P0062_30IVZ.fm P 3300 S HWA 3300 S P 4000 S HWA 4000 S Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 5 Original operating instructions . . . . . . . . . 11 Instructions d’utilisation originales . . . . . . 17 Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . 24 Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 30 Manual de instrucciones original . . . . . . . 36 υπ υ α . . . . . . . 43 SLO Izvirna navodila za uporabo. . . . . . . . . . . 50 Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 56 115 171 9232 / 1910 - 3.0
!"#!$%!&'('))*#'+!,!'-#'#, %"!%'$#+)#)3#)/!4!%!!%)3#'+$!$#,3)"!%!%-##")!'')0 ./)!,,!0,('1)!,,+' $%!00+))!'*.-)!000,))2 $$#'$"!%!%+!#)#-!%+',!#'$!5)00))+!)!#--$000,)+'2 !!$%)!+)30000 +!'#))#+'3#"50000 #+)'6$#)&)#+)#!)+)3#)/!6&7+$3#'+!)!$#-#,!65$)#,)#+ 85)5!"##'8&'!'!3#'+$!#5)!,,),!'5#' '#$+,!)#,!-))+5!)05!+')')3#)!#)')'$!5)00--$!+630005+' #,0$#-#,'/35'$%!800+!5#''##000,!2'' 3+))$$#+)!7+,)+62!0000 +')55+0000 9 : ; #'$%,#)#!!##)!)$+)5)3#)/!<$%3)!3#'#!!#=$#-#, $,#)/8#+)!?$+)5)3#)/''&7+3)!3#'+$!#$+,3$#) )+!#,0$#-#,!<$#')3#)>#'#,!500)+!'0005#'3#!> )+!)#,)0'$+'##')3+)!#)'$!$)005'$/#3#0005' )##,)+!#2!!#0000 3#!$$@)!$,''#2!>'#0000 AB C C $,#))#/#)))3#)/''7+)!3#'+!#)!D'$#'#$#,))+!)#,)0 -G)3H!)5!!'3#'+!G5))!,,,'-G8')!''0! '$#'#$#,)'$!>)'#)+,!#)00-$!+'#3#000E5'3#!F$$@)!$,''#2 /)!,,)'!500#,-G!500033,!!2!'8+'5H0000 !'#0000 I ++!,,&!!!,!+#!5)!)+5#,80#'!5,4)!,+00!)! J+'!)5!'!!3#'+!),)5,'-K'#,0%%#'! )+#!!8000 !!!+2 !!+!%#!)#0000 /)!,,)'!500+!)!!5000 H!2!!4'--!5H0000 L : :L 9,'J53H!)5&!'!!3#'+!)!,,#5)'-K')!''0%! M"'$>,4>3NO#'3#"'>#M$O&P8)>43#'+!#'3#"'"4,##,)!Q3+8O$4$% /)!,,)'!500,-K!-000 H!2!!4'--!5+0000 #,0"'N++)!R"4!4$>4$%003>3#"'>#3>>000:,>#42"!#"43#>#, $M+)!4$>#0000 STUVWTXYZ[WZ\[]^[XW :_` : Sabcdefghghijklhfmndaopipeqresodlfpoldpitpeiuhktpivlwobefmhvqrejilxrlyzv0tngy{dlgh >D#)-))6.!+'!D/>>#8+&%#4>!,66E!>D// pivjilp|}hivp{dejaxicd00qrlxglpeqeienghdevlqope000~hpramhktl2^xxfagzdatp|mgalqojetav )>/5D4#/-!!!!G5!,64!0,->D//D45ED)00000 6!2 uef0000 !D!>8)>!0000 : !/)!/)'$8 E,!#5)!E>#'3#5 '#)!3#%+8,&!!#5#/)3+8E+5'6#,40#,!5E )&33)!8+)&#'8,3+!/'/+&)3#'+!)!/)!', E>E00,E)!#54)!5E>3D54000%'+2+)!$6%#!+0000 )!'!,0))>,,!#!5+#'8+,,003/+'5+))!'0005! ,8+,2!!))))!3+,,)0000 : 3###'#5##)!8#>858,#&')#)!#8>'>+3#!58+)!''#50>+3#!58, ¡¢£¤¤£¥¦£§¨©§ª«¦£¨ª¬¨«¨¤¦¨§ª&ª¨®¯¤¨ °¡ª«§±¨ª«ª§ª«§±§§¢ ¦ª +!5#55'%5!5%00*#&8#353>+)000 >,82>#!#585# ¦¨¤¥0§±¬¢£§¦¨¯¤ ¯§£¦²ª£¦£ ¤¡ª«00¯¤¨« ¦¨¨ª000®¥¤¦¨2¬£¤£¦ª¤£¦¨¦«¨¦£ >5#!0000 §¢£ª£¦£®«°¡£0000 +',+,#!) )#5',!+'5)!+!+)&!)!##'#5)!5+))8,)! )53+)!+#8,&')3#'+!)!!)+))!'!+)03,+ )!''!05)!5!,!!+''!5')0058!+'!)!80003##!,³³'!+'2 ,,)+#)!!)00)!O0003,!+#!O2!+#!O)##)4´0000 !!+',.!),0000 #-#,63%D) $!'$#-#,!! *%)+8,)3#+>#'3#5'#)µ#+&!!#5#/#>#'3#5'D)'#5,#,D,0 $,33#3)3+'$$)!3#'+)$#)3+'+,!###,0$#-#,')3#>!# 3#'¶+)!#5E),E$0035'$%000,2>++)!$5#0000 '$!5#00,)'+!#!!0003)+5'>#,#!,)+!2!!0000 * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 00·¸¸¹2º»&·¸¸¼2½¸¾2&·¸¸¸2½¼2? &*¿½» 000½¸ À 9#52$%)%!Á Á 0000¾Ã'12½3'º¸'12½3 Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001366.xls 2
!"#!$%!&'('))*#'+!,!'-#'#, %"!%'$#+)#)3#)/!4!%!!%)3#'+$!$#,3)"!%!%-##")!'')0 ./)!,,!0,('1)!,,+' $%!00+))!'*.-)!000,))2 $$#'$"!%!%+!#)#-!%+',!#'$!5)00))+!)!#--$000,)+'2 !!$%)!+)30000 +!'#))#+'3#"50000 #+)'6$#)&)#+)#!)+)3#)/!6&7+$3#'+!)!$#-#,!65$)#,)#+ 85)5!"##'8&'!'!3#'+$!#5)!,,),!'5#' '#$+,!)#,!-))+5!)05!+')')3#)!#)')'$!5)00--$!+630005+' #,0$#-#,'/35'$%!800+!5#''##000,!2'' 3+))$$#+)!7+,)+62!0000 +')55+0000 9 : ; #'$%,#)#!!##)!)$+)5)3#)/!<$%3)!3#'#!!#=$#-#, $,#)/8#+)!?$+)5)3#)/''&7+3)!3#'+$!#$+,3$#) )+!#,0$#-#,!<$#')3#)>#'#,!500)+!'0005#'3#!> )+!)#,)0'$+'##')3+)!#)'$!$)005'$/#3#0005' )##,)+!#2!!#0000 3#!$$@)!$,''#2!>'#0000 AB C C $,#))#/#)))3#)/''7+)!3#'+!#)!D'$#'#$#,))+!)#,)0 -G)3H!)5!!'3#'+!G5))!,,,'-G8')!''0! '$#'#$#,)'$!>)'#)+,!#)00-$!+'#3#000E5'3#!F$$@)!$,''#2 /)!,,)'!500#,-G!500033,!!2!'8+'5H0000 !'#0000 I ++!,,&!!!,!+#!5)!)+5#,80#'!5,4)!,+00!)! J+'!)5!'!!3#'+!),)5,'-K'#,0%%#'! )+#!!8000 !!!+2 !!+!%#!)#0000 /)!,,)'!500+!)!!5000 H!2!!4'--!5H0000 L : :L 9,'J53H!)5&!'!!3#'+!)!,,#5)'-K')!''0%! M"'$>,4>3NO#'3#"'>#M$O&P8)>43#'+!#'3#"'"4,##,)!Q3+8O$4$% /)!,,)'!500,-K!-000 H!2!!4'--!5+0000 #,0"'N++)!R"4!4$>4$%003>3#"'>#3>>000:,>#42"!#"43#>#, $M+)!4$>#0000 STUVWTXYZ[WZ\[]^[XW :_` : Sabcdefghghijklhfmndaopipeqresodlfpoldpitpeiuhktpivlwobefmhvqrejilxrlyzv0tngy{dlgh >D#)-))6.!+'!D/>>#8+&%#4>!,66E!>D// pivjilp|}hivp{dejaxicd00qrlxglpeqeienghdevlqope000~hpramhktl2^xxfagzdatp|mgalqojetav )>/5D4#/-!!!!G5!,64!0,->D//D45ED)00000 6!2 uef0000 !D!>8)>!0000 : !/)!/)'$8 E,!#5)!E>#'3#5 '#)!3#%+8,&!!#5#/)3+8E+5'6#,40#,!5E )&33)!8+)&#'8,3+!/'/+&)3#'+!)!/)!', E>E00,E)!#54)!5E>3D54000%'+2+)!$6%#!+0000 )!'!,0))>,,!#!5+#'8+,,003/+'5+))!'0005! ,8+,2!!))))!3+,,)0000 : 3###'#5##)!8#>858,#&')#)!#8>'>+3#!58+)!''#50>+3#!58, ¡¢£¤¤£¥¦£§¨©§ª«¦£¨ª¬¨«¨¤¦¨§ª&ª¨®¯¤¨ °¡ª«§±¨ª«ª§ª«§±§§¢ ¦ª +!5#55'%5!5%00*#&8#353>+)000 >,82>#!#585# ¦¨¤¥0§±¬¢£§¦¨¯¤ ¯§£¦²ª£¦£ ¤¡ª«00¯¤¨« ¦¨¨ª000®¥¤¦¨2¬£¤£¦ª¤£¦¨¦«¨¦£ >5#!0000 §¢£ª£¦£®«°¡£0000 +',+,#!) )#5',!+'5)!+!+)&!)!##'#5)!5+))8,)! )53+)!+#8,&')3#'+!)!!)+))!'!+)03,+ )!''!05)!5!,!!+''!5')0058!+'!)!80003##!,³³'!+'2 ,,)+#)!!)00)!O0003,!+#!O2!+#!O)##)4´0000 !!+',.!),0000 #-#,63%D) $!'$#-#,!! *%)+8,)3#+>#'3#5'#)µ#+&!!#5#/#>#'3#5'D)'#5,#,D,0 $,33#3)3+'$$)!3#'+)$#)3+'+,!###,0$#-#,')3#>!# 3#'¶+)!#5E),E$0035'$%000,2>++)!$5#0000 '$!5#00,)'+!#!!0003)+5'>#,#!,)+!2!!0000 * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 00·¸¸¹2º»&·¸¸¼2½¸¾2&·¸¸¸2½¼2? &*¿½» 000½¸ À 9#52$%)%!Á Á 0000¾¹'12½3'¾º'12½3 Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001367.xls 3
4
XP0029D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 Druckanschluss Druckanschluss 1 A Achtung! Bei verschmutztem Förder- 8 2 Wassereinfüllschraube medium Ansaugfilter verwenden 9 Hydromat (siehe "Lieferbares Zubehör"). 3 Sauganschluss 10 Wassereinfüllschraube 4 Wasserablassschraube 11 Sauganschluss Hinweis: 5 Pumpe 3 Bei dieser Pumpe ist ein 12 Wasserablassschraube 6 Ein/Aus-Schalter Rückschlagventil am Saugan- 13 Pumpe schluss empfehlenswert (siehe 7 Netzkabel mit Stecker "Lieferbares Zubehör"). 14 Ein/Aus-Schalter 15 Netzkabel mit Stecker 5
DEUTSCH Für Schäden, die entstehen, weil Explosive, brennbare, aggressive oder Inhaltsverzeichnis diese Betriebsanleitung nicht beach- gesundheitsgefährdende Stoffe dürfen 1. 1 Das Gerät im Überblick...............5 tet wurde, übernimmt der Hersteller nicht gefördert werden. 2. Zuerst lesen!................................6 keine Haftung. Für gewerblichen oder industriellen Ein- 3. Einsatzgebiet und satz ist das Gerät nicht geeignet. Fördermedien ..............................6 Die Informationen in dieser Betriebsan- Eigenmächtige Veränderungen am 4. Sicherheit.....................................6 leitung sind wie folgt gekennzeichnet: Gerät sowie der Gebrauch von Teilen, Gefahr! die nicht vom Hersteller geprüft und frei- 4.1 Bestimmungsgemäße gegeben sind, sind nicht gestattet. Verwendung ..................................6 Warnung vor Personen- schäden oder Umwelt- Jede andere Verwendung gilt als 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....6 schäden. bestimmungswidrig. Für Schäden, die 5. Vor Inbetriebnahme ....................7 Stromschlaggefahr! durch bestimmungswidrige Verwen- 5.1 Hydromat montieren Warnung vor Personen- dung entstehen, übernimmt der Herstel- (nur für HWA) ................................7 schäden durch Elektrizi- ler keine Verantwortung. 5.2 Aufstellung ....................................7 tät. 4.2 Allgemeine Sicherheits- 5.3 Saugleitung anschließen...............7 Achtung! hinweise Warnung vor Sach- 5.4 Druckanschluss.............................7 Kinder und Jugendliche sowie Per- schäden. 5.5 Netzanschluss...............................8 sonen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät 5.6 Pumpe befüllen und Ansaugen .....8 Hinweis: nicht benutzen. 6. Betrieb..........................................8 Ergänzende Informationen. Beim Einsatz an Schwimmbecken und 6.1 Pumpe in Betrieb nehmen.............8 Gartenteichen und in deren Schutzbe- 6.2 Pumpe mit Hydromat (HWA) reich sind die Bestimmungen nach DIN in Betrieb nehmen .........................8 VDE 0100 -702, -738 einzuhalten. Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) 7. Wartung und Pflege ....................9 kennzeichnen Einzelteile; Bei Einsatz zur Hauswasserversorgung 7.1 Bei Frostgefahr..............................9 sind die gesetzlichen Wasser- und sind fortlaufend durchnumme- Abwasservorschriften sowie die Bestim- 7.2 Gerät abbauen und aufbewahren... 9 riert; mungen nach DIN 1988 einzuhalten. 8. Probleme und Störungen ...........9 beziehen sich auf entspre- chende Zahlen in Klammern (1), Die folgenden Restgefahren bestehen 8.1 Störungssuche ..............................9 grundsätzlich beim Betrieb von Pumpen (2), (3) ... im benachbarten Text. 9. Reparatur .....................................9 und Druckbehältern – sie lassen sich Handlungsanweisungen, bei denen 10. Umweltschutz ..............................9 auch durch Sicherheitsvorkehrungen die Reihenfolge beachtet werden nicht völlig beseitigen. 11. Lieferbares Zubehör ..............9/62 muss, sind durchnummeriert. 12. Technische Daten .....................10 Handlungsanweisungen mit belie- biger Reihenfolge sind mit einem A Gefahr flüsse! durch Umgebungsein- Punkt gekennzeichnet. Setzen Sie das Gerät nicht dem 2. Zuerst lesen! Regen aus. Benutzen Sie das Gerät Auflistungen sind mit einem Strich Diese Betriebsanleitung wurde so gekennzeichnet. nicht in nasser Umgebung. erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Verwenden Sie das Gerät nicht in Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein explosionsgefährdeten Räumen kleiner Wegweiser, wie Sie diese 3. Einsatzgebiet und För- oder in der Nähe von brennbaren Betriebsanleitung lesen sollten: dermedien Flüssigkeiten oder Gasen! Lesen Sie diese Betriebsanleitung Dieses Gerät dient zum Fördern von vor der Inbetriebnahme ganz durch. sauberem Wasser im Haus- und Garten- bereich, A Gefahr durch heißes Wasser! Wird der Abschaltdruck des Druckschal- Beachten Sie insbesondere die ters durch schlechte Druckverhältnisse Sicherheitshinweise. zur Beregnung und Bewässerung, oder durch einen defekten Druckschalter Diese Betriebsanleitung richtet sich als Brunnen-, Regen- und Brauch- nicht erreicht, kann sich das Wasser an Personen mit technischen wasserpumpe, innerhalb des Geräts durch internes Grundkenntnissen im Umgang mit Umwälzen erhitzen. zum Leerpumpen von Schwimmbe- Geräten wie dem hier beschrie- cken, Gartenteichen und Wasser- Dadurch können Schäden und Undich- benen. Wenn Sie keinerlei Erfah- behältern. tigkeiten am Gerät und den Anschluss- rung mit solchen Geräten haben, Die maximal zulässige Temperatur des leitungen entstehen, wodurch heißes sollten Sie zunächst die Hilfe von Fördermediums beträgt 35 °C. Wasser austreten kann. Verbrühungsge- erfahrenen Personen in Anspruch fahr! nehmen. Gerät max. 5 Minuten gegen Bewahren Sie alle mit diesem Gerät 4. Sicherheit geschlossene Druckleitung betrei- gelieferten Unterlagen auf, damit ben. Sie sich bei Bedarf informieren kön- 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Gerät vom Stromnetz trennen und nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg abkühlen lassen. Vor erneuter Inbe- für eventuelle Garantiefälle auf. Das Gerät darf nicht zur Trinkwasserver- triebnahme die einwandfreie Funk- Wenn Sie das Gerät einmal verlei- sorgung oder zum Fördern von Lebens- tion der Anlage durch Fachpersonal hen oder verkaufen, geben Sie alle mitteln verwendet werden. prüfen lassen. mitgelieferten Geräteunterlagen mit. 6
DEUTSCH B Gefahr durch Elektrizität! eigenmächtige Veränderungen am Gerät durchgeführt wurden. Repara- Um Vibrationen zu vermeiden, sollte das Gerät auf eine elastische Unter- Richten Sie den Wasserstrahl nicht turen an Elektrogeräten dürfen nur lage gestellt werden. direkt auf das Gerät oder andere durch eine Elektrofachkraft ausge- Der Aufstellungsort sollte gut belüf- elektrische Teile! Lebensgefahr führt werden! tet und vor Witterungseinflüssen durch elektrischen Schlag! Ersatzteile verwendet wurden, die geschützt sein. Netzstecker nicht mit nassen Hän- nicht vom Hersteller geprüft und frei- Bei Betrieb an Gartenteichen und den anfassen! Netzstecker immer gegeben sind. Schwimmbecken muss das Gerät am Stecker, nicht am Kabel heraus- ungeeignetes Installationsmaterial überflutungssicher aufgestellt und ziehen. (Armaturen, Anschlussleitungen gegen Hineinfallen geschützt wer- Die Schutzkontakt-Steckdose oder etc.) verwendet wurde. den. Zusätzliche gesetzliche Anfor- die Steckverbindung mit einem Ver- Geeignetes Installationsmaterial: derungen sind zu berücksichtigen. längerungskabel müssen sich in druckbeständig (mind. 10 bar) einem überflutungssicheren Bereich 5.3 Saugleitung anschließen wärmebeständig (mind. 100 °C) befinden. Verlängerungskabel müssen ausrei- chenden Aderquerschnitt besitzen 5. Vor Inbetriebnahme 3 Hinweis: Für den Anschluss benötigen Sie (siehe „Technische Daten“). Kabel- eventuell weiteres Zubehör (siehe "Lie- Sie können das Gerät leicht selbst auf- trommeln müssen vollständig abge- ferbares Zubehör"). rollt sein. bauen und anschließen. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Fach- Netzkabel und Verlängerungskabel händler oder eine Elektrofachkraft. nicht knicken, quetschen, zerren oder überfahren; vor scharfen Kan- A Achtung! Die Saugleitung muss so mon- 5.1 Hydromat montieren tiert werden, dass sie keine mecha- ten, Öl und Hitze schützen. (nur für HWA) nische Kraft oder Verspannung auf Verlängerungskabel so verlegen, dass es nicht in die zu fördernde die Pumpe ausübt. Flüssigkeit geraten kann. Netzstecker ziehen: 3 Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme A Achtung! Bei verschmutztem Förderme- muss der Hydromat angeschraubt wer- vor allen Arbeiten am Gerät; dium verwenden Sie unbedingt einen den (Abbildung je nach Ausführung). wenn sich Personen im Ansaugfilter, um die Pumpe vor Sand Schwimmbecken oder Garten- und Schmutz zu schützen. teich befinden. 17 Hinweis: A Gefahr Gerät! durch Mängel am 3 Damit bei abgeschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rück- Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, schlagventil empfehlenswert. benachrichtigen Sie umgehend 16 Ihren Händler. Nehmen Sie das Alle Verschraubungen müssen mit Gerät nicht in Betrieb. Gewindedichtband abgedichtet wer- Überprüfen Sie das Gerät, insbe- den; Leckstellen verursachen eine sondere Netzkabel und Netzstecker Luftansaugung und verringern oder vor jeder Inbetriebnahme auf even- verhindern die Wasseransaugung. tuelle Beschädigungen. Lebensge- Die Saugleitung sollte mindestens fahr durch elektrischen Schlag! 1" (25 mm) Innendurchmesser Ein beschädigtes Gerät darf erst haben; sie muss knick-, druck- und wieder benutzt werden, nachdem es vakuumfest sein. fachgerecht repariert wurde. Die Saugleitung sollte so kurz wie Reparieren Sie das Gerät nicht möglich sein, weil mit zunehmender selbst! Nur Fachleute dürfen Repa- 19 18 Leitungslänge die Förderleistung raturen an Pumpen und Druckbehäl- abnimmt. 1. Kontrollieren, dass die Pumpe aus- tern durchführen. Die Saugleitung sollte zur Pumpe geschaltet und der Netzstecker der hin stetig ansteigen, um Luftein- Achtung! A Um Wasserschäden zu vermei- 2. Pumpe (18) nicht eingesteckt ist. Adapter (16) auf den Druckan- schlüsse zu verhindern. den, z. B. überschwemmte Räume, Eine ausreichende Wasserzufuhr schluss der Pumpe schrauben. muss gewährleistet sein, und das verursacht durch Gerätestörungen 3. Hydromat (17) auf den Adapter set- Ende der Saugleitung sollte sich oder Gerätemängel: stets im Wasser befinden. zen und mit der Überwurfmutter Geeignete Sicherheitsmaßnahmen festschrauben. einplanen, z. B.: 5.4 Druckanschluss Alarmvorrichtung oder 4. Hydromat so ausrichten, dass seine Auffangbecken mit Überwachung Bedienseite bequem erreichbar ist. Der Hersteller übernimmt keine Verant- 5. Netzstecker der Pumpe (18) in die 3 Hinweis: Für den Anschluss benötigen Sie wortung für eventuelle Schäden, die Netzkupplung (19) des Hydromaten eventuell weiteres Zubehör (siehe "Lie- dadurch verursacht wurden, dass stecken. ferbares Zubehör"). das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwendet wurde. 5.2 Aufstellung das Gerät durch Dauerbetrieb über- lastet wurde. Das Gerät muss auf einer waage- rechten, ebenen Fläche stehen, die A Achtung! Die Druckleitung muss so für das Gewicht des Gerätes mit montiert werden, dass sie keine das Gerät nicht frostgeschützt Wasserfüllung geeignet ist. mechanische Kraft oder Verspannung betrieben und aufbewahrt wurde. auf die Pumpe ausübt. 7
DEUTSCH Alle Verschraubungen sollten mit 4. Wassereinfüllschraube mit Dich- (Pumpenkennlinie für Saughöhe 0,5 m Gewindedichtband abgedichtet wer- tung wieder hineinschrauben. und 1"-Saugschlauch.) den, um Wasseraustritt zu verhin- 5. Druckleitung öffnen (Wasserhahn bzw. dern. Spritzdüse aufdrehen), damit beim 6.1 Pumpe in Betrieb nehmen Alle Teile der Druckleitung müssen Ansaugen Luft entweichen kann. druckfest sein. 6. 7. Gerät einschalten (siehe "Betrieb"). Wenn gleichmäßig Wasser austritt, 3 Hinweis: Die Pumpe läuft, solange der Ein- Alle Teile der Druckleitung müssen /Aus-Schalter eingeschaltet ist. fachgerecht montiert werden. Gerät ausschalten. A Gefahr! Durch nicht druckfeste Teile 6. Betrieb 1. 2. Netzstecker einstecken. Pumpe mit Ein/Aus-Schalter ein- und unsachgemäße Montage kann Pumpe und Saugleitung müssen ange- schalten. die Druckleitung im Betrieb platzen. schlossen und befüllt sein (siehe "Vor Mit hohem Druck herausspritzende 3. Druckleitung öffnen (Wasserhahn Inbetriebnahme"). Flüssigkeit kann Sie verletzen! bzw. Spritzdüse aufdrehen). 5.5 Netzanschluss A Achtung! Pumpe darf nicht trockenlau- 4. Prüfen, dass Wasser austritt! B Gefahr durch Elektrizität! fen. Es muss stets ausreichend För- dermedium (Wasser) vorhanden sein. A Achtung! Bei geschlossener Drucklei- Betreiben Sie das Gerät nicht tung die Pumpe maximal 10 Minuten in nasser Umgebung und nur unter Wenn der Motor nicht anläuft, die laufen lassen, sonst können durch folgenden Voraussetzungen: Pumpe keinen Druck aufbaut oder Überhitzung des Wassers in der ähnliche Effekte auftreten, schalten Der Anschluss darf nur an Pumpe Schäden entstehen. Sie das Gerät aus – und versuchen Schutzkontakt-Steckdosen erfol- gen, die fachgerecht installiert, Sie dann, den Fehler zu beheben 6.2 Pumpe mit Hydromat geerdet und geprüft sind. (siehe "Probleme und Störungen"). (HWA) in Betrieb nehmen Netzspannung und Absicherung Pumpenkennlinie müssen den Technischen Daten entsprechen. Die Pumpenkennlinie zeigt, welche För- dermenge in Abhängigkeit von der För- 3 Hinweis: Bei Betrieb an Schwimmbecken, Die Pumpe mit Hydromat ist betriebsbe- derhöhe erreicht werden kann. reit, solange der Ein-/Ausschalter einge- Gartenteichen und ähnlichen Plätzen muss das Gerät über schaltet ist. einen Fehlerstrom-Schutzschal- Der Hydromat ter (FI-Schalter, 30 mA) betrieben werden (DIN VDE 0100 -702, -738). schaltet die Pumpe ein, wenn Was- Wir empfehlen dies generell als ser benötigt wird (bei geöffneter Personenschutz. Druckleitung sinkt der Wasserdruck Bei Betrieb im Freien müssen die unter den Einschaltdruck); elektrischen Verbindungen spritz- schaltet die Pumpe etwa wassergeschützt sein; sie dürfen 10 Sekunden nach Schließen der nicht im Wasser liegen. Druckleitung ab (bei geschlossener Verlängerungskabel müssen aus- Druckleitung steigt der Wasserdruck); reichenden Aderquerschnitt (Pumpenkennlinie für Saughöhe 0,5 m schaltet als Trockenlaufschutz die besitzen (siehe „Technische und 1"-Saugschlauch.) Pumpe ab, wenn kein Wasser geför- Daten“). Kabeltrommeln müssen P 3300 S dert wird (Luft in der Saugleitung). vollständig abgerollt sein. 5.6 Pumpe befüllen und Ansaugen A Achtung! Bei jedem Neuanschluss oder bei Wasserverlust bzw. Luftansau- gung muss die Pumpe mit Wasser 20 befüllt werden. Einschalten ohne Wasserfüllung zerstört die Pumpe! 21 (Pumpenkennlinie für Saughöhe 0,5 m 3 Hinweis: Die Saugleitung braucht nicht und 1"-Saugschlauch.) 22 befüllt zu werden, da die Pumpe selbst- ansaugend ist. Je nach Leitungslänge und -durchmesser kann es jedoch einige Zeit dauern, bis Druck aufgebaut ist. 1. Wassereinfüllschraube mitsamt Dichtung herausschrauben. 20 Spannungs-Leuchte (grün) 2. Sauberes Wasser langsam hinein- gießen, bis die Pumpe gefüllt ist. 21 Pumpen-Leuchte (weiß) 3. Wenn Sie die Ansaugzeit verkürzen 22 Reset-Taste wollen, auch die Saugleitung befül- len. 8
DEUTSCH 1. Netzstecker einstecken. Hydromat hat abgeschaltet. Landes eingesandt werden. Die Adresse 2. Prüfen, dass die Spannungs- • Reset-Taste drücken. finden Sie bei der Ersatzteilliste. Leuchte (20) leuchtet. Wenn nach etwa 10 Sekunden Bitte beschreiben Sie bei der Einsen- kein Wasser gefördert wird, 3. Druckleitung öffnen. dung zur Reparatur den festgestellten Reset-Taste solange gedrückt 4. Reset-Taste (22) drücken. Die halten, bis Wasser austritt. Fehler. Pumpe läuft an. Keine Netzspannung. Wenn nach etwa 10 Sekunden kein • Kabel, Stecker, Steckdose und 10. Umweltschutz Wasser gefördert wird, schaltet der Sicherung prüfen. Hydromat ab. Dann die Reset-Taste Das Verpackungsmaterial des Gerätes (22) solange gedrückt halten, bis Zu geringe Netzspannung. ist zu 100 % recyclingfähig. Wasser austritt. • Verlängerungskabel mit ausrei- Ausgediente Geräte und Zubehör ent- chendem Aderquerschnitt ver- Wenn nach etwa 3 Minuten kein halten große Mengen wertvoller Roh- wenden (siehe "Technische Wasser austritt, Saugleitung prüfen. Daten"). und Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt werden Motor überhitzt, Motorschutz ausge- können. 7. Wartung und Pflege löst. • Nach Abkühlen schaltet sich das A Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: Gerät selbst wieder ein. • Für ausreichende Belüftung sor- 11. Lieferbares Zubehör Für dieses Gerät erhalten Sie im Fach- 1. Gerät ausschalten. gen, Luftschlitze freihalten. handel das folgende Zubehör. 2. Netzstecker ziehen. • Maximale Zulauftemperatur beachten. 3. Sicherstellen, dass das Gerät und angeschlossenes Zubehör druck- Motor brummt, läuft nicht an. • Bei ausgeschaltetem Motor 3 Hinweis: Abbildungen und Bestell-Num- los sind. mern finden Sie am Ende der Anleitung. Schraubendreher o.Ä. durch die Weitergehende Wartungs- oder Repa- Lüftungsschlitze des Motors ste- raturarbeiten, als die hier beschrie- cken und Lüfterrad drehen. A Pumpenanschluss-Set benen, dürfen nur Fachkräfte durch- (MSS 310 – HWA/P), Pumpe verstopft oder defekt. führen. komplett inkl. Doppelnippel, Rück- • Pumpe zerlegen und reinigen. schlagventil, Filter kurz, wasch- • Diffusor reinigen, ggf. erneuern. barer Filtereinsatz, Spiralschlauch 7.1 Bei Frostgefahr • Laufrad reinigen, ggf. erneuern. 1 m komplett, Gewindedichtband. A Achtung! Frost zerstört Gerät und Zube- Pumpe saugt nicht richtig oder läuft sehr laut: B Pumpenanschluss-Set (MSS 380 – HWW), hör, da diese stets Wasser enthalten! komplett inkl. Doppelnippel, Rück- Wassermangel. schlagventil, Filter lang, wasch- Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör • Sicherstellen, dass ausreichend barer Filtereinsatz, Spiralschlauch abbauen und frostgeschützt aufbe- Wasservorrat vorhanden ist. wahren (siehe folgenden Abschnitt). 1 m komplett, Gewindedichtband. Saugleitung undicht. C Pumpenanschluss-Set 7.2 Gerät abbauen und auf- • Saugleitung abdichten, Ver- (MSD 200 – HWW/P), bewahren schraubungen festziehen. komplett inkl. Doppelnippel, Rück- Saughöhe zu groß. schlagventil, Filter lang, wasch- 1. Gerät ausschalten, Netzstecker zie- barer Filtereinsatz, Spiralschlauch hen. • Maximale Saughöhe beachten. • Rückschlagventil einsetzen, 1 m komplett, Gewindedichtband. 2. Druckleitung öffnen (Wasserhahn Saugleitung mit Wasser füllen. D Pumpenanschluss-Set bzw. Spritzdüse aufdrehen), Wasser (MSD 1000 – HWA), vollständig ablaufen lassen. Ansaugfilter (Zubehör) verstopft. komplett inkl. Doppelnippel, Rück- • Reinigen, ggf. erneuern. schlagventil, Filter lang, wasch- 3. Pumpe vollständig entleeren, dazu die Wasserablassschraube unten Rückschlagventil (Zubehör) blockiert. barer Filtereinsatz, Spiralschlauch an der Pumpe herausdrehen. • Reinigen, ggf. erneuern. 1 m komplett, Gewindedichtband. 4. Saug- und Druckleitungen vom Wasseraustritt zwischen Motor und E Filter (Gartenpumpen), Gerät abbauen. Pumpe, Gleitringdichtung undicht. Anschluss 1", kurz, • Gleitringdichtung erneuern. komplett mit waschbarem Kunst- 5. Gerät in einem frostfreien Raum stoff-Filtereinsatz. (min. 5 °C) lagern. Pumpe verstopft oder defekt. • siehe oben. F Filter (Hauswasserwerke), Anschluss 1", lang, 8. Probleme und Störungen Druck zu niedrig: komplett mit waschbarem Kunst- Saugleitung undicht oder Saughöhe stoff-Filtereinsatz. A Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: zu groß. • siehe oben. G Spiralschlauch 1" (Standard) 1) 4 m, komplett mit Schnellver- 1. Gerät ausschalten. schraubung und Saugkorb mit Pumpe verstopft oder defekt. Fußventil; 2. Netzstecker ziehen. • siehe oben. 2) 7 m, komplett mit Schnellver- 3. Sicherstellen, dass das Gerät und schraubung und Saugkorb mit angeschlossenes Zubehör druck- Fußventil. los sind. 9. Reparatur H Spiralschlauch 1" (Profi) 8.1 Störungssuche A Gefahr! Reparaturen an Elektrogeräten 1) 1,5 m, komplett, beidseitig mit Schnellverschraubung; Pumpe läuft nicht: dürfen nur durch eine Elektrofach- 2) 4 m, komplett mit Schnellver- kraft ausgeführt werden! schraubung und Saugkorb mit Pumpe nicht eingeschaltet. Fußventil; • Pumpe am Ein-/Ausschalter ein- Reparaturbedürftige Elektrogeräte kön- schalten. nen an die Service-Niederlassung Ihres 9
DEUTSCH 3) 7 m, komplett mit Schnellver- K Hydrostop, M Gewindedichtband, 12-m-Rolle. schraubung und Saugkorb mit zum automatischen Ausschalten N Filtereinsatz waschbar, kurz, Fußventil. bei Wassermangel, verhindert das zur mechanischen Vorfilterung von I Panzerschlauch 500 mm Trockenlaufen der Pumpe. Sand, wiederverwendbar. J Multiadapter 1" L Trockenlauf-Stoppschalter, O Filtereinsatz waschbar, lang, ideal zum Anschluss an Pumpe mit mit 10-m-Kabel, verhindert das Tro- zur mechanischen Vorfilterung von 1" IG-Anschluss ckenlaufen der Pumpe bei Ansau- Sand, wiederverwendbar. (AG=Außengewinde, IG=Innenge- gung aus einem Behälter, winde) Schwimmbecken etc. 12. Technische Daten P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Netzspannung V 230 ~ 1 Frequenz Hz 50 Nennleistung W 1100 1300 Nennstrom A 4,5 4,5 Absicherung min. (träge oder B-Automat) A 10 10 Betriebskondensator F 16 20 Nenndrehzahl min-1 2800 2800 Fördermenge max. l/h 3300 4000 Förderhöhe max. m 45 48 Förderdruck max. bar 4,5 4,8 Saughöhe max. m 8 8 Zulauftemperatur max. °C 35 35 Umgebungstemperatur °C 5 ... 40 5 ... 40 Schutzart IP X4 X4 Schutzklasse I I Isolierstoffklasse B B Werkstoffe Pumpengehäuse Edelstahl Edelstahl Pumpenwelle Edelstahl Edelstahl Pumpenlaufrad Noryl Noryl Anschlüsse Sauganschluss (Innengewinde) 1" 1" Druckanschluss (Außengewinde) 1" 1" Hydromat Einschaltdruck ca. bar 1,5 1,5 Abmessungen (ohne Anschlüsse) Länge mm 470 / 470 470 / 470 Breite mm 250 / 250 250 / 250 Höhe mm 300 / 415 300 / 415 Gewichte Gewicht leer kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 Gewicht mit Wasserfüllung kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 Geräuschemissionswerte (bei max. Druck) Schallleistungspegel LWAm dB(A) 83 86 Schalldruckpegel LWAd dB(A) 90 89 Maximallänge für Verlängerungskabel bei 3 x 1,0 mm2 Aderquerschnitt m 30 bei 3 x 1,5 mm2 Aderquerschnitt m 50 10
XP0029E2.fm Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Pump Overview 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 Discharge port Discharge port 1 A Caution! For pumping contaminated 8 2 Plug, water filler fluids use a suction filter (see 9 Hydromat “Available Accessories”). 3 Pump inlet 10 Plug, water filler 4 Drain plug 11 Pump inlet Note: 5 Pump 3 For this pump a check valve 12 Drain plug 6 On/Off switch should be installed on the suction 13 Pump port (see “Available Accessories ”). 7 Power cable with plug 14 On/Off switch 15 Power cable with plug 11
ENGLISH non-observance of any operating or Any other used is not as specified. The Table of Contents safety instructions given in this man- manufacturer assumes no liability for 1. Pump Overview .........................11 ual. damage caused by unspecified use. 2. Please Read First! .....................12 4.2 General Safety Instruc- 3. Range of Application and The information in these instructions is tions Pumping Media..........................12 denoted as under: Children, juveniles and persons not fam- 4. Safety .........................................12 Danger! ilar with the instructions are not permit- 4.1 Specified Conditions of Use ........12 Risk of personal injury or ted to operate the pump. damage to the environ- 4.2 General Safety Instructions.........12 When used at swimming pools and gar- ment. 5. Prior to Operation .....................13 den ponds and their range of protection Risk of electric shock! the regulations according to DIN VDE 5.1 Installing the Hydromat Risk of personal injury 0100 -702, -738 are to be observed. (HWA only)..................................13 by electric shock. When used as domestic water supply all 5.2 Installation ...................................13 applicable local regulations pertaining to 5.3 Connecting the Suction Line .......13 Caution! water supply and waste water disposal, Risk of material damage plus DIN 1988 (where applicable) have 5.4 Discharge Port ............................13 to be observed. 5.5 Connection to AC Power.............14 The following residual risks do principally 5.6 Filling the pump and priming .......14 Note: exist when operating pumps and pres- 6. Operation ...................................14 Additional information. sure vessels and can not be fully elimi- 6.1 Commissioning............................14 nated – even by employing safety 6.2 Starting a pump with devices. Hydromat (HWA).........................14 7. Care and Maintenance ..............15 Numbers in illustrations (1, 2, 3, ...) indicate component parts; A Hazard generated by ambient conditions! 7.1 Danger of Ffreezing ....................15 are consecutively numbered; Do not expose to rain. Do not oper- 7.2 Pump Dismounting and Storing.... 15 refer to the corresponding num- ate in damp or wet environment. 8. Trouble Shooting ......................15 bers in brackets (1), (2), (3) ... in Do not use the pump in hazardous the neighbouring text. locations or near inflammable liquids 8.1 Locating the Fault........................15 Instructions to be carried out in and gases! 9. Repairs .......................................15 sequence are numbered. 10. Environmental Protection ........15 Instructions which can be carried A Danger: Hot water! 11. Available Accessories .........15/62 out in any sequence are preceded If the shut-off pressure of the pressure 12. Technical Specifications ..........16 by a bullet (•). switch cannot be reached due to poor Listing are preceded by a dash (–). pressure conditions or a defective pres- sure switch the water can heat up within 2. Please Read First! the pump as a result of internal circula- These operating instructions have been 3. Range of Application and tion. written to make it easier for you, the Pumping Media Through this the pump and the connec- operator, to learn how to operate this This pump is intended for pumping clear tion lines can become damaged or pump and to do so safely. These instruc- water in domestic applications, such as leaky, allowing hot water to escape. tions should be used as follows: Danger of scalding! irrigation, Read these instructions before use. well, rain and service water pump- Do not operate the pump against a When reading these instructions, closed pressure line for longer than ing, pay special attention to all safety 5 minutes. instructions. draining of pools, garden ponds and water tanks. Unplug the pump and allow to cool. These operating instructions are A specialist must check the system intended for people with basic tech- The max. permissible temperature of the to make sure it is in perfect working nical knowledge regarding the oper- pumped medium is 35 °C. order before it can be used again. ation of a pump like this or similar pumps. Inexperienced persons are advised to seek competent advise 4. Safety B Danger! Risk of electric shock! Do not direct water jet directly from an experienced person before 4.1 Specified Conditions of against the pump or other electrical operating this pump. Use parts! Risk of fatal electric shock! Keep all documents supplied with This pump must not be used to supply Do not touch the plug with wet the pump for future reference. drinking water or for pumping foodstuff. hands! To unplug always pull on the Retain proof of purchase for possi- Explosive, flammable, aggressive fluids plug, not the power cable. ble warranty claims. or substances detrimental to health as The earthed outlet or the plug con- This pump must not be sold or lent well as salt water must not be pumped. nection to an extension cable must to someone else without being This pump is not suitable for commercial be located in an area safe against accompanied by these operating or industrial use. flooding. instructions and all other machine documents supplied with the pump. Modification of the pump or use of parts Use only extension cables of suffi- not approved by the manufacturer is not cient lead cross section (see The manufacturer assumes no liabil- permitted. ity for any damage resulting from the 12
ENGLISH "Technical Specifications"). Com- Installing the Hydromat pletely unroll cable reels. 5.1 (HWA only) A Caution! The suction line needs to be Do not buckle, squeeze, drag or installed in such manner that it does drive over power cable and exten- Note: not exert mechanical force or distor- sion cables; protect from sharp 3 Before initial operation the Hydro- tion to the pump. edges. mat must be installed (illustration Place extension cable so that it can according to version). A Caution! When pumping contaminated not get into the fluid to be pumped. fluids install a suction strainer to pro- tect the pump from sand and dirt. Unplug: 17 prior to all servicing; when persons are in the swim- ming pool or garden pond. 3 ANote: check valve is recommended to prevent water backflow when the pump is turned off. A Danger by pump failures! 16 If you notice transport damage while All screw fittings must be sealed unpacking, notify your supplier with thread sealing tape; leaks immediately. Do not operate the cause the priming of air, which pump! reduces or completely prevents the Before each use check the pump, priming of water. especially the power cable and plug The suction line should have an for possible damage. Risk of fatal inner diameter of 1" (25 mm) mini- electric shock! mum and must be kink, pressure, A damaged pump must be work- and vacuum resistent. manlike repaired before it can be 19 18 Keep suction line as short as practi- used again. cal, as with increasing length the Do not attempt to repair the pump 1. Check to see that the pump is pump capacity is reduced. yourself! Only trained specialists are turned off and the power cord plug The suction line should ascend permitted to service or repair pumps (18) is unplugged. towards the pump to prevent air or pressure vessels. 2. Turn adaptor (16) onto the dis- locks. charge port of the pump. A sufficient water supply must be A Caution! To avoid water damage, e.g. 3. Place Hydromat (17) on the adaptor and secure with the union nut. ensured, the foot valve at the end of flooded rooms, caused by pump mal- the suction line must be submerged functions or defects: 4. Adjust Hydromat position so that the in water at all times. provide for suitable safety measures control panel is easily accessible. 5.4 Discharge Port such as the following: 5. Plug power cord plug of pump (18) alarm or in the Hydromat's cable socket (19). collection tank with monitoring. 5.2 Installation 3 Note: Possibly further accessories may The manufacturer is not liable for any be required for connection (see "Availa- The pump must be placed on a ble Accessories"). damage caused by: plane and level surface, suitable of improper use of the pump; bearing the weight of the pump fully filled with water. overloading of the pump through continous operation; To avoid vibrations the pump should A Caution! The discharge (or pressure) be placed on an elastic base. line needs to be installed in such failure to operate and store the manner that it does not exert mechan- pump in a frost-free environment; The installation location should be ical force or distortion to the pump. unauthorised modification of the well vented and protected from atmospheric exposure. All screw fittings should be sealed pump (repairs to electrical equip- with thread sealing tape to prevent ment may only be carried out by When operated at garden ponds leakage. qualified electricians!); and pools the pump must be set up safe against flooding and safe- All parts of the pressure line must be use of spare parts which have not garded against falling into the water. resistant to internal pressure. been tested and approved by the manufacturer; or Any additional legal requirements All parts of the pressure line must be are to be observed. installed in a workmanlike manner. use of unsuitable installation materi- als (fittings, connection lines etc.). Suitable installation materials: 5.3 Connecting the Suction Line A Danger! Improper installation and use pressure-resistant (min. 10 bar) of parts not resistant to internal pres- sure can cause the pressure line to heat-resistant (min. 100°C). 3 Note: Possibly further accessories may break during operation. Risk of per- sonal injury by liquid spurting from be required for connection (see "Availa- 5. Prior to Operation the line under high pressure! ble Accessories"). The pump is easily assembled and con- nected. If in doubt, contact your specialist sup- plier or a qualified electrician. 13
ENGLISH 5.5 Connection to AC Power 6.1 Commissioning 6. Operation B Do Danger! Risk of electric shock! not operate the pump in wet Pump and suction line must be con- nected and filled (see "Prior to Opera- 3 Note: The pump runs as long as the environment and only under the fol- lowing conditions: tion"). ON/OFF switch is switched ON. Connect only to an earthed outlet that is properly installed, earthed A Caution! The pump must not run dry. 1. Plug power cable in. and tested. Ensure there is always sufficient 2. Switch pump on with the ON/OFF Mains voltage and fuse protection pumping medium (water) available. switch. must correspond with the If the motor does not start, no pres- 3. Open pressure line (open tap or requirement stated in the "Tech- sure is built up or similar effects are spray nozzle). nical Specications". evident, switch the pump OFF – and 4. Check to see that the water comes When operated at pools, garden try to resolve the fault (see "Trouble out! ponds and similar locations, the Shooting"). pump must be protected by a residual current operated device Pump characteristic curve A Caution! With a closed pressure line do The pump characteristic curve shows not let pump run for more then (RCD, 30 mA) (DIN VDE 0100 -702, which pump capacity is possible in 10 minutes, otherwise there could be -738 or equivalent applicable dependance on the delivery head. damage by the water overheating in local regulations). We recommend the use of RCD's the pump. as a general precaution for per- 6.2 Starting a pump with sonal protection. Hydromat (HWA) When operating the pump out- doors the electrical connections must be splash-proof; the con- 3 Note: nections must not be placed into A pump with installed Hydromat is oper- water. ational as long as the ON/OFF switch is Use only extension cables of suf- turned ON. ficient lead cross section (see The Hydromat "Technical Specifications"). Com- pletely unroll cable reels. starts the pump when water is (Pump characteristic curve for 0.5 m required (when opening the dis- suction head and 1" suction hose.) 5.6 Filling the pump and charge line the water pressure falls priming off to below the cut-in pressure); P 3300 S turns the pump off approx. A Caution! After installation, loss of water 10 seconds after closing the dis- or priming of air the pump needs to charge line (water pressure be filled with water. Starting the pump increases in the closed discharge without water causes damage! line); turns the pump off to prevent dry Note: running when no water is pumped 3 The suction line does not need to (air in suction line). be filled, the pump is self-priming. How- ever, depending on length and diameter of the suction line it may take some time (Pump characteristic curve for 0.5 m until pressure has built up. suction head and 1" suction hose.) 1. Remove the water filler plug, com- plete with gasket. 20 2. Slowly pour in clear water, until the pump is filled. 21 3. To reduce the time needed for prim- ing you can also fill the suction line. 22 4. Replace the water filler plug, com- plete with gasket. 5. Open pressure line (open tap or spray nozzle) for any air to escape during priming. (Pump characteristic curve for 0.5 m 6. Start pump (see "Operation"). suction head and 1" suction hose.) 7. Turn pump OFF when water runs 20 Power indicator (green) out steadily. 21 Pump indicator (white) 22 Reset button 14
ENGLISH 1. Plug power cable in. • Start pump at the ON/OFF • see above. 2. Check to see that the power indica- switch. tor (20) is illuminated. Hydromat has cut out. 9. Repairs 3. Open discharge line. • Press the reset button. 4. Press the reset button (22). The If no water is pumped after approx. 10 seconds, press and A Danger! Repairs to electric tools must pump will start running. only be carried out by a qualified hold reset button until Water If there is no water pumped after emerges. electrician! approx. 10 seconds the Hydromat Electric tools in need of repair can be No mains voltage. will turn off.Then press and hold the sent to an authorized service center in reset button (22) until water • Check cables, plug, outlet and your country. See spare parts list for emerges. mains fuse. address. If no water emerges after approx. 3 Mains voltage too low. Please attach a description of the fault to minutes, check the suction line. • Use only extension cables with the electric tool. sufficient lead cross section (see "Technical Specifications"). 7. Care and Maintenance Motor overheated, motor protection 10. Environmental Protection relay tripped. A Danger! Prior to all servicing: • After cooling off the pump will The packaging material of the pump is 100 % recyclable. 1. Turn OFF. start again. Worn out power tools and accessories 2. Unplug. • Ensure sufficient ventilation, keep contain considerable amounts of valua- vent slots clear. ble raw and plastic materials, which can 3. Ensure that pressure is relieved • Observe max. temperature of the be recycled. from the pump and connected pumped medium. accessories. Motor hums but does not start. Service and repair work other than • With the motor turned OFF, put 11. Available Accessories described here must be left to quali- screwdriver or similar through the For this pump the following accessories fied specialists. fan cover's ventilation slots and are available from your dealer. 7.1 Danger of Ffreezing turn the fan. Note: A Caution! Frost damages the pump and Pump blocked or out of order. • Disassemble pump and clean. 3 Illustrations and stock numbers • Clean diffusor, replace if neces- are shown at the end of this manual. accessories, as both always contain water! sary. • Clean impeller, replace if neces- A Pump Installation Package, When there is danger of freezing, (MSS 310 – HWA/P), complete with dismount the pump and accessories sary. double nipple, check valve, filter and store at a frost-free location Pump does not prime correctly or short, washable filter cartridge, spi- (see below). runs very noisily: ral hose assembly 1 m, thread seal- Lack of water. ing tape. 7.2 Pump Dismounting and • Ensure there is a sufficient water B Pump Installation Package, Storing (MSS 380 – HWW), complete with supply. 1. Turn pump OFF and unplug. double nipple, check valve, filter Suction line leaky. 2. Open pressure line (open tap or short, washable filter cartridge, spi- • Seal suction line, tighten screw ral hose assembly 1 m, thread seal- spray nozzle) and drain water com- fittings. ing tape. pletely. Suction head too high. C Pump Installation Package, 3. Drain pump completely; to do so • Observe max. suction head. (MSS 200 – HWW/P), complete remove the drain plug from the • Install check valve, fill suction line with double nipple, check valve, fil- pump with water. ter short, washable filter cartridge, 4. Disconnect suction and pressure spiral hose assembly 1 m, thread lines from the pump. Suction strainer (optional acces- sealing tape. sory) blocked. 5. Store pump in a frost-free location D Pump Installation Package, • Clean, replace if necessary. (at least 5 °C). (MSS 1000 – HWA), complete with Check valve (optional accessory) double nipple, check valve, filter blocked. short, washable filter cartridge, spi- 8. Trouble Shooting • Clean, replace if necessary. ral hose assembly 1 m, thread seal- Water leaks between motor and ing tape. A Danger! Prior to all servicing: pump, Duocone seal worn. E Filter (for garden pumps), • Replace Duocone seal. 1" connection, short, 1. Turn OFF. c/w washable synthetic material fil- 2. Unplug. Pump blocked or out of order. ter cartridge. 3. Ensure that pressure is relieved • see above. F Filter (for domestic water systems), from the pump and connected Pressure too low: 1" connection, short, accessories. c/w washable synthetic material fil- Suction line leaky or too much suc- ter cartridge. 8.1 Locating the Fault tion head. G Spiral Suction Hose 1" (standard) • see above. 1) 4 m, c/w quick release screw fit- Pump does not run: Pump blocked or out of order. ting and strainer with foot valve; Pump not turned ON. 15
ENGLISH 2) 7 m, c/w quick release screw fit- J Multi-adapter 1" from running dry when pumping ting and strainer with foot valve; ideal for connecting to pumps with from tank, pool, etc. H Spiral Suction Hose 1" (profes- 1" AG connector M Thread Sealing Tape, 12 m roll. sional) (AG=male thread, IG=female N Washable Filter Cartridge, short, 1) 1.5 m, both ends with quick thread) for mechnical pre-filtering of sand, release screw fitting; K Hydrostop, reusable. 2) 4 m, c/w quick release screw fit- for automatic stopping when there O Washable Filter Cartridge, long, ting and strainer with foot valve; is a lack of water, prevents the for mechnical pre-filtering of sand, 3) 7 m, c/w quick release screw fit- pump from running dry. reusable. ting and strainer with foot valve; L Dry-running Stop Switch, I Reinforced Hose 500 mm with 10 m cable, keeps the pump 12. Technical Specifications P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Mains voltage V 230 ~ 1 50 Frequency Hz Rated output W 1100 1300 Rated current A 4.5 4.5 Fuse protection min. (time-lag or B-type circuit breaker) A 10 10 Running capacitor F 16 20 -1 Rated speed min 2800 2800 Pump capacity max. l/h 3300 4000 Delivery head max. m 45 48 Delivery pressure max. bar 4,5 4.8 Max. suction head m 8 8 Temperature of the primed medium max. °C 35 35 Ambient temperature °C 5 ... 40 5 ... 40 Degree of protection IP X4 X4 Protection class I I Insulation class B B Materials Pump casing Stainless steel Stainless steel Pump shaft Stainless steel Stainless steel Impeller Noryl Noryl Connections Intake port (female thread) 1" 1" Discharge port (male thread) 1" 1" Hydromat Cut-in pressure approx. bar 1.5 1.5 Dimensions (without connections) Length mm 470 / 470 470 / 470 Width mm 250 / 250 250 / 250 Height mm 300 / 415 300 / 415 Weights Dry weight kg 10.2 / 11.5 10.5 / 11.8 Weight filled with water kg 11.7 / 13 12.0 / 13.3 Noise emission values (at max. pressure) Sound power level LWAm dB (A) 83 86 Sound pressure level LWAd dB (A) 90 89 Max. length of extension cable at 3 x 1.0 mm2 lead cross-section m 30 at 3 x 1.5 mm2 lead cross-section m 50 16
XP0029F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 Raccord de pression Raccord de pression 1 A Attention ! Si le liquide refoulé est sale, 8 2 Vis de remplissage d'eau utiliser un filtre d'aspiration (voir 9 Hydromat "Accessoires disponibles"). 3 Raccord d'aspiration 10 Vis de remplissage d'eau 4 Vis de vidange de l'eau 11 Raccord d'aspiration 5 Pompe 3 Remarque : lorsque vous utilisez cette 12 Vis de vidange de l'eau 6 Interrupteur marche/arrêt pompe, il est recommandé de pla- 13 Pompe cer une valve de retenue sur le rac- 7 Câble d'alimentation avec fiche cord d'aspiration (voir "Accessoi- 14 Interrupteur marche/arrêt res disponibles"). 15 Câble d'alimentation avec fiche 17
FRANÇAIS prendre connaissance en cas de Table des matières besoin. Conserver le justificatif 4. Sécurité 1. Vue d'ensemble de l'appareil ...17 d'achat au cas où vous auriez 4.1 Utilisation conforme aux 2. À lire impérativement ! .............18 besoin de faire valoir la garantie. prescriptions 3. Domaine d'utilisation et Lorsque vous prêtez ou vendez L'appareil ne doit pas être utilisé pour la liquides refoulés........................18 l'appareil, remettez au nouvel utili- fourniture d'eau potable ou le pompage sateur l'ensemble de la documenta- de denrées alimentaires. 4. Sécurité ......................................18 tion fournie. 4.1 Utilisation conforme aux Ne pas pomper de matières explosives, Le constructeur décline toute res- combustibles, agressives ou présentant prescriptions................................18 ponsabilité en cas de dommages un danger pour la santé. 4.2 Consignes générales liés au non-respect de ces instruc- de sécurité...................................18 tions d'utilisation. L'appareil ne convient pas à une utilisa- tion industrielle ou professionnelle. 5. Avant la mise en service ..........19 Il est interdit de procéder à des modifica- 5.1 Montage de l'hydromat Les informations qui figurent dans ces tions arbitraires de l'appareil et d'utiliser (uniquement pour HWA) .............19 instructions d'utilisation sont signalées des pièces qui ne sont pas vérifiées ou 5.2 Montage ......................................19 comme suit : autorisées par le constructeur. 5.3 Raccordement de la Danger ! Toute autre utilisation est considérée conduite d'aspiration ...................19 Risque de dommages comme contraire aux prescriptions. Le corporels ou d'atteinte à fabricant décline toute responsabilité en 5.4 Raccord de pression ...................20 l'environnement. cas de dommages causés par une utili- 5.5 Raccordement au secteur ...........20 Risque d'électrocution ! sation contraire aux prescriptions. 5.6 Remplissage de la pompe Risque de dommages et aspiration.................................20 corporels causés par 4.2 Consignes générales de 6. Fonctionnement ........................20 l'électricité. sécurité 6.1 Mise en service de la pompe ......20 Attention ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par 6.2 Mise en service de la pompe Risque de dégâts maté- les enfants et les jeunes, ainsi que par avec hydromat (HWA) .................21 riels. des personnes non familiarisées avec les instructions de service. 7. Maintenance et entretien ..........21 Remarque : On respectera les dispositions des nor- 7.1 En cas de risque de gel...............21 mes DIN VDE 0100 -702, -738 en cas Informations complémen- 7.2 Démontage et conservation de d'utilisation avec des piscines, des taires. l'appareil ......................................21 étangs de jardin et dans leur zone de 8. Problèmes et dérangements ....21 protection. 8.1 Recherche du dérangement........21 En cas d'utilisation pour l'alimentation en Les numéros des illustrations (1, 2, eau domestique, respecter les prescrip- 9. Réparations ...............................22 3, ...) tions légales relatives à l'eau et aux 10. Protection de désignent des pièces données ; eaux usées, ainsi que les dispositions de l'environnement.........................22 sont attribués dans l'ordre ; la norme DIN 1988. 11. Accessoires disponibles .....22/62 se réfèrent aux chiffres entre Les risques résiduels suivants sont inhé- 12. Caractéristiques techniques ....23 parenthèses (1), (2), (3)... dans le rents à l'utilisation de pompes et de texte adjacent. réservoirs sous pression – il est impossi- Lorsqu'une manipulation doit être ble de les éliminer complètement, même 2. À lire impérativement ! en prenant toutes les précautions requi- effectuée dans un ordre précis, les Ces instructions d'utilisation ont été instructions sont numérotées. ses. conçues de manière à vous permettre Les consignes pouvant être effec- de travailler avec l'appareil rapidement et de manière sûre. Les remarques qui tuées A Dangers dus à des influences de l'environnement ! dans n'importe quel ordre sont L'appareil ne doit pas être exposé à suivent vous aideront à utiliser les ins- identifiées par un point. tructions : la pluie ni utilisé dans un environne- Les énumérations sont signalées ment humide. Avant la mise en service, lire soi- par un tiret. gneusement les instructions d'utili- Ne pas utiliser l'appareil dans des sation dans leur intégralité. Obser- locaux explosifs ou à proximité de ver en particulier les consignes de 3. Domaine d'utilisation et liquides ou de gaz combustibles. sécurité. liquides refoulés Ces instructions d'utilisation s'adres- Cet appareil sert à pomper de l'eau pro- A Danger dû à de l'eau chaude ! sent à des personnes possédant les pre dans la maison et au jardin. Exem- Quand la pression d'arrêt du manostat connaissances techniques de base ples d'application : n'est pas atteinte en raison de mauvai- nécessaires à l'utilisation d'appareils ses conditions de pression ou si le arrosage et irrigation, manostat est défectueux, l'eau peut comme celui qui est décrit ici. Si vous n'avez aucune expérience de pompage d'eau de puits, d'eau de s'échauffer dans l'appareil en raison de ce type d'appareils, commencer par pluie et d'eau sanitaire, sa circulation à l'intérieur. demander de l'aide à une personne vidage de piscines, d'étangs de jar- Cela peut endommager l'appareil et expérimentée. din et de réservoirs d'eau. nuire à son étanchéité et à ses câbles de Conserver tous les documents four- La température maximale autorisée pour connexion, ce qui peut provoquer une nis avec l'appareil afin de pouvoir en le liquide refoulé est de 35 °C. fuite de l'eau chaude. Risque d'ébouil- lantement ! 18
FRANÇAIS Ne pas utiliser l'appareil pendant Prévoir des mesures de sécurité 1. Contrôler que la pompe est éteinte plus de 5 minutes quand la conduite appropriées telles que et que la fiche secteur de la pompe sous pression est obturée. dispositif d'alarme ou (18) n'est pas branchée. Débrancher l'appareil et le laisser collecteur avec surveillance. 2. Visser l'adaptateur (16) sur le rac- refroidir. Laisser un spécialiste cont- Le fabricant ne répond pas d'éventuels cord de pression de la pompe. rôler le parfait fonctionnement de dommages qui auront été provoqués 3. Installer l'hydromat (17) sur l'adapta- l'appareil avant de le remettre en par ce que l'appareil n'aura pas été teur et le visser avec l'écrou raccord. service. utilisé conformément aux disposi- 4. Placer l'hydromat de manière à pou- tions voir le manipuler facilement. B Dangers dus à l'électricité ! par ce que l'appareil aura été 5. Brancher la fiche secteur de la Ne pas diriger le jet d'eau directe- surchargé en raison d'un fonction- pompe (18) dans le raccord secteur ment sur l'appareil ou sur d'autres nement continu (19) de l'hydromat. pièces électriques ! Danger mortel par ce que l'appareil aura fonctionné par électrocution ! ou aura été conservé sans être pro- 5.2 Montage Ne pas toucher la fiche secteur avec tégé contre le gel L'appareil doit se trouver sur une des mains humides ! Débrancher la par ce que des modifications arbit- surface horizontale, plane et suffi- fiche au niveau de la prise, et non raires auront été exécutées sur samment résistante pour supporter en tirant sur le câble. l'appareil. La réparation des outils le poids de l'appareil rempli d'eau. La prise de courant à contact de électriques doit être exclusivement confiée à un électricien professi- Pour prévenir les vibrations, il est protection ou la prise équipée du onnel ! conseillé de placer l'appareil sur un câble de rallonge doivent se trouver support élastique. dans une zone non inondable. par ce que des pièces de rechange Les câbles de rallonge doivent avoir qui n'ont pas été contrôlées et auto- L'appareil doit être monté dans un une section de conducteur suffi- risées par le fabricant auront été uti- lieu bien aéré et protégé des intem- sante (voir "Caractéristiques techni- lisées péries. ques"). Les tambours de câble doi- par ce que du matériel d'installation En cas d'utilisation avec des étangs vent être entièrement déroulés. non approprié (robinetterie, câbles de jardin et des piscines, veillez à Ne pas plier, aplatir, tirailler, ni écra- de connexion etc.) aura été utilisé. protéger l'appareil des risques ser les câbles d'alimentation et les Matériel d'installation approprié : d'inondation et de chute. Tenez câbles de rallonge et les protéger résistant à la pression compte des exigences légales sup- des arêtes vives, de l'huile et de la (au moins 10 bar) plémentaires s'appliquant dans ce chaleur. résistant à la chaleur cas. Placer le câble de rallonge de telle (au moins 100 °C) sorte qu'il ne puisse pas être en 5.3 Raccordement de la con- contact avec le liquide à pomper. duite d'aspiration 5. Avant la mise en service Débrancher la fiche : avant d'utiliser l'appareil ; lorsque des personnes se trou- Vous pouvez facilement monter et rac- corder vous-même l'appareil. 3 Remarque: Vous pouvez avoir besoin En cas de doute, veuillez consulter votre d'accessoires complémentaires lors du vent dans la piscine ou dans le revendeur spécialisé ou un électricien. raccordement (voir "Accessoires dispo- bassin de jardin. nibles"). Montage de l'hydromat A Dangers dus à des défauts de l'appareil ! 5.1 (uniquement pour HWA) Si vous constatez, en déballant l'appareil, un dommage survenu : A Attention ! La conduite d'aspiration doit durant le transport, prévenez aussi- 3 Remarque L'hydromat doit être vissé avant être montée de telle sorte qu'elle n'exerce aucune force mécanique ou tôt votre revendeur. Ne mettez pas la première mise en service (illustration déformation sur la pompe. l'appareil en marche dans ce cas. selon le modèle). Avant toute utilisation, vérifiez l'état de l'appareil et en particulier du A Attention ! Si le liquide refoulé est sale, câble d'alimentation et de la fiche 17 utiliser impérativement un filtre afin de détecter d'éventuels domma- d'aspiration pour protéger la pompe ges. Danger mortel par du sable et des saletés. électrocution ! Remarque : Les appareils endommagés ne doi- vent être réutilisés qu'après les avoir 16 3 Pour éviter que l'eau ne s'écoule fait réparer dans les règles de l'art. lorsque la pompe est arrêtée, il est Ne réparez pas vous-même recommandé d'utiliser une valve de rete- l'appareil ! Les réparations des pom- nue. pes et des réservoirs sous pression doivent toujours être confiées à des Tous les assemblages vissés doi- spécialistes. vent être étanchés avec une bande Avis ! d'étanchéité pour filetage ; les fuites A Pour éviter des dégâts causés entraînent un appel d'air et dimi- par l'eau, p. ex. l'inondation de nuent ou empêchent l'aspiration de locaux, provoqués par des dérange- l'eau. ments ou des défauts de l'appareil : 19 18 La conduite d'aspiration doit avoir un diamètre intérieur d'au moins 1" 19
FRANÇAIS (25 mm) ; elle doit être résistante au l'appareil doit être équipé d'un Si le moteur ne démarre pas, que la flambage, à la pression et au vide. disjoncteur de protection à cou- pompe ne développe aucune pres- La conduite d'aspiration doit être rant de défaut de 30 mA (DIN VDE sion ou qu'un phénomène similaire aussi courte que possible, car le 0100-702, -738). se produit, éteignez l'appareil et débit diminue lorsque la longueur de Nous recommandons de manière essayez de remédier au défaut (voir la conduite augmente. générale le recours à ce type de "Problèmes et dérangements"). disjoncteur pour prévenir tout ris- La conduite d'aspiration doit monter Courbe caractéristique de la pompe que de blessure. en pente continue jusqu'à la pompe La courbe caractéristique de la pompe pour éviter la formation de bulles En cas d'utilisation en extérieur, indique le volume de refoulement possi- d'air. les lignes électriques doivent être ble en fonction de la hauteur de refoule- protégées des projections d'eau ; On veillera à un apport suffisant ment. elles ne doivent pas être dans d'eau ; l'extrémité de la conduite l'eau. d'aspiration doit toujours se trouver dans l'eau. Les câbles de rallonge doivent avoir une section de conducteur 5.4 Raccord de pression suffisante (voir "Caractéristiques techniques"). Les tambours de 3 Remarque: Vous pouvez avoir besoin câble doivent être entièrement déroulés. d'accessoires complémentaires lors du raccordement (voir "Accessoires dispo- 5.6 Remplissage de la nibles"). pompe et aspiration A Attention ! La pompe doit être remplie (Courbe caractéristique de la pompe A Attention ! La conduite sous pression doit d'eau à chaque nouveau raccorde- ment et en cas de perte d'eau ou pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m être montée de telle sorte qu'elle avec un tuyau d'aspiration 1".) n'exerce aucune force mécanique ou d'aspiration d'air. Si la pompe est déformation sur la pompe. mise en marche sans la remplir d'eau, P 3300 S cela risque de la détruire ! Tous les assemblages vissés doi- vent être étanchés avec une bande : d'étanchéité pour filetage afin d'évi- ter toute fuite d'eau. 3 Remarque Il n'est pas nécessaire de remplir la conduite d'aspiration, car la pompe est Toutes les pièces de la conduite auto-aspirante. La pression peut néan- sous pression doivent être résistan- moins mettre un certain temps à se for- tes à la pression. mer à l'intérieur de la conduite selon sa Toutes les pièces de la conduite longueur et son diamètre. sous pression doivent être montées dans les règles de l'art. 1. Dévisser la vis de remplissage de (Courbe caractéristique de la pompe l'eau et son joint. A Danger ! L'utilisation de pièces non 2. Verser lentement de l'eau propre pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m avec un tuyau d'aspiration 1".) résistantes à la pression et un mon- jusqu'à ce que la pompe soit rem- tage non professionnel peuvent pro- plie. voquer l'éclatement de la conduite 3. Pour réduire le temps d'aspiration, il sous pression. Le liquide jaillit alors à est également possible de remplir la haute pression et peut provoquer des conduite d'aspiration. blessures ! 4. Revisser la vis de remplissage et le 5.5 Raccordement au secteur joint. 5. Ouvrir la conduite sous pression B L'appareil Dangers dus à l'électricité ! ne doit pas être uti- (tourner le robinet d'eau ou la buse de pulvérisation) afin que l'air puisse lisé dans un environnement humide. Il ne doit être mis en service que si s'échapper lors de l'aspiration. les conditions suivantes sont 6. Mettre en marche l'appareil (voir (Courbe caractéristique de la pompe remplies : "Fonctionnement"). pour une hauteur d'aspiration de 0,5 m Le raccordement ne doit se faire 7. Quand de l'eau sort de manière avec un tuyau d'aspiration 1".) que sur des prises de courant à régulière, éteindre l'appareil. contact de protection installées, 6.1 Mise en service de la mises à la terre et contrôlées de pompe manière réglementaire. 6. Fonctionnement : La tension secteur et la protec- tion par fusibles doivent corres- La pompe et la conduite sous pression doivent être raccordées et remplies (voir 3 Remarque La pompe fonctionne tant que pondre aux caractéristiques tech- "Avant la mise en service"). l'interrupteur marche/arrêt est enclen- niques. ché. Pour l'utilisation avec des pisci- A Attention ! La pompe ne doit pas marcher nes, des étangs de jardin ou à sec. Il doit toujours y avoir suffi- 1. Brancher la fiche secteur. d'autres installations similaires, samment de liquide refoulé (eau). 20
FRANÇAIS 2. Mettre en marche la pompe en 2. Vérifier que le voyant d'alimentation 3. S'assurer que l'appareil et les actionnant l'interrupteur marche/ électrique (20) est allumé. accessoires raccordés ne sont arrêt. 3. Ouvrir la conduite sous pression. pas sous pression. 3. Ouvrir la conduite sous pression 4. Appuyer sur la touche Reset (22). 8.1 Recherche du dérange- (tourner le robinet d'eau ou la buse La pompe se met en marche. de pulvérisation). ment Si aucune eau n'est pompée dans 4. Vérifier que de l'eau sort ! les 10 secondes qui suivent environ, La pompe ne marche pas : l'hydromat s'éteint. Maintenir ensuite Pompe non allumée. A Attention ! La pompe peut fonctionner 10 la touche Reset (22) enfoncée • Allumer la pompe en actionnant l'interrupteur marche/arrêt. minutes au plus quand la conduite jusqu'à ce que de l'eau sorte. sous pression est fermée ; dans le S'il ne sort toujours pas d'eau au L'hydromat s'est déclenché. cas contraire, l'eau qui se trouve dans bout de 3 minutes environ, vérifier la • Appuyer sur la touche Reset. la pompe risquerait de surchauffer et conduite d'aspiration. Si l'eau n'est pas pompée dans d'entraîner des dégâts matériels. les 10 secondes qui suivent envi- ron, maintenir la touche enfoncée 6.2 Mise en service de la 7. Maintenance et entretien jusqu'à ce que de l'eau sorte. pompe avec hydromat (HWA) A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- Pas de tension secteur. • Contrôler le câble, la fiche, la lations sur l'appareil : prise et le fusible. 3 Remarque : 1. 2. Éteindre l'appareil. Débrancher la fiche. Tension d'alimentation trop faible. • Les câbles de rallonge doivent La pompe avec hydromat est prête à 3. S'assurer que l'appareil et les avoir une section suffisante (voir l'emploi tant que l'interrupteur marche/ accessoires raccordés ne sont "Caractéristiques techniques"). arrêt est allumé. pas sous pression. Moteur surchauffé, disjoncteur pro- L'hydromat Les travaux d'entretien et de répara- tecteur déclenché. allume la pompe en cas de besoin tion dépassant le cadre décrit ici doi- • Après refroidissement, l'appareil d'eau (lorsque la conduite sous vent être confiés exclusivement à du se remet automatiquement en pression est ouverte, la pression de personnel qualifié. route. l'eau passe en dessous de la pres- • Assurer une aération suffisante, sion de mise en marche) ; 7.1 En cas de risque de gel ne pas boucher les fentes d'air. éteint la pompe environ 10 secon- • Tenir compte de la température des après la fermeture de la con- duite sous pression (lorsque la con- A Attention ! Le gel détruit l'appareil et les d'alimentation maximale. accessoires, car ces derniers con- Le moteur ronfle, ne démarre pas. duite sous pression est fermée, la tiennent toujours de l'eau ! pression de l'eau monte) ; • Éteindre le moteur, puis insérer Il faut démonter l'appareil et les un tournevis ou un objet similaire éteint la pompe lorsqu'elle ne accessoires et les conserver à l'abri par les fentes d'air du moteur et refoule pas d'eau pour éviter un du froid en cas de risque de gel (voir faire tourner la roue du ventila- fonctionnement à sec (présence paragraphe suivant). teur. d'air dans la conduite d'aspiration). 7.2 Démontage et conserva- La pompe est bouchée ou défec- tueuse. tion de l'appareil • Démonter la pompe et la net- 1. Éteindre l'appareil, débrancher la toyer. fiche secteur. • Nettoyer le diffuseur, le rempla- 2. Ouvrir la conduite sous pression cer au besoin. (tourner le robinet d'eau ou la buse • Nettoyer la roue motrice, la rem- 20 de pulvérisation), attendre que toute placer au besoin. l'eau se soit écoulée. 3. Vider complètement la pompe. Pour La pompe n'aspire pas bien ou est 21 très bruyante : cela, dévisser la vis d'évacuation de l'eau en bas de la pompe. Pas assez d'eau. 22 • Faire en sorte que la réserve 4. Débrancher de l'appareil la conduite d'eau soit toujours suffisante. d'aspiration et la conduite sous pression. La conduite d'aspiration n'est pas étanche. 5. Placer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel (5 °C au minimum). • Étancher la conduite sous pres- sion, serrer les vissages. La hauteur d'aspiration est trop 20 Voyant de l'alimentation électri- 8. Problèmes et dérange- importante. que (vert) ments • Respecter la hauteur d'aspiration maximale. 21 Voyant de la pompe (blanc) A Danger ! Avant d'effectuer des manipu- • Mettre une valve de retenue, 22 Touche Reset lations sur l'appareil : remplir d'eau la conduite d'aspi- 1. Éteindre l'appareil. ration. 1. Brancher la fiche secteur. 2. Débrancher la fiche. Le filtre d'aspiration (accessoire) est bouché. 21
FRANÇAIS • Le nettoyer, le remplacer au B Kit de raccordement de pompe M Bande d'étanchéité pour filetage, besoin. complet rouleau de 12 m. La valve de retenue (accessoire) est (MSS 380 – HWW), N Cartouche de filtre lavable, courte, bloquée. avec double nipple, valve de rete- pour le préfiltrage mécanique du • La nettoyer, la remplacer au nue, filtre long, cartouche de filtre sable, réutilisable. besoin. lavable, flexible spiralé de 1 m, O Cartouche de filtre lavable, longue, bande d'étanchéité pour filetage. pour le préfiltrage mécanique du Fuite d'eau entre le moteur et la C Kit de raccordement de pompe sable, réutilisable. pompe, garniture mécanique non complet étanche. (MSS 200 – HWW), • Remplacer la garniture mécani- avec double nipple, valve de rete- que d'étanchéité. nue, filtre long, cartouche de filtre La pompe est bouchée ou défec- lavable, flexible spiralé de 1 m, tueuse. bande d'étanchéité pour filetage. • Voir ci-dessus. D Kit de raccordement de pompe La pression est trop basse : complet (MSS 1000 – HWA), Conduite d'aspiration non étanche avec double nipple, valve de rete- ou hauteur d'aspiration trop grande. nue, filtre long, cartouche de filtre • Voir ci-dessus. lavable, flexible spiralé de 1 m, La pompe est bouchée ou défec- bande d'étanchéité pour filetage. tueuse. E Filtre (pompes de jardin), • Voir ci-dessus. raccord 1", court, complet, avec cartouche de filtre en plastique lavable. 9. Réparations F Filtre (canalisations domestiques), A Danger ! La réparation d'appareils élec- raccord 1", long, complet, avec cartouche de filtre en triques doit être exclusivement con- plastique lavable. fiée à un électricien professionnel ! G Flexible spiralé 1" (standard) Vous pouvez envoyer les appareils élec- 1) 4 m, complet, avec raccord triques défectueux à réparer à la filiale vissé rapide et crépine d'aspira- du service clientèle de votre pays dont tion avec valve à commande au l'adresse figure avec la liste des pièces pied ; de rechange. 2) 7 m, complet, avec raccord Prière de joindre à l'appareil expédié une vissé rapide et crépine d'aspira- description du défaut constaté. tion avec valve à commande au pied. H Flexible spiralé 1" (professionnel) 10. Protection de l'environ- 1) 1,5 m, complet, avec raccord nement vissé rapide des deux côtés ; L'emballage de l'appareil est entière- 2) 4 m, complet, avec raccord ment recyclable. vissé rapide et crépine d'aspira- Les appareils et les accessoires usagés tion avec valve à commande au contiennent de grandes quantités de pied ; matières premières et de matières plasti- 3) 7 m, complet, avec raccord ques précieuses qui peuvent être égale- vissé rapide et crépine d'aspira- ment recyclées. tion avec valve à commande au pied. I Tuyau blindé 500 mm 11. Accessoires disponibles J Multiadaptateur 1" Vous trouverez dans les commerces idéal pour le raccordement à une spécialisés les accessoires suivants pompe avec raccord femelle 1" pouvant être utilisés avec cet appareil. (raccord IG – AG = mâle, IG = femelle) Informations : Hydrostop 3 Les illustrations et les références K éteint automatiquement la pompe si de commande sont regroupées à la fin la quantité d'eau est insuffisante de ces instructions de service. pour empêcher la pompe de tour- ner à sec. A Kit de raccordement de pompe L Interrupteur d'arrêt de marche à complet sec, (MSS 310 – HWA/P), avec câble de 10 m, empêche la avec double nipple, valve de rete- pompe de tourner à sec lors de nue, filtre court, cartouche de filtre l'aspiration du contenu d'un réser- lavable, flexible spiralé de 1 m, voir, d'une piscine, etc. bande d'étanchéité pour filetage. 22
FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Tension secteur V 230 ~ 1 Fréquence Hz 50 Puissance nominale W 1100 1300 Courant nominal A 4,5 4,5 Protection min. par fusibles (disjoncteur de type B ou A 10 10 fusible à action retardée) Condensateur de service F 16 20 Régime nominal tr/min 2800 2800 Débit max. l/h 3300 4000 Hauteur de refoulement max. m 45 48 Pression de refoulement max. bar 4,5 4,8 Hauteur d'aspiration max. m 8 8 Température d'alimentation max. °C 35 35 Température ambiante °C 5 ... 40 5 ... 40 Indice de protection IP X4 X4 Classe de protection I I Classe d'isolant B B Matériau Carter Acier spécial Acier spécial Arbre Acier spécial Acier spécial Roue motrice Noryl Noryl Raccords Raccord d'aspiration (femelle) 1" 1" Raccord de pression (mâle) 1" 1" Hydromat Pression de mise en marche (environ) bar 1,5 1,5 Dimensions (sans raccords) Longueur mm 470 / 470 470 / 470 Largeur mm 250 / 250 250 / 250 Hauteur mm 300 / 415 300 / 415 Poids Poids vide kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 Poids rempli d'eau kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 Émissions sonores (pour une pression max.) Niveau de puissance acoustique LWAm dB (A) 83 86 Niveau de pression acoustique LWAd dB (A) 90 89 Longueur maximale câble de rallonge Section de 3 x 1,0 mm2 m 30 Section de 3 x 1,5 mm2 m 50 23
XP0029H2.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 Drukaansluiting Drukaansluiting 1 A Let op! Bij vervuild transportme- 8 2 Watervulschroef dium aanzuigfilter gebruiken (zie 9 Hydromsat "Leverbare toebehoren"). 3 Zuigaansluiting 10 Watervulschroef 4 Wateraflaatschroef 11 Zuigaansluiting Opmerking: 5 Pomp 3 Bij deze pomp is een terug- 12 Wateraflaatschroef 6 hoofdschakelaar slagklep aan de zuigaansluiting 13 Pomp raadzaam (zie "Leverbare toebeho- 7 Netsnoer met stekker ren"). 14 hoofdschakelaar 15 Netsnoer met stekker 24
NEDERLANDS Voor beschadigingen die ontstaan Het apparaat is niet geschikt voor indus- Inhoudstafel omdat deze gebruiksaanwijzing niet trieel gebruik. 1. Het apparaat in een werd opgevolgd, stelt zich de fabri- Wijzigingen aan het apparaat of het oogopslag.................................. 24 kant niet aansprakelijk. gebruik van onderdelen die niet zijn 2. Lees dit eerst! ........................... 25 goedgekeurd en vrijgegeven door de De informaties in deze gebruiksaanwij- fabrikant zijn niet toegelaten. 3. Toepassingsgebied zing zijn als volgt gekenmerkt: Ieder ander gebruik geldt als onregle- en transportmedia .................... 25 Gevaar! mentair. Voor beschadigingen die door 4. Veiligheid................................... 25 Waarschuwing voor onreglementair gebruik ontstaan, over- 4.1 Voorgeschreven gebruik lichamelijk letsel of neemt de fabrikant geen verantwoor- van het systeem.......................... 25 schade aan het milieu. ding. 4.2 Algemene Gevaar voor elektrische veiligheidsvoorschriften .............. 25 schok! 4.2 Algemene veiligheids- 5. Voor het gebruik ....................... 26 Waarschuwing voor voorschriften 5.1 Hydromaat monteren lichamelijk letsel door Kinderen, jonge mensen en personen elektriciteit. die niet vertrouwd zijn met de inhoud (aleen voor HWA) ....................... 26 van de handleiding mogen het apparaat 5.2 Plaatsing ..................................... 26 Let op! niet gebruiken. Waarschuwing voor 5.3 Zuigleiding aansluiten ................. 26 Bij gebruik aan zwembassins en tuinvij- materiële schade. 5.4 Drukaansluiting ........................... 26 vers en hun beschermbereik dient er rekening te worden gehouden met de 5.5 Netaansluiting ............................. 27 bepalingen volgens DIN VDE 0100 -702, Opmerking: 5.6 Pomp vullen en aanzuigen ......... 27 Aanvullende informaties. -738. 6. Bediening .................................. 27 Als het apparaat wordt gebruikt voor de leidingwatervoorziening, moeten de wet- 6.1 Pomp in bedrijf nemen................ 27 telijke water- en afvalwatervoorschriften 6.2 Pomp met hydromaat (HWA) Cijfers in afbeeldingen (1, 2, 3, ...) conform DIN 1988 worden nageleefd. in bedrijf nemen .......................... 27 kentekenen afzonderlijke delen; Het volgende restrisico bestaat princi- 7. Onderhoud en service.............. 28 zijn doorlopend genummerd; pieel bij het bedrijf van pompen en druk- vaten - ze laten zich ook door veilig- 7.1 Bij vorstgevaar ............................ 28 refereren naar de passende cij- heidsmaatregelen niet geheel 7.2 Apparaat demonteren fers tussen haakjes (1), (2), (3) ... verhelpen. en opbergen................................ 28 in de naburige tekst. 8. Problemen en storingen........... 28 Handelingen, waarbij op de volg- orde moet worden gelet, zijn door- A Gevaar den! door omgevingsinvloe- 8.1 Storingen lokaliseren .................. 28 gaand genummerd. Stel het apparaat niet bloot aan 9. Reparatie ................................... 28 regen. Gebruik het apparaat niet in Handelingen met willekeurige volg- een vochtige omgeving. 10. Milieubescherming ................... 28 orde zijn met een punt gekenmerkt. Gebruik het apparaat niet in ruimten 11. Leverbaar toebehoren ......... 28/62 Opsommingen zijn met een streep waar explosiegevaar bestaat of in 12. Technische gegevens .............. 29 gekenmerkt. de buurt van ontvlambare vloeistof- fen of gassen! 2. Lees dit eerst! 3. Toepassingsgebied en transportmedia A Gevaar door heet water! Deze gebruiksaanwijzing werd zo Als de uitschakeldruk van de drukscha- gemaakt dat u snel en veilig met uw Dit apparaat dient voor het transporteren kelaar door slechte drukverhoudingen of apparaat kunt werken. Hier een kleine van zuiver water in huis- en tuinomge- door een defecte drukschakelaar niet wegwijzer hoe u deze gebruiksaanwij- ving, wordt bereikt, kan het water in het appa- zing dient te lezen: raat verhit raken door interne circulatie. voor beregening en besproeiing, Daardoor kunnen beschadigingen en Lees deze gebruiksaanwijzing vóór als fontein-, regen- en gebruikswa- lekken optreden aan het apparaat en de de ingebruikneming geheel door en terpomp, aansluitleidingen, waardoor heet water besteed daarbij vooral aandacht aan voor het leegpompen van zwemba- kan ontsnappen. Verbrandingsgevaar! het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschrif- ten”. den, tuinvijvers en waterreservoirs. Apparaat max. 5 minuten tegen De maximaal toegestane temperatuur gesloten drukleiding laten werken. Deze gebruiksaanwijzing richt zich tot personen met technische grond- van het transportmedium bedraagt Apparaat van het stroomnet schei- kennis in het werken met apparaten 35 °C. den en laten afkoelen. Correcte wer- zoals het hier beschreven apparaat. king van de installatie laten contro- Wanneer u helemaal geeni ervaring leren vooraleer deze opnieuw in met dergelijke apparaten heeft, 4. Veiligheid gebruik te nemen. dient u eerst de hulp van ervaren personen inroepen. 4.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem B Gevaar door elektriciteit! Bewaar alle met het apparaat gele- Richt de waterstraal niet direct op verde documenten, zodat u deze bij Het apparaat mag niet worden gebruikt het apparaat of andere elektrische behoefte kunt raadplegen. Bewaar voor drinkwatervoorziening of het trans- delen! Levensgevaar door elektri- het koopbewijs voor eventuele porteren van levensmiddelen. sche schok! garantiegevallen. Explosieve, ontvlambare, agressieve of Raak de netstekker nooit aan met Wanneer u het apparaat uitleent of schadelijke stoffen mogen niet worden natte handen! Trek de stekker nooit verkoopt, geef dan alle meegele- verde documenten mee. getransporteerd. aan het snoer uit het stopcontact. 25
NEDERLANDS Het veiligheidswandcontactdoos of het gebruik van onderdelen die niet De montageplaats moet goed ver- de steekverbinding met een verleng- door de fabrikant gecontroleerd en lucht zijn en beschermd tegen kabel moeten zich in een overstro- vrijgegeven zijn. inwerking van weer en wind. mingsveilig bereik bevinden. het gebruik van ongeschikt installa- Bij gebruik aan tuinvijvers en Verlengsnoeren moeten een vol- tiemateriaal (armaturen, aansluitlei- zwembaden moet het apparaat zo dingen, enz.). doende grote aderdoorsnede bezit- worden opgesteld dat het niet nat ten (zie "Technische gegevens“). Geschikt installatiemateriaal: kan worden bij overstromingen en Kabeltrommels moeten volledig drukbestendig (min. 10 bar) niet in het water kan vallen. Bijko- afgerold zijn. warmtebestendig (min. 100 °C) mende wettelijke voorschriften moe- Netkabel en verlengkabel niet knik- ten worden nageleefd. ken, knellen, rukken of overrijden; 5. Voor het gebruik 5.3 Zuigleiding aansluiten tegen scherpe kanten, olie en hitte U kunt het apparaat makkelijk zelf plaat- beschermen. sen en aansluiten. Het verlengsnoer mag niet in con- Raadpleeg in geval van twijfel uw han- 3 Opmerking: Voor de aansluiting benodigt u tact komen met de te transporteren delaar of een elektromonteur. eventueel verder toebehoren (zie vloeistof. "Leverbaar toebehoren"). Netstekker uit het stopcontact trek- 5.1 Hydromaat monteren ken: vóór alle werkzaamheden aan (aleen voor HWA) A Let op! De zuigleiding moet zo worden gemonteerd dat ze geen mechanische het apparaat; wanneer zich personen in het 3 Opmerking: Vóór de eerste ingebruikname kracht of interne spanning op de pomp uitoefent. zwembad of in de tuinvijver moet de hydromaat worden aange- schroefd (afbeelding al naar uitvoering). bevinden. 17 A Let op! Bij verontreinigde transport- A Gevaar door gebreken aan het apparaat! media moet u absoluut een zuigfilter gebruiken om de pomp te bescher- Als u bij het uitpakken van het appa- men tegen zand en vuil. raat transportschade vaststelt, dan moet u daar onmiddellijk uw leve- Opmerking: rancier van op de hoogte stellen. 16 3 Om te voorkomen dat bij uitge- Neem het apparaat niet in bedrijf. schakelde pomp het water afloopt, is Controleer het toestel, vooral netka- een terugslagklep aan te bevelen. bel en netsteker vóór iedere inge- Alle schroefverbindingen moeten bruikneming op eventuele beschadi- met schroefdraadafdichtband wor- gingen. Levensgevaar door den afgedicht; lekkages veroorza- elektrische schok! ken een luchtaanzuiging en reduce- ren of belemmeren de aanzuiging Een beschadigd apparaat mag pas van water. opnieuw worden gebruikt nadat het -De zuigleiding dient ten minste 1" deskundig werd hersteld. (25 mm) binnendoorsnede te heb- Voer nooit zelf herstellingen uit aan ben; ze moet knik-, druk- en 19 18 het apparaat! Uitsluitend vakmen- vacuümvast zijn. sen mogen reparaties aan pompen 1. Controleren of de pomp uitgescha- De zuigleiding moet zo kort mogelijk en drukvaten uitvoeren. keld en de netstekker van de pomp worden gehouden, omdat het trans- (18) niet ingestoken is. portvermogen met toenemende Opgelet! A Om waterschade te vermijden, 2. Adapter (16) op de drukaansluiting lengte van de zuigleiding afneemt. De zuigleiding moet naar de pomp bijv. overstroomde kamers, veroor- van de pomp schroeven. toe constant stijgen om luchtblazen zaakt door storingen of gebreken van 3. Hydromaat (17) op de adapter zet- te voorkomen. het apparaat: ten en met wartelmoer vastschroe- De watertoevoer moet verzekerd Geschikte veiligheidsmaatregelen ven. zijn, en het einde van de zuigleiding plannen, bijv.: 4. Hydromaat zo uitrichten dat zijn moet zich steeds in het water bevin- Alarminrichting of bedienzijde gemakkelijk bereikbaar den. opvangbekken met bewaking is. 5.4 Drukaansluiting De fabrikant aanvaardt geen aansprake- 5. Netstekker van de pomp (18) in de lijkheid voor eventuele schade die vero- netkoppeling (19) van de hydromaat orzaakt wordt door foutief gebruik van het apparaat. steken. 3 Opmerking: Voor de aansluiting benodigt u 5.2 Plaatsing eventueel verder toebehoren (zie overbelasting van het apparaat door "Leverbaar toebehoren"). permanent gebruik. Het apparaat moet op een horizon- gebruik of bewaring van het appa- raat zonder vorstbescherming. tale, vlakke ondergrond staan, die geschikt is voor het gewicht van het A Let op! De drukleiding moet zo worden het uitvoeren van eigenmachtige apparaat met watervulling. gemonteerd dat ze geen mechanische veranderingen aan het apparaat. kracht of interne spanning op de Om trillingen te vermijden, dient het Reparaties aan elektrische appara- pomp uitoefent. apparaat op een elastische onder- ten mogen alleen worden uitgevoerd grond te worden geplaatst. Alle schroefverbindingen moeten door een elektromonteur! worden afgedicht met schroefdraad- 26
NEDERLANDS afdichtband om te verhinderen dat 4. Schroef er de watervulschroef (Pompkarakteristiek voor zuighoogte water ontsnapt. samen met de dichting opnieuw in. 0,5 m en 1"-zuigslang.) Alle delen van de drukleiding moe- 5. Drukleiding openen (waterkraan resp. ten drukbestendig zijn. sproeier opendraaien), zodat bij het 6.1 Pomp in bedrijf nemen Alle delen van de drukleiding moe- aanzuigen lucht kan ontsnappen. ten deskundig gemonteerd zijn. 6. Apparaat inschakelen (zie "Bedrijf"). 3 Opmerking: De pomp draait, zo lang de in-/ 7. Schakel het apparaat uit zodra het A Gevaar! Door het gebruik van niet-druk- water gelijkmatig uit de opening uit-schakelaar is ingeschakeld. 1. Steek de netstekker in het stopcon- bestendige delen of ondeskundige stroomt. tact. montage kan de drukleiding tijdens het gebruik barsten. Vloeistof die 2. Schakel de pomp in met de Aan/Uit- 6. Bediening schakelaar. onder hoge druk uit de leiding spuit kan letsel veroorzaken! Pomp en zuigleiding moeten aangeslo- 3. Drukleiding openen (waterkraan ten en gevuld zijn (zie "Voor de inwer- resp. sproeier opendraaien). 5.5 Netaansluiting kingstelling"). 4. Controleer of er water uit de opening B Gevaar door elektriciteit! A Let op! De pomp mag niet drooglopen. stroomt! Gebruik het apparaat niet in een natte omgeving en alleen als de volgende Er moet steeds genoeg transport- vloeistof (water) aanwezig zijn. A Let op! Laat de pomp maximaal 10 minuten lopen met gesloten druklei- voorwaarden vervuld zijn: Wanneer de motor niet start, de ding, anders kan door oververhitting Het apparaat mag alleen worden pomp geen druk opbouwt of soort- van het water schade ontstaan in de aangesloten op veiligheidswand- gelijke effecten optreden, schakel pomp. contactdozen die deskundig geïn- het apparaat uit - en probeer dan de stalleerd, geaard en getest zijn. storing te verhelpen (zie "Problemen 6.2 Pomp met hydromaat Netspanning en zekeringen moe- en storingen"). (HWA) in bedrijf nemen ten voldoen aan de technische Pompkarakteristiek gegevens. Bij zwembaden, tuinvijvers en op Op de pompkarakteristiek kunt u de ver- 3 Opmerking: soortgelijke plaatsen moet het houding aflezen tussen de drukhoogte De pomp met hydromaat is bedrijfsge- apparaat worden uitgerust met en het debiet. reed, zo lang de in-/uitschakelaar is een verliesstroomschakelaar (FI- ingeschakeld. schakelaar, 30 mA) (DIN VDE De hydromaat 0100 -702, -738). Het gebruik van een velies- schakelt de pomp in, wanneer water stroomschakelaar wordt alge- wordt benodigd (bij geopende druk- meen aanbevolen als veiligheids- leiding daalt de waterdruk onder de maatregel. inschakeldruk); Bij bedrijf in openlucht moeten de schakelt de pomp ongeveer elektrische verbindingen spatwa- 10 seconden na sluiten van de druk- terdicht zijn; ze mogen niet in leiding uit (bij gesloten drukleiding water liggen. stijgt de waterdruk); Verlengsnoeren moeten een vol- (Pompkarakteristiek voor zuighoogte schakelt als droogloopbescherming doende grote aderdoorsnede 0,5 m en 1"-zuigslang.) de pomp uit, wanneer geen water bezitten (zie "Technische gege- P 3300 S wordt getransporteerd (lucht in de vens“). Kabeltrommels moeten zuigleiding). volledig afgerold zijn. 5.6 Pomp vullen en aanzuigen A Let op! Bij iedere nieuwe aansluiting of bij waterverlies resp. luchtaanzui- ging moet de pomp met water worden gevuld. Inschakelen zonder watervul- 20 ling vernielt de pomp! (Pompkarakteristiek voor zuighoogte 21 Opmerking: 0,5 m en 1"-zuigslang.) 3 De zuigleiding hoeft niet te wor- 22 den gevuld, omdat de pomp zelfaanzui- gend is. Afhankelijk van de lengte van de leiding kan het een tijdje duren voor de druk is opgebouwd. 1. Draai er de watervulschroef samen met de dichting uit. 2. Giet langzaam zuiver water in de 20 Spaningslampje (groen) opening tot de pomp gevuld is. 3. Als u de aanzuigtijd wilt verkorten, 21 Pomplampje (wit) kunt u ook de zuigleiding vullen. 22 Reset-toets 27
NEDERLANDS 1. Steek de netstekker in het stopcon- 3. Ervoor zorgen dat het apparaat • zie hoger. tact. en het aangesloten toebehoren Pomp verstopt of defect. drukvrij zijn. • zie hoger. 2. Controleren of het spanningslampje (20) brandt. 8.1 Storingen lokaliseren 3. Drukleiding openen. 9. Reparatie Pomp loopt niet: 4. Reset-toets (22) indrukken. De Pomp niet ingeschakeld. pomp start. • Pomp aan in-/uitschakelaar A Gevaar! Reparaties aan elektrische Wanneer na ongeveer 10 seconden inschakelen. apparaten mogen alleen worden uit- geen water wordt getransporteerd, Hydromaat heeft uitgeschakeld. gevoerd door een elektromonteur! schakelt de hydromaat uit. Dan de • Reset-toets indrukken. Defecte apparaten kunt u aan de servi- reset-toets (22) zo lang ingedrukt Wanneer na ongeveer cevestiging van uw land zenden. Het houden, tot water vrijkomt. 10 seconden geen water wordt adres vindt u in de lijst met onderdelen. Wanneer na ongeveer 3 minuten getransporteerd, reset-toets zo lang ingedrukt houden tot water Geef bij inzending voor reparatie een geen water vrijkomt, zuigleiding con- omschrijving van het vastgestelde vrijkomt. troleren. defect. Er is geen netspanning. • Controleer het snoer, de stekker, 7. Onderhoud en service het stopcontact en de zekering. 10. Milieubescherming De netspanning is te laag. A Gevaar! Alvorens u met werkzaamhe- • Verlengkabel met voldoende aderdoorsnede gebruiken (zie Het verpakkingsmateriaal kan volledig worden gerecycled. den aan het apparaat begint: "Technische gegevens"). Uitgediende apparaten en toebehoren 1. het apparaat uitzetten, bevatten een grote hoeveelheid voor Motor oververhit, motorbeveiliging 2. stekker uit het stopcontact trek- geactiveerd. recycling geschikte grond- en kunststof- ken. • Na het afkoelen wordt het appa- fen. 3. Ervoor zorgen dat het apparaat raat automatisch opnieuw inge- en het aangesloten toebehoren schakeld. • Zorg voor voldoende verluchting, 11. Leverbaar toebehoren drukvrij zijn. houd de ventilatieopeningen vrij. Voor dit apparaat krijgt u in de vakhan- Andere dan de hier beschreven onder- • Houd rekening met de maximale houds- of reparatiewerkzaamheden del het volgende toebehoren. toevoertemperatuur. mogen alleen worden uitgevoerd door Motor bromt maar start niet. Aanwijzing: geschoolde arbeidskrachten. • Steek een schroevendraaier of dergelijke door de ventilatieope- 3 Afbeeldingen en bestelnummers 7.1 Bij vorstgevaar vindt u op het einde van de handleiding. ningen van de uitgeschakelde motor en draai aan het ventilator- A Pompaansluitset A Let op! Vorst vernielt apparaat en toe- wiel. (MSS 310 – HWA/P), compleet incl. dubbele nippel, behoren omdat deze altijd water Pomp verstopt of defect. terugslagklep, filter kort, wasbaar bevatten! • Demonteer de pomp en reinig ze. filterelement, spiraalslang 1 m com- Als er kans op vorst bestaat, moet • Diffusor reinigen, ev. vervangen. pleet, schroefdraadafdichtband. het apparaat samen met het toebe- • Loopwiel reinigen, ev. vervangen. B Pompaansluitset horen worden gedemonteerd en Pomp zuigt niet of loopt zeer luid: (MSS 380 – HWW), opgeborgen (zie volgend hoofdstuk). compleet incl. dubbele nippel, Watergebrek. terugslagklep, filter lang, wasbaar 7.2 Apparaat demonteren en • Controleer of de watervoorraad filterelement, spiraalslang 1 m com- opbergen voldoende groot is. pleet, schroefdraadafdichtband. Zuigleiding lek. C Pompaansluitset 1. Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit het stopcontact. • Dicht de zuigleiding af, trek de (MSS 200 – HWW/P), schroefverbindingen aan. compleet incl. dubbele nippel, 2. Drukleiding openen (waterkraan terugslagklep, filter lang, wasbaar resp. sproeier opendraaien), water Zuighoogte te groot. • Houd rekening met de maximale filterelement, spiraalslang 1 m com- geheel laten aflopen. pleet, schroefdraadafdichtband. zuighoogte. 3. De hydromaat heeft de pomp uitge- D Pompaansluitset • Breng de terugslagklep aan en schakeld. (MSS 1000 – HWA), vul de zuigleiding met water. 4. Zuig- en drukleidingen van het compleet incl. dubbele nippel, Aanzuigfilter (toebehoren) verstopt. terugslagklep, filter lang, wasbaar apparaat demonteren. • Reinigen, ev. vervangen. filterelement, spiraalslang 1 m com- 5. Apparaat in een vorstvrije ruimte (min. 5 °C) opslaan. Terugslagklep (toebehoren) geblok- pleet, schroefdraadafdichtband. keerd. E Filter (tuinpompen), • Reinigen, ev. vervangen. aansluiting 1", kort, 8. Problemen en storingen Waterlek tussen motor en pomp, compleet met wasbaar filterelement schuifringdichting lek. van kunststof. A Gevaar! Alvorens u met werkzaamhe- • Vervang de schuifringdichting. F Filter (leidingwatervoorzieningen), aansluiting 1", lang, den aan het apparaat begint: Pomp verstopt of defect. compleet met wasbaar filterelement • zie hoger. 1. het apparaat uitzetten, van kunststof. 2. stekker uit het stopcontact trek- Druk te laag: G Spiraalslang 1" (standaard) ken. Zuigleiding lek of zuighoogte te 1) 4 m, compleet met snelschroef- groot. verbinding en zuigkorf met voet- klep; 28
NEDERLANDS 2) 7 m, compleet met snelschroef- I Metalen slang 500 mm drooglopen van de pomp bij aanzu- verbinding en zuigkorf met voet- J Multiadapter 1" igen uit een reservoir, zwembad klep; ideaal voor de aansluiting op een enz. H Spiraalslang 1" (professioneel) pomp met 1" IG-aansluiting M Schroefdraadafdichtband, 12 m-rol. 1) 1,5 m, compleet, met aan beide (AG=buitendraad, IG=binnendraad) N Filterelement wasbaar, kort; zijden snelschroefverbinding; K Hydrostop, voor het mechanische voorfilterern 2) 4 m, compleet met snelschroef- voor het automatische uitschake- van zand, herbruikbaar. verbinding en zuigkorf met voet- len bij watertekort, voorkomt het O Filterelement wasbaar, lang; klep; drooglopen van de pomp. voor het mechanische voorfilterern 3) 7 m, compleet met snelschroef- L Droogloop-stopschakelaar, van zand, herbruikbaar. verbinding en zuigkorf met voet- met 10 m-kabel, voorkomt het klep; 12. Technische gegevens P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Netspanning V 230 ~ 1 Frequentie Hz 50 Nominaal vermogen W 1100 1300 Nominale stroom A 4,5 4,5 Zekering min. (traag of B-automaat) A 10 10 Bedrijfscondensator F 16 20 -1 Nominaal toerental min 2800 2800 Debiet max. l/h 3300 4000 Drukhoogte max. m 45 48 Persdruk max. bar 4,5 4,8 Zuighoogte max. m 8 8 Toevoertemperatuur max. °c 35 35 Omgevingstemperatuur °c 5 ... 40 5 ... 40 Veiligheidsgraad IP X4 X4 Veiligheidsklasse I I Isolatiestofklasse B B Materialen Pomplichaam edelstaal edelstaal Pompas edelstaal edelstaal Pomploopwiel noryl noryl Aansluitingen Zuigaansluiting (binnendraad) 1" 1" Drukaansluiting (buitendraad) 1" 1" Hydromaat Inschakeldruk ca. bar 1,5 1,5 Afmetingen (zonder aansluiting) Lengte mm 470 / 470 470 / 470 Breedte mm 250 / 250 250 / 250 Hoogte mm 300 / 415 300 / 415 Gewichten Gewicht leeg kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 Gewicht met watervulling kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 Geluidsemissiewaarden (bij max. druk) GeluidprestatieniveauLWAm dB (A) 83 86 GeluiddrukniveauLWAd dB (A) 90 89 Maximale lengte voor een verlengsnoer bij 3 x 1,0 mm2 aderdoorsnede m 30 bij 3 x 1,5 mm2 aderdoorsnede m 50 29
XP0029C2.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 Tilslutning af tryk Tilslutning af tryk 1 A NB! Ved urene medier skal der 8 2 Vandpåfyldningsskrue anvendes et indsugningsfilter (se 9 Hydromat "Leverbart tilbehør"). 3 Indsugningstilslutning 10 Vandpåfyldningsskrue 4 Vandaftapningsskrue 11 Indsugningstilslutning OBS : 5 Pumpe 3 Det anbefales at der anven- 12 Vandaftapningsskrue 6 Start-/stop-kontakt des en kontraventil på indsug- 13 Pumpe ningsåbningen på denne pumpe 7 Strømkabel med stik (se "Leverbart tilbehør"). 14 Start-/stop-kontakt 15 Strømkabel med stik 30
DANSK ge af at denne betjeningsvejledning Ændringer på apparatet samt ved brug Indholdsfortegnelse ikke blev overholdt. af dele, som ikke er testet eller godkendt 1. Maskinen i overblik................... 30 af producenten, er ikke tilladte! 2. Læses først! .............................. 31 Informationerne i denne betjeningsve- Al anden anvendelse er i modstrid med 3. Anvendelsesområde jledning er markeret som følger: apparatets formål. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som opstår og medier................................... 31 Fare! som følge af ukorrekt anvendelse. 4. Sikkerhed................................... 31 Advarer mod personska- 4.1 Korrekt anvendelse..................... 31 der eller miljøskader. 4.2 Generelle sikkerhedsan- 4.2 Generelle visninger sikkerhedsanvisninger ................ 31 Risiko for stød! Børn og unge samt personer, som ikke 5. Før idriftsættelsen .................... 32 Advarer mod personska- har læst betjeningsvejledningen, må ikke der på grund af elektrici- anvende apparatet. 5.1 Montering af hydromat tet. (kun for HWA) ............................. 32 Ved anvendelse på svømmebassiner og NB! damme samt i disses områder skal fors- 5.2 Opstilling ..................................... 32 Advarer mod tingskader. krifterne iht. DIN VDE 0100 -702, -738 5.3 Tilslut indsugningsledningen....... 32 overholdes. 5.4 Tilslutning af tryk......................... 32 Såfremt apparatet skal anvendes i hus- 5.5 Strømtilslutning ........................... 33 OBS: holdningens vandforsyning skal de lovp- Supplerende informationer. ligtige forskrifter vedrørende vand og 5.6 Fyldning af pumpe afløbsvand samt bestemmelserne i hen- og indsugning ............................. 33 hold til DIN 1988 overholdes. 6. Drift ............................................ 33 De følgende øvrige farer består princi- 6.1 Sæt pumpen i drift ...................... 33 Tallene i illustrationerne (1, 2, 3, ...) pielt kun ved drift af pumper og trykbe- 6.2 Start pumpen med markerer enkeltdelene; holdere – de kan ikke undgås helt selv hydromaten (HWA) ..................... 33 er fortløbende gennemnummere- ved gode sikkerhedsforanstaltninger. 7. Vedligeholdelse og pleje.......... 34 ret; 7.1 Ved risiko for frost....................... 34 refererer til de tilsvarende numre i parenteserne (1), (2), (3) ... i den A et! Fare pga. påvirkninger af miljø- 7.2 Afmontering og opbevaring tilhørende tekst. Værktøjet må ikke udsættes for af apparatet................................. 34 regn. Apparatet må ikke anvendes i Handlingsanvisninger, ved hvilke 8. Problemer og forstyrrelser ...... 34 våde omgivelser. rækkefølgen skal overholdes, er 8.1 Fejlsøgning ................................. 34 gennemnummereret. Apparatet må ikke anvendes i rum, der er udsat for eksplosionsfare eller 9. Reparation ................................. 34 Handlingsanvisninger med vilkårlig i nærheden af brandfarlige væsker 10. Miljøbeskyttelse ........................ 34 rækkefølge er markeret med et eller gasser! punkt. 11. Leverbart tilbehør ................ 34/62 12. Tekniske Data............................ 35 Opstillinger er markeret med en streg. A Fare gennem varmt vand! Hvis pressostatens frakoblingstryk pga. dårlige trykforhold eller en defekt pres- 2. Læses først! 3. Anvendelsesområde og sostat ikke opnås, kan vandet i apparatet Denne betjeningsvejledning blev udfor- medier blive opvarmet gennem intern cirkulation. met således at du hurtigt og sikkert kan Herved kan der opstå skader og utæthe- Dette apparat anvendes til pumpning af arbejde med dit apparat. Her er en lille der på pumpen og tilslutningslednin- rent vand i hus og have, vejledning i hvordan denne betjenings- gerne, og varmt vand kan træde ud. vejledning bør læses: til overrisling og vanding, Risiko for forbrændinger! Læs betjeningsvejledningen helt som brønd-, regnvands- og industri- Pumpen må kun køres maks. 5 igennem før idriftsættelsen. Vær vandpumpe, minutter mod en lukket trykledning. særlig opmærksom på sikker- til tømning af svømmebassiner, Adskil pumpen fra strømnettet og hedsanvisningerne. damme i haven og vandbeholdere. lad den køle af. Inden gentagen Denne betjeningsvejledning hen- Mediets maksimalt tilladte temperatur er ibrugtagning skal det af fagperso- vender sig til personer med tekniske 35 °C. nale kontrolleres, at anlægget fun- kendskaber i omgangen med appa- gerer fejlfrit. rater af den her beskrevne type. Har 4. Sikkerhed du ingen erfaring i brug af sådanne apparater, bør du få hjælp fra en 4.1 Korrekt anvendelse B Der er fare pga. elektricitet! mere erfaren person. Vandstrålen må ikke rettes direkte Apparatet må ikke anvendes til drikke- mod apparatet eller andre elek- Opbevar dokumenter, der følger vandsforsyning eller til pumpning af lev- triske dele! Der er risiko for med dette apparat, for at du kan slå nedsmidler. strømstød! op i dem efter behov. Opbevar kvit- Eksplosive, brandfarlige, aggressive Tag ikke om stikket med våde hæn- teringen til eventuelle garantikrav. eller sundhedsskadelige midler må ikke der! Stikket trækkes altid ud ved Udlånes eller sælges apparatet, skal pumpes. stikket, ikke ved kablet. alle medleverede dokumenter følge Apparatet er ikke egnet til erhvervsmæs- Beskyttelseskontakt-stikdåsen eller med. sig eller industriel anvendelse. stikforbindelsen med forlængerled- Producenten påtager sig intet ans- var for skader, som opstår, som føl- 31
DANSK ning skal placeres i et område uden behør til tilslutningen (se "Leverbart til- risiko for oversvømmelser. 5. Før idriftsættelsen behør"). Forlængerledninger skal have til- Apparatet er nemt at montere og tilslutte. strækkeligt tværsnit (se „Tekniske I tilfælde af tvivl kontakt forhandleren data“). Kabeltromler skal være rullet helt ud. eller en elektriker. A NB! Indsugningsledningen skal 5.1 Montering af hydromat monteres således, at den ikke udøver Strømkabel og forlængerledning må (kun for HWA) mekanisk kraft eller spændinger på ikke knækkes, klemmes, strækkes pumpen. eller køres over; de skal beskyttes mod skarpe kanter, olie og varme. 3 OBS: Før første ibrugtagning skal A NB! Ved urene medier skal der Forlængerledningen skal lægges hydromaten skrues fast (billedet afhæn- anvendes et indsugningsfilter, for at således, at den ikke kommer i kontakt ger af modellen). beskytte pumpen mod sand og snavs. med den væske, der skal pumpes. Træk stikket ud: OBS: Før alle arbejder på maskinen; 17 3 For at vandet ikke siver ud når hvis der er personer i svømme- pumpen er slukket, anbefales det at der bassinet eller i dammen. påmonteres en kontraventil. A Fare tet! pga. mangler på appara- 16 Alle skrueforbindelser skal tættes med et gevindtætningsbånd; læka- Hvis du skulle konstatere en trans- ger medfører luftindsugning og for- portskade kontakt da omgående din ringer eller forhindrer vandindsug- forhandler. Apparatet må ikke sæt- ningen. tes i drift. Indsugningsledningen bør have en Kontroller apparatet, især kabel og indvendig diameter på mindst 1" stik for eventuelle beskadigelser (25 mm); den skal være knæk-, tryk- hver gang apparatet tages i brug. og vakuumfast. Der er risiko for strømstød! Indsugningsledningen bør være så Er apparatet beskadiget må det kort som muligt, da pumpeeffekten først anvendes igen, efter at det er forringes jo længere ledningen er. blevet repareret af fagfolk. 19 18 Indsugningsledningen bør konstant Du må ikke selv udføre reparationer 1. Kontroller om pumpen er slået fra og stige mod pumpen for at forhindre på maskinen! Kun uddannet perso- pumpens stik (18) ikke er sat i. luftlommer. nale må foretage reparationer på 2. Skru adapteren (16) på pumpens pumper og trykbeholdere. Det skal sikres, at der er tilstrække- tryktilslutning. lig vandtilførsel, og indsugningsled- OBS! A For at undgå vandskader, f. 3. Sæt hydromaten (17) på adapteren og skru den fast med omlø- ningens ende bør altid være i van- det. eks. oversvømmede lokaler, medført bermøtrikken. af apparatfejl eller -mangler: 5.4 Tilslutning af tryk 4. Juster hydromaten således at betje- Planlæg egnede sikkerhedsforan- ningssiden nemt kan nås. staltninger, f.eks.: alarm eller 5. Sæt pumpens stik (18) i netkoblin- 3 OBS: Der kræves muligvis andet til- gen (19) på hydromaten. behør til tilslutningen (se "Leverbart til- opsamlingsbeholder med over- vågning behør"). 5.2 Opstilling Producenten overtager intet ansvar for Apparatet skal stå på en lodret, plan evt. skader, der opstår ved, at pumpen ikke blev brugt iht. tilsigtet flade, der er egnet til apparatets vægt med vandpåfyldning. A NB! Trykledningen skal monteres brug. således, at den ikke udøver mekanisk For at undgå vibrationer, bør appa- kraft eller spændinger på pumpen. pumpen blev overbelastet gennem ratet opstilles på et elastisk under- vedvarende drift. lag. Alle skrueforbindelser bør tætnes med gevindtætningsbånd, for at for- pumpen ikke blev brugt og opbeva- Opstillingsstedet skal være godt ret frostbeskyttet. hindre at der trænger vand ud. udluftet og beskyttet mod vejrlig. der blev gennemført egenrådige Samtlige dele i trykledningen skal Ved anvendelse til damme og ændringer på pumpen. Reparatio- være tryksikre. svømmebassiner skal apparatet ner på el-udstyr må kun gen- opstilles beskyttet mod oversvøm- Samtlige dele i trykledningen skal nemføres af el-fagfolk! melser og sikres, så det ikke falder være korrekt monterede. der blev anvendt reservedele, der ned i vandet. Derudover skal de ikke er afprøvet og godkendt af pro- ducenten. lovpligtige krav overholdes for elek- A Fare! Anvendes der ikke tryksikre triske apparater. dele eller er monteringen foretaget der blev anvendt uegnet raparati- ukyndigt kan trykledningen gå i styk- onsmateriale (armaturer, tilslut- 5.3 Tilslut indsugningsled- ker under anvendelsen. Væsken, der ningsledninger osv.). ningen sprøjter ud med højt tryk, kan forår- Egnet installationsmateriale: sage alvorlige skader! trykbestandig (min. 10 bar) varmebestandig (min. 100 °C) 3 OBS: Der kræves muligvis andet til- 32
DANSK 5.5 Strømtilslutning 6.1 Sæt pumpen i drift 6. Drift B Der er fare pga. elektricitet! Pumpe og indsugningsledning skal være tilsluttede og fyldte (se "Før idriftsæt- 3 OBS: Pumpen arbejder så længe start-/ Apparatet må ikke anvendes i fugtige telse"). stop-kontakten er slået til. omgivelser og kun ved følgende betingelser: Tilslutningen må kun ske med A NB! Pumpen må ikke løbe tør. Der 1. Isæt stikket. beskyttelseskontakt-stikdåser, skal altid være tilstrækkelig medium 2. Start pumpen med start-/stop-kon- som er korrekt installeret, jordet (vand) i apparatet. takten. og kontrolleret. Såfremt motoren ikke starter, pum- 3. Åben trykledningen (vandhane eller Netspænding og beskyttelse skal pen ikke opbygger tryk eller der sprøjtedyse åbnes). overholde de tekniske data. opstår lignende problemer, skal 4. Kontroller, om der kommer vand ud! apparatet slås fra – og fejlen afhjæl- Ved anvendelse ved svømmebas- pes (se "Problemer og driftsforstyr- siner, damme og lignende steder skal apparatet drives med et fejl- relser"). A NB! Er trykledningen lukket, må pumpen højst arbejde i 10 minutter, strømsrelæ (et HFI-relæ, 30 mA) Pumpekarakteristik ellers kan der opstå skader i pumpen, (DIN VDE 0100 -702, -738). Pumpekarakteristikken viser, hvilken hvis vandet bliver overophedet. Følgende generelle foranstaltnin- pumpekapacitet der kan opnås afhæn- ger til personbeskyttelse anbefa- gigt af pumpemængden. 6.2 Start pumpen med hydro- les. maten (HWA) Ved brug i det fri skal de elek- triske forbindelser være beskyttet mod vand; de må ikke ligge i 3 OBS: vand. Pumpen er driftsklar med hydromaten, så Forlængerledninger skal have til- længe start-/stop-kontakten er slået til. strækkeligt tværsnit (se Hydromaten „Tekniske data“). Kabeltromler skal være rullet helt ud. tænder for pumpen, når der kræves vand (er trykledningen åben, falder 5.6 Fyldning af pumpe og vandtrykket ned under starttrykket); indsugning stopper pumpen ca. 10 sekunder (Pumpekarakteristik for sugehøjde 0,5 m efter at trykledningen er lukket (når A NB! For hver tilslutning eller i for- og 1"-indsugningsslange.) trykledningen er lukket stiger vand- trykket); bindelse med udsivning af vand eller indsugning af luft skal pumpen fyldes P 3300 S stopper pumpen til beskyttelse mod med vand. Tilsluttes pumpen uden tørløb, når der ikke transporteres vandpåfyldning, ødelægges den! vand (luft i indsugningsledningen). 3 OBS: Indsugningsledningen behøver ikke at blive påfyldt, da pumpen selv suger vandet ind. Alt efter ledningens længde og -diameter kan det dog tage nogen tid, før trykket er opbygget helt. 20 1. Vandpåfyldningsskruen skrues ud (Pumpekarakteristik for sugehøjde 0,5 m og 1"-indsugningsslange.) 21 sammen med pakningen. 2. Hæld langsomt rent vand i, indtil 22 pumpen er fyldt. 3. Såfremt du ønsker at afkorte indsugningstiden, kan indsugnings- ledningen også fyldes. 4. Vandpåfyldningsskruen skrues i igen sammen med pakningen. 5. Åben trykledningen (vandhane eller sprøjtedyse åbnes), så luften kan 20 Spændingslampe (grøn) strømme ud ved indsugningen. 6. Tilslut apparatet (se "Drift"). 21 Pumpelampe (hvid) (Pumpekarakteristik for sugehøjde 0,5 m 7. Siver der vand ud, skal apparatet 22 Reset-tast og 1"-indsugningsslange.) slås fra. 1. Isæt stikket. 2. Kontroller om spændingslampen (20) lyser. 33
DANSK 3. Åben for trykledningen. reset-tasten, indtil der kommer vand ud. 9. Reparation 4. Tryk på reset-tasten (22). Pumpen starter op. Transporteres der intet vand efter Ingen strøm. • Kabel, stik, stikdåse og sikring A Fare! Reparationer på el-værktøj må kontrolleres. kun udføres af en elektriker! ca. 10 sekunder, slår hydromaten fra. Hold reset-tasten (22) trykket For lav netspænding. El-værktøj, der skal repareres, kan ind- inde, indtil der kommer vand ud. sendes til den lokale service-afdeling. • Anvend et forlængerkabel med Adressen står ved reservedelslisten. Kommer der ikke vand ud efter ca. tilstrækkeligt tværsnit (se "Tekni- 3 minutter, kontrolleres indsugnings- ske data"). Ved indsendelse til reparation skal den ledningen. fastslåede fejl beskrives. Motor overophedet, motorbeskyt- telse udløst. 7. Vedligeholdelse og pleje • Efter afkølingen genstarter appa- 10. Miljøbeskyttelse ratet automatisk. Apparatets emballage kan genbruges. A Fare! Før alle arbejder på maskinen: • Sørg for tilstrækkelig udluftning, hold ventilationsåbningerne frie. Brugte apparater og tilbehør indeholder 1. Sluk for apparatet. • Overhold den maksimale tilløbs- store mængder af værdifulde råstoffer temperatur. og plast, som ligeledes kan genanven- 2. Træk stikket ud. des. 3. Kontroller at apparatet og tilslut- Motoren larmer, starter ikke. tet tilbehør er trykløst. • Når motoren er stoppet stikkes Andre vedligeholdelsesarbejder eller en skruetrækker el.lign. ind igen- 11. Leverbart tilbehør reparationer, end de der er beskrevet nem motorens ventilationsåb- Til dette apparat findes følgende tilbehør her, må kun udføres af fagfolk. ning og ventilatoren drejes. i forretningerne. Pumpen er tilstoppet eller defekt. 7.1 Ved risiko for frost • Pumpen afmonteres og rengø- res. 3 OBS: Illustrationer og bestillingsnumre A NB! Frost ødelægger apparat og til- • Diffusoren rengøres, udskiftes findes til sidst i vejledningen. behør, da disse indeholder vand! når nødvendigt. Afmonter apparat og tilbehør ved • Ventilator rengøres, udskiftes når A Pumpetilslutnings-sæt, risiko for frost og opbevar dem bes- nødvendigt. (MSS 310 – HWA/P) komplet inkl. kyttet mod frost (se følgende afsnit). dobbeltnippel, kontraventil, filter Pumpen suger ikke korrekt eller lar- mer meget: kort, vaskbart filterindsats, spirals- 7.2 Afmontering og opbeva- lange 1 m komplet, gevindtætnings- ring af apparatet Vandmangel. bånd. • Kontroller, om der er tilstrækkelig 1. Sluk for apparatet, træk stikket ud. B Pumpetilslutnings-sæt, vand. 2. Åben trykledningen (vandhane eller (MSS 380 – HWW) komplet inkl. Indsugningsledning utæt. dobbeltnippel, kontraventil, filter sprøjtedyse åbnes), så vandet kan løbe helt ud. • Indsugningsledning tætnes, kort, vaskbart filterindsats, spirals- skrueforbindelserne spændes lange 1 m komplet, gevindtætnings- 3. For at kunne tømme pumpen helt, efter. bånd. drejes vandaftapningsskruen ud under pumpen. Sugehøjde for stor. C Pumpetilslutnings-sæt, • Overhold maksimal sugehøjde. (MSS 200 – HWA/P) komplet inkl. 4. Afmonter indsugnings- og trykled- • Monter kontraventil, fyld indsug- dobbeltnippel, kontraventil, filter ning fra apparatet. ningsledningen med vand. kort, vaskbart filterindsats, spirals- 5. Opbevar apparatet i et rum, der er lange 1 m komplet, gevindtætnings- Indsugningsfilter (tilbehør) tilstoppet. beskyttet mod frost (mindst 5 °C). bånd. • Rengøres, udskiftes når nødven- digt. D Pumpetilslutnings-sæt, 8. Problemer og forstyrrel- (MSS 1000 – HWA) komplet inkl. Kontraventil (tilbehør) blokeret. dobbeltnippel, kontraventil, filter ser • Rengøres, udskiftes når nødven- kort, vaskbart filterindsats, spirals- digt. A Fare! Før alle arbejder på maskinen: Der siver vand ud mellem motor og lange 1 m komplet, gevindtætnings- bånd. 1. Sluk for apparatet. pumpe, glideringstætning utæt. E Filter (havepumper), 2. Træk stikket ud. • Udskift glideringstætningen. Adapter 1", kort, 3. Kontroller at apparatet og tilslut- Pumpen er tilstoppet eller defekt. komplet med en afvaskelig plast-fil- tet tilbehør er trykløst. • Se ovenover. terindsats. F Filter (vandpumper til hus), 8.1 Fejlsøgning Trykket er for lavt: Adapter 1", lang, Indsugningsledning utæt eller komplet med vaskelig plast-filte- Pumpen kører ikke: sugehøjde for stor. rindsats. Pumpen er ikke startet. • Se ovenover. G Spiralslange 1" (standard) • Tænd for pumpen på start-/stop- Pumpen er tilstoppet eller defekt. 1) 4 m, komplet med snaplåse og kontakten. sugekurv med bundventil; • Se ovenover. Hydromaten er slået fra. 2) 7 m, komplet med snaplåse og • Tryk på reset-tasten. sugekurv med bundventil; Transporteres der intet vand efter H Spiralslange 1" (profi) ca. 10 sekunder, trykkes der på 34
DANSK 1) 1,5 m, komplet, med snaplåse IG-adapter M Gevindtætningsbånd, 12-m-rulle. på begge sider; (UG=udv. gevind, IG=indv. gevind) N Filterindsats kan vaskes, kort, 2) 4 m, komplet med snaplåse og K Hydrostop, til mekanisk forfiltrering af sand, sugekurv med bundventil; stopper pumpen automatisk når der kan genanvendes. 3) 7 m, komplet med snaplåse og er vandmangel, forhindrer at pum- O Filterindsats kan vaskes, lang, sugekurv med bundventil; pen kører tør. til mekanisk forfiltrering af sand, I Armeret slange 500 mm L Tørløbs-stopkontakt, kan genanvendes. J Universaladapter 1" med 10-m-kabel, forhindrer at pum- ideel til tilslutning til pumpe med 1" pen løber tør ved indsugning fra beholder, svømmebassiner etc. 12. Tekniske Data P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Netspænding V 230 ~ 1 Frekvens Hz 50 Mærkeeffekt W 1100 1300 Mærkestrøm A 4,5 4,5 Sikring min. (træg eller B-automat) A 10 10 Driftskondensator F 16 20 Nominelt omdrejningstal min-1 2800 2800 Pumpekapacitet maks. l/h 3300 4000 Pumpehøjde maks. m 45 48 Transporttryk maks. bar 4,5 4,8 Sugehøjde maks. m 8 8 Tilførselstemperatur maks. °C 35 35 Rumtemperatur °C 5 ... 40 5 ... 40 Beskyttelsesklasse IP X4 X4 Kapsling I I Isolationsklasse B B Materiale Pumpehus Ædelstål Ædelstål Pumpeaksel Ædelstål Ædelstål Pumperotor Noryl Noryl Tilslutninger Indsugningstilslutning (indv. gevind) 1" 1" Tryktilslutning (udv. gevind) 1" 1" Hydromat Starttryk ca. bar 1,5 1,5 Dimensioner (uden tilslutninger) Længde mm 470 / 470 470 / 470 Bredde mm 250 / 250 250 / 250 Højde mm 300 / 415 300 / 415 Vægt Vægt tom kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 Vægt med vandpåfyldning kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 Støjemissionsværdier (ved maks. tryk) Lydeffektniveau LWAm dB (A) 83 86 Lydtryksniveau LWAd dB (A) 90 89 Maksimal længde til forlængerledning ved 3 x 1,0 mm2 tværsnit m 30 ved 3 x 1,5 mm2 tværsnit m 50 35
XP0029S2.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 Toma de presión Toma de presión 1 A ¡Atención! En caso de que el medio de 8 2 Tornillo de llenado de agua bombeado esté sucio, utilizar un 9 Hydromat filtro de aspiración (véase Acceso- 3 Toma de aspiración 10 Tornillo de llenado de agua rios disponibles”). 4 Tornillo de cierre del agua 11 Toma de aspiración 5 Bomba 12 Tornillo de cierre del agua Nota: 6 Interruptor ON/OFF 3 En esta bomba se reco- 13 Bomba mienda utilizar una válvula de 7 Cable de red con enchufe retención en la toma de aspiración 14 Interruptor ON/OFF (véase"Accesorios disponibles"). 15 Cable de red con enchufe 36
ESPAÑOL Guarde toda la documentación La temperatura máxima admisible del Indice del contenido suministrada junto con el aparato medio de bombeado es de 35°C. 1. Vista general del aparato ......... 36 para poder consultarla en caso de 2. ¡Lea esto en primer lugar!........ 37 necesidad. Asimismo, guarde el recibo de compra para posibles 4. Seguridad 3. Campo de aplicación y casos de garantía. medios de bombeado............... 37 4.1 Uso según su finalidad En caso de préstamo o venta del El aparato no puede utilizarse para el 4. Seguridad .................................. 37 aparato, entregue también la docu- abastecimiento de agua potable ni para 4.1 Uso según su finalidad ............... 37 mentación de la máquina. transportar alimentos. 4.2 Recomendaciones generales El fabricante no se hace responsa- No deben bombearse materias inflama- de seguridad ............................... 37 ble de los daños debidos a la no bles, agresivas ni tóxicas. 5. Antes de la puesta observación de este manual de ins- El aparato no es adecuado para aplica- en servicio ................................. 38 trucciones. ciones comerciales ni industriales. 5.1 Montaje de Hydromat La información de este manual de ins- No se permite realizar modificaciones no (sólo para HWA) ......................... 38 trucciones se presenta de la siguiente autorizadas del aparato, así como tam- manera: 5.2 Montaje ....................................... 38 poco utilizar piezas no probadas ni auto- ¡Peligro! rizadas por el fabricante. 5.3 Conexión del tubo Advertencia de daños de aspiración .............................. 38 Queda prohibido cualquier uso contrario personales o al medio 5.4 Toma de presión......................... 39 a su finalidad. El fabricante no se res- ambiente. ponsabiliza de los daños causados por 5.5 Conexión a la red........................ 39 ¡Peligro de descarga un uso contrario a su finalidad. 5.6 Llenado de la bomba eléctrica! y aspiración................................. 39 Advertencia de daños 4.2 Recomendaciones gene- 6. Funcionamiento ........................ 39 personales a causa de la rales de seguridad electricidad. El aparato no debe ser utilizado por 6.1 Puesta en funcionamiento de la bomba ................................ 39 ¡Atención! niños ni adolescentes o personas que Advertencia de daños no estén familiarizadas con el manual de 6.2 Puesta en servicio de la bomba materiales. instrucciones. con Hydromat (HWA).................. 40 Al utilizarlo en piscinas y en estanques 7. Conservación y Nota: de jardín, así como en las zonas de pro- mantenimiento .......................... 40 Información adicional. tección de ambos, deberán cumplirse 7.1 En caso de heladas .................... 40 las disposiciones estipuladas según DIN 7.2 Desmonte y guarde el aparato ... 40 VDE 0100 -702, -738. 8. Problemas y averías ................. 40 Al utilizarlo para el abastecimiento de Los números de las ilustraciones (1, agua doméstica deberán cumplirse las 8.1 Localización de averías .............. 40 2, 3, ...) prescripciones de aguas limpias y resi- 9. Reparación ................................ 41 y las piezas individuales marca- duales, así como también las disposicio- 10. Protección del das; nes estipuladas según DIN 1998. medio ambiente ........................ 41 están numerados de manera Los siguientes peligros remanentes se 11. Accesorios disponibles ...... 41/62 continua; producen principalmente al trabajar con 12. Características técnicas........... 42 y se refieren a los números entre bombas y depósitos a presión y son impo- paréntesis (1), (2), (3) ... del texto sibles de eliminar por completo, incluso si adjunto. se toman precauciones técnicas. 2. ¡Lea esto en primer lugar! Las instrucciones de uso, en las que Este manual de instrucciones se ha rea- lizado para que pueda trabajar con el debe tenerse en cuenta el orden, también están numeradas. A ¡Peligro por ambientales! influencias aparato de forma rápida y segura. A No exponga el aparato a la lluvia. Las instrucciones de uso que no continuación adjuntamos algunas indi- No utilice el aparato en ambientes siguen un orden concreto están caciones acerca de cómo leer este húmedos. marcadas con un punto. manual de instrucciones: ¡No utilice el aparato en espacios Las listas están marcadas con un Lea todo este manual de instruccio- con riesgo de explosión o cerca de guión. nes antes de poner en servicio la líquidos o gases inflamables! máquina. Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad. 3. Campo de aplicación y A ¡Peligro por agua caliente! Este manual de instrucciones está medios de bombeado Si la presión de desconexión del regula- dirigido a personas con conocimien- Este aparato se usa para bombear agua dor de presión no se alcanza debido a tos técnicos básicos sobre el limpia en el ámbito doméstico y en jardi- que hay una mala relación de presión o manejo de aparatos como el que se nes, a que el regulador de presión está describe aquí. En caso de que no defectuoso, el agua dentro del aparato para riego por aspersión e irriga- tenga ningún tipo de experiencia se puede calentar por la recirculación ción, con este tipo de aparatos, le reco- interna. como bomba de agua de fuente, de mendamos que solicite, en primer Esto puede ocasionar daños y fugas en agua pluvial y de agua de servicio, lugar, la ayuda de una persona con el aparato y en las tuberías, por lo que experiencia. para bombas de vaciado de pisci- puede perderse agua caliente. ¡Peligro nas, estanques de jardín y depósi- de escaldarse! tos de agua. 37
ESPAÑOL Haga funcionar el aparato como Tome las medidas de seguridad 2. Atornille la pieza de ajuste (16) a la máx. 5 minutos contra la tubería de apropiadas, p. ej.: toma de presión de la bomba. presión cerrada. dispositivo de alarma o 3. Coloque el Hydromat (17) en la Desenchufe el aparato de la red de recipiente de retención con control pieza de ajuste y enrósquelo con la alimentación eléctrica y déjelo El fabricante no se hará responsable de tuerca de unión. enfriar. Antes de volver a poner en los posibles daños que se hayan produ- 4. Alinee el Hydromat de tal manera marcha, mande comprobar por per- cido porque que el lateral de mando sea accesi- sonal técnico si la instalación fun- El aparato no se ha empleado con- ble con comodidad. ciona perfectamente. forme al uso previsto. 5. Enchufe el cable de red de la B ¡Peligro por electricidad! El aparato se ha sobrecargado por el servicio continuo. bomba (18) en el acoplamiento de redes (19) del Hydromat. ¡Evite dirigir el chorro de agua direc- El aparato no se ha protegido contra tamente al aparato o a cualquier 5.2 Montaje las heladas. pieza eléctrica! ¡Peligro de muerte por descargas eléctricas! Se han realizado modificaciones Este aparato debe colocarse en una arbitrarias en el aparato. ¡Solo los superficie horizontal y plana que ¡No toque el enchufe de red con las sea apropiada para su peso con técnicos electricistas deberán repa- manos mojadas! Para desconectar, rar los aparatos eléctricos! carga de agua. tirar siempre del enchufe y no del cable. Se han empleado piezas de repu- Para evitar cualquier tipo de vibra- esto que no han sido homologadas ciones, coloque el aparato sobre La caja de enchufe con puesta a tie- ni autorizadas por el fabricante. una base elástica. rra o la conexión de enchufe con un cable de extensión deben disponer Se ha empleado material no apropi- El lugar de instalación debe dispo- de un seguro contra inundaciones. ado para la instalación (válvulas, ner de una buena ventilación y estar tuberías de conexión, etc.). protegido de condiciones meteoro- Los cables de extensión deben con- tar con la sección del conductor sufi- Material de instalación apropiado: lógicas adversas. ciente (véase “Características técni- resistente a la presión Para la aplicación en estanques de cas”). Los tambores de cables (mín. 10 bar) jardín y piscinas, el aparato debe deben estar totalmente desenrolla- resistente al calor disponer de un seguro contra inun- dos. (mín. 100 °C) daciones y estar protegido de posi- No doble, aplaste, pise ni tire de los bles caídas. Asimismo, deberán cables de red o extensión; protéja- 5. Antes de la puesta en tenerse en cuenta los requisitos los contra cantos afilados, aceite y legales adicionales. calor. servicio Tienda el cable de extensión de Usted mismo puede montar y enchufar 5.3 Conexión del tubo de modo que no pueda entrar en con- el aparato con facilidad. aspiración tacto con el líquido a bombear. En caso de duda pregunte a su suminis- trador o a cualquier electricista con Nota: Desconecte el enchufe de red: antes de realizar cualquier tra- experiencia. 3 Para la conexión es posible que bajo en la máquina; precise más accesorios (véase “Acceso- 5.1 Montaje de Hydromat rios disponibles”). en caso de que haya personas (sólo para HWA) en la piscina o en el estanque de jardín. 3 Nota: A ¡Atención! El tubo de aspiración debe A ¡Peligro por deficiencias en el aparato! Antes de la primera puesta en servicio, el Hydromat se ha de atornillar montarse de manera que no ejerza (figura según versión). ningún tipo de fuerza mecánica o Si al desembalar la máquina detecta arriostramiento en la bomba. daños producidos durante el trans- porte, informe de inmediato a su suministrador. ¡No ponga la máqui- 17 A ¡Atención! En caso de que el medio de na en servicio! bombeado esté sucio, es imprescin- Antes de poner en marcha el apa- dible utilizar un filtro de aspiración rato, controle si éste está dañado, para proteger la bomba de arena y especialmente el cable de red y el suciedad. enchufe de red. ¡Peligro de muerte 16 por descargas eléctricas! Nota: Un aparato dañado no podrá vol- 3 Para que el agua no se filtre con verse a utilizar hasta que se haya la bomba parada, se recomienda una reparado correctamente. válvula de retención. ¡Nunca repare Vd. mismo el apa- rato! Las reparaciones de las bom- Todas las atornilladuras deben bas y depósitos a presión sólo debe obturarse con una cinta hermeti- llevarlas a cabo un experto. zante para roscas; los salideros pro- ¡Atención! vocan una aspiración de aire y redu- A Para evitar los daños ocasio- cen o incluso evitan la admisión de nados por el agua como, por ejemplo 19 18 agua. inundaciones, debidos a fallos o defi- 1. Controle que la bomba está desco- El tubo de aspiración deberá tener ciencias del aparato: nectada y el enchufe de red de la un diámetro interior de como míni- bomba (18) desenchufado. 38
ESPAÑOL mo 1" (25 mm); debe ser resistente Es una recomendación para su Curva característica de la bomba al pandeo, a la presión y al vacío. protección personal. La curva característica de la bomba El tubo de aspiración deberá ser lo Para una aplicación al aire libre, indica el caudal de bombeo en función más corto posible, ya que la capaci- el aparato debe estar protegido de la altura de bombeo. dad volumétrica disminuye al contra los chorros de agua; no aumentar la longitud del conducto. debe colocarse en el agua. El tubo de aspiración deberá subir Los cables de extensión deben hacia la bomba de forma continua contar con la sección de conduc- para evitar inclusiones de aire. tor suficiente (véase “Caracterís- Deberá garantizarse una entrada de ticas técnicas”). Los tambores de agua suficiente y el extremo del cables deben estar totalmente tubo de aspiración deberá hallarse desenrollados. siempre dentro del agua. 5.6 Llenado de la bomba y 5.4 Toma de presión aspiración 3 Nota: A ¡Atención! Para cada nueva conexión o en (Curva característica de la bomba para Para la conexión es posible que caso de pérdida de agua o aspiración una altura de aspiración del tubo de precise más accesorios (véase “Acceso- de aire, la bomba debe llenarse de aspiración entre 0,5 m y 1"). rios disponibles”). agua. ¡La puesta en funcionamiento P 3300 S sin carga de agua causa desperfectos en la bomba! A ¡Atención! La tubería a presión debe mon- tarse de manera que no ejerza ningún tipo de fuerza mecánica o arriostra- 3 ElNota: tubo de aspiración no precisa miento en la bomba. ser llenado, ya que la bomba es autoas- pirante. Según la longitud y el diámetro Todas las atornilladuras deberán del conducto, puede pasar cierto tiempo obturarse con una cinta hermeti- hasta que se dispone de presión. zante para roscas para evitar la salida del agua. 1. Desenrosque el tornillo de llenado Todas las piezas de la tubería a pre- (Curva característica de la bomba para de agua junto con la junta. sión deberán ser resistentes a la una altura de aspiración del tubo de presión. 2. Vierta agua limpia lentamente hasta aspiración entre 0,5 m y 1"). que la bomba esté llena. Todas las piezas de la tubería a pre- sión deberán ser montadas por per- 3. Si desea reducir el tiempo de aspi- sonal competente. ración, llene también el tubo de aspiración. A ¡Peligro! Si se trabaja con piezas que no 4. Vuelva a enroscar el tornillo de lle- nado de agua y la junta. sean resistentes a la presión y se rea- liza un montaje inadecuado, la tubería 5. Abra la tubería a presión (abra el a presión puede estallar mientras grifo de agua y la boquilla pulveriza- esté en funcionamiento. ¡Un chorro dora) para que el aire pueda salir expulsado a gran presión puede durante la aspiración. herirle! 6. Conecte el aparato (véase “Funcio- namiento”). 5.5 Conexión a la red (Curva característica de la bomba para 7. Desconecte el aparato cuando una altura de aspiración del tubo de B ¡Peligro por electricidad! salga agua de manera constante. aspiración entre 0,5 m y 1"). Accione el aparato siguiendo estas 6. Funcionamiento 6.1 Puesta en funciona- condiciones previas y nunca en un ambiente húmedo: miento de la bomba La bomba y el tubo de aspiración deben La conexión debe realizarse conectarse y llenarse (véase “Antes de siempre en cajas de enchufe con la puesta en servicio”). 3 LaNota:bomba estará en funciona- puesta a tierra, instaladas correc- miento mientras el interruptor ON/OFF tamente y comprobadas. La tensión de alimentación y la A ¡Atención! La bomba no puede funcionar esté conectado. si está seca. Deberá disponerse siem- protección por fusible deben pre de un medio de bombeado ade- 1. Conecte el enchufe de red. corresponderse con las caracte- cuado (agua). rísticas técnicas. 2. Conecte la bomba con el interruptor En caso de que el motor no arran- ON/OFF. Para la aplicación en piscinas, que, la bomba no cree ningún tipo estanques de jardín y otros luga- 3. Abra la tubería a presión (abra el de presión o se produzcan efectos res similares, deberá accionarse grifo de agua y la boquilla pulveriza- semejantes, desconecte el aparato el aparato mediante un interrup- dora). y trate de reparar los errores (véase tor de corriente residual (30 mA) “Problemas y averías”) 4. ¡Compruebe que sale agua! (DIN VDE 0100 -702, -738). 39
ESPAÑOL Si después de unos 3 minutos no • Presione la tecla RESET. A ¡Atención! En una tubería a presión, deje sale agua, verifique el tubo de aspi- Si después de unos 10 segundos funcionar la bomba como máximo ración. no bombea agua, mantenga la 10 minutos, si no se pueden producir tecla RESET pulsada hasta que daños en la bomba por sobrecalenta- salga agua. miento. 7. Conservación y manteni- No hay tensión de alimentación. miento 6.2 Puesta en servicio de la • Compruebe el enchufe, la caja de bomba con Hydromat A ¡Peligro! Antes de realizar cualquier tra- enchufe y el fusible. Tensión de red demasiado baja. (HWA) bajo en la máquina: • Utilice solamente cables de 1. Desconecte el aparato. extensión con una sección del 3 Nota: 2. Desenchufe el enchufe de red. conductor suficiente (véase 3. Asegúrese de que el aparato y los “Características técnicas”). La bomba con Hydromat está lista para el servicio siempre que el interruptor accesorios conectados no tengan Motor sobrecalentado, se ha dispa- ON/OFF esté conectado. presión. rado la protección del motor. El Hydromat Cualquier trabajo de reparación o de • Después del enfriamiento, el mantenimiento, distinto a los aquí aparato se conecta de nuevo conecta la bomba cuando se nece- automáticamente. descritos, deberá ser realizado exclu- sita agua (en una tubería a presión, sivamente por especialistas. • Para proporcionar una buena la presión del agua baja por debajo ventilación, abra las rendijas de de la presión de puesta en servicio); 7.1 En caso de heladas ventilación. desconecta la bomba unos • Tenga en cuenta la temperatura 10 segundos después de cerrar la tubería a presión (en una tubería a A ¡Atención! ¡Las heladas pueden destruir de alimentación máxima. el aparato y sus accesorios, ya que El motor hace ruido pero no se pone presión cerrada aumenta la presión siempre contienen agua! en marcha. de agua); En caso de helada desmonte y pro- • Si el motor está desconectado, desconecta la bomba como protec- teja el aparato (véase el siguiente introduzca un destornillador o ción de marcha en seco cuando no apartado). similar a través de las rejillas de se necesita agua (aire en el tubo de ventilación del motor y gire la aspiración). 7.2 Desmonte y guarde el rueda de ventilación. aparato Bomba obstruida o defectuosa. 1. Desconecte el aparato y desen- • Desmonte y limpie la bomba. chufe el enchufe de red. • Limpie el difusor y, en caso nece- 2. Abra la tubería a presión (abra el sario, cámbielo. grifo y la boquilla pulverizadora), • Limpie la rueda y, en caso nece- deje que el agua fluya. sario, cámbiela. 20 3. Vacíe completamente la bomba La bomba no absorbe correctamente para poder desenroscar el tornillo o hace mucho ruido: 21 de cierre del agua situado debajo de la bomba. Falta de agua. • Asegúrese de que en el depósito 22 4. Desmonte el tubo de aspiración y la se encuentre una cantidad sufi- tubería a presión del aparato. ciente de agua. 5. Deposite el aparato en una habita- Tubo de aspiración no hermético. ción resguardada de las heladas • Obture el tubo de aspiración, (mínimo 5 °C). apriete las atornilladuras. Altura de aspiración excesiva. 20 Lámpara de tensión (verde) 8. Problemas y averías • Tenga en cuenta la altura de 21 Lámpara de bomba (blanca) aspiración máxima. A ¡Peligro! Antes de realizar cualquier tra- • Utilice una válvula de retención, 22 Tecla RESET bajo en la máquina: llene el tubo de aspiración con 1. Desconecte el aparato. agua. 1. Conecte el enchufe de red. 2. Desenchufe el enchufe de red. Filtro de aspiración (accesorios) osbtruido. 2. Verifique que la lámpara de tensión 3. Asegúrese de que el aparato y los • Límpielo y, en caso necesario, (20) está encendida. accesorios conectados no tengan cámbielo. 3. Abrir la tubería a presión. presión. Válvula de retención (accesorios) 4. Presione la tecla RESET (22). La 8.1 Localización de averías bloqueada. bomba se pone en funcionamiento. • Límpielo y, en caso necesario, La bomba no se pone en marcha: Cuando ya no se bombee más agua cámbielo. después de unos 10 segundos, el La bomba no está conectada. Salida del agua entre el motor y la Hydromat se desconectará. Des- • Conecte la bomba mediante el bomba, cierre de anillo deslizante pués mantenga la tecla RESET pre- interruptor ON/OFF no hermético. sionada (22) hasta que salga agua. El Hydromat se ha desconectado. • Cambie el cierre de anillo desli- zante. 40
ESPAÑOL Bomba obstruida o defectuosa. conexión 1", corta, • Véase arriba. Nota: completada con cartuchos filtrantes Presión demasiado baja: 3 Las ilustraciones y números de sintéticos lavables. referencia se encuentran al final de este G Tubo flexible con espiral 1" (están- Tubo de aspiración no hermético o manual. dar) altura de aspiración excesiva. 1) 4 m, completado con juntas de • Véase arriba. A Juego completo de conexión de unión y filtro de aspiración; Bomba obstruida o defectuosa. bombas 2) 7 m, completado con juntas de • Véase arriba. (MSS 310 – HWA/P), unión y filtro de aspiración; incluido casquillo doble, válvula de H Tubo flexible con espiral 1" (profi) retención, filtro corto, cartucho fil- 1) 1,5 m, completado, bilateral con 9. Reparación trante lavable, tubo flexible con juntas de unión; espiral completo de 1 m, cinta her- 2) 4 m, completado con juntas de A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en metizante para roscas. unión y filtro de aspiración con aparatos eléctricos deben ser lleva- B Juego completo de conexión de válvula de pie; dos a cabo exclusivamente por elec- bombas 3) 7 m, completado con juntas de tricistas especializados! (MSS 380 – HWW), unión y filtro de aspiración; Los aparatos eléctricos que requieran incluido casquillo doble, válvula de I Tubo flexible blindado 500 mm reparación pueden enviarse al centro de retención, filtro largo, cartucho fil- J Adaptador múltiple 1" servicio técnico del país. La dirección trante lavable, tubo flexible con ideal para conectar bombas con está indicada en la lista de piezas de espiral completo de 1 m, cinta her- conexión 1" IG recambio. metizante para roscas. (RE=rosca exterior, RI=rosca inte- Incluya en la herramienta eléctrica C Juego completo de conexión de rior) enviada para su reparación una descrip- bombas K Prensado hidráulico, ción de la anomalía determinada. (MSD 200 – HWW/P), para desconexiones automáticas incluido casquillo doble, válvula de por la falta de agua, evita la marcha retención, filtro largo, cartucho fil- en seco de la bomba. 10. Protección del medio trante lavable, tubo flexible con L Interruptor de parada de marcha en ambiente espiral completo de 1 m, cinta her- seco, El material de embalaje del aparato es metizante para roscas. con 10 m de cable, evita la marcha 100% reciclable. D Juego completo de conexión de en seco de la bomba al realizar la bombas aspiración desde un depósito, pis- Los aparatos y accesorios en desuso (MSD 1000 – HWA), cina, etc. contienen grandes cantidades de mate- incluido casquillo doble, válvula de Cinta hermetizante para roscas, ria prima y plásticos que también pue- M retención, filtro largo, cartucho fil- rodillo de 12 m. den ser reciclados. trante lavable, tubo flexible con N Cartuchos filtrantes lavables, cor- espiral completo de 1 m, cinta her- tos, 11. Accesorios disponibles metizante para roscas. para filtrado previo automático de En comercios especializados encontrará E Filtro (bombas de jardín), arena, reutilizables. los siguientes accesorios para este apa- conexión 1", corta, O Cartuchos filtrantes lavables, lar- rato. completada con cartuchos filtrantes gos, sintéticos lavables. para filtrado previo automático de F Filtro (instalaciones de suministro arena, reutilizables. de agua doméstica), 41
ESPAÑOL 12. Características técnicas P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Tensión de alimentación V 230 ~ 1 Frecuencia Hz 50 Potencia nominal W 1100 1300 Intensidad nominal A 4,5 4,5 Protección por fusible mín. (de reacción lenta o auto- A 10 10 mática en B) Condensador de servicio F 16 20 Revoluciones nominales min-1 2800 2800 Caudal máx. de bombeo l/h 3300 4000 Altura máx. de bombeo m 45 48 Presión máx. de bombeo bar 4,5 4,8 Altura de aspiración máxima m 8 8 Temperatura máx. de entrada °C 35 35 Temperatura ambiente °C 5 ... 40 5 ... 40 Grado de protección IP X4 X4 Clase de protección I I Clase de aislamiento B B Materiales Caja de la bomba Acero fino Acero fino Árbol de la bomba Acero fino Acero fino Rodete de la bomba Noryl Noryl Conexiones Toma de aspiración (rosca interior) 1" 1" Toma de presión (rosca exterior) 1" 1" Hydromat Presión de puesta en servicio aprox. bar 1,5 1,5 Dimensiones (sin conexiones) Longitud mm 470 / 470 470 / 470 Anchura mm 250 / 250 250 / 250 Altura mm 300 / 415 300 / 415 Peso Peso sin carga kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 Peso con carga de agua kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 Valor de emisión de ruido (máxima presión) Nivel de potencia acústica LWAm dB(A) 83 86 Nivel de presión acústica LWAd dB(A) 90 89 Longitud máxima del cable de extensión para 3 x 1,0 mm2 sección de conductor m 30 para 3 x 1,5 mm2 sección de conductor m 50 42
XP0029G2.fm Χ DEUTSCH ΛΛΗΝΙΚ 1. υθκπ δεά παλκυ έα β βμ υ ε υάμ 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 π Πλκ κξά! π 1 A θ κ αθ ζκτη θκ υζδεσ 8 2 υ π έθαδ αεΪγαλ κ, θα 9 Hydromat 3 α α φ ξλβ δηκπκδ έ αδ φέζ λκ 10 υ π αθαλλσφβ βμ ( έ ξ δεΪ κ 4 υ α " δαγΫ δηα Πλσ γ α 11 α α φ ιαλ άηα α"). 5 α 12 υ α 6 α π π / 13 α απ π Τπσ διβ: 3 Γδα αυ ά βθ αθ ζέα 14 α π π / 7 α φ απ π υθδ Ϊ αδ ηέα ίαζίέ α αθ πδ λκφάμ β τθ β 15 α φ αθαλλσφβ βμ ( έ ξ δεΪ βθ θσ β α " δαγΫ δηα Πλσ γ α ιαλ άηα α"). 43
ΛΛΗΝΙΚ Φυ α α αφα π υ α α α, , Κα Ϊζκΰκμ Π λδ ξκηΫθπθ υ υ υ υ αυ , υ π , 1. υθκπ δεά παλκυ έα β βμ α π α α π α α υ ε υάμ ...................................43 υ υ υ α α . . 2. ΠλΫπ δ θα κ δαίΪ !...........44 π φυ πα α α Η π π α α υ α α π π π υ υ α α 35 °C. 3. Π έκ ξλά βμ εαδ ηΫ α α α η αφκλΪμ .................................44 . 4. φΪζ δα ...................................44 π α π 4. φΪζ δα 4.1 π .................44 υ υ , α α α α 4.1 Πλκίζ πση θβ ξλά β 4.2 Γ π α φα α ....44 υ υ αφα υ υ π π α υ υ 5. Πλδθ βθ Ϋθαλιβ βμ Γα π υπ π υ π α πα π υ α ζ δ κυλΰέαμ ................................45 α πα αφ φ . υ α , αα υα 5.1 υ α Hydromat π π α αφ φ , α α α α α υ . ( α HWA) ......................45 α π υ α 5.2 π ................................45 υ αυ . π φ αυ Η υ υ α α α 5.3 αα α φ ....46 υ α α π α υπ πα α α . 5.4 π ...........................46 : π π α απ 5.5 υ πα Κέθ υθκμ! αα υα α π α α .....................................46 Πλκ δ κπκέβ β ΰδα α α υ υ α α 5.6 α α α πηα δεΫμ ίζΪί μ ά α α π α υ α α φ ................................46 αβηέ μ κ π λδίΪζζκθ. α απ 6. Λ δ κυλΰέα..................................46 Κέθ υθκμ αα υα . 6.1 Θ α α υ α .... 47 βζ ε λκπζβιέαμ! π α π α Πλκ δ κπκέβ β ΰδα π π .Γα π υ 6.2 Θ υ α α α πηα δεΫμ ίζΪί μ απσ π π υ απ π π Hydromat (HWA)................47 βζ ε λδ ησ. , αα υα 7. υθ άλβ β εαδ φλκθ έ α ..........47 Πλκ κξά! α α α α α υ . 7.1 υ πα .......................47 Πλκ δ κπκέβ β ΰδα 7.2 π υ α υζδεΫμ αβηέ μ. 4.2 Γ θδεΫμ πδ βηΪθ δμ υ υ α απ ....47 α φαζ έαμ Πλκίζάηα α εαδ ίζΪί μ ...........48 α πα α , α α α α 8. Τπσ διβ: π υ α α 8.1 α ......................48 υ π α υ α , π π α α πδ ε υά....................................48 π φ . 9. π υ υ υ . 10. Πλκ α έα κυ α υ π π λδίΪζζκθ κμ ..........................48 α π υ α απ 11. δαγΫ δηα Πλσ γ α α (1, 2, 3, ...) αυ π α φα α π π α ιαλ άηα α...........................48/62 υπ υ α α α DIN VDE 12. Σ ξθδεΪ Χαλαε βλδ δεΪ...........49 α α α, 0100 -702, -738. πα α α α π π α πα α υ αα , α α ,π π α 2. ΠλΫπ δ θα κ δαίΪ ! α αφ α υ α υ α υ υ α α πα (1), π α αφ α υ υ α α π α (2), (3) ... π α υ . απ α α α π υ π α α α , π π α DIN 1988. α υ υ α . α π π α α π υ υφ α α α πα υ π α υ υ , α α . α α α υ αα α α π απ π α α π υ π – α πα υ αυ υ α : απα α υ α υφ α α α α α υ α , υ απ π π π π α α π υ α α. α φα α . αυ υ α . υ απ π α π α π π υ αφ πα α. A Κέθ υθκμ απσ π λδίαζζκθ δεΫμ πδλλκΫμ! α φ α. π π α α υ 3. Π έκ ξλά βμ εαδ ηΫ α υ υ . π απ υ α απ υ υ η αφκλΪμ υ υ υ π . α α αφ Η υ υ αυ α π υ υ υ υ π αφ α α π α υ π υ υπ υ π αφ . π ,: φ αυ π α α α π α, α α! υ υ , απ π α α α π α . α αφ α , α π υ α , 44
ΛΛΗΝΙΚ π υπ α α π α . 5.1 υθαληκζσΰβ β A Κέθ υθκμ απσ εαυ σ θ λσ! Μβθ υ α Hydromat π υ π υ υ . (ησθκ ΰδα κ HWA) απ π υ α π π υ υ , α υ π α α α φ α υ α π π α , π υ υ α φ π α 3 Τπσ διβ: υ α α υ φ α. υ α α α απ π φ Hydromat π π α π αυ π α π υπ υ π . ( αα α ). π α φ υ α υ απ α π υ υ α υ π α! 17 α α αυ α υ υ π υ υπ . υ α α ! π π α α υ υ υ π 5 π αφ π α π . π υ π υα απ α υ υ πα υ π π α α αφ α υ . α π . 16 απ α υ α π υ π α π π α υ α α α υ υ ! π υ α υ π π . α απ π π α α α απ αα π π . B Κέθ υθκμ απσ κθ βζ ε λδ ησ! Ηα α υ π π α Πλκ κξά! α υ υ υ α απ υ α α π A Γδα θα απκφτΰ αβηδΫμ απσ θ λσ, π. ξ. πζβητλδ ηα ξυλπθ, πκυ α α α! υ α υ απ ηπκλ έ θα πλκεζβγκτθ απσ ίζΪί μ ά π α! 19 18 φγκλΫμ βμ υ ε υάμ: α π υ α φ 1. α α α α α α α υ α υ α ! π α υ α α φ α α φα α , π. .: αφα φ απ π α α α (18) α υ . α α π α α α υ α υ π . 2. π α α (16) α . π α α . Ηπ α απ π α αα υα α α α υ α π υ π α 3. π Hydromat (17) α π α π π α π α α α α π π υ π α υ υ α π . υπ υ απ υ . π π , 4. υ υ α Hydromat α α α απ α π π α π α α υ α πα α α υπ φ α υ α , π α π υ ( α" υ. Χα α "). α υ α φυ α α υ π π α π α α απ πα , 5. φ α π π α α υ . α αυ π π α α (18) α υ υ υ . (19) υ Hydromat. α α α α α α π υ υ υ α απ α π π α π π α α α 5.2 ΣκπκγΫ β β α υ , α απ , α α απ υ ! Η υ υ π π α α α α α πα π α π α α α ππ π α α α α π υ π απ αυ . α α πφ α, π α α α υ α απ απ α α, α α α υ αα υα , φ υ υ α . υ π α α υ α υ π α α α υ π α α απ α α α ( α α α, π . α π α π . π.). Γ α α απ φ υ , α α αα υ π αφ α υ α α : π π υ υ α π υ . α π π α α . φα φ α : ( . 10 bar) Η π α α α α π απ α α α α π π α α α α α υ υ , ( . 100 °C) π α υ απ α α α α α υ . υ π 5. Πλδθ βθ Ϋθαλιβ βμ π π υ α α π υ. ζ δ κυλΰέαμ ζδηθκτζ μ εάπκυ α π α α υ α εκζυηίβ δεΫμ πδ έθ μ π π A Κέθ υθκμ απσ ζα υηα α βμ α α υ υ υ . υ υ α αα α α υ ε υάμ! π α φ , π α π α α απ υ υα α α αα π υ απ α απ π παφ π αυ . Θα π π α α α π α α α αφ , . υπ α α α υ π α α α 45
ΛΛΗΝΙΚ υφ υ υ ( α Σα εαζυ δα πλκΫε α βμ πλΫπ δ π α αφ . " α α α α α α"). θα Ϋξκυθ ηέα παλεά δα κηά τληα κμ ( έ ξ δεΪ α 5.3 τθ β πζάθα "Σ ξθδεΪ Χαλαε βλδ δεΪ"). Σκ αθαλλσφβ βμ Πλκ κξά! A Ο πζάθαμ πέ βμ πλΫπ δ θα εαζυ δκ πθ υηπΪθπθ π λδ τζδιβμ εαζπ έπθ πλΫπ δ θα υθαληκζκΰβγ έ εα Ϊ λσπκ υ θα 3 Τπσα πδιβ:α α α α ηβθ α ε έ εαηέα ηβξαθδεά τθαηβ έθαδ θ ζυμ ι υζδΰηΫθκ. απ α α αα α βθ αθ ζέα κτ θα βθ π λδκλέα δ. 5.6 Πζάλπ β αθ ζέαμ εαδ ( α Ό υ α αθαλλσφβ β " α α α α α α"). π π α α π α Πλκ κξά! α πα π α α π α α , α A εΪγ θΫα τθ βά Πλκ κξά! π λέπ π β απυζ δαμ θ λκτ ά A Η τθ β αθαλλσφβ βμ . αθαλλσφβ βμ αΫλα, γα πλΫπ δ β πλΫπ δ θα υθαληκζκΰβγ έ εα Ϊ Ό α α υ απ αθ ζέα θα πζβλπγ έ η θ λσ. Η λσπκ υ θα ηβθ α ε έ εαηέα π π α α α Ϋθαλιβ βμ ζ δ κυλΰέαμ ξπλέμ θα ηβξαθδεά τθαηβ βθ αθ ζέα κτ θα π . υπΪλξ δ πζβλσ β α θ λκτ βθ π λδκλέα δ. Ό α α υ απ εα α λΫφ δ βθ αθ ζέα! π π α υ α Πλκ κξά! A θ κ αθ ζκτη θκ υζδεσ έθαδ π . 3 Τπσαπαδιβ: α απ αεΪγαλ κ, θα ξλβ δηκπκδ έ αδ κππ άπκ φέζ λκ αθαλλσφβ βμ , A Κέθ υθκμ! α α α α αυ φ α α α , α φ . α α ΰδα θα πλκ α τ αδ β αθ ζέα απσ Σα ηβ αθγ ε δεΪ βθ πέ β ηΫλβ α υ α α βθ Ϊηηκ εαδ δμ αεαγαλ έ μ. εαγυμ εαδ β ηβ Ϊλ δα απσ ξθδεά υ π α α α Ϊπκοβ υθαληκζσΰβ β ηπκλ έ θα α α υ Τπσ διβ: Ϋξκυθ πμ απκ Ϋζ ηα θα πΪ δ κ 3 Γα α υπ α πζάθαμ πέ βμ εα Ϊ β ζ δ κυλΰέα. απα π . α α υ α Σκ υΰλσ πκυ ε δθΪ αδ υπσ υοβζά πέ β ηπκλ έ θα αμ 1. φα υ π α α, υ α α α α λαυηα έ δ! α α π φ . α π . 5.5 τθ β κ έε υκ 2. α α α , α Ό υ π π παλκξάμ λ τηα κμ π α α. α α π α α α π . π υ 3. π υ α υφ α α α φ α A Κέθ υθκμ απσ κθ βζ ε λδ ησ! α α φ , α α α α α Η υ ε υά θ πλΫπ δ θα ζ δ κυλΰ έ αα α φ . πα π α α α φ υΰλσ π λδίΪζζκθ εαδ πλΫπ δ 4. α υ . κππ άπκ θα πζβλκτθ αδ κδ ιάμ π α α α φ α πλκςπκγΫ δμ: α π . π π α Η τθ β πλΫπ δ θα ΰέθ αδ 5. απ ( υ υ 1" (25 mm). π α πΪθ κ ησθκ πλέα μ κτεκ αα υ α υ υ α α α πκυ Ϋξκυθ ΰεα α αγ έ π Ϊ, α φ ), α α α α δαγΫ κυθ ΰ έπ β εαδ Ϋξκυθ α α φ α π α αφ π . ζ ΰξγ έ. α α . α α α φ α Η Ϊ β κυ λ τηα κμ εαδ β 6. Θ υ α υ υ π π α α υ α α φΪζ δα πλΫπ δ θα πζβλκτθ δμ ( α , α αυ α πλκ δαΰλαφΫμ πκυ αθαφΫλκθ αδ " υ α"). υ α α α Σ ξθδεΪ Χαλαε βλδ δεΪ. 7. α φα , απ α α . π λέπ π β ζ δ κυλΰέαμ υ υ υ α . α α α φ α εκζυηίβ δεΫμ πδ έθ μ, ζδηθκτζ μ π π α α υ α εάπκυ εαδ παλσηκδα ηΫλβ, β π α α, α α υ ε υά πλΫπ δ θα δαγΫ δ 6. Λ δ κυλΰέα πα π υ α δαεσπ β δαεκπάμ κυ Ηα α α α α α φ υ α α. βζ ε λδεκτ ευεζυηα κμ π π α α υ α α π α α φα α α π λέπ π β δαλλκάμ (30 mA) υ π ( πα φ α , α (DIN VDE 0100 -702, -738). α" α υ αα α φ Πλσε δ αδ ΰδα ηέα ΰ θδεά ηαμ υ α "). π π π α α α τ α β ΰδα βθ πλκ α έα Πλκ κξά! . α σηπθ. π λέπ π β ζ δ κυλΰέαμ A Η αθ ζέα θ πλΫπ δ θα 5.4 τθ β πέ βμ ζ δ κυλΰ έ ξπλέμ θ λσ ΠλΫπ δ θα ιπ λδεσ ξυλκ γα πλΫπ δ κδ υπΪλξ δ δαγΫ δηκ παλεΫμ υζδεσ βζ ε λδεΫμ υθ Ϋ δμ θα Ϊθ ζβ βμ (θ λσ). 3 Τπσα πδιβ:α α α α πλκ α τκθ αδ απσ πδ δζέ ηα α θ λκτ εαδ πέ βμ α , απ α α αα α πλΫπ δ θα ηβθ ίλέ εκθ αδ ηΫ α υ α π α α κ θ λσ. πα υ α υ αφ φα α, 46
ΛΛΗΝΙΚ υ α υ υ 3. απ ( υ 4. α π πα αφ – α π πα υ α α α α υ α υ (22). Η α α . απ α α ( α φ ), α 10 α" αα 4. α α ! π π υ υ π , α "). Hydromat α υ α . Πλκ κξά! Χαλαε βλδ δεά εαηπτζβ Ϊθ ζβ βμ A Μ εζ δ σ κθ πζάθα πέ βμ π υ α α πα αφ πα (22), α Η α α α π αφά βθ αθ ζέα θα ζ δ κυλΰά δ . π απ α αφ υ ΰδα 10 ζ π Ϊ κ πκζτ, αζζδυμ έθαδ π α π υ υ πδγαθσ ζσΰπ βμ υπ λγΫληαθ βμ κυ απ 3 αφ . θ λκτ θα υπκ έ αβηέα β αθ ζέα. π π υ π , α α α φ . 6.2 ΘΫ ζ δ κυλΰέα βθ αθ ζέα η κ Hydromat 7. υθ άλβ β εαδ φλκθ έ α (HWA) A Κέθ υθκμ! 3 Τπσ Ηα διβ: α Hydromat α Πλδθ απσ εΪγ λΰα έα β υ ε υά: α υ α α 1. ΘΫ β υ ε υά ε σμ α α υ α ζ δ κυλΰέαμ. α π π / 2. ΰΪζ κ φδμ λ τηα κμ. απ π . 3. ίαδπγ έ σ δ β υ ε υά εαδ α (Χα α α π α Hydromat υθ ηΫθα πλσ γ α α α φ υ 0,5 m α α υ α α α, α ιαλ άηα α θ ίλέ εκθ αδ υπσ α α φ 1"): απα α ( α πέ β. P 3300 S απ π Π λαδ Ϋλπ λΰα έ μ υθ άλβ βμ ά π φ απ π α πδ ε υάμ, πΫλαθ πθ υ υ α ), π λδΰλαφΫθ πθ, πδ λΫπ αδ θα υ α α α δ ιαξγκτθ ησθκ απσ ι δ δε υηΫθκ π π υ 10 υ πα ξθδεσ πλκ ππδεσ. υ απ ( απ α α 7.1 Κέθ υθκμ παΰ κτ π υ Πλκ κξά! ), υ α α α A Ο παΰ σμ εα α λΫφ δ β α α υ υ ε υά εαδ α πλσ γ α ιαλ άηα Ϊ (Χα α α π α α α, α α α βμ, εαγυμ αυ Ϊ π λδΫξκυθ θ λσ! α α φ υ 0,5 m α α (α α α υπ υ πα α α φ 1"): α α φ ). απ υ α υ υ α απ α α αα α απ α α α α π α α α υ υ αυ ( π α). 7.2 πκ υθαληκζκΰά β 20 υ ε υά εαδ απκγβε τ βθ 21 1. Θ υ α υ υ , φ α . (Χα α α π α 22 2. απ ( υ α α φ υ 0,5 m α α α α υ α υ α α φ 1"): α φ ), α αφ α 6.1 ΘΫ β βμ αθ ζέαμ α . ζ δ κυλΰέα 3. α α. Γ α π αυ υ α 3 Τπσ Ηα διβ: α υ , α 20 υ α (π ) α α . α α 21 υ α ( υ ) 4. αφα υ υ α α π π / α α φ α π απ απ π . 22 πα αφ υ υ . 5. π υ υ α 1. π φ α . πα ( . 5 °C). 1. π φ α . 2. Θ υ α α α 2. α α υ α α π π / (20). απ π . 3. απ . 47
ΛΛΗΝΙΚ Η αθ ζέα θ αθαλλκφΪ π Ϊ ά απ υ α αυ α α 8. Πλκίζάηα α εαδ ίζΪί μ παλΪΰ δ πκζτ γσλυίκ εα Ϊ β πα α α α α α α . ζ δ κυλΰέα: A Κέθ υθκμ! Έ . 11. δαγΫ δηα Πλσ γ α Πλδθ απσ εΪγ λΰα έα β υ ε υά: • α υπ α πα απ α . ιαλ άηα α 1. ΘΫ β υ ε υά ε σμ ζ δ κυλΰέαμ. α α Γα υ υ αυ π α α α φ . α αα α α αα υ α 2. ΰΪζ κ φδμ λ τηα κμ. α π α • π α α α α. 3. ίαδπγ έ σ δ β υ ε υά εαδ α α α φ α φ υθ ηΫθα πλσ γ α υ . ιαλ άηα α θ ίλέ εκθ αδ υπσ Ύ α α φ π . 3 Τπσ διβ: α α πέ β. • α α πα α α π α α α φ . υ α . 8.1 θααά β β ίζΪίβμ • π α α α π φ α Η αθ ζέα θ ζ δ κυλΰ έ: αα α φ . A α α Ηα α α π . (MSS 310 – HWA/P), Φ α α φ (π • Θ υ α α α π π α , α α α) φ α . α π π / α π φ , φ , • α α α α π φ υ, απ π . α αα . π α 1mπ , Hydromat α Η α αα π φ α α π . υ α . (π α) φ α . B α α • α π πα αφ • α α α α (MSS 380 – HWW), . α αα . π π α , α α α 10 α α υ α α π φ , α φ , π π υ υ π , α α α , α π φ υ, α πα π α π α υ π α 1mπ , πα αφ α . α α π . . • α α α π C α α υπ α . α υ. (MSD 200 – HWW/P), • α , φ , αφ α α α . π π α , α α π α α α φ α. • π π . α π φ , α φ , π φ υ, α α . Πκζτ ξαηβζά πέ β: π α 1mπ , • Χ π α α α α π . α α α φ π α πα α D α α α α α φ α ( α (MSD 1000 – HWA), Χα α π . " "). π π α , α α • π π . α π φ , α φ π α α, , π α π α α αφ α α α . π φ υ, α. • π π . π α 1mπ , • α υ υ α α π . α α π αυ αα E Φ (α α π υ), υ α. 9. πδ ε υά 1", , π π π α • α π α υ α , α A Κέθ υθκμ! F Φ φ ( α πα υ. α π α α. Οδ πδ ε υΫμ βζ ε λδεΫμ υ ε υΫμ α ), • α α πλΫπ δ θα πλαΰηα κπκδκτθ αδ ησθκ 1", α , α α φ α . απσ βζ ε λκ ξθέ μ! π π π α α α ,α υ υ π υ υ φ υ. α υ : π υ π α απ α G π α 1" ( α ) • α α Service α π π α 1) 4 m, π α υ υ α , α α α . υ π α α φα α α φ α α π πα α α α α . π α α α α υ π 2) 7 m, π α υ α υ α α α α α α απ π α φα α α φ υ π . π υ α α απ αφ π α α. π π υ απ α . H π α 1" αφ α α α . ( πα α ) • π υ α α 1) 1,5 m, π ,α φπ υ α α α α. 10. Πλκ α έα κυ α υ α φα α • α α α , α α π λδίΪζζκθ κμ 2) 4 m, π α υ α,α αα . α φα α α φ α α π , α α υ υ υα α υ υ • π α α α,α αα . α 100 % α α υ . 3) 7 m, π α υ π υ υ α α α φα α α φ π α α α απ υ π α α. π π α I α π απ α υ υ , π π α 500 mm 48
ΛΛΗΝΙΚ J υπ α α 1" L α π α π υ α N φ υ, π , α α α α , , 1" α 10 m, π π α α α π φ α ( = π α, α α α υ, πα α π . = π α) α α φ απ α α , O φ υ, π , K Hydrostop, υ π α π α , α αυ α M α α π , α α π φ α υ α α υπ , 12 m. υ, πα α π π π α α α. 12. Σ ξθδεΪ Χαλαε βλδ δεΪ P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S α V 230 ~ 1 υ α Hz 50 α W 1100 1300 α α α A 4,5 4,5 α φ α( α υ α π A 10 10 υ α π υ ) υ υ α F 16 20 α α φ min-1 2800 2800 . α α l/h 3300 4000 . . m 45 48 .π bar 4,5 4,8 . α α φ m 8 8 . α α πα °C 35 35 Θ α απ °C 5 ... 40 5 ... 40 α π α α IP X4 X4 π α α I I B B αα α υ α Έ α α υ α α α Noryl υ α α φ ( 1" 1" π α) 1" 1" π ( π α) Hydromat α υ α π π υ bar 1,5 1,5 α ( υ ) mm 470 / 470 470 / 470 mm 250 / 250 250 / 250 Ύ mm 300 / 415 300 / 415 kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 π kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 π π ( π ) α υ LWAm dB(A) 83 86 π LWAd dB(A) 90 89 α α απ α α α α 3 x 1,0 mm2 m 30 α α α 3 x 1,5 mm2 m 50 49
Izvirna navodila za uporabo Izvirna navodila za uporabo Slovensko SLO Slovensko 1. Pregled naprave 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 1 Tlačni priključek A Pozor! Pri onesnaženih črpanih 8 Tlačni priključek 2 Vijak za polnjenje vode medijih uporabite sesalni filter 9 Hidromat (glejte "Dobavljiva oprema"). 3 Sesalni priključek 10 Vijak za polnjenje vode 4 Vijak za odtekanje vode 11 Sesalni priključek Opomba: 5 Črpalka 3 Pri tej črpalki je priporočlji- 12 Vijak za odtekanje vode 6 Stikalo vklop/izklop va uporaba protipovratnega ventila 13 Črpalka na sesalnem priključku (glejte 7 Omrežni kabel z vtičem "Dobavljiva oprema"). 14 Stikalo vklop/izklop 15 Omrežni kabel z vtičem 50
Slovensko SLO Nevarnost! Ob uporabi na bazenih in vrtnih ribnikih Kazalo Opozorilo pred poškod- in na njihovem zaščitnem območju 1. Pregled naprave........................ 50 bami oseb ali škodo za morate upoštevati določila skladno z 2. Najprej preberite! ...................... 51 okolje. DIN DE 0100 -702, -738. 3. Področje uporabe in Nevarnost električnega Pri uporabi za hišno preskrbo z vodo črpani mediji.............................. 51 udara! morate upoštevati zakonske predpise o Opozorilo pred poškod- vodah in odpadnih vodah, tako kot dolo- 4. Varnost ...................................... 51 bami oseb zaradi elek- čila skladno z DIN 1988. 4.1 Namenska uporaba .................... 51 trike. Naslednje preostale nevarnosti so nače- 4.2 Splošni varnostni napotki............ 51 Pozor! loma prisotne ob obratovanju črpalk in 5. Pred zagonom ........................... 52 Opozorilo pred stvarno tlačnih posod – te nevarnosti tudi z izva- škodo. janjem varnostnih ukrepov ne morete 5.1 Montaža hidromata popolnoma izničiti. (samo za HWA) .......................... 52 Opomba: 5.2 Postavitev ................................... 52 5.3 Priključevanje sesalnega voda ... 52 Dodatne informacije. A Nevarnost vplivov! zaradi okoljskih Napravo ne izpostavljajte dežju. 5.4 Tlačni priključek .......................... 52 Naprave ne uporabljajte v vlažnem 5.5 Omrežni priključek ...................... 52 okolju. Številke na slikah (1, 2, 3, ...) 5.6 Polnjenje črpalke in sesanje ....... 53 Naprave ne uporabljajte v eksplo- označujejo posamezne dele; 6. Obratovanje............................... 53 so tekoče oštevilčene; zivno ogroženem okolju ali v bližini 6.1 Začetek obratovanja črpalke....... 53 se nanašajo na odgovarjajoča vnetljivih tekočin ali plinov! 6.2 Začetek obratovanja črpalke števila v oklepajih (1), (2), (3) ... v s hidromatom (HWA) .................. 53 sosednjem besedilu. A Nevarnost zaradi vroče vode! Navodila za rokovanje, pri katerih Če izklopni tlak tlačnega stikala zaradi 7. Vzdrževanje in nega ................. 53 morate upoštevati vrstni red, so slabih tlačnih razmer ali zaradi okvarje- 7.1 Ob nevarnosti zmrzali ................. 54 oštevilčena. nega tlačnega stikala ni dosežen, se 7.2 Demontaža in skladiščenje Navodila za rokovanje s poljubnim lahko voda v notranjosti naprave ogreje naprave....................................... 54 vrstnim redom, so označena s piko. zaradi notranjega prečrpavanja. 8. Težave in motnje....................... 54 Naštevanja so označena s črtico. Zaradi tega se lahko pojavijo poškodbe 8.1 Iskanje motenj............................. 54 ali netesna mesta na napravi in priključ- 3. Področje uporabe in nih vodih, kar lahko povzroči izhajanje 9. Popravila.................................... 54 10. Varovanje okolja ....................... 54 črpani mediji vroče vode. Nevarnost oparin! Napravo največ 5 minut upora- 11. Dobavljiva oprema............... 54/62 Ta naprava je namenjena črpanju čiste bljajte proti zaprtemu tlačnemu vode v hišah in na vrtovih. vodu. 12. Tehnični podatki ....................... 55 za oroševanje in namakanje, Napravo ločite od dovoda elektrike kot črpalka za vodnjake, deževnico in pustite, da se ohladi. Pred ponov- 2. Najprej preberite! in porabno vodo, nim zagonom mora strokovno ose- Ta navodila za uporabo so bila sesta- bje preveriti brezhibno delovanje za praznjenje bazenov, vrtnih ribni- naprave. vljena tako, da lahko vašo napravo upo- kov in vodnih rezervoarjev. rabite hitro in varno. Tukaj kratek vodnik, kako navodila za uporabo uporabljate: Največja dovoljena temperatura črpane- ga medija znaša 35 °C. B Nevarnost zaradi elektrike! Navodila za uporabo pred zagonom Na napravo ali druge električne dele preberite v celoti. Še posebej upo- ne usmerite neposrednega vodnega curka! Življenjska nevarnost zaradi števajte varnostne napotke. 4. Varnost električnega udara! Ta navodila za uporabo so name- njena osebam z osnovnim tehničnim 4.1 Namenska uporaba Omrežnega vtiča se ne dotikajte z znanjem na področju rokovanja z Naprave ne smete uporabljati za pre- mokrimi rokami! Omrežni vtič vedno napravami, kot je opisana tukaj. Če izvlecite z vtičem in ne s kablom. skrbo s pitno vodo ali za črpanje živil. s podobnimi napravami nimate izku- Varnostna vtičnica ali vtična pove- Črpati ne smete eksplozivnih, agresivnih zava s podaljškom se mora nahajati šenj, se za pomoč najprej obrnite na izkušene osebe. ali za zdravje nevarnih snovi. v območju varnem pred poplavlja- Hranite vse dokumente dobavljene s Naprava ni primerna za komercialno ali njem. to napravo, da se po potrebi lahko industrijsko uporabo. Podaljški morajo imeti zadosten informirate. Hranite račun za more- Samovoljne spremembe na napravi, prečni presek žil (glejte „Tehnični bitne garancijske primere. tako kot uporaba delov, ki jih ni preveril podatki“). Boben kabla mora biti Če napravo posodite ali prodate, ji popolnoma odvit. in odobril proizvajalec, niso dovoljene. priložite vse dobavljene dokumente Omrežni kabel in podaljšek ne Vsaka druga uporaba velja kot nena- smete prepogniti, stiskati, vleči ali o napravi. menska. Za poškodbe, ki nastanejo ga povoziti; zaščitite pred ostrimi Za škodo, ki nastane zaradi neupo- zaradi nenamenske uporabe, proizvaja- števanja teh navodil, proizvajalec ne robovi, oljem in vročino. lec ne prevzema odgovornosti. Podaljšek položite tako, da ne more prevzema odgovornosti. pasti v črpano tekočino. Informacije v teh navodilih za uporabo 4.2 Splošni varnostni napotki so označene na sledeč način: Izvlecite električni vtič: Otroci in mladoletniki, tako kot osebe, ki pred vsemi deli na napravi; niso seznanjene z navodili za uporabo, če se v bazenu ali vrtnem ribniku naprave ne smejo uporabljati. nahajajo osebe. 51
SLO Slovensko A Nevarnost zaradi pomanjkljivo- 17 sti na napravi! Če ob odstranjevanju embalaže 3 Opomba: Da pri izključeni črpalki ne pride odkrijete transportne poškodbe, do iztekanja vode, je priporočljiva upo- nemudoma obvestite trgovca. raba protipovratnega ventila. Naprave ne zaženite. Napravo in še posebej omrežni 16 Vse vijačne povezave morajo biti kabel in električni vtič pred vsakim zatesnjene s tesnilnim trakom za zagonom preglejte za morebitne navoje; mesta puščanja povzročijo poškodbe. Življenjska nevarnost zaradi električnega udara! sesanje zraka in zmanjšajo ali pre- prečijo sesanje vode. Poškodovano napravo lahko ponovno uporabljate, šele ko je bila Sesalni vod mora imeti vsaj 1 " strokovno popravljena. (25 mm) notranjega premera; biti Naprave ne popravljajte sami! mora brez pregibov in pritiskov in Popravila na črpalkah in tlačnih mora biti vakuumsko zatesnjen. napravah lahko izvajajo le strokov- Sesalni vod naj bo čimbolj kratek, njaki. saj se s povečano dolžino voda 19 18 Pozor! zmanjša zmogljivost črpanja. A Da preprečite poškodbe zaradi 1. Preverite, ali je črpalka izključena in Sesalni vod se mora proti črpalki vode n pr. poplavljene prostore, ki bi ali električni vtič črpalke (18) ni pri- vedno dvigovati, da preprečite vdor jih povzročile motnje naprave ali ključen. zraka. pomanjkljivosti naprave: 2. Adapter (16) privijte na tlačni priklju- Zagotovljeno mora biti zadostno načrtujte primerne varnostne ček črpalke. dovajanje vode, konec sesalnega ukrepe, n pr.: 3. Hidromat (17) postavite na adapter voda se mora vedno nahajati v vodi. alarmne naprave ali in trdno privijte z vpenjalno matico. lovilne posode z nadzorom. 4. Hidromat poravnajte tako, da je nje- 5.4 Tlačni priključek Proizvajalec ne prevzema odgovornosti gova upravljalna stran primerno za morebitno škodo, ki je povzročena tako, da dostopna. 3 Opomba: Za priključek boste morebiti 5. Električni vtič črpalke vstavite (18) v se naprave nenamensko uporablja; potrebovali dodatno opremo (glejte omrežno sklopko (19) hidromata. "Dobavljiva dodatna oprema"). je naprava zaradi nepretrganega obratovanja preobremenjena; 5.2 Postavitev je naprava uporabljana in skladišče- na nezaščitena pred zmrzaljo; Naprava mora biti postavljena na vodoravni, ploski površini, ki je pri- A Pozor! Tlačni vod mora biti montiran so bile izvedene samovoljne spre- merna za težo naprave napolnjene z tako, da na črpalko ne vplivajo membe na napravi; Popravilo elek- vodo. mehanske sile ali napenjanje. tričnih naprav sme opraviti samo Da preprečite vibracije, napravo Vse vijačne povezave zatesnite s usposobljen električar! postavite na elastično podlago. tesnilnim trakom za navoje, da pre- so bili uporabljeni nadomestni deli, Mesto postavitve naj bo dobro pre- prečite iztekanje vode. ki jih proizvajalec ni preizkusil in zračeno in zaščiteno pred vremen- odobril; skimi vplivi. Vsi deli tlačnega vod morajo biti tlač- je bil uporabljen neprimeren instala- no zatesnjeni. Ob obratovanju na vrtnih ribnikih cijski material (armature, priključni in bazenih mora naprava biti posta- Vsi deli tlačnega voda morajo biti vodi itd.). vljena zaščitena pred poplavami in strokovno položeni. Primeren instalacijski material: mora biti zavarovana, da kakšna odporen na tlak (najm. 10 barov) odporen na toploto (najm. 100 °C) oseba ne pade vanjo. Upoštevati morate dodatne zakonske zahteve. A Nevarnost! Zaradi netesnih tlačnih vodov in nestrokovne montaže lahko tlačni 5.3 Priključevanje sesalnega vod med obratovanjem poči. Tekoči- 5. Pred zagonom voda na, ki brizga pod visokim tlakom, vas lahko poškoduje! Napravo lahko sami preprosto postavite in priključite. V primeru dvomov se obrnite na strokov- 3 Opomba: Za priključek boste morebiti 5.5 Omrežni priključek nega trgovca ali električarja. potrebovali dodatno opremo (glejte "Dobavljiva dodatna oprema"). B Nevarnost zaradi elektrike! Naprave ne uporabljajte v vla- 5.1 Montaža hidromata žnem okolju, uporabljajte jo le v (samo za HWA) naslednjih pogojih: A Pozor! Sesalni vod mora biti montiran Priključek se lahko izvede le na Opomba: varnostne vtičnice, ki so stro- 3 Pred prvim zagonom morate tako, da na črpalko ne vplivajo mehanske sile ali napenjanje. kovno montirane, ozemljene in hidromat priviti (slika glede na izvedbo). preverjene. A Pozor! Pri onesnaženem črpanem Omrežna napetost in varovalka morata biti v skladu s tehničnimi mediju obvezno uporabite sesalni fil- podatki. ter, da črpalko zaščitite pred peskom in umazanijo. Pri obratovanju na bazenih, vrtnih ribnikih in podobnih mestih morate napravo uporabljati z var- 52
Slovensko SLO nostnim stikalom okvarnega toka Črpalka s hidromatom je pripravljena na (stikalo FI, 30 mA) (DIN VDE 0100 obratovanje, dokler je vključeno stikalo -702, -738). To priporočamo kot vklop/izklop ukrep osebne zaščite. Hidromat Pri obratovanju na prostem črpalko vključi, ko obstaja potreba morajo električne povezave biti po vodi (pri odprtem tlačnem vodu zaščitene pred škropljenjem, ne tlačni vod pade pod vklopni tlak); smejo ležati v vodi. črpalko izklopi po prib. 10 sekundah Podaljški morajo imeti zadosten po zapiranju tlačnega voda (pri zapr- prečni presek žil (glejte „Tehnič- tem tlačnem vodu vodni tlak naraste); ni podatki“). Boben kabla mora črpalko izklopi kot zaščito pred (Karakteristike črpalke za sesalno višino biti popolnoma odvit. suhim tekom, če voda ni črpana 0,5 m in 1"-sesalno cev.) 5.6 Polnjenje črpalke in sesa- (zrak v sesalnem vodu). P 3300 S nje A Pozor! Pri vsakem novem priključku ali izgubi vode oz. sesanju zraka morate črpalko napolniti z vodo. Vklop brez polnjenja vode uniči črpal- ko! 20 3 Opomba: Sesalnega voda ni potrebno 21 napolniti, saj je črpalka samosesalna. (Karakteristike črpalke za sesalno višino 22 Glede na dolžino in premer voda lahko 0,5 m in 1"-sesalno cev.) traja nekaj časa, preden se ustvari tlak. 1. Odvijte vijak za polnjenje vode sku- paj s tesnilom. 2. Počasi polnite s čisto vodo, dokler črpalka ni polna. 20 Lučka napetosti (zelena) 3. Če želite skrajšati čas sesanja, napolnite tudi sesalni vod. 21 Lučka črpalke (bela) 4. Vijak za polnjenje vode s tesnilom 22 Tipka za ponastavitev ponovno privijte. 5. Odprite tlačni vod (vodno pipo oz. bri- (Karakteristike črpalke za sesalno višino zgalno šobo), da ob sesanju lahko 0,5 m in 1"-sesalno cev.) 1. Vključite omrežni vtič. uhaja zrak. 2. Preverite, ali lučka napetosti (20) 6.1 Začetek obratovanja sveti. 6. Vklop naprave (glejte "Obratova- črpalke nje"). 3. Odpite tlačni vod. 7. Ob enakomernem iztekanju vode, 4. Pritisnite tipko za ponastavitev (22). napravo izključite. 3 Opomba: Črpalka deluje, dokler je vključe- Črpalka se zažene. no stikalo vklop/izklop. Če po približno 10 sekundah ne 6. Obratovanje pride do črpanja vode, hidromat 1. Vključite omrežni vtič. črpalko izključi. Nato tipko za pona- Črpalka in sesalni vod morata biti priklju- stavitev (22) držite tako dolgo, čena in napolnjena (glejte "Pred zago- 2. Vključite črpalko s stikalom vklop/ dokler ne začne izstopati voda. nom"). izklop. Če voda ne prične izstopati po pribli- 3. Odprite tlačni vod (odvijte vodno A Pozor! Črpalka ne sme delovati v pipo oz. brizgalno šobo). žno 3 minutah, preverite sesalni vod. suhem teku. Vedno mora biti na raz- 4. Preverite za iztekanje vode! polago dovolj črpanega medija 7. Vzdrževanje in nega (voda). A Pozor! Pri zaprtem tlačnem vodu naj A Nevarnost! Pred vsemi deli na napravi: Če se motor ne zažene. če črpalka črpalka deluje največ 10 minut, v ne proizvaja tlaka ali se pojavljajo nasprotnem primeru lahko zaradi pre- 1. Napravo izklopite. podobni učinki, napravo izključite – grevanja vode pride do poškodb 2. Izvlecite električni vtič! in nato poskušajte napravo odstra- črpalke. 3. Zagotovite, da so naprava in pri- niti (glejte "Težave in motnje"). 6.2 Začetek obratovanja črpal- ključena oprema brez tlaka. Karakteristike črpalke ke s hidromatom (HWA) Druga vzdrževalna dela in popravil, Karakteristike črpalke prikazujejo, katera kot tista opisana tukaj, lahko izvajajo količina črpanja je lahko dosežena v odvisnosti od višine črpanja. 3 Opomba: le strokovnjaki. 53
SLO Slovensko 7.1 Ob nevarnosti zmrzali • Razstavite črpalko in jo očistite. komplet vklj. z dvojno mazalko, pro- • Očistite, po potrebi obnovite raz- tipovratnim ventilom, kratkim fil- A Pozor! Zmrzal uniči napravo in pršilec. • Očistite, po potrebi obnovite trom, pralnim filtrirnim vložkom, spi- ralno cevjo 1 m komplet, tesnilni opremo, saj ta zmeraj vsebujejo tekalno kolo. trak za navoje. vodo! B Komplet priključkov za črpalko Črpalka ne sesa pravilno ali deluje (MSS 380 – HWW), Ob nevarnosti zmrzali napravo in zelo glasno: komplet vklj. z dvojno mazalko, pro- opremo demontirajte in skladiščite zaščiteno pred zmrzaljo (glejte Pomanjkanje vode. tipovratnim ventilom, dolgim fil- • Zagotovite, da je na razpolago trom, pralnim filtrirnim vložkom, spi- naslednji del). zadostna količina vode. ralno cevjo 1 m komplet, tesnilni 7.2 Demontaža in skladišče- Netesen sesalni vod trak za navoje. nje naprave • Zatesnite sesalni vod, pritegnite C Komplet priključkov za črpalko vijačne povezave. (MSS 200 – HWW/P), 1. Napravo izključite, izvlecite električ- komplet vklj. z dvojno mazalko, pro- ni vtič. Previsoka višina sesanja. tipovratnim ventilom, dolgim fil- • Upoštevajte najvišjo višino sesa- trom, pralnim filtrirnim vložkom, spi- 2. Odprite tlačni vod (odvijte vodno nja. pipo oz. brizgalno šobo), popolnoma ralno cevjo 1 m komplet, tesnilni • Vstavite protipovratni ventil, trak za navoje. izpraznite vodo. sesalni vod napolnite z vodo. D Komplet priključkov za črpalko 3. Črpalko popolnoma izpraznite, v ta Zamašen sesalni filter (oprema). (MSS 1000 – HWA), namen odvijte vijak za odtekanje • Očistite, po potrebi obnovite. komplet vklj. z dvojno mazalko, pro- vode na spodnji strani črpalke. Blokiran protipovratni ventil tipovratnim ventilom, dolgim fil- 4. Z naprave demontirajte sesalne in (oprema). trom, pralnim filtrirnim vložkom, spi- tlačne vode. • Očistite, po potrebi obnovite. ralno cevjo 1 m komplet, tesnilni trak za navoje. 5. Napravo skladiščite v prostoru Iztekanje vode med motorjem in E Filter (vrtne črpalke), zaščitenem pred zmrzovanjem črpalko, netesno tesnilo drsnega Priključek 1", kratek, (najm. 5 °C). obroča. komplet s pralnim plastičnim filtrir- • Obnovite tesnilo drsnega obroča. nim vložkom. Črpalka je zamašena ali okvarjena. F Filter (hišni vodovod), 8. Težave in motnje • glejte zgoraj. Priključek 1", dolg, A Nevarnost! Pred vsemi deli na napravi: Prenizek tlak: Netesen sesalni vod ali prevelika komplet s pralnim plastičnim filtrir- nim vložkom. 1. Napravo izklopite. višina sesanja. G Spiralna cev 1" (standard) 1) 4 m, komplet s hitrim privijanjem 2. Izvlecite električni vtič! • glejte zgoraj. in sesalno košaro z nožnim ven- 3. Zagotovite, da so naprava in pri- Črpalka je zamašena ali okvarjena. tilom; ključena oprema brez tlaka. • glejte zgoraj. 2) 7 m, komplet s hitrim privijanjem in sesalno košaro z nožnim ven- 8.1 Iskanje motenj 9. Popravila tilom. H Spiralna cev 1" (profi) Črpalka ne deluje: Črpalka ni vključena. A Nevarnost! Popravila na električnih napra- 1) 1,5 m, komplet, obojestransko s hitrim privijanjem • Črpalko vključite na stikalu vklop/ vah lahko izvaja izključno električar! 2) 4 m, komplet s hitrim privijanjem izklop. Električne naprave, ki potrebujejo popra- in sesalno košaro z nožnim ven- Hidromat je izključil črpalko. vilo, lahko posredujete servisni podružni- tilom; 3) 7 m, komplet s hitrim privijanjem • Pritisnite tipko za ponastavitev. ci v vaši državi. Naslov je naveden pri in sesalno košaro z nožnim ven- Če po približno 10 sekundah seznamu nadomestnih delov. tilom. voda ni črpana. držite tipko za Ob pošiljanju na popravilo, prosimo, opi- ponastavitev pritisnjeno, dokler I Oklepna cev 500 mm šite ugotovljeno napako. J Večnamenski adapter 1" voda ne začne iztekati. Ni omrežne napetosti. idealen za priklop na črpalko z 1" • Preverite kabel, vtičnico in varo- 10. Varovanje okolja IG priključkom (AG=zunanji navoj, IG=notranji valko Embalažni material te naprave je 100 % navoj) Prenizka omrežna napetost. primeren za recikliranje. K Hidrostop, • Uporabite podaljšek z zadostnim Izrabljene naprave in oprema vsebujejo za samodejen izklop ob pomanjka- prečnim premerom žil (glejte velike količine dragocenih surovih in pla- nju vode, prepreči suhi tek črpalke. "Tehnični podatki"). stičnih snovi, ki jih prav tako lahko dove- L Stikalo za zaustavitev v primeru Pregret motor, sprožila se je zaščita demo v postopek recikliranja. suhega teka, motorja. z 10 m kablom, onemogoča suhi • Po ohladitvi se naprava ponovno tek črpalke ob sesanju iz posode, samodejno vključi. 11. Dobavljiva oprema bazena itd. • Poskrbite za zadostno prezrače- Za to napravo v strokovnih trgovinah M Tesnilni trak za navoje, zvitek 12 m. vanje. prejmete sledečo opremo. N Pralen filtrirni vložek, kratek, • Upoštevajte najvišjo temperaturo. za mehansko predfiltriranje peska, Motor šumi, a ne deluje. za večkratno uporabo. • Pri izključenem motorju izvijač ali 3 Opomba: Slike in naročniške številke so O Pralen filtrirni vložek, dolg, podobno orodje vstavite skozi navedene na koncu navodil. za mehansko predfiltriranje peska, prezračevalne reže motorja in za večkratno uporabo. obrnite kolo zračnika. A Komplet priključkov za črpalko Črpalka je zamašena ali okvarjena. (MSS 310 – HWA/P), 54
Slovensko SLO 12. Tehnični podatki P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Omrežna napetost V 230 ~ 1 Frekvenca Hz 50 Nazivna moč W 1100 1300 Nazivni tok A 4,5 4,5 Varovalna min. (inertna ali B-avtomat) A 10 10 Obratovalni kondenzator F 16 20 -1 Nazivno število obratov min 2800 2800 Črpana količina najv. l/h 3300 4000 Višina črpanja najv. m 45 48 Črpalni tlak najv. barov 4,5 4,8 Višina sesanja najv. m 8 8 Dohodna temperatura najv. °C 35 35 Okoljska temperatura °C 5 ... 40 5 ... 40 Vrsta zaščite IP X4 X4 Razred zaščite I I Razred izolirnega materiala B B Materiali Ohišje črpalke Legirano jeklo Legirano jeklo Gred črpalke Legirano jeklo Legirano jeklo Tekalno kolo črpalke Noril Noril Priključki Sesalni priključek (notranji navoj) 1" 1" Tlačni priključek (zunanji navoj) 1" 1" Hidromat Vklopni tlak prib. barov 1,5 1,5 Mere (brez priključkov) Dolžina mm 470 / 470 470 / 470 Širina mm 250 / 250 250 / 250 Višina mm 300 / 415 300 / 415 Teža Prazna teža kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 Teža s polnjenjem vode kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 Vrednosti oddajanja hrupa (pri najv. tlaku) Nivo zvočne zmogljivosti LWAm dB(A) 83 86 Nivo zvočnega tlaka LWAd dB(A) 90 89 Največja dolžina podaljška pri 3 x 1,0 mm2 prečnega preseka žil m 30 pri 3 x 1,5 mm2 prečnega preseka žil m 50 55
XP0029FI2.fm Alkuperäiskäyttöohje DEUTSCH SUOMI 1. Laitteen yleiskuva 8 9 1 2 10 3 11 4 12 5 6 7 13 14 15 Paineliitäntä Paineliitäntä 1 A Huomio! Käytä likaantunutta ainetta 8 2 Juottoruuvi 9 Hydromat-painekytkin pumpattaessa imusuodatinta 3 Imuliitäntä (katso "Saatavat tarvikkeet"). 10 Juottoruuvi 4 Tyhjennysruuvi 11 Imuliitäntä 5 Pumppu 3 Ohje: Tämän pumpun yhteydessä 12 Tyhjennysruuvi 6 Päälle/pois-katkaisin on suositeltavaa käyttää takaisku- 13 Pumppu venttiiliä imuliitännässä (katso 7 Verkkojohto ja pistoke "Saatavat tarvikkeet"). 14 Päälle/pois-katkaisin 15 Verkkojohto ja pistoke 56
SUOMI Tämän ohjekirjan tiedot on merkitty seu- Kaikenlainen muu käyttö katsotaan tar- Sisällysluettelo raavalla tavalla: koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei ota 1. Laitteen yleiskuva ...................... 56 Vaara! mitään vastuuta vahingoista, jotka johtu- 2. Lue ensin! ................................... 57 Henkilövahinkoja tai vat epätarkoituksenmukaisesta käytöstä. Käyttöalue ja pumpattavat ympäristövahinkoja kos- 3. 4.2 Yleiset turvallisuusohjeet aineet........................................... 57 keva varoitus. Lapset ja nuoret sekä henkilöt, jotka Sähköiskuvaara! 4. Turvallisuus................................ 57 eivät tunne ohjekirjaa, eivät saa käyttää Sähköstä aiheutuvia hen- 4.1 Tarkoituksenmukainen käyttö ...... 57 laitetta. kilövahinkoja koskeva 4.2 Yleiset turvallisuusohjeet ............. 57 varoitus. Käytettäessä laitetta uima-altaissa ja puutarha-altaissa ja niiden suoja-alu- 5. Ennen käyttöönottoa ................. 58 Huomio! eilla tulee noudattaa DIN VDE 0100 - 5.1 Hydromat-painekytkimen Materiaalivahinkoja kos- 702, -738:n määräyksiä. asennus (vain HWA) .................... 58 keva varoitus. Käytettäessä laitetta kiinteistön vesihuol- 5.2 Pystytys........................................ 58 toon tulee noudattaa lakimääräisiä vesi- 5.3 Imujohtimen liittäminen ................ 58 Ohje: ja jätevesisäännöksiä sekä DIN 1988:n Täydentäviä tietoja. määräyksiä. 5.4 Paineliitäntä ................................. 58 5.5 Verkkoliitäntä ............................... 59 Seuraavat jäljelle jäävät vaarat ovat peri- aatteellisesti olemassa aina pumppuja ja 5.6 Pumpun täyttäminen ja imeminen .. 59 Numerot kuvissa (1, 2, 3, ...) painesäiliöitä käytettäessä – niitä ei voi 6. Käyttö.......................................... 59 poistaa täysin millään turvatoimilla. merkitsevät yksittäisosia; 6.1 Pumpun ottaminen käyttöön ........ 59 on numeroitu juoksevasti; 6.2 Pumpun ja Hydromat-painekytkimen viittaavat viereisen tekstin A tuva Ympäristövaikutuksista aiheu- vaara! (HWA) ottaminen käyttöön............. 59 suluissa oleviin vastaaviin nume- Älä jätä laitetta alttiiksi sateelle. Älä 7. Huolto ja hoito............................ 60 roihin (1), (2), (3) ... käytä laitetta märässä ympäristös- 7.1 Pakkasvaaran aikana................... 60 Toimintaohjeet, joissa järjestystä sä. 7.2 Laitteen purkaminen ja täytyy noudattaa, on numeroitu juok- Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisis- säilyttäminen ................................ 60 sevasti. sa tiloissa tai palavien nesteiden tai 8. Ongelmat ja häiriöt .................... 60 Toimintaohjeet, joissa järjestyksellä kaasujen läheisyydessä! ei ole merkitystä, on merkitty pisteel- 8.1 Häiriön etsintä .............................. 60 9. Korjaus........................................ 60 lä. A Kuumasta vaara! vedestä aiheutuva Luettelot on merkitty viivalla. 10. Ympäristönsuojelu..................... 60 Jos painekytkimen poiskytkentäpainetta ei saavuteta huonojen paineolojen takia 11. Saatavat tarvikkeet ............... 60/62 tai jos painekytkin on rikki, vesi voi kuu- 3. Käyttöalue ja pumpatta- 12. Tekniset tiedot............................ 61 vat aineet mentua laitteen sisäisessä kierrossa. Tästä voi syntyä vaurioita ja vuotoja lait- Tätä laitetta käytetään puhtaan veden 2. Lue ensin! teeseen ja liitäntäjohtoihin, jolloin kuu- pumppaamiseen talossa ja puutar- maa vettä voi vuotaa ulos. Palovamma- Tämä ohjekirja on luotu siten, että voit hassa, vaara! työskennellä laitteesi avulla nopeasti tur- sadetukseen ja kasteluun, Käytä laitetta maks. 5 minuuttia sul- vallisesti. Tässä on pieni opastus siihen, kaivo-, sadevesi- ja käyttövesipump- jettua painejohdinta vastaan. miten tätä ohjekirjaa tulisi lukea: puna, Irrota laite sähköverkosta ja anna Lue tämä ohjekirja kokonaan läpi uima-altaiden, puutarha-altaiden ja sen jäähtyä. Anna ammattihenkilö- ennen laitteen käyttöönottoa. Huo- vesisäiliöiden tyhjäksi pumppaami- kunnan tarkastaa laitteiston moittee- mioi erityisesti turvaohjeet. seen. ton toiminta ennen uutta käyttöönot- Tämä ohjekirja on tarkoitettu henki- Pumpattavan aineen suurin sallittu läm- toa. löille, joilla tässä kuvatun kaltaisten pötila on 35 °C. laitteiden käsittelyn edellyttämät perustiedot. Jos sinulla ei ole mitään B Sähköstä aiheutuva vaara! kokemusta tällaisista laitteista, pyy- 4. Turvallisuus Älä suuntaa vesisuihkua suoraan dä ensin avuksi kokeneita henkilöi- laitteeseen tai muihin sähköisiin tä. 4.1 Tarkoituksenmukainen osiin! Sähköiskusta aiheutuu hen- käyttö genvaara! Säilytä kaikki laitteen mukana toimi- tetut asiakirjat, jotta voi saada tietoa Laitetta ei saa käyttää juomavesihuol- Älä koske verkkopistokkeeseen sitä tarvitessasi. Säilytä ostokuitti toon tai elintarvikkeiden pumppaami- märillä käsillä! Irrota verkkopistoke mahdollisia takuuvaatimustapauk- seen. aina vetämällä pistokkeesta, ei joh- sia varten. Räjähtävien, palavien, aggressiivisten dosta. Jos lainaat tai myyt laitteen joskus, tai terveydelle vaarallisten aineiden Suko-pistorasian tai pistokeliitän- anna kaikki mukana toimitetut asia- pumppaaminen on kielletty. nän ja jatkojohdon täytyy olla tulvi- kirjat laitteen mukana eteenpäin. Laite ei sovi liiketalous- tai teollisuus- miselta suojassa olevassa paikassa. Valmistaja ei ota mitään vastuuta käyttöön. Jatkojohdoissa täytyy olla riittävä vahingoista, jotka johtuvat tämän Laitteeseen ei saa tehdä omavaltaisia johtimien poikkipinta-ala (katso ohjekirjan noudattamatta jättämises- muutoksia eikä siinä saa käyttää osia, „Tekniset tiedot“). Johtokelat täytyy tä. joita valmistaja ei ole tarkastanut ja purkaa kokonaan. hyväksynyt. 57
SUOMI Älä taita, purista tai vedä verkkojoh- 5.3 Imujohtimen liittäminen toa ja jatkojohtoa tai aja niiden yli; 5. Ennen käyttöönottoa suojaa ne teräviltä reunoilta, öljyltä Voit koota ja liittää laitteen helposti itse. ja kuumuudelta. Käänny epäselvissä tapauksissa 3 Ohje: Liitännän tekemiseen tarvitset Aseta jatkojohto niin, että se ei voi ammattikauppiaasi tai sähköalan mahdollisesti muita lisävarusteita (katso joutua pumpattavaan nesteeseen. ammattilaisen puoleen. „Saatavat tarvikkeet“). Irrota verkkopistoke virtalähteestä: 5.1 Hydromat-painekytki- ennen kaikkia laitteelle suoritetta- via töitä; men asennus (vain HWA) A Huomio! Imujohdin tulee asentaa siten, jos uima-altaassa tai puutarha- että siitä ei aiheudu mitään pump- altaassa on ihmisiä. 3 Ohje: Hydromat-painekytkin täytyy ruu- puun vaikuttavaa mekaanista voimaa tai jännitystä. A Laitteen vaara! puutteista aiheutuu vata paikalleen ennen ensimmäistä käyt- Mikäli huomaat kuljetuksessa synty- töönottoa (kuva mallia vastaavasti). A Huomio! Käytä likaista ainetta pumpa- neitä vahinkoja pakkauksen purka- tessasi ehdottomasti imusuodatinta misen yhteydessä, ilmoita niistä heti 17 pumpun suojaamiseksi hiekalta ja tavaran toimittajalle. Älä ota laitetta lialta. käyttöön. Tarkasta laite, erityisesti verkkojohto ja verkkopistoke ennen jokaista 3 Ohje: Takaiskuventtiili on suositeltava, käyttöönottoa mahdollisten vaurioi- jotta vesi ei karkaa pumpun ollessa pois 16 den varalta. Sähköiskusta aiheutuu päältä. hengenvaara! Vaurioitunutta laitetta saa käyttää Kaikki kierreliitokset täytyy tiivistää jälleen vasta, kun se on korjattu asi- kierretiivistysnauhalla; vuotokohdat anmukaisesti. aiheuttavat ilman imemistä ja hei- Älä korjaa laitetta itse! Vain ammat- kentävät veden imemistä tai estävät sen kokonaan. tilaiset saavat korjata pumppuja ja painesäiliöitä. Imujohtimen sisähalkaisijan tulisi olla vähintään 1" (25 mm); sen täy- Huomio! tyy olla taittumaton sekä paineen- ja A Laitehäiriöistä tai -puutteista 19 18 tyhjiönkestävä. aiheutuvien vesivahinkojen, esim. Imujohtimen tulisi olla niin lyhyt kuin tilojen tulvimisen, välttämiseksi: 1. Tarkista, että pumppu on pois päältä mahdollista, koska pumppausteho Suunnittele sopivat turvatoimenpi- ja että pumpun verkkopistoke (18) ei heikkenee johdon pidetessä. teet, esim: ole pistorasiassa. Imujohtimen tulisi nousta koko mat- hälytyslaitteisto tai 2. Ruuvaa adapteri (16) pumpun pai- kalta kohti pumppua ilmataskujen estämiseksi. valvottu suoja-allas neliitäntään. Riittävän vesisyötön tulee olla taattu Valmistaja ei ota mitään vastuuta mah- 3. Aseta Hydromat-painekytkin (17) ja imujohtimen pään tulisi olla aina dollisista vahingoista, jotka johtuvat siitä, adapteriin ja ruuvaa se kiinni kytkin- vedessä. että mutterilla. laitetta on käytetty epätarkoituksen- 4. Suuntaa Hydromat-painekytkin 5.4 Paineliitäntä mukaisesti. siten, että sen käyttöpuoli on muka- laitetta on ylikuormitettu käyttämällä sitä jatkuvasti. 5. vasti saavutettavissa. Työnnä pumpun verkkopistoke (18) 3 Ohje: Liitännän tekemiseen tarvitset mahdollisesti muita lisävarusteita (katso laitetta ei ole käytetty ja säilytetty Hydromat-painekytkimen verkkoliitti- „Saatavat tarvikkeet“). suojassa pakkaselta. meen (19). laitteeseen on tehty omavaltaisia 5.2 Pystytys muutoksia. Sähkölaitteita saa kor- jata ainoastaan sähköalan ammatti- Laitteen täytyy seistä vaakasuoralla, A Huomio! Painejohdin tulee asentaa tasaisella pinnalla, joka kykenee siten, että siitä ei aiheudu mitään lainen! kantamaan veden täyttämän laitteen pumppuun vaikuttavaa mekaanista on käytetty varaosia, joita valmistaja painon. voimaa tai jännitystä. ei ole tarkastanut ja hyväksynyt. Tärinän välttämiseksi laite tulisi Kaikki kierreliitännät tulisi tiivistää on käytetty sopimatonta asennus- asettaa elastiselle alustalle. kierretiivistysnauhalla vesivuotojen materiaalia (hanat, liitäntäjohtimet Pystytyspaikan tulisi olla hyvin tuule- estämiseksi. jne.). tettu ja suojassa säävaikutuksilta. Painejohtimen kaikkien osien täytyy Sopiva asennusmateriaali: Käytettäessä laitetta puutarha- olla paineenkestäviä. paineen kestävä (vähintään 10 altailla ja uima-altailla se täytyy baaria) Painejohtimen kaikki osat täytyy sijoittaa tulvimiselta suojassa ole- asentaa asianmukaisesti. kuumuuden kestävä (vähintään vaan paikkaan ja suojata kaatumi- 100 °C) selta. Lisäksi tulee noudattaa lain vaatimuksia. A Vaara! Painejohdin voi haljeta käytös- sä, jos siinä on käytetty painetta kes- tämättömiä osia tai se on asennettu 58
SUOMI epäasiallisesti. Kovalla paineella 1. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. suihkuava neste voi johtaa loukkaan- 6. Käyttö 2. Kytke pumppu päälle/pois-katkaisi- tumiseesi! Pumpun ja imujohtimen täytyy olla liitetty jalla päälle. ja täytetty (katso "Ennen käyttöönottoa"). 5.5 Verkkoliitäntä 3. Avaa painejohdin (käännä vesihana tai suihkusuutin auki). B Sähköstä aiheutuva vaara! A Huomio! Pumppu ei saa käydä kuivana. 4. Tarkasta, tuleeko vettä ulos! Älä käytä laitetta märässä Käytössä on oltava koko ajan tar- ympäristössä ja vain seuraavin edel- lytyksin: peeksi pumpattavaa ainetta (vettä). A Huomio! Jos painejohdin on suljettu, Jos moottori ei käynnisty, pumppu ei Liitännän saa tehdä vain suko- muodosta painetta tai ilmenee vas- anna pumpun käydä korkeintaan pistorasioihin, jotka on asen- 10 minuuttia, koska muuten veden yli- taavia ilmiöitä, kytke laite pois päältä nettu, maadoitettu ja tarkastettu kuumeneminen voi aiheuttaa pump- – ja yritä sitten poistaa virheen syy asianmukaisesti. puun vaurioita. (katso "Ongelmat ja häiriöt"). Verkkojännitteen ja sulakkeiden 6.2 Pumpun ja Hydromat-pai- täytyy vastata teknisiä tietoja. Pumpun ominaiskäyrä nekytkimen (HWA) otta- Uima-altaalla, puutarha-altaalla Pumpun ominaiskäyrä osoittaa, mikä syöttömäärä on mahdollista saavuttaa minen käyttöön tai vastaavissa paikoissa laitetta täytyy käyttää yhdessä vikavirta- milläkin nostokorkeudella. katkaisimen kanssa (FI-katkaisin, 3 Ohje: 30 mA) (DIN VDE 0100 -702, -738). Pumppu ja Hydromat-painekytkin ovat Suosittelemme tätä yleisesti käyttövalmiita niin kauan kuin päälle-/ ihmisten suojaksi. pois-kytkin on päällä. Käytettäessä laitetta ulkona säh- Hydromat-painekytkin köisten johtimien täytyy olla rois- kytkee pumpun päälle, kun vettä tar- kevesisuojattuja; ne eivät saa olla vitaan (kun painejohdin on auki, vedessä. vedenpaine laskee alle päällekyt- Jatkojohdoissa täytyy olla riittävä kentäpaineen); johtimien poikkipinta-ala (katso kytkee pumpun pois päältä noin „Tekniset tiedot“). Johtokelat täy- (Pumpun ominaiskäyrä, kun imukorkeus 10 sekuntia sen jälkeen, kun paine- tyy purkaa kokonaan. on 0,5 m ja käytössä on 1"-imuletku.) johdin on suljettu (vedenpaine kasva, kun painejohdin on suljettu); 5.6 Pumpun täyttäminen ja P 3300 S toimii kuivakäyntisuojana ja kytkee imeminen pumpun pois päältä, jos se ei pump- paa vettä (ilmaa imujohtimessa). A Huomio! Pumppu täytyy täyttää vedellä joka kerta, kun se liitetään tai ilmenee vesihävikkiä tai kun pumppu on ime- nyt ilmaa. Pumppu tuhoutuu, jos se kytketään päälle vedestä tyhjänä! Ohje: 3 Imujohdinta ei tarvitse täyttää, (Pumpun ominaiskäyrä, kun imukorkeus 20 koska pumppu on itseimevä. Johtimen on 0,5 m ja käytössä on 1"-imuletku.) 21 pituudesta ja halkaisijasta riippuen pai- neen luominen voi kuitenkin kestää jon- kin aikaa. 22 1. Ruuvaa juottoruuvi ja tiiviste irti. 2. Kaada pumppuun hitaasti puhdasta vettä, kunnes se on täynnä. 3. Jos haluat lyhentää imuaikaa, täytä myös imujohdin. 20 Jännite-merkkivalo (vihreä) 4. Ruuvaa juottoruuvi ja tiiviste takaisin paikoilleen. 21 Pumppu-merkkivalo (valkoinen) 5. Avaa painejohdin (vesihana tai suihku- (Pumpun ominaiskäyrä, kun imukorkeus suutin), jotta ilma pääsee poistumaan on 0,5 m ja käytössä on 1"-imuletku.) 22 Nollauspainike imun aikana. 6.1 Pumpun ottaminen käyt- 6. Kytke laite päälle (katso "Käyttö"). 1. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. töön 7. Kytke laite pois päältä, kun vesi vir- 2. Tarkasta, että jännite-merkkivalo taa ulos tasaisesti. Ohje: (20) palaa. 3 Pumppu käy niin pitkään kuin 3. Avaa painejohdin. päälle/pois-katkaisin on kytkettynä pääl- 4. Paina nollauspainiketta (22). le. Pumppu käynnistyy. 59
SUOMI Jos pumppu ei pumppaa noin • Kytke pumppu päälle päälle-/ 10 sekuntiin vettä, Hydromat-paine- pois-kytkimellä. 9. Korjaus kytkin kytkee sen pois päältä. Pidä sitten nollauspainike (22) niin pit- Hydromat-painekytkin on kytkenyt pois. A Vaara! Sähkölaitteita saa korjata aino- kään painettuna, että vettä tulee • Paina nollauspainiketta. astaan sähköalan ammattilainen! ulos. Jos vettä ei pumpata noin Korjauksen tarpeessa olevat sähkölait- Jos vettä ei tule ulos noin 3 minuutin 10 sekuntiin, pidä nollauspainike teet voidaan lähettää maasi huoltotoimi- kuluessa, tarkasta imujohdin. painettuna niin pitkään, että vettä pisteeseen. Osoitteen löydät varaos- tulee ulos. aluettelosta. 7. Huolto ja hoito Ei verkkojännitettä. Lähetettäessä laite korjaukseen ole hyvä • Tarkasta sähköjohto, pistoke, pis- ja kuvaile havaittu vika. A Vaara! Ennen kaikkia laitteelle suori- torasia ja sulake. Liian alhainen verkkojännite. tettavia töitä: 10. Ympäristönsuojelu • Käytä jatkojohtoa, jonka johtimien 1. Kytke laite pois päältä. Laitteen pakkausmateriaali on 100 % poikkipinta-ala on riittävän suuri kierrätettävissä. 2. Irrota verkkopistoke virtalähtees- (katso "Tekniset tiedot"). Loppuun käytetyt laitteet ja lisävarusteet tä. Moottori ylikuumentunut, moottori- sisältävät suuria määriä arvokkaita 3. Varmista, että laite ja siihen liite- suoja lauennut. raaka-aineita ja muoveja, jotka voidaan tyt lisävarusteet ovat paineetto- • Jäähdyttyään laite kytkeytyy taas toimittaa kierrätykseen. mia. itsestään päälle. Tässä kuvattuja huolto- ja korjaustöi- • Huolehdi riittävästä tuuletuk- sesta, pidä tuuletusraot vapaina. 11. Saatavat tarvikkeet tä laajempia töitä saavat suorittaa vain alan ammattilaiset. • Noudata maksimisyöttölämpöti- Tähän laitteeseen saat ammattiliikkees- laa. tä seuraavat lisävarusteet. 7.1 Pakkasvaaran aikana Moottori hurisee, ei käynnisty: A Huomio! Pakkanen tuhoaa laitteen ja • Moottorin ollessa pois päältä työnnä ruuvimeisseli tai vas- 3 Ohje: Kuvat ja tilausnumerot löydät taava moottorin tuuletusraosta ohjeen lopusta. lisävarusteet, koska niissä on aina vettä! sisään ja pyöritä tuuletinpyörää. A Pumpun liitäntäsetti Irrota laite ja lisävarusteet pakkas- Pumppu tukossa tai viallinen. (MSS 310 – HWA/P), vaaran aikana ja säilytä ne pakka- • Pura pumppu ja puhdista se. täydellinen, sis. uros-uros-sovitin- selta suojassa (katso seuraavaa • Puhdista diffuusori, vaihda tarvit- kappaleen, takaiskuventtiilin, kappaletta). taessa uuteen. lyhyen suodattimen, pestävän suo- • Puhdista juoksupyörä, vaihda tar- datinpatruunan, 1 m täydellisen 7.2 Laitteen purkaminen ja vittaessa uuteen. teräslankavahvisteisen letkun, kier- säilyttäminen retiivistysnauhaa. Pumppu ei ime kunnolla tai pitää 1. Kytke laite pois päältä, irrota verkko- B Pumpun liitäntäsetti hyvin kovaa ääntä käydessään: pistoke virtalähteestä. (MSS 380 – HWW), Vesipula. 2. Avaa painejohdin (käännä vesihana • Varmista, että vettä on kylliksi. täydellinen, sis. uros-uros-sovitin- tai suihkusuutin auki), anna veden kappaleen, takaiskuventtiilin, pit- Imujohdin vuotaa. valua kokonaan pois. kän suodattimen, pestävän suoda- • Tiivistä imujohdin, kiristä kierrelii- 3. Tyhjennä pumppu täysin kiertämällä tokset. tinpatruunan, 1m täydellisen pumpun alla oleva tyhjennysruuvi teräslankavahvisteisen letkun, kier- Imukorkeus liian suuri. auki. retiivistysnauhaa. • Noudata maksimi-imukorkeutta. 4. Irrota imu- ja painejohtimet lait- • Käytä takaiskuventtiiliä, täytä C Pumpun liitäntäsetti teesta. imujohdin vedellä. (MSD 200 – HWW/P), täydellinen, sis. uros-uros-sovitin- 5. Varastoi laite pakkaselta suojassa Imusuodatin (lisävaruste) tukossa. kappaleen, takaiskuventtiilin, pit- olevassa tilassa (min. 5 °C). • Puhdista, vaihda tarvittaessa uuteen. kän suodattimen, pestävän suoda- tinpatruunan, 1m täydellisen Takaiskuventtiili (lisävaruste) 8. Ongelmat ja häiriöt teräslankavahvisteisen letkun, kier- jumissa. retiivistysnauhaa. • Puhdista, vaihda tarvittaessa A Vaara! Ennen kaikkia laitteelle suori- uuteen. D Pumpun liitäntäsetti (MSD 1000 – HWA), tettavia töitä: Vesivuoto moottorin ja pumpun välissä, liukurengastiiviste vuotaa. täydellinen, sis. uros-uros-sovitin- 1. Kytke laite pois päältä. • Vaihda liukurengastiiviste kappaleen, takaiskuventtiilin, pit- 2. Irrota verkkopistoke virtalähtees- uuteen. kän suodattimen, pestävän suoda- tä. Pumppu tukossa tai viallinen. tinpatruunan, 1m täydellisen • katso yllä. teräslankavahvisteisen letkun, kier- 3. Varmista, että laite ja siihen liite- retiivistysnauhaa. tyt lisävarusteet ovat paineetto- Paine liian matala: mia. E Suodatin (puutarhapumput), Imujohdin vuotaa tai imukorkeus liitäntä 1", lyhyt, liian suuri. täydellinen, pestävä muovisuoda- 8.1 Häiriön etsintä • katso yllä. tinpatruuna. Pumppu ei käy: Pumppu tukossa tai viallinen. Pumppua ei ole kytketty päälle. • katso yllä. 60
SUOMI F Suodatin (kiinteistövesijärjestel- 1) 1,5 m, täydellinen, pikaliitin vesipulatilanteessa, estää pumpun mät), molemmin puolin; kuivakäynnin. liitäntä 1", pitkä, 2) 4 m, täydellinen, pikaliitin sekä L Kuivakäynti-pysäytyskytkin, täydellinen, pestävä muovisuoda- imukori ja pohjaventtiili; mukana 10 m -johto, estää pumpun tinpatruuna. 3) 7 m, täydellinen, pikaliitin sekä kuivakäynnin imettäessä säiliöstä, G Teräslankavahvisteinen letku 1" imukori ja pohjaventtiili; uima-altaasta jne. (vakio) I Panssariletku 500 mm M Kierretiivistysnauha, 12 m -rulla. 1) 4 m, täydellinen, pikaliitin sekä J Multiadapteri 1" N Pestävä suodatinpatruuna, lyhyt, imukori ja pohjaventtiili; ihanteellinen liitettäessä pumppu, hiekan mekaaniseen esisuodatuk- 2) 7 m, täydellinen, pikaliitin sekä jossa on 1" SK-liitäntä seen, käytettävissä uudelleen. imukori ja pohjaventtiili; (UK=ulkokierre, SK=sisäkierre) O Pestävä suodatinpatruuna, pitkä, H Teräslankavahvisteinen letku 1" K Hydrostop, hiekan mekaaniseen esisuodatuk- (ammatti) automaattiseen poiskytkentään seen, käytettävissä uudelleen. 12. Tekniset tiedot P 3300 S P 4000 S HWA 3300 S HWA 4000 S Verkkojännite V 230 ~ 1 Taajuus Hz 50 Nimellisteho W 1100 1300 Nimellisvirta A 4,5 4,5 Sulake min. (hidas tai B-automaatti) A 10 10 Kondensaattori F 16 20 Nimelliskierrosluku min-1 2800 2800 Syöttömäärä maks. l/h 3300 4000 Nostokorkeus maks. m 45 48 Syöttöpaine maks. baaria 4,5 4,8 Imukorkeus maks. m 8 8 Tulolämpötila maks. °C 35 35 Ympäristön lämpötila °C 5 ... 40 5 ... 40 Suojaluokka IP X4 X4 Suojaluokka I I Eristysaineluokka B B Materiaalit Pumpun kotelo Jaloteräs Jaloteräs Pumppuakseli Jaloteräs Jaloteräs Pumpun juoksupyörä Noryl Noryl Liitännät Imuliitäntä (sisäkierre) 1" 1" Paineliitäntä (ulkokierre) 1" 1" Hydromat-painekytkin Päällekytkentäpaine n. baaria 1,5 1,5 Mitat (ilman liitäntöjä) Pituus mm 470 / 470 470 / 470 Leveys mm 250 / 250 250 / 250 Korkeus mm 300 / 415 300 / 415 Painot Paino tyhjänä kg 10,2 / 11,5 10,5 / 11,8 Paino veden täyttämänä kg 11,7 / 13 12,0 / 13,3 Melupäästöarvot (maks. paineella) Äänitehotaso LWAm dB(A) 83 86 Äänenpainetaso LWAd dB(A) 90 89 Jatkojohdon maksimipituus 3 x 1,0 mm2 johtimien poikkipinta-alalla m 30 3 x 1,5 mm2 johtimien poikkipinta-alalla m 50 61
U3P0062.fm A 090 306 1260 B 090 306 1278 C 090 306 1251 D 090 306 1243 E 090 305 0314 F 090 305 0306 G 1) 090 306 1227 H 1) 090 306 1197 I 090 306 1340 2) 090 306 1235 2) 090 306 1100 3) 090 306 1219 J 090 301 8410 K 090 305 2597 L 090 302 8521 M 090 102 6319 N 090 302 8440 O 090 302 8360 62