P0013IVZ.fm P 3300 K P 3300 N P 4000 N P 5500 M Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 115 167 6185 / 5100 - 1.0
U2P0013.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der with the following standards* in accordance with the regulations of the Richtlinien** undermentioned Directives** F FRANÇAIS NL NEDERLANDS DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu overeenstemming is met de volgende normen* des dispositions des directives ** conform de bepalingen van de richtlijnen** IT ITALIANO ES ESPAÑOL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto disposizioni delle normative ** en las directrices** PT PORTUGUÊS SV SVENSKA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven** regulamentos ** FIN SUOMI NO NORGE VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende määräysten mukainen** normer* henhold til bestemmelsene i direktiv** DA DANSK POL POLSKI OVERENSSTEMMELSESATTEST 2 :,$'&=(1,(2=*2'12 &, Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens 2 ZLDGF]DP\]SHáQ RGSRZLHG]LDOQR FL HQLQLHMV]\SURGXNW ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** RGSRZLDGDZ\PRJRPQDVW SXM F\FKQRUP ZHGáXJXVWDOH Z\W\F]Q\FK ** EL +1,.$ HU MAGYAR 0(*(*<(= 6e*,1<,/$7.2=$7 .L]iUyODJRVIHOHO VVpJQNWXGDWiEDQH]HQQHOLJD]ROMXNKRJ\H]D termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* PHJIHOHOD]DOiEELLUiQ\HOYHNHO tUiVDLQDN P 3300 K - P 3300 N - P 4000 N - P 5500 M * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014 ** 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/336/EWG, 93/68/EWG Jürgen Kusserow Vorstand ELEKTRA BECKUM AG – Daimlerstraße 1 – 49716 Meppen 1000990/ 00 2
Xp0021s1.fmXp0021s1.fm Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 1 1 2 2 3 3 4 4 5 6 7 5 6 7 1 Conexión de presión 2 Tapón roscado de llenado de agua 3 Conexión de aspiración ¡Atención! Si el líquido a bombear con- tiene suciedad, utilizar el filtro de aspiración (véase „Accesorios suministrables“). Indicación: Para evitar que el agua fluya de retorno al desconectarse la bomba es recomendable instalar una válvula de retención. 4 Tapón roscado de vaciado de agua 5 Bomba 6 Interruptor Con/Desc 7 Cable de alimentación de corriente eléctrica con enchufe 25
ESPAÑOL Indice del contenido consultarse siempre que surja una duda. ¡Peligro les! por influjos ambienta- 1. Vista general del aparato..........25 • En caso de préstamo o venta de la No exponer el aparato a la lluvia. No uti- 2. ¡Leer en primer lugar! ...............26 máquina, entregar también este lizar este aparato en ambientes moja- 3. Campo de aplicación y manual de uso. dos. líquidos a bombear ...................26 ¡Nunca dirija usted el chorro de agua 4. Seguridad...................................26 3. Campo de aplicación y directamente hacia el aparato o hacia otros componentes eléctricos! ¡Peligro 4.1 Utilización de acuerdo a su líquidos a bombear de muerte por golpes de corriente eléc- finalidad.......................................26 Este aparato se utiliza para bombear trica! 4.2 Instrucciones generales de agua limpia en el sector doméstico y jar- ¡Nunca utilice usted el aparato en recin- seguridad ....................................26 dinería, tos con riesgo de explosión o en la 5. Antes de la puesta en − para el riego por aspersión y para la vecindad de líquidos o gases combusti- marcha .......................................26 irrigación, bles! 5.1 Montaje .......................................26 − como bomba de norias, de agua de 5.2 Conectar el conducto de lluvia y de agua de servicio, ¡Peligros por electricidad! aspiración....................................27 − para vaciar piscinas, estanques de El aparato no debe estar conectado a la 5.3 Conectar el conducto de jardines y tanques de agua. red de alimentación eléctrica, mientras presión ........................................27 La temperatura admisible máxima del tengan lugar trabajos de instalación y líquido a bombear es de 50 °C. mantenimiento. 5.4 Conexión a la red ........................27 ¡No tomar el enchufe de conexión a la 5.5 Llenar la bomba y aspirar............27 red con las manos mojadas! Para des- 6. Operación ..................................27 4. Seguridad conectar el cable de la red nunca jale del 6.1 Poner en marcha el aparato........28 4.1 Utilización de acuerdo a cable mismo sino que siempre del 6.2 Curva característica de la su finalidad enchufe. bomba .........................................28 El aparato no puede ser utilizado para el No doblar, magullar, jalar ni pisar el 7. Mantenimiento...........................28 abastecimiento de agua potable ni para cable de alimentación de corriente eléc- bombear alimentos. trica ni el cable de extensión; proteger- 7.1 Mantenimiento periódico .............28 los contra cantos agudos, aceite y calor. 7.2 En caso de riesgo de heladas.....28 No deben bombearse materias combus- 7.3 Desmontar y guardar el aparato ........................................28 tibles, agresivas o tóxicas. El aparato no es adecuado para su apli- ¡Peligros rato! por averías del apa- cación en el sector artesanal o industrial. Controle usted el aparato, especial- 8. Problemas y averías .................28 mente el cable de alimentación de ¡No está permitido hacer modificacio- 8.1 Localización de averías...............28 corriente eléctrica, el enchufe del cable y nes en el aparato ni el uso de piezas no 9. Reparación.................................29 comprobadas ni autorizadas por el fabri- los componentes eléctricos, antes de cante! toda puesta en marcha, por si tienen 10. Protección ecológica ................29 eventuales daños. ¡Peligro de muerte 11. Accesorios suministrables ......29 ¡Cualquier uso incorrecto del aparato no por golpes de corriente eléctrica! 12. Características técnicas ...........30 está de acuerdo a la finalidad; de esta manera pueden causarse daños impre- Si el aparato se ha dañado, podrá ser 13. Accesorios suministrables ......43 visibles! reutilizado solamente después de que ha sido reparado correctamente. 4.2 Instrucciones generales ¡Nunca repare Vd. mismo el aparato! de seguridad Las reparaciones de bombas deben ser 2. ¡Leer en primer lugar! llevadas a cabo exclusivamente por El aparato no debe ser utilizado por • Leer este manual de uso antes de la niños ni adolescentes o personas que especialistas. puesta en servicio de la máquina. no estén familiarizadas con la instruccio- Prestar especial atención a las ins- nes de uso. trucciones de seguridad. 5. Antes de la puesta en En la operación para piscinas y en el marcha • La no observancia de las instruccio- sector jardinería así como en su sector nes contenidas en el presente de protección deben cumplirse las dis- Usted mismo puede montar y conectar manual de uso conduce a la anula- posiciones estipuladas en la norma DIN fácilmente el aparato. ción del derecho a garantía; el fabri- VDE 0100 -702, -738. En casos de duda consulte usted a su cante rechazará toda responsabili- vendedor especializado o a un electri- Si el aparato se aplica en el sector de dad por daños consecuenciales. cista especializado. abastecimiento de agua potable, debe- • Si al desembalar la máquina se rán cumplirse las prescripciones res- 5.1 Montaje detectan daños producidos durante pecto al agua potable y al agua servida y • El aparato debe estar colocado el transporte, informe de inmediato las disposiciones estipuladas en la sobre una superficie plana horizon- a su suministrador. ¡No ponga la norma DIN 1988. tal adecuada para soportar el peso máquina en servicio! A continuación indicamos los peligros del aparato incluyendo el agua que • Deseche el embalaje de forma eco- remanentes que existen siempre al tra- contiene. lógica. Deposítelo en el lugar de bajar con bombas, – peligros que es • Para evitar vibraciones, el aparato recogida adecuado. imposible de eliminar, incluso mediante no debe estar atornillado a la super- • Conserve este manual de uso en precauciones técnicas. ficie, sino que la superficie de apoyo lugar seguro de forma que pueda debe ser elástica. 26
ESPAÑOL • El lugar de montaje debe estar bien 5.3 Conectar el conducto de • Es necesario utilizar solamente ventilado y protegido contra las presión cables de extensión con una sec- influencias climáticas. ción de conductor suficiente • (véase "Especificaciones técni- Si el aparato se usa en estanque de jardín y en piscinas, debe estar Indicación: Para la conexión es posible que cas"). Los tambores de cables colocado en un lugar no inundable y usted requiera más accesorios (véase deben estar totalmente desenro- protegido contra caídas. Además es „Accesorios suministrables“). llados. necesario considerar los requeri- 5.5 Llenar la bomba y aspirar mientos legales. ¡Atención! ¡Atención! 5.2 Conectar el conducto de El conducto de presión debe Cada vez que la bomba sea aspiración estar montado de modo tal que no conectada o si hubiera pérdidas de ejerza fuerza mecánica o tensión agua o aspiración de aire, la bomba alguna sobre la bomba. Para Indicación: la conexión es posible que • Para evitar fugas de agua, todas las deberá ser llenada nuevamente con agua. ¡Si se conecta la bomba sin usted requiera más accesorios (véase uniones atornilladas deben estar agua, se destruirá esta última! „Accesorios suministrables“). hermetizadas mediante cinta de obturación de roscas. ¡Atención! • Todos los componentes del con- Indicación: El conducto de aspiración no ducto de presión deben ser resis- necesita ser llenado, ya que la bomba El conducto de aspiración tentes a la presión. es autoaspirante. Sin embargo, puede debe estar montado de modo tal que • Todos los componentes del con- tomar algún tiempo, en función de la lon- no ejerza fuerza mecánica o tensión ducto de presión deben estar mon- gitud y diámetro del conducto, hasta que alguna sobre la bomba. tados correctamente. se forme la presión. ¡Atención! Si el líquido a bombear contu- viera suciedad, es imprescindible uti- ¡Peligro! Si los componentes no son 1. Desatornillar el tapón roscado de llenado de agua junto con la junta. lizar un filtro de aspiración, para pro- resistentes a la presión y si el mon- teger la bomba contra arena y taje no fuera correcto, podría reven- 2. Echar lentamente agua limpia, suciedad. tarse el conducto de presión durante hasta que la bomba esté llena. la operación. ¡El líquido que se 3. Si usted desea reducir el tiempo de escapa a chorros de alta presión aspiración, llene también el con- Indicación: Para evitar que el agua fluya de podría causar lesiones! ducto de aspiración. retorno al desconectarse la bomba es 4. Atornillar el tapón roscado de lle- recomendable instalar una válvula de 5.4 Conexión a la red nado de agua junto con la junta. retención. ¡Peligros por electricidad! Nunca utilice usted el aparato 5. Abrir el conducto de presión (llave de agua o tobera de rociado), para • Todas las uniones atornilladas en ambientes mojados; utilice el apa- que el aire pueda escapar durante deben estar hermetizadas mediante rato siempre bajo las siguientes con- la aspiración. cinta de obturación de roscas; si diciones: 6. Conectar el aparato (véase „Opera- hubiera fugas se aspirará aire redu- • La conexión debe tener lugar ción“). ciendo o impidiendo la aspiración de siempre en cajas de enchufe que 7. Una vez que salga agua uniforme- agua. han sido instaladas correcta- mente, desconectar el aparato. • El conducto de aspiración debe mente, con toma de tierra y que tener un diámetro interior mínimo de han sido controladas. 1" (25 mm); debe ser resistente a la • La tensión de la red y los fusibles 6. Operación dobladuras y al vacío. deben cumplir con las especifica- La bomba y su conducto de aspiración • El conducto de aspiración debe ser ciones técnicas. deben estar conectados y llenados lo más corto posible, ya que cuanto • Si el aparato se utiliza en pisci- (véase „Antes de la puesta en marcha“). más largo el conducto, tanto menor nas, estanques de jardines o será la capacidad de elevación de la lugares similares, deberá conec- ¡Atención! bomba. tarse al aparato un interruptor de La bomba no debe funcionar corriente diferencial (interruptor en seco. Siempre debe haber una • El conducto de aspiración debe cantidad suficiente de líquido a bom- subir ininterrumpidamente hacia la de corriente diferencial de 30 mA) (DIN VDE 0100 -702, -738). bear (agua). bomba, a fin de evitar inclusiones de aire. Recomendamos esta medida • Si el motor no arrancara y la bomba como protección personal. no formara presión o si se produje- • Debe asegurarse que la alimenta- ran efectos similares, desconecte la ción de agua sea suficiente y el • Si el aparato se utiliza a la intem- perie, las uniones eléctricas bomba – y trate de eliminar la causa extremo del conducto de aspiración de la avería (véase „Problemas y debe encontrase siempre sumer- deben estar protegidas contra salpicaduras de agua; las averías“). gido en el agua. conexiones no debe estar sumer- • Si la bomba fuera bloqueada por un gidas en el agua. cuerpo ajeno o si el motor se sobre- calentara, el motor será desconec- tado por un conmutador de protec- ción. 27
ESPAÑOL 6.1 Poner en marcha el apa- 7.1 Mantenimiento periódico • Motor sobrecalentado, se ha dispa- rato • Controlar si el aparato y los acceso- rado la protección del motor. rios, especialmente los componen- − Después del enfriamiento, el aparato se conecta nuevamente Indicación: Esta bomba está en funciona- tes eléctricos y aquellos sometidos presión tienen daños y repararlos por sí mismo. miento, mientras esté conectado el en caso dado. − El aparato debe estar bien venti- interruptor Con/Desc. lado, no obstruir las ranuras de • Controlar si el conducto de aspira- ventilación. ción y de presión tienen fugas. 1. Enchufar el cable de toma de − Observar la temperatura máxima • Si el caudal disminuyera, limpiar o de entrada. corriente de la red. cambiar el filtro de aspiración y el 2. Conectar la bomba con el interrup- cartucho filtrante (en caso de exis- • El motor zumba pero no se pone en tor Con/Desc. tir). marcha. − Con el motor desconectado, 3. Abrir el conducto de presión (abrir la llave de agua o la tobera de 7.2 En caso de riesgo de introducir un atornillador o similar rociado). heladas en las ranuras de ventilación y girar el rodete de ventilación. 4. ¡Comprobar que salga agua! ¡Atención! ¡La helada puede destruir el • Bomba obstruida o defectuosa. ¡Atención! aparato y sus accesorios, ya que − Desarmar y limpiar la bomba. Con el conducto de presión ellos siempre contienen agua! − Limpiar o cambiar el difusor. cerrado, dejar trabajar la bomba un • En caso de riesgo de heladas, des- − Limpiar o cambiar el rodete. máximo de 10 minutos, de lo contra- montar el aparato y los accesorios y La bomba no aspira correctamente o rio, pueden producirse daños en la guardarlos en un lugar protegido produce demasiado ruido: bomba a causa de un sobrecalenta- contra heladas (véase el apartado • Falta de agua. miento del agua. siguiente). − Asegurarse de que en el depósito 6.2 Curva característica de la se encuentre una cantidad sufi- 7.3 Desmontar y guardar el bomba ciente de agua. aparato La curva característica de la bomba 1. Desconectar el aparato, extraer el • El conducto de aspiración tiene indica el caudal posible en función de la fugas. conector de red. altura de presión. − Estanqueizar el conducto de 2. Abrir el conducto de presión (llave m aspiración, apretar las atornilla- de agua o tobera de rociado), para duras. 55 que el agua pueda vaciarse comple- tamente. • Altura de aspiración demasiado 48 A 45 grande. 3. Vaciar completamente la bomba, B − Observar la altura máxima de para ello sacar el tornillo de des- aspiración. C agüe de debajo de la bomba. − Colocar una válvula de retención, 4. Desmontar del aparato el conducto llenar el conducto de aspiración de presión y aspiración. con agua. 5. Guardar el aparato en un recinto • Filtro de aspiración (accesorio) obs- 0 l/h libre de heladas (mín. 5 °C). 0 3300 4000 5500 truido. Curva característica de la bomba a una − Limpiarlo o cambiarlo. altura de aspiración de 0,5 m y con man- 8. Problemas y averías • Válvula de retención (accesorio) guera de aspiración de 1" – para bloqueada. modelo: ¡Peligro! Antes de realizar cualquier tra- − Limpiarlo o cambiarlo. A P 5500 M bajo en la máquina: • Fugas de agua entre el motor y la B P 4000 N − Desconectar el aparato. bomba, retén frontal defectuoso. − Cambiar el retén frontal. C P 3300 K, P 3300 N − Desenchufar el cable de toma de corriente de la red. • Bomba obstruida o defectuosa. − Asegúrese que el aparato y los − véase más arriba. 7. Mantenimiento accesorios conectados no se Presión insuficiente ¡Peligro! Antes de realizar cualquier tra- encuentren bajo presión. • Conducto de aspiración inestanco o bajo en la máquina: 8.1 Localización de averías bien altura de aspiración demasiado grande. − Desconectar el aparato. La bomba no se pone en marcha: − véase más arriba. − Desenchufar el cable de toma de • No hay tensión de alimentación. • Bomba obstruida o defectuosa. corriente de la red. − Comprobar el cable, el enchufe, − véase más arriba. − Asegúrese que el aparato y los la caja de enchufe y el fusible. accesorios conectados no se • Tensión de la red demasiado baja. encuentren bajo presión. − Utilizar solamente cables prolon- Cualquier trabajo de reparación o de gadores con una sección de con- mantenimiento más extenso que los ductor suficiente (véase "Carac- descritos aquí, deberá ser realizado terísticas técnicas"). exclusivamente por especialistas. 28
ESPAÑOL D Interruptor de paro de marcha en 9. Reparación seco, ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en con cable de 10 m, evita la marcha en seco de la bomba al aspirar de aparatos eléctricos deben ser lleva- un depósito, piscina, etc. dos a cabo exclusivamente por elec- E Manguera espiral de 1" tricistas especializados! 1) 1 m, completa, con unión atorni- Los aparatos eléctricos que requieran llada rápida a ambos lados; reparación pueden enviarse al centro de 2) 4 m, completa, con unión atorni- servicio técnico del país. La dirección llada rápida y criba de aspira- está indicada en la lista de piezas de ción con válvula de pié; recambio. 3) 7 m, completa, con unión atorni- llada rápida y criba de aspira- Incluir a la herramienta eléctrica enviada ción con válvula de pié. para su reparación una descripción de la anomalía determinada. F Filtro, conexión de 1", corto, completo con cartucho filtrante de Para el envío: plástico lavable. • Vaciar completamente la bomba G Cartucho filtrante desechable, (véase "Desmontar y guardar el corto, aparato“). para la prefiltración mecánica de la • Enviar el aparato en lo posible en el arena. embalaje original. H Cartucho filtrante lavable, corto, para la prefiltración mecánica de la 10. Protección ecológica arena, reutilizable. I Cartucho filtrante de carbón, corto, El material de embalaje del aparato es con relleno de carbón activo, si se reciclable en un 100 %. trata de agua con cloro, contra olo- Los aparatos y accesorios en desuso res e impurezas de pintura. contienen grandes cantidades de mate- J Cartucho de filtración Poly, corto, ria prima y plásticos que también pue- con relleno de polifosfato, para utili- den ser incluidos en el proceso de reci- zar en calentadores de agua, si el claje. agua es calcárea. El presente manual de instrucciones de K Racor de tubo de 150 mm, 1" AG a uso está impreso en papel blanqueado ambos lados, galvanizado, para sin cloro. conectar la bomba y el filtro de aspiración. 11. Accesorios suministra- L Racor doble, 1" AG a ambos lados. bles M Válvula de retención 1" IG, evita el reflujo del agua y la marcha en En el comercio especializado puede seco de la bomba. usted adquirir los siguientes accesorios. N Cinta de obturación de roscas, rollo de 12 m. Las Indicación: ilustraciones y números de (AG=rosca exterior, IG=rosca interior) pedido se encuentran al final del pre- sente manual. A Juego de piezas de conexión de la bomba, completo, incl. racor doble, válvula de retención, filtro corto, cartucho filtrante lavable, manguera espiral 1 m completa, cinta obturadora de roscas. B Hydromat HM 1, para la conexión automática de la toma de agua y la desconexión automática cuando el aparato deje de utilizarse, evita la marcha en seco de la bomba. C Hydrostop, para la desconexión automática en caso de falta de agua, evita la mar- cha en seco de la bomba. 29
ESPAÑOL 12. Características técnicas P 3300 K P 3300 N P 4000 N P 5500 M Tensión de alimentación V 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 230 ∼ 1 Frecuencia Hz 50 50 50 50 Potencia nominal W 900 900 1300 1500 Intensidad asignada A 4,0 4,0 5,8 6,7 Fusible mín. (de reacción lenta o automático L) A 10 10 10 10 Condensador de operación µF 12,5 12,5 20 20 -1 Revoluciones nominales min 2800 2800 2800 2800 Caudal máx. l/h 3300 3300 4000 5500 Altura máx. de presión m 45 45 48 55 Presión máx. de elevación bar 4,5 4,5 4,8 5,5 Altura de aspiración máx. m 8 8 8 9 Temperatura máx. de entrada °C 50 50 50 50 Temperatura ambiental °C 5 … 40 5 … 40 5 … 40 5 … 40 Grado de protección IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 Clase de protección I I I I Clase de material aislador F F F F Materiales Carcasa de la bomba Noryl Acero fino Acero fino Acero fino Árbol de la bomba Acero fino Acero fino Acero fino Acero fino Rodete de la bomba Noryl Noryl Noryl Noryl – 5x Conexiones (rosca interior) Conexión de aspiración 1" 1" 1" 1" Conexión de presión 1" 1" 1" 1" Dimensiones (sin conexiones) Longitud mm 450 450 450 480 Anchura mm 245 245 245 245 Altura mm 300 300 300 300 Pesos Peso vacía kg 8,2 8,5 11 12,3 Peso llena de agua kg 9,7 10 12,5 14,3 Valores de emisión de ruido (a presión máx.) Nivel de potencia acústica LWA dB (A) 73 74 72 69 Nivel de intensidad acústica LpA dB (A) 66,5 67 65,5 61,5 Longitud máxima del cable de extensión para 3 x 1,0 mm2 sección transversal del cable m 30 30 30 30 para 3 x 1,5 mm2 sección transversal del cable m 50 50 50 50 30
U3P0013.fm A 090 304 0521 B 090 304 0424 C 090 305 2597 D 090 302 8521 E 1) 090 300 4231 F 090 305 0314 2) 090 300 4258 3) 090 301 1858 G 090 302 8432 H 090 302 8440 I 090 302 8475 J 090 302 8467 K 090 301 6817 L 090 301 8402 M 090 302 8203 N 090 102 6319 43