: • Follow the specific safety instruc- Tungsten Inert-gas Welding Danger! tions in the respective chapters. (TIG welding) Warning of personal injury or environmental • Follow the legal directives or regula- damage. tions for the prevention of accidents pertaining to the handling of arc Risk of electric shock! welding machines. Risk of personal injury by electric shock. B Danger! Electric potential! Caution! • Use the machine indoors and in dry Risk of material damage environment only. • Connect the machine only to a prop- erly earthed outlet. If in doubt check with a qualified electrician! 7
ENGLISH Information on the rating plate: Arc-force function 12 Fault indicator light 1 2 3 4 5 The LED flashes: During the welding process the machine keeps the energy (heat) brought into the − in case of a low-voltage weld metal at a constant level, even if condition the distance between electrode and − in case of an over-voltage weld pool varies. condition Anti-stick function − in case of excessive an operating temperature. If the machine detects a short-circuit in the welding process, it will switch to min- 13 Selector switch imum current within 0.5 sec to keep the Manual Arc MMA – TIG DC electrode from burning out. (lift-arc ignition) 5.1 Manual arc welding 14 Welding current socket (+ pole) 1. Connect the earth cable to the – pole. 15 Welding current socket (– pole) 2. Connect the welding cable to the + 7 6 LED = Light-Emitting Diode, used as pole. 1 Manufacturer indicator light. 2 Machine designation A Caution! Note information on polarity 3 Serial number 4. Preparing for Operation shown on the packaging of the elec- trodes used; reverse polarity, if nec- 4 Standard information – This 4.1 Placing the machine essary. machine meets the requirements 5 of the standards mentioned here CE mark – This machine con- A Caution! Always stand the machine on A Caution! For manual arc welding the its feet only. Lift-arc ignition must be disabled. To forms to the EU directives as per declaration of conformity check, turn the rotary switch counter- clockwise. 6 Electrical performance data 3. Attach earth cable at a suitable loca- 7 Year of make tion of the workpiece. 4. Turn master switch ON. 3. Operating Elements 5. Set desired welding current. The welding machine is now opera- 8 9 10 tional. cm 20 > 5.2 TIG welding The machine draws in air at its front When using a TIG welding torch and bottom, which is given off (optional accessory), both models can 11 through the ventilating slots at the also be used for TIG welding. 12 rear. Ensure an unhindered airflow. 1. Connect the welding current cable The distance of the machine to walls of the TIG torch 13 or other equipment must be at least (– pole). 20 cm. 2. Check the gas supply to the TIG torch. 5. Operation 3. Attach the earth cable at a suitable location of the workpiece (+ pole). A Caution! Check all connections and 4. Turn master switch ON. supply lines before turning on. 5. Set desired welding current. 6. Activate Lift-arc ignition. 15 14 3 Note: For manual arc welding this To check, turn the rotary switch clockwise. machine uses the Hot-start, Arc-force The welding machine is now opera- and Anti-stick functions. tional. 8 Welding current regulator 9 Carrying strap/shoulder strap TIG welding Hot-start function Adjustable in length for carrying The arc can only be started by touching When contacting the weld metal with the the workpiece with the electrode (Lift-arc − by hand (shown in illustra- electrode, the set welding current is ignition). tion) increased for a short period to ensure − on the shoulder. that the arc will start. 10 Master switch This brief increase of the welding current switches the unit ON or OFF is limited to the maximum electrode cur- rent. 11 Equipment-on indicator light 8
ENGLISH These accessories have been tested − Check the mains voltage. with the machine and ensure operation without any problem. 11. Trouble Shooting A TIG welding torch SR 17 V for E 130/E 150, required for TIG welding. Brittle or porous weld seam 1) 2 m torch leads 2) 4 m torch leads Workpiece not Remove rust, 3) 8 m torch leads clean? grease or other B TIG welding torch contamination SR 26 V for E 170Si , prior to welding. Approach the weld metal with the elec- required for TIG welding. trode. 1) 4 m torch leads No welding current 2) 8 m torch leads C Pressure regulator with 2 pressure Earth cable mak- Check earth gauges ing poor contact? cable for proper 1) without stop valve contact. 2) with stop valve The “Fault” indi- Check mains D Welding visor cator light is voltage and fan 1) helmet flashing. 2) automatic screen Electronics Contact faulty? service centre. Contact of the electrode to the weld 8. Repairs metal causes a short-circuit, the welding current is reduced. The material is A Danger! Repairs to power tools must be No function of machine heated up and a short arc generated. carried out by qualified electricians Supply circuit Replace or turn only! fuse blown or ON again. Welding machines in need of repair can cut-out? be sent to the service centre of your country. Refer to the spare parts list for the address. Please attach a description of the fault to the power tool. 9. Environmental Protection By lifting the electrode the arc is started The machine's packaging can be 100 % and will burn at the set welding current. recycled. Worn out power tools and accessories contain considerable amounts of valua- 5.3 Shutting down ble raw and rubber materials, which can 1. Set master switch to “0”. be recycled. 2. Disconnect the earth cable from the These instructions are printed on paper workpiece. produced with elemental chlorine free 3. Unplug the power cable. bleaching process. 6. Maintenance 10. Disorders This welding machine contains no user- The welding machine is equipped with serviceable parts. an overload protection. It will automati- cally turn OFF in case of excessive oper- Depending on dust accumulation the ating temperatures and under- or over- dust should be blown out from the voltage. machine with dry and oil-free com- pressed air every 4 - 6 months. − The “Fault” indicator light is flashing. Periodically perform a check for visible In case of an excessive operating tem- damage. perature: Contact a qualified electrician if any of − DO NOT turn the machine OFF, the cables are damaged. in order for the fan to cool the machine down faster. 7. Available Accessories − The “Fault” indicator light will go out when the temperature has fallen off For special welding tasks the following to normal levels. accessories are available at specialised You can now continue welding. dealers – see back cover for illustrations. In case of under- or overvoltage: 9
ENGLISH 12. Technical Specifications Model E 130 E 150 E 170 Si Supply voltage 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Open-circuit voltage manual arc V 90 90 90 Open-circuit voltage TIG V 25 25 25 Working voltage manual arc V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Working voltage TIG V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Current setting range, stepless A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Power input max. kVA 6,0 7,1 5,7 Max. input current A 26 31 25 Max. duty cycle E 40 °C % 25 25 25 Max. duty cycle TIG 40 °C % 35 35 35 60% duty cycle E 40 °C: A 100 110 130 60% duty cycle TIG 40 °C: A 115 130 140 100% duty cycle E 40 °C A 80 90 100 100% duty cycle TIG 40 °C A 100 110 110 Protection class IP23C IP23C IP23C Max. electrode size Ø mm 3,25 3.25 (4.0 CrNi) 4,0 Cooling F F F Supply circuit fuse T16A T16A T16A Dimensions L x W x H (mm) mm 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Weight kg 6,2 6,3 7,8 10
XS0015F.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS Risque d'électrocution ! blessures ou de dommages maté- Table des matières Risque de dommages riels. 1. À lire impérativement ! ............. 11 corporels causés par • Tenir compte des consignes de 2. Consignes de sécurité ............. 11 l'électricité. sécurité particulières figurant dans 2.1 Utilisation conforme aux Attention ! chaque chapitre. prescriptions ............................... 11 Risque de dégâts maté- • Tenir compte des directives légales riels. et règles de prévention des acci- 2.2 Consignes générales de sécurité ....................................... 11 dents relatives au maniement Remarque : d'appareils de soudage à l'arc. 2.3 Symboles figurant sur l'appareil.. 12 Informations complémen- 3. 4. Éléments de commande........... 12 Mise en ordre de marche ......... 12 taires. B Danger ! Tension électrique. • N'installer l'appareil que dans une 4.1 Mise en place.............................. 12 pièce close et dans un environne- 5. Manipulation.............................. 12 − Les numéros des illustrations (1, 2, ment sec. 5.1 Soudage à électrodes................. 12 3, ...) • Ne raccorder l'appareil qu'à une 5.2 Soudage TIG .............................. 13 − désignent des pièces données ; source de courant dont les disposi- − sont attribués dans l'ordre ; tifs de sécurité fonctionnent parfaite- 5.3 Mise hors service........................ 13 − se réfèrent aux chiffres entre ment. 6. Maintenance .............................. 13 S'adresser à un électricien en cas parenthèses (1), (2), (3) ... dans 7. Accessoires disponibles..... 13/31 le texte adjacent. de doute ! 8. Réparations ............................... 13 − Lorsqu'une manipulation doit être • Toute réparation ou modification de 9. Protection de l'environnement 13 effectuée dans un ordre précis, les l'appareil doit être effectuée par un instructions sont numérotées. électricien qualifié. 10. Dérangements........................... 13 − Les consignes pouvant être effec- • Débrancher l'appareil du secteur 11. Élimination des défauts ........... 13 tuées dans n'importe quel ordre sont avant de l'ouvrir. 12. Caractéristiques techniques.... 14 identifiées par un point. − Les énumérations sont signalées A Danger ! 1. À lire impérativement ! par un tiret. • Porter impérativement des vête- ments protecteurs adaptés aux tra- Ces instructions d'utilisation ont été con- vaux de soudage. çues de manière à vous permettre de 2. Consignes de sécurité travailler avec l'appareil rapidement et • Utiliser obligatoirement un bouclier de manière sûre. Les remarques qui sui- 2.1 Utilisation conforme aux et des gants. vent vous aideront à utiliser ces instruc- prescriptions Ils protègent des projections d'étin- tions : celles et du rayonnement de l'arc L'appareil de soudage est conçu pour électrique. − Avant la mise en service, lire soi- souder tous les métaux. gneusement les instructions d'utili- L'appareil et l'équipement pour poste de • Toutes les vapeurs métalliques sont sation dans leur intégralité. Obser- soudage sont conformes aux directives toxiques ! ver en particulier les consignes de légales en vigueur à la livraison. Veiller à un renouvellement d'air suf- sécurité. fisant et constant pendant les tra- Cet appareil est prévu pour être utilisé vaux de soudure en intérieur afin − Ces instructions s'adressent à des par des soudeurs à l'arc qualifiés ou du que les concentrations maximales soudeurs à l'arc qualifiés ou du per- personnel de qualification équivalente. tolérées de produits toxiques ne sonnel de qualification équivalente. Procédés de soudage autorisés : soient pas dépassées sur le lieu de − Conserver tous les documents four- travail. − Soudage à électrodes nis avec l'appareil afin de pouvoir en Les vapeurs de plomb, de cadmium, prendre connaissance en cas de − Soudage TIG CC (avec accessoi- de cuivre, de chrome, de nickel, de besoin. Conserver le justificatif res en option) pour tous les métaux zinc et de béryllium sont particuliè- d'achat au cas où vous auriez sauf l'aluminium. rement dangereuses ! besoin de faire valoir la garantie. Performances de l'appareil : voir "Carac- − Lorsque vous prêtez ou vendez l'appareil, remettre au nouvel utilisa- téristiques techniques". A Attention ! Toute autre utilisation de cet appareil • Ne jamais souder une pièce reliée à teur l'ensemble de la documentation est contraire aux prescriptions et la terre. fournie. interdite. Une dégradation éventuelle du con- − Le constructeur décline toute res- Des dommages imprévisibles ducteur de protection par des cou- ponsabilité en cas de dommages peuvent survenir en cas d'utilisation non rants de fuite est ainsi évitée (cou- liés au non-respect de ces instruc- conforme, de changements apportés à plage). tions d'utilisation. l'appareil ou d'utilisation de pièces qui ne • Ne jamais utiliser l'appareil de sou- sont pas contrôlées et autorisées par le dage pour dégeler des tuyaux. constructeur ! Les informations qui figurent dans ces • Toujours fixer l'étrier du circuit retour instructions d'utilisation sont signalées 2.2 Consignes générales de du courant de soudage directement comme suit : sécurité au niveau de la pièce et le plus près Danger ! possible de la soudure. • Lorsque vous utilisez l'appareil, res- Risque de dommages pecter les consignes de sécurité qui • Toujours porter l'appareil par la san- corporels ou d'atteinte à suivent pour prévenir tout risque de gle de transport. l'environnement. 11
FRANÇAIS • Faire très attention lorsque les tra- L'appareil aspire l'air par la façade et vaux de soudage s'effectuent à 3. Éléments de commande la face inférieure et le rejette par les proximité d'ordinateurs, d'appareils grilles d'aération à l'arrière. Veiller à commande électronique ou de 8 9 10 impérativement à ce que la circula- supports de données magnétiques tion de l'air ne soit pas gênée. L'appa- (bandes de magnétophones, dis- reil doit être situé à 20 cm au moins quettes, bandes magnétiques, car- des cloisons ou d'autres machines. tes bancaires, etc.). 11 Des anomalies ou des pertes de 12 données peuvent se produire pen- 5. Manipulation dant l'amorçage à l'arc. 13 A Attention ! Vérifier tous les raccorde- 2.3 Symboles figurant sur ments et les connexions avant la l'appareil mise en marche de l'appareil. Soudage à l'arc avec baguette enveloppée Soudage tungstène gaz 3 Lors Remarque : du soudage à électrodes, inerte (soudage TIG) l'appareil utilise les fonctions Hot-Start, Arc-Force et Anti-Stick. Indications figurant sur la plaque signalétique : 15 14 Fonction Hot-Start 1 Lors du contact de la pièce à souder 2 3 4 5 8 Réglage du courant de soudage avec l'électrode, le courant de soudage paramétré est intensifié pendant un 9 Sangle/bandoulière court instant afin d'amorcer l'arc en toute Sangle de longueur réglable sécurité. pour le transport − à la main (voir illustration) L'augmentation momentanée du courant − sur l'épaule de soudage est limitée au courant d'électrode maximal. 10 Interrupteur principal permet d'allumer et d'éteindre Fonction Arc-Force l'appareil L'appareil maintient constante l'énergie (chaleur) apportée au matériau pendant 11 Affichage de fonctionnement le soudage, y compris lorsque la dis- tance des électrodes au bain de soudure 12 Affichage des défauts DEL clignotante : varie. 7 6 − en cas de sous-tension Fonction Anti-Stick − en cas de surtension Si l'appareil détecte un court-circuit en 1 Constructeur − en cas de surchauffe cours de soudage, il passe au courant 2 Nom de l'appareil minimal au bout de 0,5 s pour éviter que 13 Commutateur électrode – 3 Numéro de série TIG DC (amorçage de l'arc) l'électrode ne se consume. 4 Norme de référence – Cet appa- 5.1 Soudage à électrodes 14 Connecteur pour courant de reil est conforme aux exigences soudage pôle + 1. Raccorder le circuit retour du cou- de la norme indiquée. rant de soudage au pôle -. 5 Sigle CE – Cet appareil est con- 15 Connecteur pour courant de soudage pôle - 2. Raccorder le câble de soudage au forme aux directives européen- pôle +. nes comme indiqué dans la DEL = Diode ElectroLuminescente, déclaration de conformité. sert de voyant de contrôle. A Attention ! Respecter les indications don- 6 Caractéristiques électriques nées sur l'emballage pour la polarisa- 7 Année de construction tion des électrodes utilisées et inver- 4. Mise en ordre de marche ser les connexions si besoin est. 4.1 Mise en place A Attention ! A Attention ! Toujours placer l'appareil sur L'amorçage de l'arc doit être désactivé en mode de soudage à ses pieds. électrodes. Tourner le commutateur rotatif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 3. Fixer le circuit retour du courant de soudage à un endroit adéquat sur la pièce à souder. 4. Enclencher l'interrupteur principal. 5. Régler le courant de soudage désiré. cm L'appareil de soudage est mainte- 20 > nant prêt à l'emploi. 12
FRANÇAIS 5.2 Soudage TIG 5.3 Mise hors service 9. Protection de l'environ- Les appareils peuvent aussi servir pour 1. Positionner l'interrupteur principal nement effectuer des travaux selon le procédé sur "0". de soudage TIG en utilisant un chalu- Le matériau d'emballage de la machine 2. Séparer le circuit retour du courant meau de soudage TIG (en option). est recyclable à 100 %. de soudage de la pièce soudée. 1. Raccorder le câble du courant de Les outils et accessoires électriques qui 3. Débrancher la fiche d’alimentation. soudage du chalumeau TIG (pôle -). ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premiè- 2. Contrôler l'alimentation en gaz du 6. Maintenance res et de matières plastiques de qualité chalumeau TIG. pouvant également être recyclées. 3. Fixer le circuit retour du courant de L'appareil de soudage ne nécessite aucune maintenance. Les présentes instructions ont été impri- soudage à un endroit adéquat sur la mées sur papier blanchi sans chlore. pièce à souder (pôle +). Selon la quantité de poussière, l'appareil 4. Enclencher l'interrupteur principal. doit être nettoyé tous les 4 à 6 mois en soufflant de l'air comprimé sec et sans 10. Dérangements 5. Régler le courant de soudage huile. désiré. L'appareil de soudage est muni d'un dis- Effectuer régulièrement un contrôle positif de sûreté contre la surchauffe. En 6. Allumer l'amorçage de l'arc. visuel de l'appareil. cas de température de service trop éle- Tourner le commutateur rotatif dans Contacter un électricien en cas de dom- vée, de sous-tension ou de surtension, le sens des aiguilles d'une montre à mages au niveau des câbles. l'appareil s'éteint automatiquement. titre de contrôle. L'appareil de soudage est mainte- − L'affichage "Erreur" clignote. nant prêt à l'emploi. 7. Accessoires disponibles En cas de surchauffe : Soudage TIG Vous trouverez dans les commerces − Laisser l'appareil allumé. L'amorçage de l'arc ne s'effectue que spécialisés les accessoires suivants Le ventilateur peut ainsi refroidir par contact de la pièce avec l'électrode destinés aux travaux spécifiques – les l'appareil plus rapidement. (amorçage de l'arc). illustrations figurent sur la dernière page − Le témoin "Erreur" s'éteint lorsque la de couverture. température est revenue à des Ces accessoires ont été testés avec valeurs habituelles. l'appareil et garantissent ainsi un travail Les travaux de soudure peuvent sans problèmes. reprendre. A Chalumeau TIG En cas de sous-tension ou surtension : SR 17 V pour E 130/E 150, − Vérifier la tension d'alimentation. nécessaire pour le soudage TIG 1) avec câble de 2 m 2) avec câble de 4 m 11. Élimination des défauts L'électrode est approchée de la pièce à 3) avec câble de 8 m souder. B Chalumeau TIG Soudure cassante ou poreuse SR 26 V pour E 170 Si, nécessaire pour le soudage TIG Pièce à souder Éliminer les tra- 1) avec câble de 4 m sale ? ces de rouille, de 2) avec câble de 8 m graisse et autres C Détendeur à 2 manomètres impuretés avant 1) sans vanne d'arrêt de commencer à 2) avec vanne d'arrêt souder. D Bouclier 1) sous forme de visière Absence de courant de soudage 2) écran protecteur automatique Le contact de l'électrode avec la pièce Mauvais contact Contrôler le con- provoque un court-circuit. Le courant de au niveau du cir- tact du circuit soudage diminue. La matière chauffe et 8. Réparations un arc de court-circuit jaillit. cuit retour du retour du courant courant de sou- de soudage. A Danger ! Les outils électriques doivent dage ? être réparés exclusivement par des électriciens professionnels ! L'affichage Vérifier la ten- "Erreur" clignote. sion d'alimenta- Les appareils à souder nécessitant une tion et le ventila- réparation peuvent être envoyés au cen- teur. tre de service après-vente de votre pays. L'adresse figure avec la liste des pièces Électronique En informer de rechange. défectueuse ? le service après- Prière de joindre à l'outil expédié une vente. Le retrait de l'électrode amorce l'arc et le description du défaut constaté. courant de soudage programmé passe. L'appareil ne fonctionne pas Fusible de sec- Réenclencher ou teur déclenché ? remplacer le fusi- ble de secteur. 13
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques Appareil E 130 E 150 E 170 Si Tension secteur : 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tension à vide – électrode : V 90 90 90 Tension à vide – TIG : V 25 25 25 Tension de service – électrode : V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tension de service – TIG : V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Capacité en continu : A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Puissance d'entrée max. : kVA 6,0 7,1 5,7 Courant d'entrée max. : A 26 31 25 Facteur de marche max. E 40 °C : % 25 25 25 Facteur de marche max. TIG 40 °C : % 35 35 35 Facteur de marche 60% E 40 °C : A 100 110 130 Facteur de marche 60% TIG 40 °C : A 115 130 140 Régime permanent E 40 °C : A 80 90 100 Régime permanent TIG 40 °C : A 100 110 110 Indice de protection : IP23C IP23C IP23C Baguettes à souder : Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Mode de refroidissement : F F F Fusible de secteur : T16A T16A T16A Dimensions L x l x H (mm) : mm 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Poids kg 6,2 6,3 7,8 14
XS0015H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Gevaar voor elektrische • Houd rekening met de bijzondere Inhoudstafel schok! veiligheidsinstructies in de desbe- 1. Lees deze tekst voor u Waarschuwing voor treffende hoofdstukken. begint!....................................... 15 lichamelijke letsel door • Houd rekening met de wettelijke 2. Veiligheidsvoorschriften......... 15 elektrische schok. richtlijnen of ongevallenpreventie- 2.1 Voorgeschreven gebruik van Oppassen! voorschriften voor de omgang met het systeem ............................... 15 Waarschuwing voor lichtboog-lasapparaten. materiële schade. 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ............. 15 B Gevaar! Elektrische spanning 2.3 Symbolen op het apparaat ........ 16 Opmerking: • De machine mag uitsluitend in aanvullende informaties. droge ruimten gebruikt worden. 3. Bedieningsfuncties ................. 16 4. Bedrijfsvoorbereiding ............. 16 • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stroombron, waarvan de beveili- 4.1 Opstellen ................................... 16 gingsinrichtingen correct functione- − Getallen in afbeeldingen (1, 2, 3, ...) 5. Bediening ................................. 16 − kenmerken afzonderlijke delen; ren. 5.1 Elektrodelassen ......................... 16 In geval van twijfel neemt u contact − zijn doorlopend genummered; op met een elektromonteur! 5.2 TIG-lassen ................................. 16 − refereren naar de desbetref- fende getallen in haakjes (1), (2), • Reparaties en ingrepen in de appa- 5.3 Het apparaat uitschakelen ......... 17 (3) ... in de naburige tekst. ratuur mogen uitsluitend door elek- 6. Onderhoud ............................... 17 tromonteurs uitgevoerd worden. − Instructies, waarbij op de volgorde 7. Beschikbare accessoires... 17/31 • Koppel het apparaat van de netvoe- moet worden gelet, zijn doorgenum- 8. Reparatie .................................. 17 merd. ding, alvorens het te openen. 9. Milieubescherming .................. 17 − Instructies met willekeurige volgorde 10. Storingen .................................. 17 zijn met een punt gekenmerkt. A Gevaar! 11. Problemen oplossen ............... 17 − Lijsten zijn met een streep geken- • Draag tijdens het lassen in elk geval merkt. voldoende beschermende kledij. 12. Technische gegevens ............. 18 • Gebruik in elk geval een lasschild en veiligheidshandschoenen. 1. Lees deze tekst voor u 2. Veiligheidsvoorschriften Zo beschermt u zich tegen rondvlie- begint! 2.1 Voorgeschreven gebruik gende vonken en de vlamboogstra- ling. Deze gebruiksaanwijzing werd zo ver- van het systeem vaardigd, dat u snel en veilig met uw toe- • Alle metaaldampen zijn schadelijk! Het lasapparaat is bedoeld voor het las- stel kunt werken. Hier een kleine wegwij- Zorg dat bij laswerkzaamheden in sen van alle metalen. zer hoe u deze gebruiksaanwijzing dient gesloten ruimten steeds voldoende Het lasapparaat en de bijbehorende las- te lezen: ventilatie en afzuiging is, zodat de plaatsuitrusting beantwoorden bij uitle- maximaal toegelaten concentraties − Lees deze gebruiksaanwijzing vóór vering aan de gebruikelijke bepalingen. van schadelijke stoffen op de werk- de ingebruikneming geheel door. Het lasapparaat is bedoeld voor gebruik plek niet overschreden worden. Let hierbij vooral op de veiligheidsin- door opgeleide booglasser of vakmen- De dampen van lood, cadmium, structies. sen met een gelijkaardige kwalificatie. koper, chroom, nikkel, zink en beryl- − Deze gebruiksaanwijzing richt zich lium zijn bijzonder gevaarlijk! Toegelaten lasmethoden: aan geschoolde lichtbooglassers of − Elektrodelassen aan vakkrachten met soortgelijke kwalificatie. − TIG DC (met optionele accessoires) A Oppassen! • Las nooit lasmateriaal dat geaard is. − Bewaar alle met het apparaat gele- voor alle metalen met uitzondering Zo vermijdt u eventuele beschadi- verde documenten op, opdat u zich van aluminium. ging van de beschermingsleiding bij behoefte kunt informeren. Toestelgegevens zie "Technische gege- door zwerflasstromen (potentiaallus- Bewaar het koopbewijs voor even- vens". vorming). tuele garantiegevallen op. Elke andere toepassing geldt als • Gebruik het lasapparaat nooit voor − Indien u het apparaat eens uitleent onreglementair en is verboden. het ontdooien van pijpen. of verkoopt, geef dan alle meegele- Door onreglementair gebruik, verande- • Bevestig de klem van de lasstroom- verde apparaatdocumenten mee. ringen aan het apparaat of door het retourleiding steeds rechtstreeks op − Voor beschadigingen die door ver- gebruik van onderdelen die niet door de het lasmateriaal en zo dicht mogelijk onachtzaming van deze gebruiks- fabrikant werden gekeurd en vrijgege- bij het laspunt. aanwijzing ontstaan, overneemt de ven, kunnen niet te voorziene beschadi- • Draag het lasapparaat steeds aan fabrikant geen aansprakelijkheid. gingen ontstaan! de draaggordel als u het transpor- 2.2 Algemene veiligheids- teert. De informaties in deze gebruiksaanwij- voorschriften • Wees bijzonder voorzichtig, wan- zing zijn als volgt gekenmerkt: neer u met het apparaat in de buurt • Let bij de gebruik van dit apparaat Gevaar! op de volgende veiligheidsinstruc- van computers, elektronisch Waarschuwing voor ties, om gevaren voor personen of gestuurde installaties of in de buurt lichamelijk letsel of materiële schade te vermijden. van magnetische gegevensdragers milieuschade. zoals geluidscassettes, diskettes, gegevensbanden, betaalkaarten etc. werkt. 15
NEDERLANDS De vlamboogontsteking kan aanlei- ding geven tot defecten aan de 8 Lasstroomregeling installaties of verlies van gegevens. 9 Draag-/schoudergordel 3 Opmerking: Het apparaat gebruikt bij het In de lengte verstelbaar voor elektrodelassen de hot-start-, arc-force- 2.3 Symbolen op het appa- en anti-stik-functie. raat het transport Lichtbooglassen met − aan de hand (zoals in de omhulde stafelektrode afb. weergegeven) Hot-Start-functie Wolfraam-inertgas-lassen − over de schouder. Bij contact van het werkstuk met de (WIG-lassen) elektrode wordt de ingestelde lasstroom 10 Hoofdschakelaar kortstondig verhoogd, om de ontsteking hiermee schakelt u het appa- van de vlamboog te garanderen. raat in of uit Gegevens op het vermogensplaatje: Het korttijdig verhogen van de lasstroom 1 2 3 4 5 11 Bedrijfsweergave is op de maximale elektrodestroom beperkt. 12 Storingsweergave LED knippert: Arc-Force-functie − bij onderspanning Tijdens het lassen houdt het apparaat de in het materiaal ingebrachte energie − bij overspanning (warmte) constant, ook wanneer de − bij te hoge bedrijfstempera- afstand tussen elektrode en lasbad wij- tuur. zigt. 13 Omschakelaar elektrode - WIG Anti-stik-functie DC (Lift-Arc-ontsteking) Herkent het apparaat een kortsluiting in het lasproces, wordt na 0,5 seconden op 14 Aansluiting lasstroom + pool minimale stroom geschakeld om een uit- 15 Aansluiting lasstroom - pool. gloeien van de elektrode te voorkomen. 7 LED = Licht-Emitterende Diode, dient 5.1 Elektrodelassen 6 als controlelampje. 1. Verbind de lasstroomretourleiding 1 Fabrikant met de - pool. 2 Benaming van het apparaat 2. Verbind de lasleiding met de + pool. 4. Bedrijfsvoorbereiding 3 Serienummer 4 Normopmerking - Dit apparaat 4.1 Opstellen A Oppassen! Lees de aanwijzingen op de beantwoordt aan de genoemde verpakking met betrekking tot de norm A Oppassen! Zet het apparaat steeds uitslui- polariteit van de gebruikte elektroden 5 CE-teken - Dit apparaat beant- tend op de voetjes van het apparaat en wissel de aansluitingen om indien woordt aan de EU-richtlijnen vol- neer. nodig. gens conformiteitsverklaring 6 Elektrische vermogensgegevens A Oppassen! De lft-Arc-ontsteking moet bij het elektrodelassen uitgeschakeld 7 Bouwjaar zijn. Draai de schakelaar ter controle naar links. 3. Bedieningsfuncties 3. Bevestig de lasstroomretourleiding op een geschikte plaats op het 8 9 10 werkstuk. cm 4. Schakel de hoofdschakelaar in. 20 > 5. Stel de gewenste lasstroom in. Het apparaat zuigt aan de voorkant en Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. 11 aan de bodem lucht aan en geeft deze 12 op de achterkant door ventilatiegleu- 5.2 TIG-lassen ven weer af. Zorg er in elk geval voor Bij gebruik van een TIG-lasbrander 13 dat de lucht vrij kan in- en uitstromen. (optionele accessoires) kan u de lasap- De afstand tussen het apparaat en paratuur ook voor TIG-lassen gebruiken. muren of andere toestellen moet min- 1. Lasstroomkabel van de WIG-las- stens 20 cm bedragen. brander aansluiten (- Pool). 2. Controleer de gastoevoer naar de 5. Bediening TIG-brander. 3. Lasstroom-retourleiding aan A Oppassen! Controleer alle aansluitingen geschikte plaats an het werkstuk en toevoerleidingen, alvorens het bevestigen (+ pool). apparaat in te schakelen. 4. Schakel de hoofdschakelaar in. 15 14 5. Stel de gewenste lasstroom in. 16
NEDERLANDS 6. Lift-arc-ontsteking inschakelen. Ter controle de draaischakelaar 6. Onderhoud 10. Storingen rechtsom draaien. Het lasapparaat is in hoge mate onder- Het lasapparaat is uitgerust met een Het lasapparaat is nu gebruiksklaar. houdsvrij. beveiliging tegen overbelasting. Bij te Al naar stofbelasting dient het alle 4 tot 6 hoge bedrijfstemperatuur, onder- of TIG-lassen maanden met droge en olievrije per- overspanning schakelt zich het toestel De ontsteking van de vlamboog gebeurt automatisch uit. slucht te worden uitgeblazen. uitsluitend door contact tussen de elek- Controleer het lasapparaat regelmatig − De weergave "Storing" knippert. trode en het werkstuk (lift-arc-ontste- king). op zichtbare defecten. Bij te hoge bedrijfstemperatuur: In geval van schade aan de snoeren − Laat het apparaat ingeschakeld. neemt u contact op met een elektromon- Zo kan de ventilator het apparaat teur. sneller afkoelen. − De weergave "Storing" gaat uit als 7. Beschikbare accessoires de temperatuur op normale waarde is gedaald. Voor bijzonder taken verkrijgt u in de U kan nu doorwerken. vakhandel de volgende toebehoren - de afbeeldingen zijn op de achterste Bij onder- of overspanning: omslagzijde. − Controleer de netspanning. Deze accessoires zijn samen met het De elektrode wordt dichter bij het werk- apparaat getest en garanderen een feil- stuk gebracht. 11. Problemen oplossen loze werking. A WIG-lasbrander SR 17 V voor E 130/E 150, Lasnaad bros of poreus wordt benodigt voor WIG-lassen. 1) met 2 m aansluitlengte Onzuiver werk- Roest, vet of 2) met 4 m aansluitlengte stuk? andere verontrei- 3) met 8 m aansluitlengte nigingen vóór het lassen verwijde- B WIG-lasbrander ren. SR 26 V voor E 170 Si, wordt benodigd voor WIG-lassen. 1) met 4 m aansluitlengte Geen lasstroom Het contact van de elektrode met het 2) met 8 m aansluitlengte De lasstroomre- Controleer de werkstuk veroorzaakt een kortsluiting. C Drukverlager met 2 manometers tourleiding geeft lasstroomretour- De lasstroom wordt gereduceerd. Het 1) zonder blokkeerklep mogelijk geen leiding op goed materiaal wordt verwarmd en een kort- 2) met blokkeerklep goed contact? contact. sluitingsboog vervaardigd. D Lasbord 1) als kopkap Weergave "Sto- Netspanning en 2) Automatiek-beschermscherm ring" knippert ventilator contro- leren 8. Reparatie Elektronica Service defect? informeren. A Gevaar! Reparaties van elektrische machines mogen uitsluitend door een Het apparaat functioneert niet elektromonteur uitgevoerd worden! Netzekering Schakel de net- De lasapparaten kunnen voor reparatie geactiveerd? zekering in of Door wegtrekken van de elektrode ont- verzonden worden naar de Service-ves- vervang ze. steekt de vlamboog en wordt de inge- tiging in uw land. Het adres vindt u bij de stelde lasstroom opgewekt. lijst met onderdelen. Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving van het vastgestelde 5.3 Het apparaat uitschake- defect. len 1. Stel de hoofdschakelaar in de stand "0". 9. Milieubescherming 2. Koppel de lasstroomretourleiding Het verpakkingsmateriaal van de van het werkstuk. machine is 100 % recycleerbaar. 3. De stekker uit het stopcontact trek- Afgedankte elektronische machines en ken. accessoires bevatten grote hoeveelhe- den waardevolle grond- en kunststoffen die eveneens gerecycleerd kunnen wor- den. De gebruiksaanwijzing werd op chloor- vrij gebleekt papier gedrukt. 17
NEDERLANDS 12. Technische gegevens Apparaat E 130 E 150 E 170 Si Netspanning: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Leegloopspanning elektrode: V 90 90 90 Leegloopspanning WIG: V 25 25 25 Elektrodespanning: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Werkspanning TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Stroominstelbereik, traploos: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Ingangsvermogen max.: kVA 6,0 7,1 5,7 Maximale ingangsstroom: A 26 31 25 Max. inschakeltijd 40 °C E: % 25 25 25 Max. inschakeltijd 40 °C TIG: % 35 35 35 60% inschakeltijd 40 °C E: A 100 110 130 60% inschakeltijd 40 °C TIG: A 115 130 140 100% inschakeltijd 40 °C E: A 80 90 100 100% inschakeltijd 40 °C TIG: A 100 110 110 Beveiligingsklasse: IP23C IP23C IP23C Lasbare elektroden: Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Koelmethode: F F F Netzekering: T16A T16A T16A Afmetingen L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Gewicht: kg 6,2 6,3 7,8 18
XS0015i.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO ITALIANO Pericolo di scosse elettri- tuali pericoli per le persone e/o Sommario che! danni materiali. 1. Istruzioni obbligatorie .............. 19 Avvertenza per possibili • Osservare in particolare le istruzioni 2. Istruzioni per la sicurezza ........ 19 danni alle persone cau- relative alla sicurezza contenute sati dall'elettricità. nelle singole sezioni e 2.1 Utilizzo appropriato ..................... 19 Attenzione! • all'occorrenza applicare le disposi- 2.2 Istruzioni generali per la Avvertenza per possibili sicurezza..................................... 19 zioni di legge e le norme antinfortu- danni materiali. nistiche vigenti per l'uso e la mani- 2.3 Simboli sull'apparecchio ............. 20 polazione delle saldatrici ad arco. 3. Elementi..................................... 20 Nota 4. Operazioni preliminari.............. 20 Informazioni integrative. B Pericolo! Tensione elettrica 4.1 Installazione................................ 20 • Utilizzare l'apparecchio esclusiva- 5. Comandi .................................... 20 mente in ambienti chiusi e asciutti. 5.1 Saldatura con elettrodi................ 20 − I numeri nelle figure (1, 2, 3, ecc.) • Collegare l'apparecchio esclusiva- 5.2 Saldatura TIG ............................. 21 − indicano i singoli pezzi; mente a sorgenti di energia elettrica − usano una numerazione progres- dotate di dispositivi di sicurezza per- 5.3 Arresto ........................................ 21 siva; fettamente efficienti. 6. Manutenzione............................ 21 In caso di dubbio consultare un elet- − si riferiscono ai numeri corrispon- 7. Accessori disponibili su denti in parentesi (1), (2), (3) ecc. tricista specializzato. richiesta ................................ 21/31 nel testo vicino. • Gli interventi di riparazione e d'altro 8. Riparazione ............................... 21 − Le istruzioni d'uso per le quali è tipo sugli apparecchi devono essere 9. Rispetto dell'ambiente.............. 21 necessario seguire la sequenza effettuati solo da personale qualifi- indicata sono numerate in ordine cato. 10. Problemi e anomalie................. 21 progressivo. • Prima di aprire l'apparecchio, 11. Risoluzione dei problemi ......... 22 − Le istruzioni d'uso in cui la occorre estrarre la spina dalla presa 12. Dati tecnici................................. 22 di rete. sequenza può essere stabilita a discrezione dell'operatore sono con- 1. Istruzioni obbligatorie trassegnate da un punto. A Pericolo! − Gli elenchi sono contrassegnati da • Durante i lavori di saldatura è asso- Queste istruzioni per l'uso sono state un trattino. lutamente necessario indossare realizzate per consentire un utilizzo indumenti di protezione adeguati. rapido e sicuro dell'apparecchio. Di seguito vengono fornite brevi indicazioni • Utilizzare sempre lo scudo protettivo 2. Istruzioni per la sicurezza sulla modalità di lettura delle istruzioni. e i guanti per evitare di essere colpiti 2.1 Utilizzo appropriato da eventuali scintille nonché per − Prima di mettere in funzione l'appa- L'apparecchio è progettato per la salda- schermare l'irradiamento dell'arco recchio, leggere interamente le tura di qualsiasi metallo. voltaico. istruzioni prestando particolare attenzione alle indicazioni sulla sicu- La saldatrice e la configurazione di forni- • Tutti i vapori metallici sono nocivi. rezza. tura sono conformi alle disposizioni Quando si lavora in ambienti chiusi, vigenti in materia. occorre provvedere sempre ad − Queste istruzioni d'uso sono desti- La presente saldatrice deve essere uti- un'aerazione e un'aspirazione suffi- nate a persone con conoscenze tec- lizzata esclusivamente da personale cienti, in modo da escludere la pos- niche sulle saldatrici descritte o con esperto nella saldatura ad arco o da tec- sibilità di un superamento della con- la qualifica adeguata. nici con la qualifica adeguata. centrazione massima di sostanze − Tenere a portata di mano tutta la tossiche consentita presso la posta- documentazione fornita con l'appa- Metodi di saldatura consentiti: zione di lavoro. recchio per poterla consultare se I vapori di piombo, cadmio, rame, − saldatura con elettrodi; necessario. Conservare la prova cromo, nichel, zinco e berillio sono d'acquisto per eventuali richieste di − saldatura CC TIG (possibile con particolarmente pericolosi. intervento in garanzia. accessori opzionali) per tutti i metalli ad eccezione dell'alluminio. − Se si presta o si vende l'apparec- chio, includere anche la relativa Per informazioni sulle prestazioni A Attenzione! • Non saldare mai materiale di documentazione. dell'apparecchio, consultare la sezione apporto dotato di messa a terra in "Dati tecnici". − Per eventuali danni derivati dalla modo da evitare il possibile danneg- mancata osservanza di queste istru- Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo giamento del conduttore di prote- zioni d'uso, il produttore declina ogni ed è vietato. zione dovuto a correnti di saldatura responsabilità. L'utilizzo improprio o eventuali modifiche vaganti (potenziali molature). dell'apparecchio oppure l'uso di parti non • Non utilizzare mai la saldatrice per collaudate e autorizzate dal produttore sgelare tubi. Le informazioni in queste istruzioni d'uso possono provocare danni imprevisti. utilizzano i simboli illustrati di seguito. • Fissare sempre il morsetto del cavo Pericolo! 2.2 Istruzioni generali per la di ritorno della corrente di saldatura Avvertenza per possibili sicurezza direttamente al materiale di apporto danni alle persone o e il più vicino possibile al punto da • Durante l'uso dell'apparecchio, all'ambiente. saldare. osservare le seguenti istruzioni rela- tive alla sicurezza per evitare even- 19
ITALIANO • Qualora sia necessario spostare la saldatrice, trasportarla sempre utiliz- 3. Elementi zando la cinghia di trasporto. 8 9 10 • Se la saldatrice viene utilizzata in prossimità di apparecchiature come computer, impianti elettronici o sup- porti dati magnetici (ad esempio, nastri, dischetti, dischi o carte 11 12 cm magnetiche), è opportuno prestare 20 particolare attenzione in quanto > durante l'accensione dell'arco vol- 13 taico potrebbero verificarsi malfun- L'apparecchio aspira l'aria dalla parte zionamenti degli impianti oppure anteriore e inferiore e la fa fuoriuscire perdite di dati. dalla parte posteriore attraverso la feritoia di ventilazione. Il flusso 2.3 Simboli sull'apparecchio dell'aria non deve assolutamente mai Saldatura ad arco voltaico essere ostacolato e la distanza tra la con elettrodi rivestiti saldatrice e le pareti o gli altri appa- recchi deve essere almeno di 20 cm. Saldatura a gas inerte di tungsteno (saldatura TIG) 15 14 5. Comandi Indicazioni sulla targhetta della por- tata 8 Regolazione corrente di salda- A Attenzione! Prima di accendere l'apparec- tura chio controllare tutti gli attacchi e i 1 2 3 4 5 cavi di alimentazione. 9 Cinghia di trasporto/a bando- liera Lunghezza regolabile per il tra- 3 Nota Nel caso della saldatura con elet- sporto: trodi vengono utilizzate la funzione di − a mano (come in figura); Hot-Start, Arc-Force e Anti-Stick. − a spalla. 10 Interruttore principale per Funzione Hot-Start l'accensione o l'arresto Non appena il pezzo viene a contatto dell'apparecchio con l'elettrodo, la corrente di saldatura impostata aumenta brevemente per con- 11 Display di funzionamento sentire all'arco di accendersi in modo sicuro. 12 Display di malfunzionamento LED lampeggiante in caso di: Il rapido innalzamento della corrente di 7 6 saldatura è comunque limitato al livello − sottotensione; di corrente massimo degli elettrodi. 1 Produttore − sovratensione; 2 Definizione dell'apparecchio Funzione Arc-Force − temperatura di esercizio 3 Numero di serie eccessiva. Durante il processo di saldatura l'appa- recchio mantiene costante l'energia 4 Nota legale – Questo apparec- (calore) apportata all'interno del mate- 13 Commutatore saldatura con chio soddisfa i requisiti della riale anche quando la distanza tra l'elet- elettrodi – CC TIG (accensione norma citata trodo e il bagno di saldatura cambia. lift arc) 5 Simbolo CE – Questo apparec- chio soddisfa le direttive dell'UE 14 Attacco della corrente di salda- Funzione Anti-Stick in relazione alla dichiarazione di tura (polo +) Se l'apparecchio rileva la presenza di un conformità corto circuito nel processo di saldatura, 15 Attacco della corrente di salda- dopo 0,5 secondi la saldatrice passa al 6 Dati sulla portata elettrica tura (polo -) livello minimo di corrente per impedire la 7 Anno di costruzione bruciatura dell'elettrodo. LED = Light-Emitting Diode, ovvero diodo ad emissione luminosa o spia 5.1 Saldatura con elettrodi di controllo 1. Collegare il cavo di ritorno della cor- rente di saldatura al polo -. 4. Operazioni preliminari 2. Collegare il cavo di saldatura al polo +. 4.1 Installazione A Attenzione! Montare sempre l'apparecchio A Attenzione! Seguire le istruzioni riportate sulla confezione relative alla polariz- sugli appositi piedini. zazione degli elettrodi utilizzati, inver- tendo se necessario la polarità degli attacchi. 20
ITALIANO Attraverso il contatto dell'elettrodo con il 2) con cavo di 8 m. A Attenzione! L'accensione lift arc deve pezzo ha origine un corto circuito. La C Riduttore di pressione con essere spenta in caso di saldatura corrente di saldatura viene diminuita. Il 2 manometri con elettrodi. Per effettuare le regola- materiale si surriscalda e viene prodotto 1) senza valvola di chiusura zioni desiderate, girare il selettore in un corto circuito dell'arco voltaico. 2) con valvola di chiusura. senso antiorario. D Scudo per saldatura 3. Fissare il conduttore di ritorno della 1) come copricapo corrente di saldatura in un punto 2) come schermo protettivo auto- idoneo del pezzo. matico. 4. Attivare l'interruttore principale. 5. Impostare la corrente di saldatura 8. Riparazione desiderata. A questo punto l'apparecchio è pronto per l'uso. A Pericolo! Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate 5.2 Saldatura TIG Non appena l'elettrodo viene allonta- esclusivamente da elettricisti specia- Se viene utilizzato un cannello per sal- nato, l'arco si accende e la corrente di lizzati. datura TIG (accessorio opzionale), saldatura impostata inizia a scorrere. Le saldatrici da riparare possono essere l'apparecchio può essere utilizzato inviate al centro di assistenza del proprio anche per eseguire saldature di questo paese. L'indirizzo si trova nell'elenco dei tipo. 5.3 Arresto pezzi di ricambio. 1. Collegare il cavo della corrente di 1. Posizionare l'interruttore principale Quando si spedisce un apparecchio per saldatura del cannello per saldatura su "0". la riparazione descrivere l'errore accer- TIG (polo -). 2. Separare il cavo di ritorno della cor- tato. 2. Controllare l'alimentazione del gas rente di saldatura dal pezzo da lavo- del cannello. rare. 9. Rispetto dell'ambiente 3. Fissare il cavo di ritorno della cor- 3. Estrarre la spina dalla presa di ali- mentazione. Il materiale utilizzato per l'imballaggio rente di saldatura in un punto idoneo dell'apparecchio è riciclabile al 100%. del pezzo da lavorare (polo +). Gli apparecchi elettrici e gli accessori 4. Attivare l'interruttore principale. 6. Manutenzione fuori uso contengono grandi quantità di 5. Impostare la corrente di saldatura Il presente apparecchio per saldature materie prime e di altri materiali che pos- desiderata. richiede poca manutenzione. sono essere sottoposti a un processo di 6. Attivare l'accensione lift arc. A seconda della polvere che media- riciclaggio. Per effettuare le regolazioni deside- mente vi si deposita, è necessario Queste istruzioni sono state stampate su rate, girare il selettore in senso ora- rimuoverla ogni 4 - 6 mesi con aria com- carta sbiancata senza cloro. rio. pressa asciutta e priva di residui di A questo punto l'apparecchio è grasso. pronto per l'uso. 10. Problemi e anomalie A intervalli di tempo regolari è opportuno Saldatura TIG controllare l'eventuale presenza di difetti La saldatrice è dotata di un fusibile con- visibili sull'apparecchio. tro i sovraccarichi. In caso di elevata L'arco voltaico si accende esclusiva- In caso di riscontro di eventuali danni ai temperatura di esercizio o di sottoten- mente grazie al contatto del pezzo da cavi consultare un elettricista specializ- sione o sovratensione, l'apparecchio si lavorare con l'elettrodo (accensione lift zato. spegne automaticamente. arc). − Il display di malfunzionamento lam- peggia. 7. Accessori disponibili su Elevata temperatura di esercizio richiesta − Lasciare l'apparecchio acceso, in Per lavori speciali, presso i rivenditori modo da consentire al ventilatore di specializzati sono disponibili gli acces- raffreddare la saldatrice più rapida- sori riportati di seguito, le cui figure sono mente. riportate sulla pagina di copertina poste- riore. − Quando la temperatura torna ai valori normali, il display di malfun- Tali accessori sono stati testati insieme zionamento si spegne. L'elettrodo deve essere avvicinato al all'apparecchio e quindi consentono di A questo punto è possibile ripren- pezzo. lavorare senza problemi. dere a lavorare. A Cannello per saldatura TIG Sottotensione o sovratensione SR 17 V per E 130/E 150 necessario per la saldatura TIG − Controllare la tensione di rete. 1) con cavo di 2 m 2) con cavo di 4 m 3) con cavo di 8 m. B Cannello per saldatura TIG SR 26 V per E 170 Si necessario per la saldatura TIG 1) con cavo di 4 m 21
ITALIANO 11. Risoluzione dei problemi Corrente di saldatura assente L'apparecchio non funziona Giunto saldato fragile o poroso Il cavo di ritorno Verificare che il Il fusibile di rete Accendere o della corrente di contatto del cavo si è chiuso? sostituire il fusi- Pezzo da lavo- Prima di saldare saldatura non fa di ritorno della bile di rete. rare non pulito? il pezzo, rimuo- contatto corretta- corrente di sal- vere le eventuali mente? datura sia cor- tracce di ruggine retto. o grasso o le altre impurità. Il display di mal- Verificare la ten- funzionamento sione di rete e il lampeggia. ventilatore. Elettronica difet- Contattare il cen- tosa? tro di assistenza tecnica. 12. Dati tecnici Apparecchio E 130 E 150 E 170 Si Tensione di collegamento alla rete: 230 V (+15%/-20%) / 50 - 60 Hz Tensione a vuoto elettrodo: V 90 90 90 Tensione a vuoto TIG: V 25 25 25 Tensione di lavoro elettrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensione di lavoro TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Intervallo di regolazione (continua) della cor- A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 rente: Potenza massima d'ingresso: kVA 6,0 7,1 5,7 Tensione massima d'ingresso: A 26 31 25 Durata massima E a 40° C: % 25 25 25 Durata massima TIG a 40° C: % 35 35 35 Durata del 60% E a 40° C: A 100 110 130 Durata del 60% TIG a 40° C: A 115 130 140 Durata del 100% E a 40° C: A 80 90 100 Durata del 100% TIG a 40° C: A 100 110 110 Tipo di protezione: IP23C IP23C IP23C Elettrodi saldabili: Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Tipo di raffreddamento: F F F Fusibile di rete: T16A T16A T16A Dimensioni (lungh. x largh. x h): mm 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso kg 6,2 6,3 7,8 22
XS0015S.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL ¡Peligro de descarga de seguridad para evitar daños per- Indice del contenido eléctrica! sonales o materiales. 1. ¡Lea esto en primer lugar!........ 23 Advertencia de posibili- • Observe las instrucciones de seguri- 2. Instrucciones de seguridad ..... 23 dad de daños a personas dad especiales de cada capítulo. por descarga eléctrica. 2.1 Uso según su finalidad ............... 23 • Tenga en cuenta las directrices ¡Atención! legales o las normas de prevención 2.2 Instrucciones generales de Advertencia de posibili- seguridad .................................... 23 de accidentes para el manejo de dad de daños materiales. aparatos de soldadura por arco. 2.3 Símbolos en el aparato............... 24 3. Elementos de mando................ 24 Nota: B ¡Peligro! Tensión eléctrica. 4. Preparativos para la puesta información adicional. en servicio ................................. 24 • Coloque la máquina sólo en interio- res y en ambientes secos. 4.1 Montaje ....................................... 24 • Conecte la máquina sólo a fuentes 5. Funcionamiento ........................ 24 − Números en las ilustraciones (1, 2, de alimentación cuyos dispositivos 5.1 Soldadura con electrodos ........... 24 3, ...) de seguridad se encuentren en per- 5.2 Soldadura TIG ............................ 25 − indican piezas individuales; fecto estado de funcionamiento. − poseen numeración correlativa; ¡En caso de duda, consulte con un 5.3 Fin del funcionamiento................ 25 − hacen referencia a las cifras técnico electricista! 6. Mantenimiento .......................... 25 correspondientes entre parénte- • Las reparaciones y otras interven- 7. Accesorios suministrables... 25/31 sis (1), (2), (3) ... del texto vecino. ciones en las máquinas deben ser 8. Reparación ................................ 25 − Las instrucciones de uso en las que realizadas exclusivamente por elec- 9. Protección del medio hay que seguir el orden aparecen tricistas especializados. ambiente .................................... 25 numeradas. • Antes de abrir la máquina, desco- 10. Averías....................................... 25 − Las instrucciones de uso con orden necte la conexión a la red eléctrica. arbitrario aparecen marcadas con 11. Reparación de averías.............. 26 12. Características técnicas........... 26 un punto. A ¡Peligro! − Los listados se marcan mediante un • Al realizar trabajos de soldadura es guión. imprescindible estar equipado con 1. ¡Lea esto en primer lugar! ropa protectora adecuada. Este manual de uso ha sido concebido • Utilice siempre la máscara protec- 2. Instrucciones de seguri- para que pueda trabajar de forma rápida tora y los guantes de protección. dad De este modo se protegerá de las y segura con su aparato. Aquí tiene unas breves indicaciones sobre cómo 2.1 Uso según su finalidad chispas y de la radiación del arco leer este manual de uso: voltaico. Esta máquina de soldar está diseñada − Lea todo el manual de uso antes de para soldaduras de todos los metales. • ¡Todos los vapores metálicos son la puesta en servicio. Preste espe- El aparato de soldadura y los accesorios perjudiciales para la salud! cial atención a las instrucciones de correspondientes del puesto de solda- En recintos cerrados, asegúrese seguridad. dura cumplen las disposiciones corres- siempre de que la ventilación y la pondientes en el momento del suminis- aspiración es suficiente para no − Este manual de uso está dirigido a tro. sobrepasar la concentración técnicos de soldadura por arco o a máxima de contaminantes en el especialistas con una cualificación El uso de esta máquina de soldar está lugar de trabajo. similar. limitado a técnicos soldadores por arco ¡Los vapores de plomo, cadmio, − Guarde toda la documentación o a técnicos con formación similar. cobre, cinc y berilio son especial- suministrada junto con el aparato Procedimientos de soldar admisibles: mente peligrosos! para poderse informar cuando sea − Soldadura con electrodos. preciso. Guarde el comprobante de compra para posibles casos de − TIG CC (con accesorios opcionales) A ¡Atención! para todos los metales a excepción • No realice nunca el soldado de una garantía. de aluminio. pieza con toma de tierra. − En caso de préstamo o venta de la De este modo evitará un posible máquina, entregue también toda la Véase "Características técnicas" para la deterioro de los conductos de pro- documentación suministrada con el potencia de la máquina. tección por corrientes de soldadura aparato. Cualquier uso distinto se considera vagabundas (derivación de poten- − El fabricante no se hace responsa- un uso incorrecto y queda terminan- cial). ble de los daños producidos por la temente prohibido. • No utilice nunca la máquina de sol- inobservancia de este manual de El uso contrario a su finalidad, las modi- dar para descongelar tubos. uso. ficaciones realizadas en el aparato o el • Fije siempre el borne del conductor empleo de piezas no verificadas ni auto- de retorno de corriente para solda- rizadas por el fabricante pueden generar La información de este manual de uso dura directamente a la pieza a sol- daños imprevisibles. aparece marcada como se describe a dar, tan cerca del punto de solda- continuación: 2.2 Instrucciones generales dura como sea posible. ¡Peligro! de seguridad • Lleve siempre la máquina de soldar Advertencia de daños • Durante el empleo de este aparato, con la correa portadora cuando la personales o de daños al observe las siguientes instrucciones transporte. medio ambiente. 23
ESPAÑOL • Se debe tener especial precaución al trabajar con la máquina cerca de 3. Elementos de mando ordenadores, instalaciones con con- trol electrónico o cerca de soportes 8 9 10 de datos magnéticos (cintas auditi- vas, disquetes, cintas de datos, tar- jetas de crédito o similares). El encendido del arco puede ocasio- 11 nar errores de funcionamiento de la 12 cm 20 instalación o pérdidas de datos. > 13 2.3 Símbolos en el aparato El aparato aspira aire por la parte Soldadura por arco con frontal y el suelo y lo conduce a la electrodo revestido parte trasera mediante la ranura de Soldadura por arco en ventilación. Asegúrese de que la atmósfera gaseosa con corriente de aire circule sin obstácu- electrodo de wolframio los. Debe mantenerse un espacio (soladura TIG) mínimo de 20 cm de distancia con la pared o los demás aparatos. Indicaciones en la placa indicadora de potencia: 15 14 5. Funcionamiento 1 2 3 4 5 8 Regulador de la corriente de A ¡Atención! Verifique todas las conexio- soldadura nes y conductos antes de poner en servicio la máquina. 9 Correa portadora/Correa de hombro Longitud ajustable para el 3 Nota: En la soldadura con electrodos, transporte el equipo utiliza las funciones Hot-Start, − en la mano (como aparece Arc-Force y Anti-Stick. en la fig.). − sobre el hombro. Función Hot-Start 10 Interruptor general Cuando el electrodo entra en contacto Conecta y/o desconecta la con la pieza a soldar, la corriente de sol- máquina dadura seleccionada aumenta durante un breve momento para conseguir el 7 6 Indicación de funcionamiento 11 encendido del arco voltaico. 1 Fabricante El ascenso repentino de la corriente de 12 Indicación de avería 2 Denominación de la máquina El LED parpadea: soldadura está limitado a la corriente de electrodo máxima. 3 Número de serie − con subtensión 4 Indicación de normativa – Este − con sobretensión Función Arc-Force aparato cumple los requisitos de − con una temperatura de Durante el proceso de soldar, la la normativa mencionada funcionamiento demasiado máquina mantiene constante la energía 5 Marca CE – Este aparato cumple elevada. (el calor) que se aplica sobre el material, las directivas de la UE de incluso al cambiar la distancia entre el acuerdo con la declaración de 13 Conmutador electrodo – electrodo y la cinta de soldar. conformidad TIG CC (encendido Lift-Arc) Función Anti-Stick 6 Datos de potencia eléctrica 14 Conexión de la corriente de sol- Si el aparato detecta un cortocircuito en 7 Año de fabricación dadura polo + el proceso de soldadura, pasados 0,5 segundos se conmuta a la corriente 15 Conexión de la corriente de sol- mínima para evitar la calcinación del dadura polo - electrodo. LED = Diodo emisor de luz, sirve 5.1 Soldadura con electrodos como lámpara de control. 1. Conecte el conductor de retorno de corriente para soldadura al polo - 4. Preparativos para la 2. Conecte el conducto de soldadura puesta en servicio al polo+ 4.1 Montaje A ¡Atención! Tenga en cuenta las instruc- A ¡Atención! Coloque siempre la máquina ciones especificadas en el embalaje referentes a la polarización de los sobre los pies de sujeción. electrodos utilizados y, dado el caso, cambie la polarización de las conexiones. 24
ESPAÑOL El contacto del electrodo con la pieza a 2) con 8 m de longitud de A ¡Atención! En la soldadura con electro- soldar provoca un cortocircuito. Se redu- conexión dos, el encendido Lift-Arc debe estar cirá la corriente de soldadura. El mate- C Reductor de presión con apagado. Gire el interruptor giratorio rial se calentará y se creará un arco vol- 2 manómetros en el sentido contrario a las agujas taico de cortocircuito. 1) sin válvula de cierre del reloj a modo de control. 2) con válvula de cierre 3. Fije el conductor de retorno de D Escudo de soldadura corriente para soldadura en el punto 1) como sombrerete adecuado de la pieza a soldar. 2) pantalla protectora automática 4. Conecte el interruptor general. 5. Ajuste la corriente de soldadura 8. Reparación deseada. La máquina de soldar está lista para ser utilizada. A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en herramientas eléctricas deben ser 5.2 Soldadura TIG Al separar el electrodo, el arco se realizados exclusivamente por elec- En caso de utilizar un soplete para sol- enciende y fluye la corriente de solda- tricistas especializados! dar TIG (accesorio adicional), los equi- dura ajustada. Las máquinas de soldar que necesiten pos también pueden prepararse para ser reparadas pueden enviarse al centro soldaduras TIG. de servicio técnico del país. La dirección 5.3 Fin del funcionamiento aparece indicada en la lista de piezas de 1. Conecte el cable de corriente de soldadura del soplete para soldar 1. Ponga el interruptor general en recambio. TIG (polo - ). posición "0". Incluya una descripción de la anomalía 2. Compruebe la alimentación de gas 2. Elimine la conexión entre el conduc- al realizar el envío para la reparación. del soplete TIG. tor de retorno de corriente para sol- dadura y la pieza a soldar. 3. Fije el conductor de retorno de la 9. Protección del medio corriente para soldadura en el punto 3. Desenchufe el interruptor de red. ambiente adecuado de la pieza a soldar El material de embalaje utilizado para la (polo+ ). 6. Mantenimiento máquina es 100% reciclable. 4. Conecte el interruptor general. Esta máquina de soldar apenas necesita Las herramientas eléctricas y sus acce- 5. Ajuste la corriente de soldadura trabajos de mantenimiento. sorios fuera de uso contienen grandes deseada. cantidades de materia prima y plásticos De 4 a 6 meses, según el contenido de 6. Conecte el encendido Lift-Arc. polvo ambiental, el equipo debe lim- que también pueden ser reciclados. Para controlar, realice un giro del piarse a soplos con aire comprimido Este manual de uso está impreso en interruptor giratorio en el sentido de seco y exento de aceite. papel blanqueado exento de cloro. las agujas del reloj. Inspeccione periódicamente la existen- La máquina de soldar está lista para cia de desperfectos en la unidad. 10. Averías ser utilizada. Si los cables están dañados, consulte Soldadura TIG con un técnico electricista. Esta máquina de soldar dispone de una protección contra sobrecarga. En caso El encendido del arco se realiza exclusi- de temperatura de funcionamiento vamente mediante el contacto de la 7. Accesorios suministra- demasiado elevada, subtensión o sobre- pieza a soldar con el electrodo (Encen- bles tensión, el aparato se desconecta auto- dido Lift-Arc). Para trabajos específicos, en los comer- máticamente. cios especializados podrá conseguir los − La indicación "Avería" parpadea. accesorios siguientes. – Encontrará las En caso de temperatura de funciona- ilustraciones en la página trasera de la miento demasiado elevada: cubierta. − No desconecte la máquina. Estos accesorios han sido probados con De este modo, el ventilador puede la máquina y garantizan un funciona- refrigerar la máquina más rápida- miento impecable. mente. A Soplete para soldar TIG − La indicación "Avería" se apaga SR 17 V para E 130/E 150, cuando la temperatura desciende a necesario para soldadura TIG. los valores normales. El electrodo se acerca a la pieza a sol- 1) con 2 m de longitud de dar. Ahora puede seguir trabajando. conexión En caso de subtensión o sobretensión: 2) con 4 m de longitud de conexión − Verifique la tensión de alimentación. 3) con 8 m de longitud de conexión B Soplete para soldar TIG SR 26 V para E 170 Si, necesario para soldadura TIG. 1) con 4 m de longitud de conexión 25
ESPAÑOL 11. Reparación de averías Falta corriente de soldadura La máquina no funciona Soldadura frágil o porosa ¿El conductor de Controlar el con- ¿Se ha dispa- Conectar o cam- retorno de tacto correcto del rado el fusible de biar el fusible de ¿Pieza sucia? Retirar el óxido, corriente para conductor de red? red. la grasa o cual- soldadura no retorno de quier tipo de hace contacto? corriente para suciedad antes soldadura. de soldar. La indicación Verificar tensión "Avería" parpa- de alimentación dea y ventilador. ¿Sistema elec- Informar trónico averiado? al servicio téc- nico. 12. Características técnicas Máquina E 130 E 150 E 170 Si Tensión de conexión a red: 230 V (+15% / -20%) / 50 – 60 Hz Tensión en vacío electrodo: V 90 90 90 Tensión en vacío TIG: V 25 25 25 Tensión de trabajo por electrodo: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Tensión de trabajo TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Gama de ajuste de corriente continua: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Potencia de entrada máxima: kVA 6,0 7,1 5,7 Corriente de alta intensidad de entrada: A 26 31 25 Factor de funcionamiento máximo 40 °C E: % 25 25 25 Factor de funcionamiento máximo 40 °C TIG: % 35 35 35 60% factor de funcionamiento 40 °C E: A 100 110 130 60% factor de funcionamiento 40 °C TIG: A 115 130 140 100% factor de funcionamiento 40 °C E: A 80 90 100 100% factor de funcionamiento 40 °C TIG: A 100 110 110 Grado de protección: IP23C IP23C IP23C Electrodos aptos para soldadura: Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Modo de refrigeración: F F F Fusible de red: T16A T16A T16A Dimensiones L x a x A (mm): mm 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Peso kg 6,2 6,3 7,8 26
XS0015C.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK Indholdsfortegnelse NB! Advarer mod tingskader. B Fare! Elektrisk spænding 1. Læses først! .............................. 27 • Anvend kun apparatet indendørs og 2. Sikkerhedsanvisninger ............ 27 i tørre omgivelser. 2.1 Korrekt anvendelse..................... 27 Henvisning: • Apparatet må kun tilsluttes til en Supplerende informatio- strømkilde, hvis beskyttelsesanord- 2.2 Generelle ner. ninger fungerer korrekt. sikkerhedsanvisninger ................ 27 I tilfælde af tvivl bedes du henvende 2.3 Symboler på apparatet ............... 27 dig til en elektriker! 3. Betjeningselementer ................ 28 • Reparationer og ombygninger på − tallene i illustrationerne (1, 2, 3, ...) 4. Arbejdsforberedelse................. 28 apparatet må kun udføres af uddan- − markerer enkeltdele; 4.1 Opstilling ..................................... 28 nede elektrikere. − er nummeret fortløbende; 5. Betjening ................................... 28 − refererer til de tilsvarende numre i • Før apparatet åbnes skal det tages parenteserne (1), (2), (3) ... i den fra lysnettet. 5.1 Elektrodesvejsning...................... 28 tilhørende tekst. 5.2 TIG-svejsning.............................. 28 5.3 Afslut driften................................ 29 − Handlingsanvisninger, ved hvilke A Fare! rækkefølgen skal overholdes, er • Bær altid tilstrækkelig beskyttelses- 6. Vedligeholdelse ........................ 29 gennemnummereret. beklædning under svejsearbejder. 7. Leverbart tilbehør ................ 29/31 − Handlingsanvisninger med en vilkår- • Anvend altid en svejseskærm samt 8. Reparation ................................. 29 lig rækkefølge er markeret med et svejsehandsker. 9. Miljøbeskyttelse ........................ 29 punkt. Beskyt dig mod gnister og lysbue- stråling. 10. Forstyrrelser.............................. 29 − Opstillinger er markeret med en streg. • Metaldampe er sundhedsskadelige! 11. Afhjælpning af forstyrrelser .... 29 Arbejdes der i lukkede rum skal der 12. Tekniske Data............................ 30 sørges for tilstrækkelig udluftning og 2. Sikkerhedsanvisninger udsugning, så den maksimale mængde af skadeligt stoffer på 1. Læses først! 2.1 Korrekt anvendelse arbejdspladsen ikke overskrides. Denne betjeningsvejledning er blevet Svejseapparatet er konstrueret til svejs- Dampe fra bly, cadmium, kobber, udført således, at du hurtigt og sikkert ning af alle metaltyper. krom, nikkel, zink og beryllium er kan arbejde med dit apparat. I det efter- Svejseapparatet og det tilhørende udstyr meget farlige! følgende beskrives, hvorledes du bør overholder de gældende bestemmelser læse denne betjeningsvejledning: ved leveringen. Svejseapparatet er konstrueret til brugen A NB! − Læs denne betjeningsvejledning • Svejs aldrig et svejsemateriale, der helt igennem før apparatet tages i af uddannede lysbuesvejsere eller fag- er afledt til jord. brug. Vær særlig opmærksom på folk med lignende kvalifikationer. På den måde undgås at beskyttel- sikkerhedsanvisningerne. Godkendte svejsemetoder: seslederen evt. beskadiges på − Denne betjeningsvejledning hen- grund af vagabonderende svejse- − Elektrodesvejsning vender sig til uddannede lysbuesvej- strømme (potentialesløjfer). − TIG DC (med valgfrit tilbehør), sere eller fagfolk med lignende kva- • Svejseapparatet må aldrig anven- til samtlige metaller undtagen alumi- lifikationer. des til optøning af rør. nium − Opbevar alle dokumenter, der følger • Fastgør svejsestrømsreturlednin- Apparateffekt se de „Tekniske data“. med apparatet, for at du kan se efter gens klemme altid direkte til svejse- hvis der skulle opstå tvivl. Gem også Al anden anvendelse er i modstrid materialet og så tæt på svejsestedet kvitteringen til garantien. med apparatets formål og er ikke til- som muligt. ladt. − Hvis du lejer apparatet ud eller sæl- • Bær altid svejseapparatet i bære- ger det, skal alle medleverede doku- Ved ukorrekt anvendelse, ved ændringer selen, når det skal transporteres. menter også afleveres. på apparatet eller ved brug af dele som • Vær meget omhyggelig når du ikke er testet eller godkendt af producen- arbejder med apparatet i nærheden − Fabrikanten påtager sig intet ansvar ten, kan der opstå alvorlige skader! af computere, elektrisk styrede for skader, som følge af at denne betjeningsvejledning ikke er blevet anlæg eller i nærheden af magneti- 2.2 Generelle sikkerhedsan- ske datamedier (lydbånd, disketter, overholdt. visninger datamagnetbånd , el. checkkort o.l.). • Overhold de følgende sikkerhedsan- Under lysbuetændingen kan det Informationerne i denne betjeningsvej- visninger ved brugen af dette appa- medføre at anlæg ikke fungerer kor- ledning er opstillet som følger: rat, for at undgå fare for personer rekt eller data går tabt. Fare! eller tingskader. 2.3 Symboler på apparatet Advarer mod personska- • Overhold de specielle sikkerhedsan- Lysbuesvejsning med der eller miljøskader. visninger i de respektive kapitler. beklædt stavelektrode • Overhold de retlige direktiver eller Wolfram-inertgas-svejs- Fare for strømstød! forskrifter vedrørende ulykkesfore- ning (TIG-svejsning) Advarer mod personska- byggelse for omgangen med lysbue- der pga. elektricitet. svejseapparater. 27
DANSK Oplysninger på mærkepladen: Anti-Stick-Funktion 11 Driftsdisplay 1 2 3 4 5 Registrerer apparatet en kortslutning i 12 Forstyrrelsesmelding svejsningen, kobles der efter 0,5 sekun- LED blinker: der til minimumsstrømmen, for at forhin- − ved underspænding dre at elektroden udglødes. − ved overspænding 5.1 Elektrodesvejsning − ved for høj driftstemperatur. 1. Tilslut svejsestrømreturledningen til -polen. 13 Skifter elektrode – TIG DC (lift-arc-tænding) 2. Tilslut svejseledningen til +polen. 14 Tilslutning svejsestrøm + pol A NB! Følg henvisningerne på embal- 15 Tilslutning svejsestrøm -pol lagen med hensyn til elektrodernes polaritet, som skal anvendes og LED = Lys-Emitterende Diode, ompolariser evt. tilslutningerne. anvendes som kontrollampe. 7 6 A NB! Lift-Arc-tændingen skal være 1 Fabrikant slået fra under elektrodesvejsningen. 4. Arbejdsforberedelse 2 Apparatbetegnelse Drej drejeafbryderen mod uret som 4.1 Opstilling kontrol. 3 Serienummer 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- 4 Henvisninger til normer – dette apparat overholder kravene i den A NB! Apparatet skal altid stilles på res til et egnet sted på emnet. nævnte norm dets fødder. 4. Tilslut hovedafbryderen. 5 CE-mærkning – dette apparat 5. Indstil ønsket svejsestrøm. overholder EU-direktivet i hen- Svejseapparatet er nu klart til drift. hold til overensstemmelseser- klæringen 5.2 TIG-svejsning 6 Elektriske specifikationer Når der anvendes en TIG-svejsebræn- der (valgfrit tilbehør) kan apparaterne 7 Byggeår også anvendes til TIG-svejsning. 1. Tilslut TIG-svejsebrænderens kabel cm 3. Betjeningselementer (- pol). 20 > Apparatet suger luft ind foran og i 2. Kontroller TIG-brænderens gasfor- 8 9 10 bunden og sender den videre på bag- syning. siden gennem udluftningsåbnin- 3. Svejsestrømsreturledningen fastgø- gerne. Sørg altid for at luftcirkulatio- res til et egnet sted på emnet.+ pol nen fungerer korrekt. Apparatets 4. Tilslut hovedafbryderen. 11 afstand til vægge eller andre appara- 5. Indstil ønsket svejsestrøm. 12 ter skal mindst være 20 cm. 6. Tilslut Lift-arc-tændingen. 13 Drej drejeafbryderen med uret som 5. Betjening kontrol. Svejseapparatet er nu klart til drift. A NB! Kontroller samtlige tilslutnin- TIG-svejsning ger og tilledninger før apparatet til- Lysbuens tænding sker udelukkende sluttes. ved at emnet berøres med elektroden (Lift-Arc-tænding). 3 Apparatet OBS: anvender hot-start-, Arc-Force- samt anti-stick-funktion under elektrodesvejsningen. 15 14 Hot-Start-Funktion 8 Svejsestrømsindstilling Når elektroden berører emnet forhøjes 9 Bære-/skulderrem den indstillede svejsestrøm i en kort tid, kan justeres i længden til trans- for at sikre at lysbuen tændes korrekt. port Den kortvarende forhøjelse af svejse- − med hånden (som vist på strømmen er begrænset til den maksi- Elektroden føres hen til emnet. bill.). male elektrodestrøm. − over skulderen. Arc-force-funktion 10 Hovedafbryder Under svejsningen holder apparatet slår apparatet til eller fra. energien (varmen) konstant, som tilføres materialet, også selv om elektrodens afstand til smeltebadet ændres. 28
DANSK C Trykreduktionsventil med 2 manometre Ingen svejsestrøm 1) uden spærreventil Svejsestrømre- Kontroller svej- 2) med spærreventil turledningen sestrømreturled- D Svejseskærm giver ingen kor- ningen for kor- 1) som hjelm rekt kontakt? rekt kontakt. 2) automatik-beskyttelsesskærm Displayet „For- Kontroller net- styrrelse" blinker spænding og 8. Reparation ventilator Gennem elektrodens kontakt med emnet opstår der en kortslutning. Svejsestrøm- A Fare! Reparationer på el-værktøjet Elektronik defekt? Kontakt service- afdelingen. men reduceres. Materialet opvarmes og må kun udføres af en elektriker! der dannes en kortslutningslysbue. Svejseapparater, som skal repareres, kan indsendes til den lokale service- Apparatet fungerer ikke afdeling. Adressen findes ved reserve- Sikring udløst? Tilslut eller delslisten. udskift sikringen. Ved indsendelse til reparation skal den fastslåede fejl beskrives. 9. Miljøbeskyttelse Maskinens emballage består af 100 % genbrugsmateriale. Når elektroden trækkes væk, tændes Udtjente el-værktøjer og tilbehør inde- lysbuen og den indstillede svejsestrøm holder store mængder af værdifulde løber. råstoffer og plast, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingsproces. Vejledningen er trykt på klorfrit bleget 5.3 Afslut driften papir. 1. Stil hovedafbryderen på „0“. 2. Fjern svejsestrømsreturledningens forbindelse til emnet. 10. Forstyrrelser 3. Træk strømkablet fra. Svejseapparatet er udstyret med en overbelastningssikring. Er driftstempera- turen for høj, ved under- eller overspæn- 6. Vedligeholdelse ding slukkes apparatet automatisk. Svejseapparatet behøver så godt som − Displayet „Forstyrrelse“ blinker. ingen vedligeholdelse. Ved for høj driftstemperatur. Alt efter støvbelastningen bør apparatet − Lad apparatet forblive tilsluttet. gennemblæses efter 4 til 6 måneder På den måde kan ventilatoren hurti- med tør og oliefri trykluft. gere afkøle apparatet. Kontroller apparatet for synlige mangler − Displayet „Forstyrrelse“ slukkes, når med jævne mellemrum. temperaturen er sunket ned til de Kontakt en elektriker ved beskadigelse normale værdier. af kablerne. Herefter kan du arbejde videre med apparatet. 7. Leverbart tilbehør Ved under- eller overspænding: For særlige arbejdsopgaver findes i spe- − Kontroller netspændingen. cialforretningerne følgende tilbehør – Illustrationerne ses på den bageste side: 11. Afhjælpning af forstyrrel- Dette tilbehør er testet sammen med ser apparatet og garanterer en problemfri bearbejdning. A TIG-svejsebrænder Sprød eller porøs svejsesøm SR 17 V til E 130/E 150, Urent emne? Fjern rust, fedt kræves til TIG-svejsning. eller andre uren- 1) med 2 m tilslutningsslange heder før svejs- 2) med 4 m tilslutningsslange ningen. 3) med 8 m tilslutningsslange B TIG-svejsebrænder SR 26 V til E 170 Si, kræves til TIG-svejsning. 1) med 4 m tilslutningsslange 2) med 8 m tilslutningsslange 29
DANSK 12. Tekniske Data Apparat E 130 E 150 E 170 Si Netspænding: 230 V (+15 %/-20 %) / 50 - 60 Hz Tomgangsspænding elektrode: V 90 90 90 Tomgangsspænding TIG: V 25 25 25 Arbejdsspænding elektrode: V 20,4 – 25,2 20,4 – 26 20,4 – 26,8 Arbejdsspænding TIG: V 10,4 – 15,2 10,4 – 16 10,4 – 16,8 Strømindstillingsområde, trinløst: A 10 – 130 10 – 150 10 – 170 Indgangsstrøm maks.: kVA 6,0 7,1 5,7 Maks. indgangsstrøm: A 26 31 25 Maks. indkoblingstid E 40 °C: % 25 25 25 Maks. indkoblingstid TIG 40 °C: % 35 35 35 60% indkoblingstid E 40 °C: A 100 110 130 60% indkoblingstid TIG 40 °C: A 115 130 140 100% indkoblingstid E 40 °C : A 80 90 100 100% indkoblingstid TIG 40 °C : A 100 110 110 Beskyttelsesklasse: IP23C IP23C IP23C Elektroder, der kan svejses sammen: Ø mm 3,25 3,25 (4,0 CrNi) 4,0 Køling: F F F Sikringer: T16A T16A T16A Dimensioner L x B x H (mm): mm 300x130x210 300x130x210 400x210x240 Vægt: kg 6,2 6,3 7,8 30
U3S0033.fm A 1) 090 201 8956 B 1) 090 201 4047 C 1) 090 203 1472 2) 090 201 2524 2) 090 201 4055 2) 090 200 5293 3) 090 201 2532 D 1) 090 200 7164 2) 090 205 3166 31
U4BA_EB3.fm www.metabo.com ZINDEL AG - Technische Dokumentation und Multimedia, www.zindel.de