Metabo AV 18 Manual

Thursday, March 15, 2018
Descargar

AV 18 de Originalbetriebsanleitung 4 fi Alkuperäinen käyttöohje 36 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 40 fr Notice originale 12 da Original brugsanvisning 44 nl Originele gebruiksaanwijzing 16 pl Oryginalna instrukcja obsługi 48 it Istruzioni per l'uso originali 20 el ώ 52 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 57 pt Manual de instruções original 28 ru sv Originalbruksanvisning 32 61 www.metabo.com

1 18 V 1,5 Ah 6.25589 18 V 2,0 Ah 6.25596 18 V 3,0 Ah 6.25594 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 etc. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2

AV 18 12. *1) Serial Number: 06176.. U V 18 vair m/s 1,8 / 2,8 / 3,8 (m/min) (108 / 168 / 228) n0 min-1 (rpm) 850 / 1100 / 1300 d mm (in) 355 (14) D mm (in) 420 (16.5) A mm (in) 483 x 270 x 460 (19 x 10.6 x 18.1) m kg (lbs) 4,55 (10) *2) 2011/65/EU, 2006/95/EC (->19.04.2016), 2014/35/EU (20.04.2016->), 2004/108/EC (->19.04.2016), 2014/30/EU (20.04.2016->) *3) EN 60335-1: 2012+A11: 2014, EN 60335-2-80: 2003+A1: 2004+A2: 2009 2015-08-07, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany 3

de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung "Elektrogerät" bezieht sich auf netzbetriebene 1. Konformitätserklärung Elektrogeräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrogeräte (ohne Netzkabel). Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Ventilatoren, identifiziert durch Type und 3.1 Arbeitsplatzsicherheit Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete siehe Seite 3. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in 2. Bestimmungsgemäße explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Verwendung befinden. Elektrogeräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Dieser Akku-Ventilator ist für den Haushaltsgebrauch vorgesehen. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- Dieses Gerät ist nicht dafür zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, 3.2 Elektrische Sicherheit sensorischen oder geistigen a) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Fähigkeiten oder mangels Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Erfahrung und/oder mangels Schlages. Wissen benutzt zu werden, es sei 3.3 Sicherheit von Personen denn, sie werden durch eine für a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, ihre Sicherheit zuständige Person was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie beaufsichtigt oder erhielten von ihr kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder Anweisungen, wie das Gerät zu unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder benutzen ist. Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen des Elektrogerätes kann zu ernsthaften Gebrauch haftet allein der Benutzer. Verletzungen führen. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und beigelegte Sicherheitshinweise müssen und immer eine Schutzbrille. Das Tragen beachtet werden. persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des 3. Allgemeine Elektrogerätes, verringert das Risiko von Sicherheitshinweise Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Beachten Sie die mit diesem Symbol Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Ihres das Elektrogerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku Elektrogeräts! anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn WARNUNG – Zur Verringerung eines Sie beim Tragen des Elektrogerätes den Finger am Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Geben Sie Ihr Elektrogerät nur zusammen mit Unfällen führen. diesen Dokumenten weiter. d) Entfernen Sie Einstellgeräte oder Allgemeine Sicherheitshinweise für Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrogeräte Elektrogerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil WARNUNG – Lesen Sie alle Sicherheits- befindet, kann zu Verletzungen führen. hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und/oder schwere Verletzungen verursachen. und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrogerät in Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Anweisungen für die Zukunft auf! Der in den 4 Sicherheitshinweisen verwendete Begriff

DEUTSCH de f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen oder lange Haare können von sich bewegenden führen. Teilen erfasst werden. 3.6 Service 3.4 Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch a) Lassen Sie Ihr Elektrogerät nur von von Elektrogeräten qualifiziertem Fachpersonal und nur mit a) Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird Schalter defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht sichergestellt, dass die Sicherheit des mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Elektrogerätes erhalten bleibt. muss repariert werden. b) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose 4. Spezielle Sicherheitshinweise und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile Niemals Kindern die Benutzung wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den des Gerätes gestatten. unbeabsichtigten Start des Elektrogerätes. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um c) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. spielen. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Schützen Sie Ihr Gerät vor Nässe. die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Nicht auf Dinge blasen, die feuergefährlich sind, brennen, rauchen oder glimmen, wie z.B. d) Pflegen Sie Elektrogeräte mit Sorgfalt. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche, usw. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Nur original Metabo-Zubehörteile verwenden. einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Keine Änderungen am Gerät vornehmen. ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrogerätes Haare, lockere Kleidung, Finger und andere beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Körperteile von Ansaugöffnung, Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Luftaustrittsöffnung fernhalten. Sie könnten Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht erfasst und eingezogen werden. Bei langen Haaren gewarteten Elektrogeräten. ein Haarnetz benutzen. Den Aufstellort so wählen, dass nichts eingezogen werden kann. e) Verwenden Sie Elektrogerät, Zubehör, Einsatzgeräte usw. entsprechend diesen Ansaugöffnung und Luftaustrittsöffnung Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die immer frei halten, nicht zuhalten, nicht Arbeitsbedingungen und die auszuführende blockieren, nichts hineinstecken. Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrogeräten für Fremdkörper die auf die Rotorblätter treffen können andere als die vorgesehenen Anwendungen kann weggeschleudert werden und Gefahren zu gefährlichen Situationen führen. hervorrufen. Bestimmt zur Verwendung in Räumen. 3.5 Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch Niemals eine unvollständiges Gerät benutzen oder von Akkugeräten eines, an dem eine unerlaubte Änderung a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, vorgenommen wurde. Gerät nicht einschalten, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein wenn Geräteteile oder Schutzeinrichtungen fehlen Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus oder defekt sind. geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Nicht ohne vollständigen, geschlossenen, unbeschädigten Metallkäfig verwenden. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrogeräten. Der Gebrauch von Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Geräts: auf anderen Akkus kann zu Verletzungen und allen Gummifüßen abstellen, dafür sorgen, dass es Brandgefahr führen. nicht verrutschen kann. Wird das Gerät in einem Halter oder Ständer verwendet: sicher befestigen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte 4.1 Spezielle Sicherheitshinweise für Akku- verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen maschinen: den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Akkupack aus der Maschine entnehmen... Feuer zur Folge haben. - ...bevor irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Reinigung vorgenommen wird. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit - ...wenn sich der Bediener von der Maschine aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den entfernt. Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit - ... vor dem Entfernen von Blockierungen. 5

de DEUTSCH - ...nach Berühren eines Fremdkörpers, um die 10 Taste der Kapazitätsanzeige * Maschine auf Beschädigungen zu überprüfen. 11 Schalterdrücker - ...zur sofortigen Überprüfung, wenn die Maschine beginnt, übermäßig stark zu vibrieren. * ausstattungsabhängig / nicht im Lieferumfang Akkupacks vor Nässe schützen! 6. Inbetriebnahme Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Akkupack Vor der Benutzung den Akkupack (2) aufladen. Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder Keine defekten oder deformierten Akkupacks auf. verwenden! Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt Akkupacks nicht öffnen! zwischen 10°C und 30°C. Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine kurzschließen! Kapazitäts- und Signalanzeige (9): Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine - Taste (10) drücken und der Ladezustand wird leicht saure, brennbare Flüssigkeit durch die LED-Leuchten angezeigt. austreten! - Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der leer und muss wieder aufgeladen werden. Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort Akkupack entnehmen, einsetzen mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Entnehmen: Taste zur Akkupack-Entriegelung (4) Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in drücken und Akkupack (2) nach oben ärztliche Behandlung! herausziehen. Staubbelastung reduzieren: Einsetzen: Akkupack (2) bis zum Einrasten Partikel, die beim Arbeiten mit dieser aufschieben. Maschine aufgewirbelt werden, können Stoffe enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen, 7. Benutzung Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen Neigbarer Metallkäfig (1) für flexible Ausrichtung können. Einige Beispiele dieser Stoffe sind: Blei (in des Luftstroms: Spannhebel (5) lösen, bleihaltigem Anstrich), mineralischer Staub (aus gewünschten Winkel einstellen, Spannhebel Mauersteinen, Beton o. ä.), Zusatzstoffe zur festziehen. Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel), Vollständig geladenen Akkupack (2) einsetzen einige Holzarten (wie Eichen- oder Buchenstaub), (ausstattungsabhängig). Metalle, Asbest. Das Risiko ist abhängig davon, wie lange der 7.1 Ein-/Ausschalten, Drehzahl einstellen Benutzer oder in der Nähe befindliche Personen der Belastung ausgesetzt sind. Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: Lassen Sie Partikel nicht in den Körper gelangen. stets Maschine ausschalten, wenn der Um die Belastung mit diesen Stoffen zu reduzieren: Akkupack aus der Maschine entnommen wird. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes Einschalten, Luftgeschwindigkeit wählbar in 3 und tragen Sie geeignete Schutzausrüstung, wie Stufen: zum Einschalten den Schalterdrücker (11) z.B. Atemschutzmasken, die in der Lage sind, die für mindestens 1 Sekunde drücken. mikroskopisch kleinen Partikel zu filtern. Durch mehrmaliges Drücken kann zwischen 3 Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Stufen gewählt werden. Die eingestellte Stufe wird Anwendungsfall und Einsatzort geltenden durch Leuchtdioden angezeigt. Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Ausschalten: Schalterdrücker (11) kurz drücken Entsorgung). (2 Sekunden). 5. Überblick 8. Reinigung Siehe Seite 2. Akkupack (2) aus dem Gerät entnehmen 1 Metallkäfig bevor irgendeine Reinigung vorgenommen 2 Akkupack * wird. 3 Handgriff / Tragegriff Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 4 Taste zur Akkupack-Entriegelung Sollten die Flügel gereinigt werden müssen: Achten 5 Spannhebel zur Winkeleinstellung sie darauf, dass die Flügel nicht verbogen werden. 6 Loch (Ø 8 mm) zur Befestigung auf einem Stativ Unwucht und Vibrationen wären die Folge. Um den 7 Gewinde (5/8“-UNC) zur Befestigung auf einem vorderen Teil des Metallkäfigs abzunehmen, die Stativ Verbindungsschrauben am Außendurchmesser 8 Aussparung zur Wandaufhängung des Metallkäfigs herausschrauben. Nach der Reinigung, den Metallkäfig wieder mit den 6 9 Kapazitäts- und Signalanzeige *

DEUTSCH de Verbindungsschrauben zusammenschrauben. Nur A = Abmessungen (Länge x Breite x Höhe) bei geschlossenem Metallkäfig einschalten. m = Gewicht mit kleinstem Akkupack Gleichstrom 9. Zubehör Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. gültigen Standards). Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt. Zubehör sicher anbringen. Wird die Maschine in einem Halter betrieben: Die Maschine sicher befestigen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. A Ladegeräte: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 u.a. B Akkupacks verschiedener Kapazitäten. Kaufen Sie nur Akkupacks mit der zu Ihrem Elektrogerät passenden Spannung. Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Katalog. 10. Reparatur Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrogeräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 11. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Geben Sie defekte oder verbrauchte Akku- packs an den Metabo-Händler zurück! Akkupacks nicht ins Wasser werfen. Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrogerät entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern (z. B. mit Klebeband isolieren). 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. U = Spannung des Akkupacks vair = Luftgeschwindigkeit n0 = Drehzahl d = Flügeldurchmesser: D = Käfigdurchmesser: 7

en ENGLISH Original instructions b) Do not operate the electrical device in 1. Declaration of Conformity explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. We, being solely responsible: Hereby declare that Electronic devices create sparks which might ignite these cordless fans, identified by type and serial the dust or fumes. number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical c) Keep children and bystanders away while documents for *4) - see page 3. operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. Specified Use 3.2 Electrical safety This cordless fan is intended for domestic use. a) Do not expose electrical devices to rain or wet conditions. Water entering an electrical This appliance is not intended for device will increase the risk of electric shock. use by persons (including children) 3.3 Personal Safety with reduced physical, sensory or a) Stay alert, watch what you are doing and use mental capabilities, or lack of common sense when operating an electrical device. Do not use an electrical device while experience and knowledge, unless you are tired or under the influence of drugs, they have been given supervision alcohol or medication. A moment of inattention while operating electrical or instruction concerning use of the devices may result in serious personal injury. appliance by a person responsible b) Use personal protective equipment. Always for their safety. Children should be wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or supervised to ensure that they do hearing protection, depending on the type and not play with the appliance. application of the electrical device, will reduce personal injuries. The user bears sole responsibility for any damage caused by inappropriate use. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting Generally accepted accident prevention to power source and/or battery pack, picking regulations and the enclosed safety information up or carrying the electrical device. Carrying must be observed. electrical devices with your finger on the switch or energising devices that have the switch on invites 3. General Safety Instructions accidents. d) Remove any adjusting devices or wrenches For your own protection and for the before turning on the electrical device. A protection of your electrical device, pay wrench or a key left attached to a rotating part of the attention to all parts of the text that are device may result in personal injury. marked with this symbol! e) Do not overreach. Keep proper footing and WARNING – Reading the operating balance at all times. instructions will reduce the risk of injury. This enables better control of the electrical device in unexpected situations. Pass on your electrical device only together with f) Wear appropriate clothing. Do not wear loose these documents. clothing or jewellery. Keep your hair, clothing General Safety Warnings for Electronic and gloves away from moving parts. Loose Devices clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. WARNING – Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all safety 3.4 Electrical device use and care warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. a) Never use electrical devices with a defective switch. Electrical devices that can no longer be Save all safety warnings and information for switched on or off are dangerous and must be future reference! The term "electrical device" in repaired immediately. the warnings refers to your mains-operated (corded) electrical device or battery-operated b) Disconnect the plug from the power source (cordless) electrical device. and/or the battery pack from the electrical device before making any adjustments, 3.1 Work Area Safety changing accessories, or storing devices. Such preventive safety measures reduce the risk of a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or starting the electrical device accidentally. dark areas invite accidents. 8

ENGLISH en c) Store idle electrical devices out of the reach Keep away hair, loose clothing, fingers and of children. Do not allow persons unfamiliar other body parts from suction opening and with the device or these instructions to operate blow opening. They can get caught and the device. Electrical devices are dangerous when sucked in. Use a hair net for long hair. Choose the used by inexperienced personnel. setup location in such a way that nothing can be d) Maintain electrical devices with care. Check sucked in. that the moving parts are functioning properly Always keep suction opening and air outlet and do not jam, that there is no breakage of free, do not cover, block or do not put parts or any other condition that may affect the anything inside. electrical device's operation. If damaged, have Objects getting in contact with the rotor blades can the device repaired before using. Many be catapulted away and cause hazards. accidents are caused by poorly maintained The device is designed for use indoors. electrical tools. Never use an incomplete device or one that has e) Use electrical devices, accessories, equipment etc. according to these instructions. been tampered with. Do not switch on the device if parts or guard devices are missing or defective. Take into account the working conditions and the work to be performed. Using electrical Do not use without complete, closed and devices for applications other than those intended undamaged metal cage. can lead to dangerous situations. Ensure safe support of the device: place on all rubber feet, ensure that it cannot slip. Secure the 3.5 Cordless device use and care device properly if it is attached to a holder or stand. a) Always charge the batteries only in chargers Do not leave the device on while unattended. recommended by the manufacturer. Chargers designed for a specific type of battery may pose a 4.1 Special safety instructions for cordless fire hazard when used together with other battery machines: types. Remove battery pack from the machine... b) Use eletrical devices only with specifically - ...before making any adjustments, changing tools, designated battery packs. Use of any other maintaining or cleaning. battery packs may create a risk of injury and fire. - ...if the operator moves away from the machine. c) When battery pack is not in use, keep it away - ...prior to the removal of blockages. from other metal objects, like paper clips, - ...after touching a foreign body, in order to check coins, keys, nails, screws or other small metal the machine for damage. objects, that can make a connection from one - ...for immediate checking, when the machine terminal to another. Shorting the battery terminals starts to vibrate excessively. together may cause burns or a fire. Protect battery packs from water and d) Under abusive conditions, liquid may be moisture! ejected from the battery. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If Do not expose battery packs to fire! liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use faulty or deformed battery packs! Do not open battery packs! 3.6 Service Do not touch contacts or short-circuit battery packs! a) Have your electrical device serviced by a qualified repair person using only genuine A slightly acidic, flammable fluid may leak replacement parts. This will ensure that the from defective Li-ion battery packs! electrical device functions safely. If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately 4. Special Safety Instructions with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them Never allow children to use the with clean water and seek medical attention immediately! machine. Reducing dust exposure: Children should be supervised to ensure that they Some of the particles generated using this do not play with the tool. machine may contain substances known to Protect the device from water and moisture. cause cancer, allergic reactions, respiratory diseases, birth defects or other reproductive harm. Some of these substances include: Lead (in paint Do not blow onto objects that are flammable, containing lead), mineral dust (from bricks, burning, smoking or glowing, such as cigarettes, concrete etc.), additives used for wood treatment matches, hot ash etc. (chromate, wood preservatives), some wood types (such as oak or beech dust), metals, asbestos. Use only original Metabo accessories. Do not The risk from exposure to such substances will modify the device. depend on how long the user or nearby persons are 9

en ENGLISH being exposed. 7.1 On/Off switch, setting the speed Do not let particles enter the body. Avoid switching on the machine accidentally: Do the following to reduce exposure to these always switch it off when the battery pack is substances: Ensure good ventilation of the removed from the machine. workplace and wear appropriate protective equipment, such as respirators able to filter Switching on, air speed adjustable in 3 levels: press the trigger switch (11) for at least for 1 second microscopically small particles. to switch on. Observe the relevant guidelines for your material, Select between 3 levels by pressing several times. staff, application and place of application (e.g. Light diodes show the level set. occupational health and safety regulations, disposal). Switching off: Briefly press the trigger switch (11) (2 seconds). 5. Overview 8. Cleaning See page 2. Remove the battery pack (2) from the device 1 Metal cage before carrying out cleaning. 2 Battery pack * Do not clean with aggressive cleaning agents. 3 Handle / carry handle 4 Battery pack release button In case the blades require cleaning: Ensure that the blades will not get bent. This would result in 5 Clamping lever for angle adjustment imbalance and vibrations. Unscrew the connecting 6 Hole (8 mm diameter) for fastening the lamp to bolts at the outer diameter of the metal cage to a stand remove the front part of the metal cage. After 7 Screw thread (5/8“-UNC) for fastening the lamp cleaning screw back together the metal cage with to a stand the connecting bolts. Switch on only when the metal 8 Cut-out slot for wall suspension cage is closed. 9 Capacity and signal indicator * 10 Capacity indicator button * 9. Accessories 11 Trigger switch * depending on equipment/not in scope of delivery Use only genuine Metabo accessories. Use only accessories which fulfil the requirements 6. Commissioning and specifications listed in these operating instructions. Battery pack Fit accessories securely. If the machine is operated Charge the battery pack (2) before use. in a holder: Secure the machine well. Loss of control can cause personal injury. If performance diminishes, recharge the battery pack. A Chargers: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 and others B Battery packs with different capacities. Purchase The ideal storage temperature is between 10°C and 30°C. only battery packs with voltage suitable for your electrical device. Li-Ion battery packs "Li-Power" have a capacity and See www.metabo.com or the catalogue for a signal indicator (9): complete range of accessories. - Press the button (10), the LEDs indicate the charge level. - If one LED is flashing, the battery pack is almost 10. Repairs flat and must be recharged. (repairs to electrical equipment may only be Removing and inserting the battery pack carried out by qualified electricians!); Removal: Press the battery pack release (4) button If any of your Metabo power tools require repairs, and pull the battery pack (2) upwards. please contact your Metabo service centre. See Inserting: Slide in the battery pack (2) until it www.metabo.com for addresses. engages. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. 7. Use 11. Environmental Protection Tilting metal cage (1) for flexible adjustment of the air flow: Release the clamping lever (5), adjust to Observe national regulations on environmentally the required angle and then secure the clamping compatible disposal and on the recycling of disused lever. machines, packaging and accessories. Insert a fully charged battery pack (2) (taking into Only for EU countries: Never dispose of elec- account the particular model). trical devices in your household waste! In accordance with European Guideline 2002/ 96/EC on used electronic and electric equipment 10

ENGLISH en and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the electrical device. Prevent the contacts from short- circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape). Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available. If elec- trical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obli- gated to take back your old appliance for disposals at least free of charge. 12. Technical Data Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. U = Voltage of battery pack vair = air speed n0 = rotational speed d = blade diameter: D = cage diameter: A = dimensions (length x width x height) m = weight with smallest battery pack Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). 11

fr FRANÇAIS Notice originale d'alimentation) ou aux appareils électriques sans fil 1. Déclaration de conformité (sans cordon d'alimentation). Nous déclarons sous notre seule responsabilité, 3.1 Sécurité de la zone de travail que ces ventilateurs sans fil, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les a) Conserver la zone de travail propre et bien prescriptions applicables des directives *2) et éclairée Les zones en désordre ou sombres sont normes *3). Documents techniques pour *4) - voir propices aux accidents page 3. b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans une atmosphère explosive, par exemple 2. Utilisation conforme en présence de liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles qui peuvent Ce ventilateur sans fil est destiné à un usage privé. enflammer les poussières ou les fumées. Cet appareil ne doit pas être utilisé c) Maintenir les enfants et les personnes par des personnes présentant des présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous capacités physiques, sensorielles faire perdre le contrôle de l’outil. ou mentales réduites ou manquant 3.2 Sécurité électrique d'expérience et/ou de a) Ne pas exposer les appareils électriques à la connaissances, sauf si elles sont pluie et à l'humidité. La pénétration d'eau à surveillées par une personne l'intérieur d'un appareil électrique augmente le risque d'électrocution. responsable de leur sécurité ou qu'elles reçoivent des instructions 3.3 Sécurité des personnes sur l'utilisation de l'appareil. a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens L'utilisateur est entièrement responsable de tous lorsque vous utilisez un appareil électrique. les dommages résultant d'une utilisation non N'utilisez jamais un appareil électrique lorsque conforme. vous êtes fatigué ou sous l’emprise de Il est impératif de respecter les consignes drogues, de l’alcool ou de médicaments. générales de prévention contre les accidents ainsi Un moment d’inattention au cours de l'utilisation de que les consignes de sécurité ci-jointes. l'appareil électrique peut entraîner des blessures graves. 3. Consignes générales de b) Portez un équipement de protection individuelle et portez toujours des lunettes de sécurité protection. Utiliser des équipements de protection individuelle adaptés à l'utilisation de l'appareil Pour des raisons de sécurité et afin de électrique tels que des masques antipoussière, des protéger l'appareil électrique, respectez chaussures de sécurité antidérapantes, des les passages de texte marqués de ce casques ou des protections acoustiques réduit le symbole ! risque de blessure. AVERTISSEMENT – Lire la notice c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez- d'utilisation afin d'éviter tout risque de vous que l’interrupteur est en position arrêt blessure. avant de brancher l’appareil électrique au Remettez toujours votre appareil électrique avec secteur et/ou à la batterie, de le soulever ou de ces documents. le porter. Si vous portez l'appareil électrique en Consignes de sécurité générales pour les ayant le doigt sur l'interrupteur ou si vous branchez appareils électriques l'appareil au courant alors qu'il est en marche, cela peut entraîner des accidents. AVERTISSEMENT – Veuillez lire l'ensemble des consignes de sécurité et d) Retirez tous les outils de réglage et les clés instructions. Le non-respect des consignes de avant de mettre l'appareil électrique en sécurité et des instructions peut être à l'origine marche. Un outil ou une clé laissé(e) dans une d'une électrocution, d'un incendie et/ou de partie tournante de l'appareil peut donner lieu à des blessures graves. blessures. Conserver tous les avertissements et toutes e) Évitez toute position anormale du corps. les instructions pour pouvoir s'y reporter Gardez à tout moment une position stable et ultérieurement. Le terme « appareil électrique » l'équilibre. utilisé dans les consignes de sécurité fait référence Cela permet de mieux contrôler l'appareil électrique aux appareils électriques filaires (avec cordon dans des situations inattendues. 12

FRANÇAIS fr f) Portez des vêtements adaptés. Ne pas porter rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec de vêtements amples ou de bijoux. Garder les les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui cheveux, les vêtements et les gants à distance s'écoule d'une batterie peut causer des irritations des pièces en mouvement. Des vêtements cutanées ou des brûlures. amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des pièces en mouvement. 3.6 Réparations a) Faites uniquement réparer votre appareil 3.4 Manipulation prudente et utilisation des électrique par des techniciens qualifiés et avec appareils électriques des pièces de rechange originales. Cette a) N'utilisez jamais un appareil électrique précaution assurera la sécurité de l'appareil défectueux. Un appareil électrique qui ne peut plus électrique. être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé. 4. Consignes de sécurité b) Débranchez la fiche de la prise et/ou retirez particulières la batterie avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'appareil. Ces mesures de précaution empêchent tout Ne jamais laisser les enfants démarrage accidentel de l'appareil électrique. utiliser l'appareil. c) Conservez les appareils électriques que Les enfants doivent être surveillés afin d'assurer vous n'utilisez pas hors de portée des enfants. qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu Protégez votre appareil contre l'humidité. les présentes instructions, utiliser l'appareil. Les appareils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Ne pas souffler sur des objets inflammables, qui brûlent, qui fument ou incandescents comme des d) Entretenez soigneusement les appareils cigarettes, des allumettes, de la cendre chaude, électriques. Vérifiez si les pièces mobiles etc. fonctionnent bien et ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou endommagées Utiliser exclusivement des accessoires originaux afin de garantir le bon fonctionnement de Metabo. Ne pas modifier l'appareil. l'appareil électrique. En cas de dommages, Garder les cheveux, les vêtements amples, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. De les doigts et d'autres parties du corps à nombreux accidents sont causés par un mauvais distance de l'ouverture d'aspiration et de entretien des appareils électriques. l'ouverture de sortie d'air. Ils pourraient être aspirés e) Utilisez l'appareil électrique, les et happés. Utiliser un filet à cheveux pour les accessoires, les outils, etc. conformément aux cheveux longs. Choisir le lieu d'installation de instructions. Tenez également compte des manière à ce que rien ne puisse être happé par conditions de travail et du travail à réaliser. l'appareil. L'utilisation d'appareils électriques pour d'autres Veiller à ce que l'ouverture d'aspiration et applications que celles prévues peut être à l'origine l'ouverture de sortie d'air soient toujours de situations dangereuses. libres, ne pas les obturer, ne pas les bloquer, ne rien insérer dedans. 3.5 Manipulation prudente et utilisation des Les corps étrangers entrant en contact avec les appareils sans fil pales de rotor peuvent être projetés et présenter un a) Rechargez uniquement les batteries à l'aide danger. des chargeurs recommandés par le fabricant. Convient pour une utilisation dans des pièces Un chargeur conçu pour un certain type de batteries fermées. risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec Ne jamais utiliser un appareil incomplet ou un d'autres batteries. appareil ayant subi une modification non autorisée. b) Utilisez uniquement les appareils Ne pas mettre l'appareil en marche lorsque des électriques avec les batteries prévues. pièces ou des dispositifs de sécurité manquent ou L’utilisation de toute autre batterie peut présenter sont défectueux. un risque de blessure et d'incendie. Ne pas utiliser si la cage métallique n'est pas c) Lorsqu’une batterie n’est pas utilisée, la complète, fermée et intacte. maintenir à l’écart de tout autre objet Veillez à ce que l'appareil soit installé de manière métallique, par exemple trombones, pièces de stable : il doit être en appui sur tous les pieds en monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de caoutchouc et ne doit pas glisser. Si l'appareil est petite taille qui peuvent donner lieu à une utilisé sur un support ou un pied : le fixer fermement. connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance. causer des brûlures ou un incendie. 4.1 Consignes de sécurité spéciales pour d) En acs de mauvaise utilisation, du liquide machines sans fil : peut s'écouler de la batterie. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, Retirer la batterie de la machine. 13

fr FRANÇAIS - ...avant toute opération de réglage, de 5 Levier de serrage pour réglage angulaire changement d'accessoire, de maintenance ou de 6 Trou (Ø 8 mm) pour la fixation sur un pied nettoyage. 7 Filetage (5/8“-UNC) pour la fixation sur un pied - ...lorsque l'utilisateur s'éloigne de la machine. 8 Évidement pour fixation murale - ...avant de remédier à un blocage. - ...avant de vérifier si la machine a été 9 Indicateur de capacité et de signalisation * endommagée après un contact avec un corps 10 Touche de l'indicateur de capacité * étranger. 11 Gâchette - ...pour le contrôle immédiat lorsque la machine * suivant version/non compris dans la fourniture commence à vibrer de manière inhabituelle. Protégez les batteries de l'humidité ! 6. Mise en service Batterie N'exposez pas les batteries au feu ! Chargez la batterie (2) avant l'utilisation. En cas de baisse de puissance, rechargez la N'utilisez pas de batteries défectueuses ou batterie. déformées ! La température de stockage optimale se situe entre N'ouvrez pas les batteries ! 10 °C et 30 °C. Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les Les batteries Li-Ion « Li-Power » sont pourvues contacts d'une batterie. d'un indicateur de capacité et de signalisation (9) : Une batterie Li-Ion défectueuse peut - appuyez sur la touche (10) pour afficher l'état de charge par le biais des voyants LED. occasionner une fuite de liquide légèrement - Si un voyant LED clignote, la batterie est presque acide et inflammable ! épuisée et doit être rechargée. En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement Retrait et mise en place de la batterie et abondamment à l'eau. En cas de Retrait : Appuyer sur la touche de déverrouillage (4) projection dans les yeux, lavez-les à l'eau propre et de la batterie et tirer la batterie (2) vers le haut. consultez immédiatement un médecin ! Installation : Faire glisser la batterie (2) jusqu'à Réduction de la pollution due aux poussières : enclenchement. Certaines poussières soulevées par cette machine contiennent des substances qui causent des cancers, des réactions allergiques, 7. Utilisation des maladies des voies respiratoires, des anomalies congénitales ou d’autres lésions du Cage métallique (1) inclinable pour l'orientation système reproducteur. Parmi ces substances on flexible du flux d'air : Desserrer le levier de serrage trouve : Le plomb (dans les enduits contenant du (5), régler l'angle souhaité, resserrer le levier de plomb), la poussière minérale (dans les briques, le serrage. béton, etc.), les additifs pour le traitement du bois Utiliser une batterie (2) entièrement chargée (chromate, produits de protection du bois), (suivant équipement). quelques variétés de bois (comme la poussière de chêne et de hêtre), les métaux, l'amiante. 7.1 Marche/arrêt, réglage de la vitesse Les conséquences de telles expositions dépendent Éviter un démarrage involontaire : toujours de la durée et de la proximité d'exposition de mettre la machine hors tension avant de retirer l'utilisateur. la batterie de la machine. Il est souhaitable que le corps n'absorbe pas ces particules. Mise en marche, 3 niveaux de vitesse de l'air au Afin de réduire la pollution due à ces substances : choix : enfoncer la gâchette (11) durant au moins Veillez à une bonne aération du lieu de travail et 1 seconde pour mettre le ventilateur en marche. portez un équipement de protection adapté comme Choisir une des 3 vitesses de l'air en appuyant des masques antipoussière capables de filtrer les plusieurs fois sur la gâchette. Le niveau sélectionné particules microscopiques. s'affiche par l'intermédiaire des diodes électroluminescentes. Respectez les directives applicables au matériau, au personnel, à l'application et au lieu d'utilisation Arrêt : Appuyer brièvement sur la gâchette (11) (par exemple directives en matière de protection au (2 secondes). travail, élimination des déchets). 8. Nettoyage 5. Vue d'ensemble Retirer la batterie (2) de l'appareil avant tout Voir page 2. nettoyage. 1 Cage métallique Ne pas nettoyer avec des détergents agressifs. 2 Batterie * Si des ailettes doivent être nettoyées : veillez à ne 3 Poignée/poignée de transport pas tordre les ailettes. Cela entraînerait un 14 4 Touche de déverrouillage de la batterie déséquilibrage et des vibrations. Pour retirer la

FRANÇAIS fr partie antérieure de la cage métallique, dévisser les vis de fixation sur le périmètre extérieur de la cage 12. Caractéristiques techniques métallique. Après le nettoyage, revisser la cage métallique à l'aide des vis de fixation. Uniquement Commentaires sur les indications de la page 3. mettre l'appareil en marche lorsque la cage Sous réserve de modifications résultant de progrès métallique est fermée. techniques. U = tension de la batterie vair = vitesse de l'air 9. Accessoires n0 = vitesse de rotation d = diamètre des ailettes : Utilisez uniquement des accessoires originaux D = diamètre de la cage : Metabo. A = dimensions (longueur x largeur x hauteur) Utilisez uniquement des accessoires qui sont m = poids avec la plus petite batterie conformes aux exigences et aux données Courant continu caractéristiques indiquées dans la présente notice Les caractéristiques techniques indiquées sont d'utilisation. soumises à tolérance (selon les normes en vigueur Montez correctement les accessoires. Si la correspondantes). machine est utilisée dans un support : Fixer la machine de manière sûre. En cas de perte de contrôle, il y a un risque de blessures. A Chargeurs : ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 etc. B Batteries de différentes capacités. Achetez uniquement des batteries dont la tension correspond à celle de votre appareil électrique. Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue. 10. Réparations La réparation des outils électriques doit être exclusivement confiée à un électricien professionnel ! Pour toute réparation d’un appareil électrique Metabo, contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 11. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. Uniquement pour les pays de l'UE : Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Les batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Ramenez les batteries défec- tueuses ou usagées à un revendeur Metabo ! Ne jetez pas les batteries dans l'eau. Avant d'éliminer l'appareil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif). 15

nl NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing stroomnet (met aansluitkabel) en op elektrische 1. Conformiteitsverklaring apparatuur voor gebruik met een accu (zonder aansluitkabel). Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze accu-ventilatoren, 3.1 Veiligheid op de werkplek geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de a) Houd uw werkomgeving schoon en goed richtlijnen *2) en normen *3). technische verlicht. Een rommelige of onverlichte documentatie bij *4) - zie pagina 3. werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrisch apparaat niet in een 2. Beoogd gebruik explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische apparatuur eroorzaakt vonken die het Deze accu-ventilator is bedoeld voor huishoudelijk stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. gebruik. c) Houd kinderen en andere personen tijdens Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik van het elektrisch gereedschap uit gebruik door personen met de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt de controle over het gereedschap verliezen. beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of die 3.2 Elektrische veiligheid gebrek aan ervaring en/of kennis c) Houd elektrische apparatuur uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in hebben, tenzij zij onder toezicht het elektrische gereedschap vergroot het risico van staan van een persoon die een elektrische schok. verantwoordelijk is voor hun 3.3 Veiligheid van personen veiligheid of van hem of haar a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met aanwijzingen hebben gekregen bedacht te werk tijdens het gebruik van een elektrisch apparaat. Gebruik geen elektrische over het gebruik van het apparaat. apparatuur als u moe bent of als u onder Alleen de gebruiker is aansprakelijk voor schade invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. door oneigenlijk gebruik. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische apparaat kan tot ernstige De algemeen erkende verwondingen leiden. ongevallenpreventievoorschriften en de bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen worden genomen. en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, 3. Algemene veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk veiligheidsinstructies van het soort en gebruik van het elektrische apparaat, vermindert het risico op letsel. Let ter bescherming van uzelf en het c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Verzeker elektrisch apparaat op de met dit u ervan dat het elektrisch apparaat symbool aangegeven passages! uitgeschakeld is voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het WAARSCHUWING – Lees de oppakt of het draagt. Wanneer u bij het dragen gebruiksaanwijzing om het risico van letsel van het elektrisch apparaat uw vinger aan de te verminderen. schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, Geef uw elektrisch apparaat alleen met deze kan dit tot ongevallen leiden. documenten aan anderen door. d) Verwijder instelgereedschappen of Algemene veiligheidsinstructies voor schroefsleutels voordat u het elektrisch elektrische apparatuur apparaat inschakelt. Gereedschap of sleutels in WAARSCHUWING – Lees alle een draaiend deel van het apparaat kunnen tot veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als verwondingen leiden. de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. acht worden genomen, dan kan dit een elektrische Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. evenwicht blijft. Bewaar alle veiligheidsinstructies en Daardoor kunt u het elektrisch apparaat in aanwijzingen goed met het oog op toekomstig onverwachte situaties beter onder controle houden. gebruik! Het in de veiligheidsinstructies gebruikte f) Draag geschikte kleding. Draag geen begrip "elektrisch apparaat" heeft betrekking op loshangende kleding of sieraden. Houd haren, 16 elektrische apparatuur voor gebruik op het

NEDERLANDS nl kleding en handschoenen uit de buurt van 3.6 Service bewegende delen. Loshangende kleding, a) Laat het elektrisch apparaat alleen repareren sieraden en lange haren kunnen door bewegende door gekwalificeerd en vakkundig personeel delen worden meegenomen. en alleen met originele reserveonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van 3.4 Gebruik en onderhoud van elektrische het elektrisch apparaat in stand blijft. apparatuur a) Gebruik geen elektrisch apparaat waavan de 4. Speciale schakelaar defect is. Een elektrisch apparaat dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is veiligheidsvoorschriften gevaarlijk en moet worden gerepareerd. b) Trek de stekker uit het stopcontact en/of Laat nooit toe dat kinderen het verwijder de accu voordat u het gereedschap apparaat gebruiken. instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor weglegt. te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrisch apparaat. Bescherm het apparaat tegen vocht. d) Bewaar niet gebruikte elektrische apparatuur buiten het bereik van kinderen. Laat het apparaat niet gebruiken door Niet op dingen blazen, die ontvlambaar zijn, personen die er niet mee vertrouwd zijn of deze branden, smeulen of gloeien, zoals bijv. sigaretten, aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische lucifers, hete as, enz. apparaten zijn gevaarlijk wanneer ze door Alleen originele Metabo-accessoires gebruiken. onervaren personen worden gebruikt. Geen veranderingen aan het apparaat uitvoeren. d) Ga zorgvuldig om met elektrische Houd haren, los zittende kleding, vingers en apparatuur. Controleer of beweeglijke andere lichaamsdelen uit de buurt van de onderdelen feilloos functioneren en niet klem aanzuigopening en luchtuitgangsopening. zitten, of onderdelen gebroken of beschadigd Zij kunnen vastgegrepen worden en hierdoor erin zijn, of de werking van het elektrisch apparaat worden getrokken. Gebruik een haarnet indien u wordt belemmerd. Laat beschadigde delen lange haren heeft. Kies de plaats waar u het repareren voordat u het apparaat gebruikt. Veel apparaat neer wilt zetten op een dergelijke manier, ongevallen hebben hun oorzaak in slecht dat er niets in kan worden gezogen. onderhouden elektrische apparaten. Houd aanzuigopening en g) Gebruik elektrisch apparaat, toebehoren, luchtuitgangsopening altijd vrij, niet dicht inzetgereedschap enz. volgens deze houden, niet blokkeren, niets erin steken. aanwijzingen. Let daarbij op de Vreemde voorwerpen die tegen de rotorbladen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren komen kunnen worden weggeslingerd en gevaren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische veroorzaken. apparaten voor andere dan de voorziene Bestemd voor gebruik binnenshuis. toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Nooit een onvolledig apparaat gebruiken of een 3.5 Gebruik en onderhoud van accu- apparaat, waaraan een ongeoorloofde verandering apparatuur werd uitgevoerd. Schakel het apparaat niet in wanneer onderdelen van het apparaat of a) Laad accu's alleen op in oplaadapparaten veiligheidsvoorzieningen ontbreken of defect zijn. die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type Niet gebruiken zonder volledige, gesloten, accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het onbeschadigde metalen kooi. met andere accu's wordt gebruikt. Zorg voor een veilige stand van het apparaat: plaats b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's het op alle rubberen voetjes; zorg ervoor, dat het in de elektrische apparatuur. Het gebruik van niet weg kan glijden. Wordt het apparaat in een andere accu's kan tot letsel en brandgevaar leiden. houder of standaard gebruikt: goed bevestigen. c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte Het apparaat niet onbeheerd ingeschakeld accu met paperclips, munten, sleutels, achterlaten. spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de 4.1 Speciale veiligheidsvoorschriften voor contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting accumachines: tussen de accucontacten kan brandwonden of Accupack uit de machine nemen... brand tot gevolg hebben. - ...voordat instel-, ombouw-, onderhouds- of d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu reinigingswerkzaamheden uitgevoerd worden. lekken. Voorkom contact. Bij onvoorzien - ...als de bediener de machine zonder toezicht contact met water afspoelen. Wanneer de achter laat. vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien - ...voor het verwijderen van blokkeringen. een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan - ...na het aanraken van een vreemd voorwerp, om tot huidirritaties of brandwonden leiden. de machine op beschadigingen te controleren. 17

nl NEDERLANDS - ...voor de directe controle, als de machine begint 11 Drukschakelaar zeer sterk te vibreren. * afhankelijk van de uitrusting/niet in de omvang van Accupacks tegen vocht beschermen! de levering Accupacks niet aan vuur blootstellen! 6. Ingebruikname Accupack Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Het accupack (2) voor gebruik opladen. Accupacks niet openen! Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. Contacten van de accupacks niet aanraken of De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en kortsluiten! 30°C. Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht Li-Ion-accupacks „Li-Power“ hebben een zure, brandbare vloeistof lekken! capaciteits- en signaalindicatie (9): - Druk op toets (10) waarna de laadtoestand wordt Wanneer accuvloeistof eruit lekt en met de aangegeven door de LED-lampen. huid in aanraking komt, onmiddellijk onder - Wanneer een LED-lampje knippert, is het stromend water afspoelen. Wanneer er accupack bijna leeg en moet weer worden accuvloeistof in uw ogen komt, was deze dan uit opgeladen. met schoon water en zoek onmiddellijk een arts op voor behandeling! Accupack verwijderen, plaatsen De stofbelasting verminderen: Verwijderen: De toets voor de accupack- Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze ontgrendeling (4) indrukken en het accupack (2) machine worden opgewaaid, kunnen stoffen naar boven eruit trekken. bevatten die kanker, allergische reacties, Plaatsen: Accupack (2) erop schuiven tot hij vast aandoeningen aan de luchtwegen, aangeboren klikt. afwijkingen of andere voortplantingsproblemen kunnen veroorzaken. Enkele voorbeelden van 7. Gebruik dergelijke stoffen zijn: Lood (in loodhoudende verf), mineraal stof (uit bakstenen, beton e.d.), additieven voor de behandeling van hout (chromaat, Neigbare metalen kooi (1) voor de flexibele houtverduurzamingsmiddelen), enkele houtsoorten instelling van de luchtstroom: Spanhendel (5) (zoals eiken- of beukenstof), metalen, asbest. loszetten, gewenste hoek instellen, spanhendel Het risico is afhankelijk van het feit hoe lang de vastdraaien. gebruiker of in de buurt aanwezige personen aan de Volledig geladen accupack (2) plaatsen (afhankelijk stofbelasting worden blootgesteld. van uitvoering). Deze stofdeeltjes mogen niet in het lichaam terechtkomen. 7.1 In-/uitschakelen, toerental instellen Om de belasting met deze stoffen te verminderen: Voorkom dat de machine onbedoeld wordt Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek en gestart: Schakel de machine altijd uit wanneer draag een geschikte veiligheidsbescherming, zoals het accupack uit de machine wordt gehaald. bijv. stofmaskers die in staat zijn om de Inschakelen, luchtsnelheid selecteerbaar in 3 microscopisch kleine stofdeeltjes uit de lucht te stappen: voor het inschakelen de drukschakelaar filteren. (11) gedurende minstens 1 seconden indrukken. Neem de voor uw materiaal, personeel, Door herhaaldelijk drukken kunt u kiezen tussen de toepassingsgeval en locatie geldende richtlijnen in 3 niveaus. De ingestelde stand wordt aangegeven acht (bijv. arbeidsveiligheidsbepalingen, door LEDs. afvalbehandeling). Uitschakelen: Drukschakelaar (11) eventjes indrukken (2 seconden). 5. Overzicht Zie pagina 2. 8. Reiniging 1 Metalen kooi Neem het accupack (2) uit het apparaat 2 Accupack * voordat u begint met schoonmaken. 3 Handgreep / draaggreep Niet schoonmaken met agressieve 4 Toets voor ontgrendeling van het accupack reinigingsmiddelen. 5 Spanhendel voor hoekinstelling Mochten de vleugels moeten worden gereinigd: Let 6 Gat (Ø 8 mm) voor de bevestiging op een statief erop, dat de vleugels niet worden verbogen. 7 Schroefdraad (5/8“-UNC) voor de bevestiging Onbalans en vibraties zijn het gevolg. Om het op een statief voorste gedeelte van de metalen kooi te 8 Uitsparing voor wandophanging verwijderen, dient u de verbindingsschroeven aan 9 Capaciteits- en signaalindicatie * de diameter van de metalen kooi eruit te schroeven. 10 Toets voor de indicatie van de capaciteit * Na de reiniging monteert u de metalen kooi weer 18

NEDERLANDS nl met de verbindingsschroeven. Alleen inschakelen d = diameter van de vleugels: met gesloten metalen kooi. D = diameter van de kooi: A = Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) 9. Toebehoren m = gewicht met het kleinste accupack Gelijkstroom Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. De vermelde technische gegevens zijn Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende deze gebruikershandleiding genoemde eisen en geldige norm). kenmerken. Toebehoor veilig aanbrengen. Als de machine wordt gebruikt in een houder: De machine veilig bevestigen. Verlies van controle kan tot letsel leiden. A Laadapparaten: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 e.a. B Accupacks met verschillende capaciteiten. Koop alleen accupacks met een spanning die aansluit bij uw elektrisch apparaat. Compleet toebehorenprogramma, zie www.metabo.com of de catalogus. 10. Reparatie Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen worden uitgevoerd door een elektromonteur! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via www.metabo.com downloaden. 11. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren. Uitsluitend voor EU-landen: Gooi elektrische apparaten niet in bij het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektrische en elektronische apparaten en de vertaling hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektroapparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. Accupacks mogen niet bij het huisvuil gegooid worden! Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan de Metabo-handelaar! Accupacks niet in het water gooien. Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch appa- raat alvorens het af te voeren. De contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met tape isoleren). 12. Technische gegevens Toelichting op de gegevens van pagina 3. Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. U = spanning van het accupack vair = luchtsnelheid n0 = toerental 19

it ITALIANO Istruzioni per l'uso originali dalla rete (con cavo di alimentazione), nonché a 1. Dichiarazione di conformità dispositivi elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione). Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi ventilatori a batteria, identificati dai 3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle a) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non vedere pagina 3. illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare di utilizzare il dispositivo elettrico in 2. Utilizzo conforme ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. I dispositivi elettrici producono Questo ventilatore a batteria è destinato all'uso scintille che possono far infiammare la polvere o i domestico. vapori. Questo dispositivo non è concepito c) Tenere lontani i bambini e altre persone per essere utilizzato da persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la perdita del con limitate capacità fisiche, controllo sul dispositivo. psichiche, sensoriali o intellettuali 3.2 Sicurezza elettrica o con insufficienti esperienze e/o c) Custodire i dispositivi elettrici al riparo dalla conoscenze, a meno che ciò non pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di avvenga sotto la sorveglianza di acqua in un dispositivo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. personale responsabile per la loro sicurezza o che tale personale 3.3 Sicurezza delle persone fornisca le istruzioni necessarie per a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio il utilizzare il dispositivo. dispositivo elettrico durante il lavoro. Non Per eventuali danni derivanti da un uso improprio utilizzare il dispositivo elettrico in caso di del dispositivo è responsabile esclusivamente stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande l'utilizzatore. alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso del dispositivo È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per elettrico può causare lesioni gravi. la prevenzione degli infortuni nonché le avvertenze di sicurezza allegate. b) Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. L'uso dell'equipaggiamento di protezione personale 3. Avvertenze generali di come la maschera antipolvere, le scarpe di sicurezza sicurezza antiscivolo, il casco protettivo o la protezione per l'udito, a seconda del tipo e dell'uso Per proteggere la propria persona e il del dispositivo elettrico, riduce il rischio di lesioni. dispositivo elettrico, attenersi alle parti di c) Evitare l'accensione involontaria del testo contrassegnate con questo dispositivo. Accertarsi che il dispositivo simbolo! elettrico sia spento, prima di collegarlo ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per all'alimentazione elettrica e/o alla batteria l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni. ricaricabile e prima di prelevarlo o trasportarlo. Trasportare il dispositivo elettrico tenendo il dito sopra l’interruttore o collegare il dispositivo accesso Il dispositivo elettrico va consegnato al successivo all’alimentazione di corrente, comporta il pericolo di proprietario esclusivamente insieme al presente incidenti. documento. d) Rimuovere gli apparecchi di regolazione o la Avvertenze generali di sicurezza per i chiave per dadi prima di accendere il dispositivi elettrici dispositivo elettrico. Un utensile o una chiave per ATTENZIONE – Leggere tutte le dadi a contatto con una parte rotante dell'utensile, avvertenze di sicurezza e le istruzioni. può causare lesioni. Eventuali omissioni nell’adempimento delle e) Evitare di tenere il corpo in posizioni avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono anomale. Mettersi sempre in una posizione causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. sicura, mantenendo l'equilibrio. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le In questo modo è possibile controllare meglio il istruzioni per un uso futuro! Il termine dispositivo elettrico in situazioni inaspettate. "dispositivo elettrico" utilizzato nelle avvertenze di 20 sicurezza si riferisce a dispositivi elettrici alimentati

ITALIANO it f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di 3.6 Assistenza indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i a) Fare riparare il dispositivo elettrico solo ed capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in esclusivamente da personale specializzato e movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi solo impiegando pezzi di ricambio originali. possono impigliarsi nelle parti in movimento. Solo così si può garantire la sicurezza del dispositivo elettrico. 3.4 Manipolazione ed impiego accurato dei dispositivi elettrici 4. Avvertenze specifiche di a) Non utilizzare un dispositivo elettrico con interruttore difettoso. Un dispositivo elettrico che sicurezza non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. Non consentire mai ai bambini di c) Prima di regolare o riporre il dispositivo o utilizzare il dispositivo. sostituire gli accessori, estrarre la spina dalla I bambini devono essere sorvegliati al fine di presa e/o rimuovere la batteria. garantire che non giochino con l'apparecchio. Tale precauzione eviterà che il dispositivo elettrico possa essere messo in funzione inavvertitamente. Proteggere il dispositivo dall'umidità. d) Custodire i dispositivi elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare usare il dispositivo a persone che non lo Non indirizzare il getto d'aria su oggetti che conoscono o che non hanno letto le presenti potrebbero incendiarsi, bruciano o ardono, come istruzioni. I dispositivi elettrici sono pericolosi se sigarette, fiammiferi, ceneri calde e così via. utilizzati da persone inesperte. Utilizzare esclusivamente accessori originali d) Dedicare ai dispositivi elettrici una cura Metabo. Non apportare modifiche al dispositivo. attenta. Verificare che le parti mobili funzionino Tenere lontano capelli, indumenti sciolti, dita perfettamente e non s'inceppino, che non vi e altri parti del corpo dall'apertura di siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da aspirazione e di uscita dell'aria. Potrebbero compromettere il funzionamento del essere catturati ed aspirati. In caso di capelli lunghi, dispositivo elettrico stesso. Far riparare le indossare una retina. Scegliere un luogo parti danneggiate prima di utilizzare il d'installazione tale da impedire l'aspirazione di dispositivo. Numerosi incidenti sono causati da qualsiasi oggetto. dispositivi elettrici la cui manutenzione è stata Tenere sempre sgombra l'apertura di effettuata poco accuratamente. aspirazione e di uscita dell'aria, non e) Utilizzare i dispositivi elettrici, gli accessori, bloccarla e non inserire oggetti. le attrezzature e quant'altro, nel rispetto delle I corpi estranei che entrano in contatto con le pale presenti istruzioni. Considerare le condizioni di del rotore possono essere proiettati ed essere fonte lavoro e l'attività da eseguire durante l'impiego. di pericolo. L’impiego dei dispositivi elettrici per usi diversi da Il dispositivo è destinato all'impiego in ambienti quelli consentiti può generare situazioni di pericolo. interni. 3.5 Maneggio e impiego accurato di Non utilizzare mai un dispositivo incompleto o su cui apparecchi a batteria sia stata eseguita una modifica non consentita. Non azionare il dispositivo se alcuni componenti o a) Caricare le batterie solo ed esclusivamente dispositivi di protezione sono assenti o guasti. con i caricabatterie consigliati dal produttore. Un caricabatterie progettato per un determinato tipo Non utilizzare se la gabbia di metallo non è di batterie potrebbe incendiarsi, se utilizzato per completa, chiusa e integra. batterie non idonee. Assicurarsi che il dispositivo sia ben stabile: posarlo b) Utilizzare solo ed esclusivamente batterie su tutti i piedini di gomma e assicurarsi che non ricaricabili idonee ai dispositivi elettrici. L'uso di possa scivolare. Se il dispositivo viene utilizzato batterie ricaricabili diverse può causare lesioni o con un supporto o un sostegno, fissarlo incendio. saldamente. c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata Non lasciare incustodito il dispositivo acceso. lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole 4.1 Avvertenze specifiche di sicurezza per i dimensioni, che potrebbero causare un ponte dispositivi a batteria: tra i contatti. Il cortocircuito tra i contatti delle Rimuovere il pacco batterie ricaricabili dal batterie ricaricabili può causare ustioni o incendio. dispositivo... d) Un uso errato può causare fuoriuscite di - ...prima di eseguire qualsiasi intervento di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne il regolazione, modifica, manutenzione o pulizia. contatto. In caso di contatto accidentale, - ...se l'operatore si allontana dal dispositivo. sciacquare con acqua. In caso di contatto del - ...prima di rimuovere i sistemi di blocco. liquido con gli occhi, consultare anche un - ...dopo aver toccato un corpo estraneo, per medico. Il liquido fuoriuscito dalle batterie verificare l'integrità del dispositivo. ricaricabili può causare irritazioni cutanee o ustioni. - ...per eseguire un controllo accurato qualora il dispositivo dovesse vibrare eccessivamente. 21

it ITALIANO Proteggere i pacchi di batterie ricaricabili * secondo la dotazione/non compreso nella dall'umidità! fornitura Non esporre i pacchi di batterie ricaricabili al 6. Messa in funzione fuoco! Pacco batterie ricaricabili Non utilizzare pacchi di batterie ricaricabili difettosi Caricare il pacco batterie ricaricabili (2) prima o deformati! dell'uso. Non aprire i pacchi di batterie ricaricabili! Ricaricare il pacco batterie ricaricabili in caso di Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti dei efficienza ridotta. pacchi di batterie ricaricabili! La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa Dai pacchi di batterie ricaricabili al litio tra 10°C e 30°C. difettosi può fuoriuscire un liquido I pacchi di batterie ricaricabili al litio Li-Power sono leggermente acido e infiammabile! dotati di un indicatore di capacità e del livello di Se si verifica una perdita di liquido e questo carica (9): entra in contatto con la pelle, risciacquare - Premere il tasto (10) e il livello di carica viene subito con abbondante acqua. Se il liquido visualizzato dalle spie LED. entra in contatto con gli occhi, risciacquare con - Se un LED lampeggia, significa che il pacco acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure batterie ricaricabili è quasi scarico e dev'essere di un medico! ricaricato. Riduzione della formazione di polvere Le particelle che si sollevano vorticosamente Rimozione e inserimento del pacco batterie ricaricabili durante l'utilizzo di questo dispositivo possono contenere sostanze che potrebbero provocare Rimozione: Premere il tasto di sbloccaggio (4) ed tumori, reazioni allergiche, malattie alle vie estrarre verso l'alto il pacco batterie ricaricabili (2). respiratorie, difetti alla nascita o altre anomalie nella Inserimento: Spingere il pacco batterie ricaricabili riproduzione. Ecco alcuni esempi di queste (2) fino a farlo scattare in posizione. sostanze: piombo (in vernici contenenti piombo), polvere minerale (mattoni, calcestruzzo e sim.), additivi per il trattamento del legno (cromato, 7. Utilizzo conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o faggio), metalli, amianto. Gabbia di metallo inclinabile (1) per la regolazione Il rischio dipende dalla durata di esposizione da del flusso d'aria: Sbloccare la leva di serraggio (5), parte dell'utilizzatore o delle persone che si trovano regolare l'angolo sul valore desiderato e serrare. nelle vicinanze. Inserire la batteria (2) completamente carica (a Impedire alle particelle di raggiungere il corpo. seconda della dotazione). Per ridurre l'esposizione a queste sostanze: garantire una ventilazione sufficiente nel luogo di 7.1 Accensione/spegnimento, impostazione lavoro e indossare un equipaggiamento di del numero di giri protezione adeguato, come ad es. mascherine in Evitare un avviamento indesiderato: spegnere grado di filtrare le particelle microscopiche. sempre il dispositivo quando si estrae il pacco Osservare le direttive inerenti al materiale utilizzato, batterie ricaricabili dal dispositivo stesso. al personale, al tipo e luogo di impiego (ad es. Accensione, velocità dell'aria regolabile su 3 disposizioni sulla sicurezza del lavoro, livelli: per accendere, premere l'interruttore a smaltimento). pulsante (11) per almeno 1 secondi. Premendo ripetutamente, è possibile impostare le 5. Sintesi velocità su 3 livelli. Delle spie LED indicano il livello impostato. Vedere pagina 2. Spegnimento: Premere brevemente l'interruttore a 1 Gabbia di metallo pulsante (11) (2 secondi). 2 Pacco batterie ricaricabili * 3 Impugnatura/manico 8. Pulizia 4 Tasto di sbloccaggio del pacco batterie ricaricabili Prima di qualsiasi intervento di pulizia, 5 Leva di serraggio per regolazione angolare rimuovere il pacco batterie ricaricabili (2). 6 Foro (Ø 8 mm) per fissaggio su treppiede Non lavare con detergenti aggressivi. 7 Filettatura (UNC 5/8“) per fissaggio su Se si desidera pulire le pale: attenzione a non treppiede piegare le pale. Questo potrebbe causare uno 8 Incavo per sospensione a parete squilibrio, con conseguenti vibrazioni. Per 9 Indicatore di capacità e del livello di carica * rimuovere la parte anteriore della gabbia di metallo, 10 Tasto dell'indicatore di capacità * svitare le viti di collegamento sul diametro esterna 11 Interruttore a pulsante della gabbia. Dopo la pulizia, avvitare nuovamente 22

ITALIANO it la gabbia di metallo con le viti di collegamento. D = diametro della gabbia di metallo: Accendere solo se la gabbia di metallo è chiusa. A = dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza) 9. Accessori m = peso con il pacco di batterie ricaricabili più piccolo Utilizzare solo accessori originali Metabo. Corrente continua Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze requisiti e ai parametri riportati nelle presenti (secondo gli standard specifici vigenti). istruzioni per l'uso. Applicare gli accessori in modo sicuro. Se il dispositivo è applicato ad un supporto: fissare bene il dispositivo. La perdita del controllo può provocare lesioni. A Caricabatterie: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 e altri. B Batterie di diverse capacità. Acquistare solo pacchi di batterie ricaricabili con la tensione adatta al proprio dispositivo elettrico. La gamma completa degli accessori è disponibile all’indirizzo www.metabo.com oppure sul catalogo. 10. Riparazione Le riparazioni dei dispositivi elettrici sono riservare agli elettricisti specializzati! In caso di dispositivi elettrici Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. 11. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori. Solo per i Paesi UE: non smaltire i dispositivi elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e in applicazione della normativa nazionale vigente in merito, gli utensili elettrici usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti a riciclaggio ecologico. I pacchi di batterie ricaricabili non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici! Consegnare i pacchi di batterie ricaricabili difettosi o usati al rivenditore Metabo! Non gettare i pacchi di batterie ricaricabili in acqua. Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare il pacco batterie ricaricabili all'interno del dispositivo elettrico. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad esempio isolandoli con nastro adesivo). 12. Dati tecnici Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo tecnologico. U = tensione del pacco di batterie ricaricabili vair = velocità dell'aria n0 = numero di giri d = diametro delle pale: 23

es ESPAÑOL Manual original a su aparato eléctrico portátil, ya sea con cable de 1. Declaración de conformidad red, o sin cable, es decir, con cargador de baterías. Declaramos bajo nuestra exclusiva 3.1 Seguridad en el puesto de trabajo responsabilidad que estos ventiladores a batería, identificados por tipo y número de serie *1), a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien cumplen todas las disposiciones pertinentes de las iluminado. El desorden y una iluminación directivas *2) y normas *3). Documentaciones deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar técnicas en *4) - ver página 3. accidentes. b) No utilice el aparato eléctrico en un entorno 2. Aplicación de acuerdo a la con peligro de explosión, donde se encuentren combustibles líquidos, gases o material en finalidad polvo. Los aparatos eléctricos producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo Este ventilador a batería está diseñado para uso o los vapores. doméstico. c) Mantenga alejados a los niños y a otras Este aparato no está pensado para personas de su puesto de trabajo mientras esté utilizando el aparato eléctrico. Una ser utilizado por personas con distracción puede hacerle perder el control sobre el limitaciones físicas, sensoriales o aparato. mentales o que no tengan la 3.2 Seguridad eléctrica experiencia y/o los conocimientos c) No exponga los aparatos eléctricos a la lluvia debidos, a menos que sean y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si vigilados por una persona penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico. encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta 3.3 Seguridad de las personas a) Esté atento a lo que hace y utilice el aparato instrucciones sobre la utilización eléctrico con prudencia. No utilice el aparato del aparato. eléctrico si está cansado, ni después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Los posibles daños derivados de un uso El no estar atento durante el uso de un aparato inadecuado son responsabilidad exclusiva del eléctrico puede provocarle serias lesiones. usuario. b) Utilice un equipamiento de protección Se deberán respetar las normas sobre prevención personal y lleve siempre gafas de protección. de accidentes generalmente aceptadas y las El riesgo de lesiones se reduce considerablemente indicaciones de seguridad aquí incluidas. si, en función del tipo de aparato eléctrico y de su uso, se utiliza un equipamiento de protección 3. Indicaciones generales de personal adecuado, como una mascarilla antipolvo, seguridad zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. ¡Para su propia protección y la de su c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato eléctrico, respete lo indicado en aparato. Asegúrese de que el aparato eléctrico los párrafos marcados con este símbolo! está apagado antes de conectarlo a la toma de corriente y/o la batería, de desconectarlo o de ADVERTENCIA: Lea el manual de transportarlo. Si transporta el aparato eléctrico instrucciones para reducir el riesgo de sujetándolo por el interruptor de conexión/ accidentes. desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede Si entrega su aparato eléctrico a otra persona, es dar lugar a un accidente. imprescindible acompañarlo de este documento. d) Retire los equipos de ajuste o llaves fijas Instrucciones generales de seguridad para antes de conectar el aparato eléctrico. Una aparatos eléctricos herramienta o llave colocada en una pieza giratoria ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas puede producir lesiones al ponerse en instrucciones de seguridad. La no funcionamiento. observación de las instrucciones de seguridad e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, sobre una base firme y mantenga el equilibrio incendios y/o lesiones graves. en todo momento. ¡Guarde estas instrucciones de seguridad en Ello le permitirá controlar mejor el aparato eléctrico un lugar seguro! El término "aparato eléctrico" en caso de presentarse una situación inesperada. empleado en las siguientes instrucciones se refiere 24

ESPAÑOL es f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo médico. El líquido de la batería puede irritar la piel adecuada. No utilice ropas amplias ni joyas. o producir quemaduras. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, 3.6 Asistencia técnica las joyas y el pelo largo se pueden enganchar en las a) Su aparato eléctrico deberá ser reparado piezas en movimiento. únicamente por personal cualificado, utilizando exclusivamente piezas de repuesto 3.4 Uso y manejo cuidadoso de aparatos originales. Solamente así es posible asegurar la eléctricos seguridad del aparato eléctrico. a) No utilice aparatos eléctricos con un interruptor defectuoso. Los aparatos eléctricos 4. Indicaciones especiales de que no se puedan conectar o desconectar son peligrosos y deben hacerse reparar. seguridad b) Saque el enchufe de la red y/o retire la batería antes de realizar un ajuste en el Bajo ningún concepto está aparato, cambiar de accesorio o guardar el permitido que los niños utilicen el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar aparato. accidentalmente el aparato eléctrico. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan c) Guarde los aparatos eléctricos fuera del con el aparato. alcance de los niños. No permita que lo utilicen Proteja el aparato contra la humedad. personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Los aparatos eléctricos utilizados por personas No sople sobre objetos inflamables, que puedan inexpertas son peligrosos. generar llama, humo o chispas, como por ejemplo, d) Cuide sus aparatos eléctricos con esmero. cigarillos, cerillas, ceniza caliente, etc. Asegúrese de que las partes móviles Use solamente accesorios originales de Metabo. funcionan correctamente y sin atascos, de que No realice ninguna modificación en el aparato. no haya partes rotas o deterioradas que No acerque el pelo, ropa suelta, dedos o pudieran afectar al funcionamiento del aparato cualquier otra parte del cuerpo a la apertura eléctrico. Si alguna parte del aparato estuviese de aspiración o a la de salida de aire. defectuoso, repárela antes de volver a Podrían quedar atrapados y ser succionados hacia utilizarlo. Muchos de los accidentes se deben a dentro. Utilice una redecilla en caso de pelo largo. aparatos eléctricos con un mantenimiento Elija un lugar de ubicación adecuado en el que no deficiente. exista riesgo de que algo pueda ser succionado e) Utilice los aparatos eléctricos, los hacia dentro. accesorios, las herramientas de inserción, etc., Mantener siempre libres las aperturas de de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, aspiración y soplado, no taparlas, no tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la bloquearlas ni insertar nada en ellas. tarea a realizar. El uso de aparatos eléctricos para trabajos diferentes de aquellos para los que han Los cuerpos extraños que golpean las palas del sido concebidas puede resultar peligroso. rotor puede salir despedidos y suponer un riesgo. Desarrollado para usarse en lugares cerrados. 3.5 Trato y uso cuidadoso de aparatos con No utilizar nunca un aparato incompleto o un batería aparato que haya sido modificado sin la a) Solamente cargue la batería con los autorización correspondiente. No lo conecte si falta cargadores recomendados por el fabricante. alguna pieza o dispositivos de protección o si éstos Existe riesgo de incendio al intentar cargar baterías están defectuosos. de un tipo diferente al previsto para el cargador. No utilizar si la rejilla metálica no está completa, en b) Solamente emplee la batería prevista para el buen estado y cerrada. aparato eléctrico. El uso de otro tipo de batería Asegúrese de que el aparato se encuentra sobre puede provocar daños e incluso un incendio. una base firme: apoyado en todas sus patas de c) Si no utiliza la batería, guárdela separada de goma, de modo que no pueda resbalar. En caso de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o utilizar el aparato sobre un soporte, ajústelo demás objetos metálicos que pudieran fijamente. puentear sus contactos. El cortocircuito de los No deje conectado el aparato sin vigilancia. contactos de la batería puede causar quemaduras o un incendio. 4.1 Indicaciones especiales de seguridad d) La utilización inadecuada de la batería para máquinas con batería: puede provocar fugas de líquido. Evite el Extraiga la batería del aparato... contacto con ella. En caso de un contacto - ...antes de llevar a cabo cualquier ajuste, accidental enjuagar el área afectada con reequipamiento, trabajo de mantenimiento o abundante agua. En caso de un contacto con limpieza. los ojos recurra además inmediatamente a un - ...cuando el usuario se aleje de la máquina. 25

es ESPAÑOL - ...antes de retirar los bloqueos. 11 Interruptor - ...después de tocar un cuerpo extraño para revisar si el aparato ha sufrido algún daño. * según la versión / no incluido en el volumen de - ...para una revisión inmediata si la máquina suministro empieza a vibrar excesivamente. Proteja la batería contra la humedad. 6. Puesta en marcha Batería No ponga la batería en contacto con el Cargue la batería (2) antes de utilizar el aparato. fuego. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. No utilice baterías defectuosas o deformadas. La temperatura óptima de almacenaje es entre No abra la batería. 10°C y 30°C. No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power poseen la batería. un indicador de capacidad y de señal (9): ¡De las baterías de litio defectuosas puede - Al presionar el botón (10) las lámparas LED llegar a salir un líquido ligeramente ácido e indican el nivel de carga. inflamable! - Si una lámpara LED parpadea, la batería se encuentra prácticamente vacía y debe volver a En caso de que salga líquido de la batería y cargarse. entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. En Inserción y extracción de la batería caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda Retirar: Pulsar el botón de desbloqueo de la batería inmediatamente a un centro médico. (4) y tirar de la batería (2) hacia arriba. Reducir la exposición al polvo: Montaje: Empujar la batería (2) hasta que quede encajada. Las partículas que se levantan al trabajar con este aparato pueden contener sustancias susceptibles de provocar cáncer, reacciones 7. Manejo alérgicas, enfermedades respiratorias, malformaciones fetales u otros daños Rejilla metálica inclinable (1) para orientar el caudal reproductivos. Algunos ejemplos de este tipo de de aire donde se necesite: Soltar palanca tensora, sustancias son: el plomo (en pinturas que ajustar el ángulo deseado, ajustar la palanca contengan plomo), el polvo mineral (de ladrillos, tensora (5). bloques de hormigón, etc.), los aditivos para el Usar baterías (2) completamente cargadas tratamiento de la madera (cromatos, conservantes (depende del modelo). de la madera), algunos tipos de madera (como el polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. 7.1 Conexión/desconexión, ajuste del El riesgo depende del tiempo de exposición del número de revoluciones usuario o de las personas próximas a él. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Evite el arranque involuntario: desconecte siempre la máquina al desmontar la batería de Para reducir la exposición a estas sustancias: la máquina. asegúrese de que el puesto de trabajo esté bien ventilado y protéjase con el equipamiento de Conexión, 3 niveles de velocidad de aire: para protección adecuado, como por ejemplo, conectar, pulsar el interruptor (11) al menos durante mascarillas de protección respiratoria adecuadas 1 segundos. para filtrar este tipo de partículas microscópicas. Pulsando varias veces se puede elegir entre los 3 Respete las directivas (p. ej. normas de protección niveles. El nivel ajustado se visualiza mediante laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su diodos luminosos. material, personal, uso y lugar de utilización. Desconexión: Pulsar brevemente el interruptor (11) (2 segundos). 5. Descripción general 8. Limpieza Véase la página 2. 1 Rejilla metálica Retirar la batería (2) del aparato antes de realizar cualquier tipo de limpieza. 2 Batería * 3 Mango / Asa No utilice productos de limpieza agresivos. 4 Tecla de desbloqueo de la batería Si fuera necesario limpiar las palas: Asegúrese de 5 Palanca tensora para ajustar el ángulo no doblarlas. De lo contrario quedarían 6 Orificio (Ø 8 mm) para fijar sobre un trípode desequilibradas y vibrarían. Para desmontar la 7 Rosca (5/8“-UNC) para fijar en un trípode parte delantera de la rejilla, desatornillar los tornillos de fijación en el diámetro exterior de la rejilla. Tras 8 Boquete para colgar en la pared las limpieza, volver a atornillar la rejilla con los 9 Indicador de capacidad y de señal * tornillos de fijación. Conectar el aparato sólo con la 26 10 Tecla del indicador de capacidad * rejilla cerrada.

ESPAÑOL es d = Diámetro de las palas: 9. Accesorios D = Diámetro de la rejilla: A = Medidas: Largo x ancho x alto) Utilice únicamente accesorios Metabo originales. m = Peso con la batería más pequeña Utilice únicamente accesorios que cumplan los Corriente continua requerimientos y los datos indicados en este Las especificaciones técnicas aquí indicadas están manual de instrucciones. sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las Monte los accesorios de manera segura. Si se normas vigentes). utiliza el aparato con un soporte: Fije el aparato firmemente. El usuario puede resultar herido por la pérdida del control. A Cargador: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30, etc. B Baterías de diferentes capacidades. Utilice exclusivamente baterías cuya tensión coincida con la de su aparato eléctrico. Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo. 10. Reparación Las reparaciones de aparatos eléctricos deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados. Si su equipo eléctrico Metabo necesita ser reparado sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos. 11. Protección medioambiental Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de aparatos, embalaje y accesorios usados. Sólo para países de la UE: No tire los aparatos eléctricos a la basura doméstica. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos y aplicable por ley en cada país, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente. Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica. Devuelva las baterías defec- tuosas o gastadas a su distribuidor Metabo. No sumerja la batería en agua. Antes de eliminar el aparato eléctrico, descargue la batería que se encuentra en el aparato eléctrico. Asegurar los contactos contra un cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva). 12. Datos técnicos Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = Tensión de la batería vair = Velocidad del aire n0 = Revoluciones 27

pt PORTUGUÊS Manual de instruções original ligação à rede (com cabo de rede), e a aparelhos 1. Declaração de conformidade eléctricos com bateria (sem cabo de rede). Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes 3.1 Segurança na área de trabalho ventiladores sem fio, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e iluminada. A desarrumação ou as áreas de Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver trabalho com pouca iluminação podem provocar página 3. acidentes. b) Não trabalhe com o aparelho eléctrico em 2. Utilização correcta áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Os aparelhos eléctricos produzem faíscas que Este ventilador sem fio está previsto para o uso podem provocar a ignição de pó e vapores. doméstico. c) Mantenha crianças e outras pessoas Este aparelho não é adequado afastadas durante a utilização do aparelho para ser utilizado por pessoas com eléctrico. Em caso de distracções poderá perder o controlo sobre o aparelho. deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou com práticas 3.2 Segurança eléctrica insuficientes e/ou conhecimentos a) Os aparelhos eléctricos não devem ser expostos a chuva ou humidade. A infiltração de insuficientes, a não ser que sejam água no aparelho eléctrico aumenta o risco de controladas por uma pessoa choques eléctricos. responsável pela sua segurança, 3.3 Segurança das pessoas ou que tenham recebido a) Mantenha-se atento, observe o que está a instruções dessa pessoa sobre a fazer, e seja prudente ao trabalhar com um aparelho eléctrico. Não utilize aparelhos utilização do aparelho. eléctricos se estiver cansado ou sob a O utilizador é inteiramente responsável por danos influência de drogas, álcool ou medicamentos. que advenham de uma utilização indevida. Um momento de distracção durante a utilização do aparelho eléctrico pode causar ferimentos graves. Deverá sempre respeitar as normas gerais de prevenção de acidentes aplicáveis e as indicações b) Use sempre equipamento de protecção de segurança juntamente fornecidas. pessoal e óculos de protecção. O uso de equipamentos de protecção pessoal, como máscara anti-poeiras, calçado de segurança 3. Indicações gerais de antiderrapante, capacete de segurança ou segurança protecção auditiva, consoante o tipo e aplicação do aparelho eléctrico, reduz o risco de ferimentos. Para sua própria protecção e para c) Evite uma colocação em funcionamento proteger o seu aparelho eléctrico deverá involuntária. Certifique-se de que o aparelho respeitar todas as partes do texto eléctrico está desligado, antes de a ligar à marcadas com este símbolo! corrente eléctrica e/ou à bateria, de o apanhar AVISO – Ler o manual de instruções para ou de o carregar. Se ao transportar o aparelho reduzir o risco de ferimentos. eléctrico tiver o dedo sobre o botão ou se conectar o aparelho já ligado à corrente eléctrica, poderá provocar acidentes graves. Quando entregar este aparelho eléctrico a outras pessoas, faça-o sempre acompanhado destes d) Remova os aparelhos de ajuste ou as chaves documentos. de fenda, antes de ligar o aparelho eléctrico. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa Indicações gerais de segurança para parte rotativa do aparelho, pode provocar aparelhos eléctricos ferimentos. AVISO – Leia todas as indicações de e) Evite uma postura corporal fora do normal. segurança e instruções. Em caso de não Adopte um apoio de pés firme e mantenha cumprimento das indicações de segurança e das sempre o equilíbrio. instruções podem ocorrer choques eléctricos, Desta forma poderá controlar melhor o aparelho incêndios e/ou ferimentos graves. eléctrico em situações inesperadas. Guarde todas as indicações de segurança e f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga instruções para futuras consultas! O termo ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas "aparelho eléctrico" utilizado nas indicações de afastadas de partes em movimento. As roupas segurança, refere-se a aparelhos eléctricos com 28

PORTUGUÊS pt largas, as jóias ou os cabelos longos podem ser líquido vertido da bateria pode provocar irritações agarrados por partes em movimento. ou queimaduras na pele. 3.4 Manuseamento cuidadoso e utilização 3.6 Assistência técnica de aparelhos eléctricos a) O seu aparelho eléctrico só deve ser a) Não utilize aparelhos eléctricos cujo reparado por pessoal qualificado e só devem interruptor esteja avariado. Um aparelho ser utilizadas peças sobressalentes originais. eléctrico que não pode ser ligado ou desligado é Desta forma é assegurada a manutenção da muito perigoso e tem de ser reparado. segurança do aparelho eléctrico. b) Puxe a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, 4. Indicações especiais de substituir acessórios ou armazenar o aparelho. segurança Esta medida de precaução evita o arranque acidental do aparelho eléctrico. d) Guarde os aparelhos eléctricos que não Nunca deverá permitir a utilização estiverem a ser utilizados fora do alcance de do aparelho a crianças. crianças. Não permita que o aparelho seja As crianças devem ser vigiadas para garantir que utilizado por pessoas não familiarizadas com o não brincam com o aparelho. mesmo ou que não tenham lido estas instruções. Os aparelhos eléctricos são perigosos Proteja o seu aparelho de humidade. caso sejam utilizados por pessoas inexperientes. d) Conserve os seus aparelhos eléctricos com Não soprar objectos que sejam inflamáveis, cuidado. Verifique se as partes móveis queimem, larguem fumo ou sejam incandescentes, funcionam na perfeição e não estão como por ex. cigarros, fósforos, cinza quente, etc. emperradas e se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o Utilize apenas acessórios original da Metabo. Não funcionamento do aparelho eléctrico. As peças proceder a alterações no aparelho. danificadas devem ser reparadas antes da Manter os cabelos, a roupa larga, os dedos utilização do aparelho. Muitos acidentes são e outras partes do corpo afastados da causados pela manutenção insuficiente dos abertura de aspiração e da abertura de saída aparelhos eléctricos. de ar. Estes podem ser agarrados e puxados. Em e) Utilize o aparelho eléctrico, os acessórios, caso de cabelos compridos, use uma rede para os aparelhos acopláveis, etc. de acordo com cabelo. Escolher o local de montagem, estas instruções. Considere também as certificando-se de que não existe a possibilidade condições de trabalho e o trabalho a ser de recolha de objectos nas proximidades. efectuado. A utilização de aparelhos eléctricos Manter a abertura de aspiração e a abertura para outros fins que não os previstos, poderá de saída de ar sempre livres. Não tapar, originar situações perigosas. bloquear nem introduzir quaisquer objectos. Os corpos estranhos que embatam nas pás do 3.5 Manuseamento cuidadoso e utilização rotor podem ser projectados e representar perigo. de aparelhos sem fio Destina-se à utilização em espaços. a) Apenas deverá recarregar as baterias em Nunca deverá utilizar um aparelho incompleto ou carregadores recomendados pelo fabricante. um aparelho que tenha sido submetido a uma Caso um carregador que é apropriado para um alteração não autorizada. Não ligar o aparelho, determinado tipo de bateria seja utilizado com caso faltem peças no aparelho ou equipamentos de outras baterias, existe perigo de incêndio. protecção, bem como em caso de danos. b) Utilize apenas as baterias previstas para os Não utilizar o aparelho se a estrutura metálica não respectivos aparelhos eléctricos. A utilização de estiver completa e fechada ou se estiver danificada. outras baterias pode provocar lesões e risco de incêndio. Certifique-se de que o aparelho está apoiado firmemente: pousar sobre todos os pés de borracha c) Quando a bateria não estiver a ser utilizada e assegurar-se de que não pode escorregar. Caso mantenha-a afastada de agrafos, moedas, o aparelho seja utilizado sobre um suporte ou chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos cavalete: fixar de forma segura. objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos Não deixar o aparelho ligado sem a devida da bateria pode provocar queimaduras ou vigilância. incêndios. 4.1 Indicações de segurança especiais para d) No caso de aplicações inadequadas, a ferramentas sem fio: bateria pode verter líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto retirar a bateria da máquina... acidental, lave imediatamente com água. Se o - ...antes de proceder a qualquer ajuste, líquido entrar em contacto com os olhos, reequipamento, manutenção ou limpeza. procure adicionalmente auxílio médico. O - ...se o operador se afastar da máquina. - ... antes de remover bloqueios. 29

pt PORTUGUÊS - ...após contacto com objectos estranhos, para 11 Gatilho verificar se a máquina apresenta danos. - ...para verificação imediata quando a máquina * consoante o equipamento / não incluído no começa a vibrar excessivamente. equipamento standard Proteger as baterias de humidade! 6. Colocação em funcionamento Não expor as baterias a fogo! Bateria Antes de utilizar, carregue a bateria (2). Recarregar a bateria em caso de perda de Não utilizar baterias danificadas ou deformadas! rendimento. Não abrir as baterias! A temperatura optimizada para o armazenamento Não tocar nem curto-circuitar os contactos das encontra-se entre os 10°C e os 30°C. baterias! As baterias de lítio "Li-Power" possuem um As baterias de lítio danificadas podem verter indicador de capacidade e de sinalização (9): um líquido ligeiramente ácido e inflamável! - Prima a tecla (10) e o estado de carga será indicado através das lâmpadas LED. Caso as baterias vertam líquido e o mesmo - Assim que uma lâmpada LED piscar, significa que entre em contacto com a pele, deverá lavar a bateria está quase descarregada e terá que ser imediatamente com água abundante. Se o recarregada. líquido das baterias entrar em contacto com os seus olhos, lave-os com água limpa e consulte Retirar, inserir a bateria imediatamente um médico! Retirar: Pressionar a tecla para desbloqueio da Reduzir os níveis de pó: bateria (4) e retirar a bateria (2) puxando-a para As partículas que são levantadas ao trabalhar cima. com esta máquina podem conter substâncias Colocar: inserir a bateria (2) até engatar. cancerígenas e provocar reacções alérgicas, doenças respiratórias, malformações congénitas 7. Utilização ou outros problemas no sistema reprodutor. Alguns exemplos destas substâncias são: chumbo (em tintas à base de chumbo), pó mineral (de pedras de Estrutura metálica (1) inclinável para orientação paredes, betão ou semelhantes), aditivos para o flexível do fluxo de ar: Soltar a alavanca tensora (5), tratamento de madeira (cromo, agente de ajustar o ângulo pretendido, fixar a alavanca preservação de madeira), alguns tipos de madeira tensora. (como pó de carvalho ou faia), metais, amianto. Inserir baterias (2) completamente carregadas O risco depende do tempo a que o utilizador, ou as (consoante o equipamento). pessoas que se encontram nas proximidades, estão sujeitos à sobrecarga. 7.1 Ligar/desligar, ajustar as rotações Não deixe que estas partículas entrem em contacto Evite arranques involuntários: desligue com o seu corpo. sempre a máquina quando retirar a bateria da Para reduzir a sobrecarga destas substâncias: máquina. areje bem o local de trabalho e use equipamento de Ligar, velocidade do ar ajustável em 3 níveis: protecção adequado, como por ex. máscaras de para ligar, pressionar o gatilho (11) durante no protecção respiratória que estejam em condições mínimo 1 segundos. de filtrar partículas microscópicas. Ao pressionar várias vezes é possível escolher Respeite as directivas (por ex. disposições entre 3 níveis. O nível ajustado é indicado através relativas à segurança no trabalho, eliminação) de díodos luminosos. válidas para o seu material, pessoal, caso de utilização e local de utilização. Desligar: Premir brevemente o gatilho (11) (2 segundos). 5. Vista geral 8. Limpeza Ver página 2. Remova a bateria (2) do aparelho antes de 1 Estrutura metálica proceder a qualquer tipo de limpeza. 2 Bateria * Não limpar com detergentes agressivos. 3 Punho / punho de transporte 4 Tecla para desbloqueio da bateria Caso as hélices necessitem de ser limpas: Certifique-se de que as hélices não são dobradas. 5 Alavanca tensora para ajuste do ângulo Caso contrário pode ocorrer desbalanceamento e 6 Furo (Ø 8 mm) para a fixação sobre um tripé vibrações. Para remover a parte frontal da estrutura 7 Rosca (5/8“-UNC) para a fixação sobre um tripé metálica, desaparafusar os parafusos de união no 8 Ranhura para pendurar na parede diâmetro exterior da estrutura metálica. Após a 9 Indicador de capacidade e de sinalização * limpeza, voltar a aparafusar a estrutura metálica 10 Tecla de indicação de capacidade * com os parafusos de união. Ligar apenas com a 30 estrutura metálica fechada.

PORTUGUÊS pt m = Peso com bateria mais pequena 9. Acessórios Corrente contínua Utilize apenas acessórios Metabo originais. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões individuais válidos). Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados característicos presentes neste manual de instruções. Montar os acessórios de forma segura. Caso a máquina seja manuseada em cima de um suporte: fixar devidamente a máquina. A perda de controlo pode provocar ferimentos. A Carregadores: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30, entre outros. B Baterias de diversas capacidades. Compre apenas baterias com a tensão adequada para o seu aparelho eléctrico. Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. 10. Reparação As reparações em aparelhos eléctricos apenas devem ser efectuadas por um electricista! Caso os aparelhos eléctricos Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com Poderá descarregar as listas de peças sobressalentes em www.metabo.com 11. Protecção do ambiente Respeite as determinações nacionais sobre a eliminação ecológica e sobre a reciclagem de máquinas usadas, embalagens e acessórios. Apenas para países da UE: Não coloque os aparelhos eléctricos no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e a conversão ao direito nacional, os apare- lhos eléctricos usados devem ser recolhidos sepa- radamente e entregues a uma reciclagem ecologi- camente correcta. As baterias não podem ser eliminadas através do lixo doméstico! Devolver as baterias avariadas ou usadas ao revendedor Metabo! Não atirar as baterias para a água. Antes de eliminar a bateria descarregue-a no aparelho eléctrico. Proteger os contactos contra curto-circuito (por ex. isolar com fita adesiva). 12. Dados técnicos Explicações sobre os dados na página 3. Reservamo-nos o direito de proceder a alterações relacionadas com o progresso tecnológico. U = Tensão da bateria vair = Velocidade do ar n0 = Rotações d = Diâmetro das hélices: D = Diâmetro da estrutura A = Medidas (comprimento x largura x altura) 31

sv SVENSKA Originalbruksanvisning 3.1 Arbetsskydd 1. Försäkran om a) Håll arbetsplatsen ren och se till att den är överensstämmelse välbelyst. Oordning eller dålig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Vi försäkrar och tar ansvar för att de här batteridrivna ventilatorerna med typ- och b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv omgivning med brännbara vätskor, gaser eller *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan få dammet se sidan 3. eller gaserna att fatta eld. c) Se till så att inte barn eller andra är i närheten 2. Använd maskinen enligt när du använder elverktyget. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över anvisningarna elverktyget. Den batteridrivna ventilatorn är avsedd för 3.2 Elektrisk säkerhet hemmabruk. a) Skydda elverktyg från regn och fukt. Tränger Verktyget är inte avsett för vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. användning av personer med 3.3 Personsäkerhet begränsad fysisk, sensorisk eller a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och mental färdighet eller som saknar använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyget om du är trött, påverkad av droger, erfarenhet och/eller kunskaper, alkohol eller medicin. dvs. någon som kräver hjälp med Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till svåra skador. anvisningar för att använda b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och verktyget eller står under skyddsglasögon. När du använder personlig överinseende av någon som skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd som ansvarar för säkerheten. passar användningsområde och arbetssätt minskar Användaren ansvarar själv för skador som orsakas risken för skador. av felaktig användning. c) Undvik oavsiktlig idriftsättning. Se till att Allmänna föreskrifter om förhindrande av olycksfall elverktyget är avstängt innan du sätter i samt bifogade säkerhetsanvisningar måste följas. kontakten eller batteriet och tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat verktyg till 3. Allmänna nätströmmen kan olycka uppstå. säkerhetsanvisningar d) Ta bort inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller Följ anvisningarna i textavsnitten med en nyckel i en roterande komponent kan medföra den här symbolen, så förebygger du kroppsskada. personskador och skador på elverktyget! e) Undvik konstiga kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. VARNING – Läs igenom bruksanvisningen På så sätt kan du lättare kontrollera elverktyget i för att minska risken för skador. oväntade situationer. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande Se till att dokumentationen följer med elverktyget. kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst VARNING – Läs alla säkerhetsanvisningar hängande kläder, smycken och långt hår kan dras och anvisningar. Följer du inte in av roterande delar. säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra skador. 3.4 Hantera och använda elverktyg på rätt sätt Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk! Begreppet ”elverktyg” i a) Använd aldrig elverktyg med trasig brytare. säkerhetsanvisningarna syftar på nätdrivna Ett elverktyg som inte går att slå på eller av är farligt elverktyg (med sladd) och sladdlösa elverktyg (utan och kräver reparation. sladd). b) Dra ur kontakten eller ta ur batteriet innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger undan verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. 32

SVENSKA sv c) Elverktyg som inte används måste förvaras Se till att löst åtsittande kläder, fingrar eller så att de är oåtkomliga för barn. Den som inte andra kroppsdelar inte kommer i närheten av förstår sig på verktyget eller som inte läst öppningar för insug eller luftutlopp. Du kan anvisningarna ska heller inte använda fastna och dras med. Om du har långt hår ska du ha verktyget. Elverktyg kan vara farliga om oerfarna på dig hårnät. Välj uppställningsplats så att det inte personer använder dem. finns risk för indragning. d) Hantera elverktyg varsamt. Kontrollera att de Se till att öppningar för insug och luftström rörliga delarna fungerar som de ska och inte alltid hålls fria, inte hålls stängda, blockeras kärvar och kontrollera att inga delar är trasiga och stoppa inte in något i dem. eller så skadade att elverktygets funktion Främmande föremål som träffar rotorbladen kan påverkas. Reparera skadade delar innan du slungas iväg och framkalla faror. använder verktyget. Många olyckor beror på Bara avsedd för inomhusanvändning. dåligt underhållna elverktyg. Ett verktyg som inte är fullständigt eller ett verktyg e) Använd elverktyg, tillbehör, tillsatsverktyg o.s.v. enligt de här anvisningarna. Ta hänsyn där otillåtna ändringar gjorts får aldrig användas. Slå aldrig på ett verktyg om delar eller till arbetsvillkor och arbetsmoment. Om skyddsanordningar saknas eller är trasiga. elverktygen används till ändamål som de inte är avsedda för innebär det ökad risk för farliga Använd aldrig verktyget utan fullständig, stängd och situationer. intakt metallbur. Se till att verktyget står säkert: att det får stöd av 3.5 Hantera och använda sladdlösa samtliga gummifötter och inte kan kana iväg. Sitter elverktyg på rätt sätt verktyget i hållare eller på stativ: säkra ordentligt. a) Ladda bara batterierna i laddare som Lämna inte verktyget på utan uppsikt. tillverkaren rekommenderar. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för 4.1 Särskilda säkerhetsanvisningar för andra batterityper finns risk för brand. batteridrivna maskiner: b) Använd bara sådana batterier som är Ta ut batterierna ur maskinen... avsedda för elverktygen. Används andra - ... innan inställningar, ombyggnad, underhåll eller batterier finns risk för kroppsskada och brand. rengöring utförs. c) Se till så att batteriet inte kommer i kontakt - ...när användaren lämnar maskinen. med gem, mynt, nycklar, spik, skruv och andra - ... innan blockeringar tas bort. små metallföremål som kan kortsluta batteriet. - ... när maskinen kommit i kontakt med ett En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till främmande föremål så att du kan kontrollera om brännskador eller brand. den tillfogats några skador. - ... för omedelbar kontroll om maskinen börjar d) Felaktig användning kan få batteriet att läcka vibrera mycket starkt. batterivätska. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska Skydda batterierna mot fukt! kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation eller brännskada. Skydda batterierna mot brand! 3.6 Service Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier! a) Elverktyget får endast repareras av kvalificerad fackpersonal och med Öppna aldrig batterierna! originalreservdelar. Då kan du lita på att Vidrör eller kortslut aldrig batteripolerna! elverktyget är säkert att använda. Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något sur, brännbar vätska! 4. Särskilda säkerhetsanvisningar Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikliga mängder vatten. Får du batterivätska i ögonen, skölj med rent Tillåt aldrig att barn använder vatten och sök omedelbart läkarvård! verktyget. Minska belastning genom damm: Håll barnen under uppsikt, så att de inte leker med Partiklar som virvlas upp vid arbeten med verktyget. denna maskin kan innehålla Skydda laddaren mot fukt. cancerframkallande ämnen eller ämnen som orsakar allergiska reaktioner, andningsbesvär, missbildningar och andra fortplantningsstörningar. Exempel på sådana ämnen: Bly (i blyhaltig färg), Man får inte blåsa på saker som är lättantändliga, mineraliskt damm (i mursten, betong eller brinner, ryker eller glöder, som t.ex. cigaretter, liknande.), tillsatser för träbehandling (kromat, tändstickor, varm aska osv. trädskyddsmedel), vissa trätyper (som ek- eller Använd bara Metabos originaltillbehör. Gör inga bokdamm), metall, mursten. ändringar på verktyget. Risken beror på hur länge användaren eller 33

sv SVENSKA personer som befinner sig i närheten exponeras för mellan 3 nivåer. Inställd nivå visas med hjälp av dessa ämnen. lysdioder. Dessa partiklar får inte hamna i din kropp. Stopp: Tryck kort på brytaren (11) (2 sekunder). Beakta följande anvisningar för att minska risken: Se till att arbetsplatsen har god ventilation och bär lämplig skyddsutrustning, t.ex. andningsmask som 8. Rengöring filtrerar mikroskopiska partiklar. Följ gällande bestämmelser för respektive material, Ta ut batteriet (2) ur verktyget innan du rengör personal, arbete och användningsplats (t.ex. regler det. för olycksförebyggande, avfallshantering). Rengör inte med aggressiva rengöringsmedel. Om vingarna behöver rengöras: Se upp så att 5. Översikt vingarna inte böjs. Böjda vingar ger upphov till obalans och vibrationer. Metallburens framdel tas Se sida 2. av genom att fästskruvarna på metallburens 1 Metallbur ytterdiameter skruvas ut. När rengöringen är klar skruvas metallburen ihop igen med hjälp av 2 Batteri * fästskruvarna. Slå endast på verktyget med stängd 3 Handtag/bärhandtag metallbur. 4 Knapp för att lossa batteriet 5 Spak för vinkelinställning 9. Tillbehör 6 Stativfäste (Ø 8 mm) 7 Stativgänga (5/8”-UNC) Använd bara Metabo-originaltillbehör. 8 Urtag för väggfäste Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och 9 Ladd- och signalindikering * specifikationerna i den här bruksanvisningen. 10 Laddindikeringsknapp * 11 Strömbrytare Montera tillbehör på ett säkert sätt. O maskinen körs i en hållare: Se till att maskinen sitter fast * beroende på utförande/ingår inte ordentligt. Du kan skada dig om du tappar kontrollen över maskinen. 6. Före användning A Laddningsaggregat: bl.a. ASC Ultra, ASC 15, ASC 30. Batteri B Batterier med olika kapacitet. Köp bara batterier Ladda batteriet (2) före användning. som har samma spänning som ditt eget elverktyg. Ladda batteriet när effekten avtar. Ett komplett tillbehörssortiment hittar du på www.metabo.com eller i katalogen. Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C och 30°C. 10. Reparationer Li-Power-litiumjonbatterier har ladd- och signalindikering (9): Reparationer på el-apparater får bara utföras - Tryck på knappen (10), så ger LED-lamporna av behöriga elektriker! laddindikering. - Om en LED-lampa blinkar, så är batteriet nästan Metabo-elapparater som behöver reparation urladdat och kräver laddning igen. skickar du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Ta av, sätta på batteriet Du kan hämta reservdelslistor på Ta av: Tryck på knappen som lossar batteriet (4) www.metabo.com. och dra av batteriet (2) uppåt. Montering: Skjut på batteriet (2) tills det snäpper 11. Miljöskydd fast. Följ nationella miljöföreskrifter för 7. Användning omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Lutbar metallbur (1) för flexibel riktning av luftström: Gäller endast för EU-länder: Släng inte Lossa spaken (5), ställ in den vinkel du vill ha, dra åt uttjänta elverktyg bland hushållssoporna! spaken. Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad Sätt i ett fulladdat batteri (2) (beroende på nationell lag ska uttjänta elprodukter källsorteras för utförande). miljövänlig återvinning. 7.1 Slå PÅ/AV, ställa in varvtal Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Undvik oavsiktliga starter: slå alltid av Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till maskinen när du tar ur batteriet. Metabo-återförsäljaren! Slå PÅ, välja lufthastighet i 3 nivåer: för att slå på Släng aldrig batterier i vatten. håller du brytaren (11) intryckt i minst 1 sekunder. 34 Genom att trycka flera gånger är det möjligt att välja

SVENSKA sv Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp). 12. Tekniska data Förklaringar till uppgifterna finns på sida 3. Förbehåll för tekniska ändringar. U = batterispänning vair = lufthastighet n0 = varvtal d = vingdiameter: D = burdiameter: A = mått (längd x bredd x höjd) m = vikt med minsta batteriet Likström I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). 35

fi SUOMI Alkuperäinen käyttöohje 3.1 Työpisteen turvallisuus 1. Vaatimustenmukaisuus- a) Huolehdi työskentelyalueen puhtaudesta ja vakuutus hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys tai valaisemattomat työskentelyalueet voivat aiheuttaa Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että tapaturmia. akkutoimiset tuulettimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja b) Älä työskentele sähkölaitteella standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkölaitteet muodostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. 2. Määräysten mukainen käyttö c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää Tämä akkutoiminen tuuletin on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Tämä laite ei ole tarkoitettu 3.2 Sähköturvallisuus sellaisten henkilöiden a) Älä altista sähkölaitteita sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkölaitteen käytettäväksi, joilla on fyysisiä, sisään lisää sähköiskun vaaraa. psyykkisiä tai aistirajoitteita tai joilla 3.3 Henkilöturvallisuus ei ole käytön vaatimaa kokemusta a) Ole valpas, keskity työhösi ja käytä ja/tai tietoja, paitsi jos käyttö sähkölaitetta harkiten. Älä käytä mitään tapahtuu käyttäjän turvallisuudesta sähkölaitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. vastuussa olevan henkilön Hetken tarkkaamattomuus sähkölaitetta valvonnassa tai jos hän on käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavia loukkaantumisia. neuvonut, miten laitetta tulee b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja käyttää. aina suojalaseja. Henkilökohtaiset Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutuvista suojavarusteet, kuten pölysuojanaamarit, vaurioista vastaa ainoastaan käyttäjä. luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä ja kuulonsuojaimet, vähentävät käytetyn Yleisesti hyväksyttyjä sähkölaitteen tyypin ja käyttötavan mukaisesti tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia loukkaantumisriskiä. turvallisuusohjeita on noudatettava. c) Varo laitteen tahatonta käynnistymistä. Varmista, että sähkölaite on kytketty pois 3. Yleiset turvallisuusohjeet päältä, ennen kuin kosketat tai kannat sitä tai liität sen sähköverkkoon ja/tai akkuun. Jos Huomioi tällä symbolilla merkityt kannat sähkölaitetta sormi käynnistyskytkimellä tai tekstikohdat itsesi ja sähkölaitteesi liität laitteen sähköverkkoon käynnistyskytkimen suojaamiseksi! ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. VAROITUS – Lue käyttöohjeet d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, loukkaantumisvaaran vähentämiseksi. ennen kuin kytket sähkölaitteen päälle. Työkalu tai avain, joka on jätetty paikalleen laitteen Luovuta laite vain yhdessä näiden asiakirjojen pyörivään osaan, voi aiheuttaa tapaturmia. kanssa eteenpäin. e) Vältä epänormaaleja työskentelyasentoja. Sähkölaitteiden yleiset turvallisuusohjeet Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. VAROITUS – Lue kaikki turvallisuusohjeet Siten voit paremmin hallita sähkölaitetta ja muut ohjeet huolellisesti läpi. odottamattomissa tilanteissa. Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voivat aiheuttaa f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä loukkaantumisia. hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet takertua liikkuviin osiin. huolellisesti tulevaa käyttöä varten! Turvallisuusohjeissa käytetyllä käsitteellä "sähkölaite" tarkoitetaan sähkölaitteita (verkkojohdolla) sekä akkukäyttöisiä sähkölaitteita (ilman verkkojohtoa). 36

SUOMI fi 3.4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö 4. Erityiset turvallisuusohjeet a) Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttökytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei voi enää kytkeä Älä missään tapauksessa anna päälle tai pois, on vaarallinen ja täytyy korjata. lasten käyttää laitetta. b) Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai ota Huolehdi siitä, että lapset eivät pääse leikkimään akku pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä, laitteella. vaihdat lisätarvikeosia tai kun siirrät sen sivuun. Suojaa laite kosteudelta. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkölaitteen tahattoman käynnistymisen. c) Säilytä sähkölaitteet lasten Älä puhalla esineitä, jotka ovat helposti syttyviä, ulottumattomissa, kun niitä ei käytetä. Älä anna palavat, savuavat tai hehkuvat, kuten esim. tupakat, sellaisten henkilöiden käyttää laitetta, jotka tulitikut, kuuma tuhka jne. eivät ole perehtyneet sen käyttöön tai jotka Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkölaitteet lisätarvikkeita. Älä tee mitään muutoksia ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat laitteeseen. henkilöt. Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja d) Hoida sähkölaitteita huolellisesti. Tarkasta, kehonosat loitolla imuaukosta ja että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ilmanulostuloaukosta. Ne voivat takertua eivätkä jumiudu ja että sähkölaitteessa ei ole laitteeseen. Pitkät hiukset on peitettävä murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka voivat hiusverkolla. Valitse sijoituspaikka siten, että laite ei haitata sen toimintaa. Korjauta mahdolliset viat voi imeä mitään sisään. ennen laitteen käyttöä. Monet tapaturmat Pidä imuaukko ja ilmanulostuloaukko aina aiheutuvat huonosti huolletuista sähkölaitteista. vapaina, älä peitä niitä kädellä, sulje niitä tai e) Käytä sähkölaitetta, käyttö- ja lisätarvikkeita työnnä mitään niiden sisään. jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin Roottorin siipiin törmäävät vieraat esineet voivat huomioon työolosuhteet ja suoritettavat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vaaroja. tehtävät. Sähkölaitteiden epäasianmukainen Tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa. käyttö saattaa aiheuttaa vaarallisia tilanteita. Älä milloinkaan käytä laitetta, jos siitä puuttuu osia tai siihen on tehty luvattomia muutoksia. Älä kytke 3.5 Akkutoimisten laitteiden käsittely ja laitetta päälle, jos siitä puuttuu osia tai suojalaitteita, käyttö tai ne ovat viallisia. a) Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Latauslaite, joka soveltuu Älä käytä ilman täydellistä, kiinnitettyä ja määrätyn tyyppiselle akulle, saattaa aiheuttaa vahingoittumatonta metallista suojaverkkoa. tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Huolehdi siitä, että laite seisoo vakaasti. Sijoita se b) Käytä sähkölaitteessa vain kyseiseen kaikkien kumijalkojen varaan ja tarkasta, että se ei laitteeseen tarkoitettua akkua. Toisenlaisen voi liukua pois paikaltaan. Jos laitetta käytetään akun käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen ja pitimen tai jalustan kanssa, kiinnitä se lujasti. tulipalon. Älä jätä laitetta päälle, jos kukaan ei valvo sitä. c) Pidä irrotettu akku loitolla paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai 4.1 Erityiset turvallisuusohjeet muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat akkukäyttöisille koneille: oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien Ota akku pois koneesta... välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja - ...ennen säätöjen, tarvikevaihdon, huollon tai tai tulipalon. puhdistuksen suorittamista. - ...kun poistut koneen luota. d) Jos akkua käytetään väärin, siitä saattaa - ... ennen tukosten poistamista. vuotaa ulos nestettä, jota ei saa koskettaa. Jos - ...vaurioiden tarkastamiseksi, jos kone koskettaa kosketat siihen vahingossa, huuhtele vedellä. vieraita esineitä. Jos nestettä pääsee silmiin, on hakeuduttava - ...välitöntä tarkastusta varten, jos kone alkaa lääkärin hoitoon. Akusta vuotava neste saattaa liiallisesti täristä. aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja. Suojaa akut kosteudelta! 3.6 Huolto a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden Älä altista akkuja tulelle! korjata sähkölaitteesi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin voit varmistaa, että sähkölaite pysyy turvallisena. Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja. Älä avaa akkuja! Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! 37

fi SUOMI Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos Akun irrottaminen ja kiinnittäminen lievästi happopitoista, syttyvää nestettä! Irrottaminen: Paina akun lukituksen Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu vapautuspainiketta (4) ja vedä akku (2) ylöspäin irti. iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos Kiinnittäminen: Työnnä akku (2) paikalleen siten, akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla että se lukittuu. vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! Pölyrasituksen vähentäminen: 7. Käyttö Tällä laitteella työskenneltäessä pöllähtelevät hiukkaset voivat sisältää aineita, jotka Kallistettava metallinen suojaverkko (1) ilmavirran aiheuttavat syöpää, allergisia reaktioita, kohdistuksen säätöön: Avaa kiristysvipu (5), säädä hengitystiesairauksia, syntymävaurioita tai muita haluamasi kulma, kiristä kiristysvipu. lisääntymisvaurioita. Joitakin esimerkkejä tällaisista Sijoita täyteen ladattu akku (2) paikalleen (riippuu aineista: lyijy (lyijypitoinen maali), mineraalipöly varustuksesta). (tiilet, betoni ym.), puuntyöstön lisäaineet (kromaatti, puunsuoja-aineet), jotkut puut (kuten 7.1 Päälle- ja poiskytkeminen, kierrosluvun tammen tai pyökin pöly), metallit, asbesti. säätö Riski riippuu siitä, kuinka kauan käyttäjä tai läheisyydessä olevat henkilöt altistuvat aineille. Vältä tahatonta käynnistymistä: Kytke laite Älä anna hiukkasten päästä elimistöön. aina pois päältä, kun otat akun pois laitteesta. Toimenpiteet näille aineille altistumisen Päällekytkeminen, ilmavirran nopeus vähentämiseksi: Huolehdi työpaikan hyvästä valittavissa 3 tasolle: Paina päälle kytkemiseksi tuuletuksesta ja käytä tarkoituksenmukaisia painokytkintä (11) vähintään 1 sekunnin ajan. suojavarusteita, kuten hengityssuojaimia, jotka Monta kertaa painamalla voit valita 3 tason välillä. soveltuvat mikroskooppisen pienten hiukkasten Säädetty taso näytetään LED-valoilla. suodatukseen. Poiskytkeminen: Paina lyhyesti painokytkintä (11) Ota huomioon myös materiaaleja, henkilöitä, (2 sekunnin). käyttökohdetta ja käyttöpaikkaa koskevat määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset, 8. Puhdistus hävittäminen). Ota akku (2) laitteesta pois, ennen kuin teet 5. Yleiskuva mitään puhdistustoimenpiteitä. Älä puhdista syövyttävillä puhdistusaineilla. Katso sivu 2. Kun haluat puhdistaa siivet, varo niiden 1 Metallinen suojaverkko vääntymistä. Se aiheuttaa epätasapainon ja 2 Akku * värinää. Kun haluat irrottaa metallisen suojaverkon 3 Käsi-/kantokahva etuosan, avaa metalliverkon ulkohalkaisijalla olevat 4 Painike akun lukituksen vapauttamiseen kiinnitysruuvit. Ruuvaa puhdistuksen jälkeen 5 Kiristysvipu kulman säätöön metallinen suojaverkko takaisin paikalleen. Kytke 6 Reikä (Ø 8 mm) jalustan kiinnitykseen päälle vain, kun metallinen suojaverkko on 7 Kierre (5/8“-UNC) jalustan kiinnitykseen kiinnitettynä. 8 Aukko seinäkiinnitykseen 9 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö * 9. Lisävarusteet 10 Kapasiteettinäytön painike * 11 Painokytkin Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabon lisävarusteita. * riippuu varustuksesta / ei kuulu toimituksen Käytä vain sellaisia lisävarusteita, jotka täyttävät sisältöön tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja ominaistiedot. 6. Käyttöönotto Kiinnitä lisävarusteet pitävästi paikoilleen. Jos laitetta käytetään telineessä: Kiinnitä laite tukevasti. Akku Hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisia. Lataa akku (2) ennen käyttöä. A Laturi: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 mm. Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. B Kapasiteetiltaan erilaiset akut. Osta vain sellaisia Optimaalinen säilytyslämpötila on 10 ... 30 °C. akkuja, joiden jännite on sähkölaitteellesi sopiva. Litiumioniakku ”Li-Power” on varustettu Lisävarusteiden täydellisen valikoiman löydät kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (9): osoitteesta www.metabo.com tai luettelosta. - Paina painiketta (10), niin lataustila näytetään LED-valoilla. 10. Korjaus - Jos jokin LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja se täytyy ladata uudelleen. Sähkölaitteita saa korjata ainoastaan sähköalan ammattilainen! 38

SUOMI fi Jos Metabo-sähkölaitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkölaitteita koti- talousjätteiden mukana! Käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU- direktiivin 2002/96/EY ja sitä vastaavien maakoh- taisen määräysten mukaan käytöstä poistetut sähkölaitteet on kerättävä muusta jätteestä erik- seen talteen ja toimitettava ympäristöä säästävään kierrätykseen. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkölaitteessa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla eristämällä). 12. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. U = akun jännite vair = ilmavirran nopeus n0 = kierrosluku d = siipien halkaisija: D = suojaverkon halkaisija A = mitat (pituus x leveys x korkeus) m = paino pienimmällä akulla Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). 39

no NORSK Original bruksanvisning b) Ikke arbeid med elektroapparatet i 1. Samsvarserklæring eksplosjonsutsatte omgivelser - der det befinner seg brennbare væsker, gass eller Vi erklærer på eget ansvar at Disse støv. Elektroapparater lager gnister som kan batteriventilatorene, identifisert med type- og antenne støv eller damper. serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). c) Hold barn og andre personer borte fra Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. elektroverktøyet mens det er i bruk. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen. 2. Hensiktsmessig bruk 3.2 Elektrisk sikkerhet Denne batteriventilatoren er tiltenkt a) Hold elektroapparater borte fra regn og husholdningsbruk. fuktighet. Dersom det kommer vann i et Denne maskinen skal ikke brukes elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. av personer (inkl. barn) som har 3.3 Personsikkerhet begrensede fysiske eller psykiske a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå evner eller sanseevner, eller som fornuftig frem når du arbeider med et elektroapparat. Ikke bruk elektroapparatet når mangler erfaring eller kunnskap, du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol uten at de er under oppsyn av en eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av person med ansvar for sikkerheten elektroapparatet kan føre til alvorlige skader. eller de har fått opplæring av denne b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å i hvordan maskinen skal brukes. bruke vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm og Brukeren er alene ansvarlig for skader som måtte hørselsvern - avhengig av type og bruk av oppstå pga. uhensiktsmessig bruk. elektroapparatet - reduserer risikoen for skader. Generelt gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. vedlagte sikkerhetsinformasjon må overholdes. Forsikre deg om at elektroapparatet er slått av før du kobler det til strømforsyningen og/eller 3. Generell batteriet og før du løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du sikkerhetsinformasjon bærer elektroapparatet eller kobler apparatet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. For din egen sikkerhet og for å beskytte elektroapparatet må du ta hensyn til tekst d) Fjern innstillingsapparat eller skrunøkler før som er merket med dette symbolet. du slår på elektroapparatet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. ADVARSEL – Les bruksanvisningen for å minimere skaderisikoen. e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroapparatet bedre i Lån bare ut elektroapparatet ditt sammen med uventede situasjoner. disse dokumentene. f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær Generelle sikkerhetsanvisninger for eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna elektroapparater deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker ADVARSEL– Les gjennom all eller langt hår kan komme inn i deler som beveger sikkerhetsinformasjon og alle seg. anvisninger. Dersom sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke overholdes, kan det medføre 3.4 Aktsom håndtering og bruk av elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader. elektroapparat Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle a) Ikke bruk et elektroapparat dersom bryteren anvisninger for fremtidig bruk! Nedenfor brukes er defekt. Et elektrisk apparat som ikke lenger kan uttrykket "elektroapparat". Det viser til nettdrevne slås av og på, er farlig og må repareres. elektroapparat (med ledning) og batteridrevne b) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller elektroapparat (uten ledning). fjern batteriet før du foretar innstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdeler eller setter 3.1 Sikkerhet på arbeidsplassen bort apparatet. a) Hold arbeidsplassen ren og ha tilstrekkelig Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av belysning. Rotete arbeidsområder og elektroapparatet. 40 arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.

NORSK no c) Elektroapparat som ikke er i bruk må Bruk bare originale tilbehørsdeler fra Metabo. oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la Foreta ingen endringer på apparatet. maskinen brukes av personer som ikke er Hår, løse klær, fingre og andre kroppsdeler fortrolige med den eller ikke har lest disse må holdes unna innsugningsåpning og anvisningene. Elektriske apparater er farlige hvis luftutgangsåpning. De kan henge fast og de brukes av personer uten erfaring. trekkes inn. Bruk hårnett hvis du har langt hår. d) Elektroapparat må pleies grundig. Kontroller Oppstillingsstedet må velges slik at ingenting kan at bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og trekkes inn. ikke hindres, og om det er deler som er brukket Innsugningsåpning og luftutgangsåpning må eller skadet og har negativ innvirkning på alltid holdes fri, ikke hold tilbake, ikke elektroapparatets funksjon. Se til at defekte blokker, ikke stikk noe inn. deler blir reparert før maskinen tas i bruk. Fremmedlegemer som treffer rotorbladene kan Mange ulykker skjer fordi de elektriske apparatene slynges bort og forårsake skader. ikke er godt nok vedlikeholdt. Beregnet på bruk innendørs. e) Bruk elektroapparater, tilbehør, bruksapparater osv. tilsvarende disse Et ukomplett apparat eller et apparat som ble utsatt henvisningene. Ta hensyn til for utillatte endringer må aldri brukes. Slå ikke på arbeidsforholdene og arbeidet som skal apparatet hvis det mangler apparatdeler eller utføres. Hvis elektriske apparater benyttes til verneutstyr, eller hvis disse er defekte. annen bruk enn det de er ment for, kan det føre til Må ikke brukes uten komplett, lukket, uskadet farlige situasjoner. metallbur. Sørg for at apparatet står sikkert: på alle 3.5 Aktsom håndtering og bruk av gummiføtter, sørg for at det ikke kan skli. Dersom batteriapparat apparatet brukes i holder eller på stativ: Fest det a) Lad bare batteriet i ladeapparater som er sikkert. anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type Sørg for at apparatet ikke slås på utilsiktet. batterier, brukes med andre batterier. 4.1 Spesiell sikkerhetsinformasjon for b) Bruk bare batterier som er ment å brukes til batteridrevne maskiner: elektroapparat. Bruk av andre batterier kan føre til Ta batteriet ut av maskinen... skader og brannfare. - ...før alle former for innstilling, verktøybytte, c) Hold batteriet som ikke er i bruk, unna vedlikehold eller rengjøring. binders, mynter, nøkler, spikre, skruer og - ...når operatøren fjerner seg fra maskinen. andre små metallgjenstander som kan lage - ... før fjerning av blokkeringer. forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning - ...etter berøring av et fremmedlegeme for å mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger kontrollere maskinen for skader. eller brann. - ...for øyeblikkelig kontroll når maskinen begynner d) Ved feil bruk kan det komme væske ut av å vibrere for mye. batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Batteriene må beskyttes mot fuktighet. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Kontakt også lege, dersom væske kommer i øynene. Batterivæske som renner ut kan føre til Ikke utsett batteriene for åpen ild. irritasjoner på huden eller forbrenninger. 3.6 Service Ikke bruk defekte eller deformerte batterier. a) Elektroapparatet ditt skal alltid kun Ikke åpne batteriene. repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Da kan du være Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kortsluttes! sikker på at elektroapparatet fortsatt er sikker å bruke. Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batterier. 4. Spesiell Hvis batterivæske kommer i kontakt med sikkerhetsinformasjon huden, må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må La aldri barn bruke maskinen. du vaske med rent vann og straks oppsøke lege. Redusert støvbelastning: Barn skal holdes under oppsyn for å unngå at de leker med maskinen. Partikler som virvler opp når maskinen er i bruk, kan inneholde stoffer som fremkaller Beskytt apparatet mot fuktighet. kreft, allergier, luftveissykdommer, fødselsskader og andre reproduksjonsskader. Noen typiske slike stoffer er: Bly (i blyholdig maling), mineralstøv Ikke blås på saker som er brannfarlige, som (murstein, betong o .lign.), tre-impregnering brenner, røyker eller gløder, som f.eks. sigaretter, (kromat, trebeskyttelsesmidler), enkelte tresorter fyrstikker, varm aske, osv. (som eik eller bøk), metall, asbest. 41

no NORSK Risikoen avhenger av hvor lenge brukeren eller Slå på, lufthastigheten kan velges i 3 trinn: for å andre personer i nærheten utsettes for slå på må bryteren (11) trykkes i minst 1 sekunder. belastningen. Ved å trykke flere ganger kan det velges mellom 3 Slike partikler må ikke trenge inn i kroppen. trinn. Trinnet som er slått på vises med lysdioder. For å redusere belastningen av disse stoffene: Sørg Slå av: Trykk kort på bryteren (11) (2 sekunder). for god utluftning av arbeidsplassen og bruk egnet vernerutstyr, som f.eks. støvmaske med filter for mikroskopiske partikler. 8. Rengjøring Følg de rutinene som gjelder for omgang med materialer, personale, bruksområde og -sted (f.eks. Ta batteriene (2) ut av apparatet før all slags arbeidsvernbestemmelser, deponering). rengjøring. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler til 5. Oversikt rengjøring. Dersom vingene må rengjøres: Se til at vingene ikke Se side 2. bøyes. Ubalanse og vibrasjoner ville være konsekvensene. For å ta av den fremste delen til 1 Metallbur metallburet må forbindelsesskruene på ytre 2 Batteripakke * diameter til metallburet skrus ut. Etter rengjøring må 3 Håndtak / bærehåndtak metallburet skrus sammen igjen med 4 Knapp for opplåsing av batteriene forbindelsesskruene. Slå kun på når metallburet er 5 Spennarm til innstilling av vinkel lukket. 6 Hull (Ø 8 mm) for feste på stativ 7 Gjenge (5/8“-UNC) for feste på stativ 9. Tilbehør 8 Utsparing til opphengning på vegg 9 Kapasitets- og signalindikasjon * Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. 10 Knapp for kapasitetsindikator * Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og 11 Bryterknapp spesifikasjonene som er nevnt i denne * modellavhengig / ikke inkludert bruksanvisningen. Fest tilbehøret på en sikker måte. Når maskinen brukes i en holder: Fest maskinen sikkert. Tap av 6. Igangsetting kontroll kan føre til skader. Batterier A Ladere: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 o.a. Før bruk må batteriene (2) lades opp. B Batterier med ulik kapasitet. Kjøp bare batterier i en spenningsklasse som passer til ditt Lad opp batteriene på nytt hvis effekten avtar. elektroapparat. Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på mellom 10 °C og 30 °C. www.metabo.com eller i katalogen. Litium-ion-batteriene "Li-Power" " har en kapasitets- og signalindikasjon (9): 10. Reparasjon - Trykk på tasten (10) for å lese av ladenivået ved hjelp av LED-lampene. Elektriske maskiner må kun repareres av - Hvis en LED-lampe lyser, er batteriet nesten tomt elektriker! og må lades opp igjen. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Ta ut og sette inn batteriene et elektronisk Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. Ta ut: Trykk på knappen for opplåsing (4) av batteriet og trekk (2) batteriet opp og ut. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. Sette inn: Skyv inn batteriene (2) til de smekker på plass. 11. Miljøvern 7. Bruk Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasje og Metallbur (1) som kan bøyes for fleksibel utretting av luftstrømmen: Løsne spennarmen (5) , still inn tilbehør. ønsket vinkel, trekk til spennarmen igjen. Gjelder kun land i EU: Elektroapparater skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EU- Sett inn batteriet (2) fullt oppladet (avhengig av utstyret). direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og iverksettelse iht. nasjonal rett, må kasserte elektriske apparater 7.1 Start og stopp, innstilling av dreiemoment samles atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvin- ning. Unngå utilsiktet start: Slå alltid av maskinen når batteriet tast ut. Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- 42 forhandleren.

NORSK no Ikke kast batteripakkene i vann. Før du kasserer batteriene, må de lades ut i elektro- apparatet Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape). 12. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Vi forbeholder oss retten til å gjøre endringer som følge av teknisk utvikling. U = Spenning i batteriene vair = Lufthastighet n0 = Turtall d = Vingediameter: D = Burdiameter: A = Dimensjoner (lengde x bredde x høyde) m = Vekt (med minste batteri) Likestrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til enhver tid gjeldende normer). 43

da DANSK Original brugsanvisning 3.1 Sikkerhed på arbejdspladsen 1. Overensstemmelseserklæring a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst. Uorden og uoplyste arbejdsområder øger Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse batteridrevne ventilatorer, som er identificeret ved faren for uheld. angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle b) Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige relevante bestemmelser i direktiverne *2) og omgivelser, hvor der er brandbare væsker, standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se gasser eller støv. Elværktøj frembringer gnister, side 3. som kan antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst 2. Tiltænkt formål børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el- værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan Denne batteridrevne ventilator er beregnet til man miste kontrollen over maskinen. husholdningsbrug. 3.2 Elektrisk sikkerhed Dette apparat er ikke beregnet til at a) Hold elværktøj på afstand af regn eller fugt. blive anvendt af personer med Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne eller af 3.3 Personlig sikkerhed personer med manglende erfaring a) Vær opmærksom på, hvad du laver, og brug din fornuft, når du arbejder med elværktøj. og/eller viden, medmindre disse Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har nydt personer er under opsyn af en alkohol eller er påvirket af medicin eller person, som er ansvarlig for deres euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af sikkerhed, eller de har fået elværktøj kan føre til alvorlige personskader. instruktioner fra denne person om, b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid hvordan apparatet skal anvendes. beskyttelsesbriller på. Brug af personligt beskyttelsesudstyr, såsom støvmaske, skridsikre For skader på grund af anvendelse til andre formål sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, end de tiltænkte er brugeren alene ansvarlig. afhængig af elværktøjets type og anvendelse, nedsætter risikoen for personskader. Generelt anerkendte forskrifter om ulykkesforebyggelse og vedlagte c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér sikkerhedsanvisninger skal overholdes. altid, at elværktøjet er slukket, før stikket sættes i og/eller batteriet tilsluttes, og før elværktøjet løftes op eller bæres. Undgå at bære 3. Generelle elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg sikkerhedsanvisninger for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til strømforsyningen, da dette øger risikoen for Vær opmærksom på de tekststeder i personskader. brugsanvisningen, der er markeret med d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, dette symbol, for din egen og inden du tænder for elværktøjet. Hvis et stykke elværktøjets sikkerhed! værktøj eller en nøgle sidder i en roterende ADVARSEL – Læs brugsanvisningen for at maskindel, er der risiko for personskader. reducere faren for personskader. e) Undgå en unormal kropsholdning. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke Overdrag kun dit elværktøj til andre sammen med ud af balance. disse dokumenter. Dette gør det nemmere at kontrollere elværktøjet, Generelle sikkerhedsanvisninger til elværktøj hvis der skulle opstå uventede situationer. ADVARSEL – læs alle f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse sikkerhedsanvisninger og andre beklædningsgenstande eller smykker. Hold anvisninger. Hvis sikkerhedsanvisningerne og de hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger andre anvisninger ikke overholdes, er der risiko for sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. personskader. 3.4 Omhyggelig håndtering og brug af Alle sikkerhedsanvisninger og andre elværktøj anvisninger skal opbevares til fremtidig brug! Begrebet "elværktøj", som anvendes i a) Brug ikke elværktøj, hvis afbryder er defekt. sikkerhedshenvisningerne, refererer til netdrevet Elværktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farligt elværktøj (med tilslutningskabel) og batteridrevet og skal repareres. 44 elværktøj (uden tilslutningskabel).

DANSK da b) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller Beskyt maskinen mod fugtighed. fjern det aftagelige batteri, før du foretager indstilling af elværktøjet, skifter tilbehørsdele eller lægger elværktøjet væk. Undgå at blæse på ting, som er brandfarlige, som Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer en brænder, ryger, eller gløder, som f.eks. cigaretter, utilsigtet start af elværktøjet. tændstikker, varm aske, osv. c) Opbevar elværktøj uden for børns Brug kun originale reservedele fra Metabo. Udfør rækkevidde, når det ikke er i brug. Lad aldrig ikke ændringer på maskinen. personer, der ikke er fortrolige med apparatet Hold håret, løst tøj, fingre og andre eller ikke har gennemlæst disse instrukser, legemsdele på afstand af indsugnings- og benytte apparatet. Elværktøj er farligt, hvis det luftudledningsåbningerne. De kan blive benyttes af ukyndige personer. opfanget og trukket ind. Benyt et hårnet ved langt d) Plej elværktøjet omhyggeligt. Kontrollér, om hår. Vælg et opstillingssted, hvor ingen legemsdele bevægelige dele fungerer korrekt og ikke kan blive trukket ind. sidder fast, og om dele er brækket af, eller om Hold altid indsugnings- og disse er beskadiget på en sådan måde, at luftudledningsåbningerne fri; hold dem ikke funktionen for elværktøjet påvirkes. Få lukket, undgår at blokere dem, og stik ikke beskadigede dele repareret, inden apparatet genstande ind i dem. tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt Fremmedlegemer, som rammer rotorbladene, kan vedligeholdt elværktøj. blive slynget væk og fremkalde farlige situationer. e) Anvend elværktøj, tilbehør, værktøj osv. i Beregnet til indendørs brug. overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, Benyt aldrig et ufuldstændigt apparat eller et der skal udføres. Hvis elværktøj anvendes til apparat, hvorpå der er foretaget uautoriserede formål, som ligger uden for det fastsatte ændringer. Apparatet må ikke tændes, hvis dele anvendelsesområde, kan der opstå farlige eller beskyttelsesanordninger mangler eller er situationer. defekte. Apparatet må ikke anvendes uden komplet, lukket 3.5 Omhyggelig håndtering og brug af og ubeskadiget metalkabinet. batteridrevet værktøj Sørg for, at apparatet står solidt fast på underlaget: a) Oplad kun batterierne i opladere, der er Apparatet skal hvile på alle gummifødder, og det anbefalet af producenten. En oplader, der er skal være placeret skridsikkert. Ved anvendelse af egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes apparatet i en holder eller et stativ: Sørg for korrekt med andre batterier - brandfare. fastgørelse. b) Brug kun de batterier, der er beregnet til Lad ikke apparatet være tændt uden opsyn. elværktøj. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 4.1 Særlige sikkerhedsanvisninger for c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i batteridrevne maskiner: berøring med clips, mønter, nøgler, søm, Tag batteripakken ud af maskinen... skruer eller andre små metalgenstande, da - ...før enhver indstilling, ombygning, disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning vedligeholdelse eller rengøring. mellem batteriets kontakter kan forårsage - ...hvis operatøren fjerner sig fra maskinen. forbrændinger eller brand. - ... før fjernelse af blokeringer. d) Hvis batteriet anvendes forkert, kan der - ...efter kontakt med et fremmedlegeme med slippe væske ud af det. Undgå at komme i henblik på at kontrollere maskinen for kontakt med denne væske. Hvis det alligevel beskadigelser. skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis - ...for en øjeblikkelig kontrol, hvis maskinen væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan begynder at vibrere overdrevent meget. forårsage hudirritation eller forbrændinger. Beskyt batteripakker mod fugtighed! 3.6 Service a) Sørg for, at elværktøjet kun repareres af Udsæt ikke batteripakker for ild! kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres det, at den størst mulige sikkerhed for elværktøjet bibeholdes. Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! Åbn ikke batteripakker! 4. Særlige Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! sikkerhedsanvisninger Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteripakker! Lad aldrig børn bruge maskinen. Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke batterivæsken kommer i kontakt med huden. leger med apparatet. Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! 45

da DANSK Reducering af støvbelastning: Partikler, der ophvirvles ved arbejder med 7. Anvendelse denne maskine, kan indeholde stoffer, der kan Metalkabinet (1) med vippefunktion til fleksibel forårsage kræft, allergiske reaktioner, luftvejssygdomme, fødselsdefekter eller anden indstilling af luftstrømmen: Løsn spændearmen (5), indstil den ønskede vinkel, stram spændearmen. reproduktiv skade. Nogle eksempler på disse stoffer er: bly (i blyholdig maling), mineralsk støv (fra Sæt et fuldt opladet batteri (2) i (afhængig af mursten, betonblokke osv.), tilsætningsstoffer til udstyr). træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler), visse typer af træ (som ege- og bøgestøv), metaller, 7.1 Tænd/sluk, indstilling af omdrejningstal asbest. Undgå utilsigtet start: Sluk altid for maskinen, Risikoen afhænger af, hvor længe brugeren eller når batteripakken tages ud af maskinen. personer, der befinder sig i nærheden, udsættes for Tilkobling, mulighed for indstilling af belastningen. lufthastigheden i 3 trin: Tryk på kontakten (11) i Partiklerne må ikke optages af kroppen. minimum 1 sekunder. Til reducering af belastningen med disse stoffer: Vælg mellem 3 trin ved at trykke flere gange på Sørg for god ventilation af arbejdspladsen og brug kontakten. Det indstillede trin vises ved hjælp af egnet beskyttelsesudstyr som f.eks. lysdioder. åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de mikroskopisk små partikler. Frakobling: Tryk kortvarigt på kontakten (11) (2 sekunder). Overhold de gældende retningslinjer for materiel, personale, anvendelsestilfælde og -sted (f.eks. sundheds- og sikkerhedsregler, bortskaffelse). 8. Rengøring 5. Oversigt Tag batteripakken (2) ud af apparatet, før der foretages nogen form for rengøring. Se side 2. Rengør aldrig apparatet med aggressive rengøringsmidler. 1 Metalkabinet 2 Batteripakke * Hvis vingerne skal rengøres: Sørg for, at vingerne 3 Håndtag / bæregreb ikke bøjes. Det vil medføre ubalance og vibrationer. Afmontér den forreste del af metalkabinettet ved at 4 Knap til frigørelse af batteripakke skrue forbindelsesskruerne udvendigt på 5 Spændearm til vinkelindstilling metalkabinettet ud. Skru metalkabinettet fast med 6 Hul (Ø 8 mm) til fastgørelse på stativ forbindelsesskruerne igen efter afsluttet rengøring. 7 Gevind (5/8“-UNC) til fastgørelse på stativ Foretag kun tilkobling, når metalkabinettet er lukket. 8 Udsparing til vægmontering 9 Kapacitets- og signalindikator * 9. Tilbehør 10 Knap til kapacitetsindikator * 11 Afbryder Brug kun originalt Metabo tilbehør. * afhængigt af udstyr/medleveres ikke Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning. 6. Ibrugtagning Anbring tilbehøret sikkert. Hvis maskinen betjenes i Batteripakke en holder: Sæt maskinen sikkert fast. Mistes Batteripakken (2) skal oplades før den første kontrollen over maskinen, er der risiko for skader. ibrugtagning. A Ladeaggregater: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 Genoplad batteripakken, når kapaciteten aftager. m.fl. B Batteripakker med forskellig kapacitet. Køb kun Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem batteripakker med en spænding, som passer til 10 °C og 30 °C. dit elværktøj. Li-ion-batteripakker "Li-Power" har en kapacitets- Det komplette tilbehørsprogram findes på og signalindikator (9): www.metabo.com eller i kataloget. - Tryk på knappen (10) og ladetilstanden vises med lysdioderne. - Blinker en lysdiode, er batteripakken næsten tom 10. Reparation og skal genoplades. Reparationer af elværktøj må kun Udtagning og isætning af batteripakke gennemføres af en faguddannet elektromekaniker! Udtagning: Tryk på knappen til frigørelse af batteripakken (4) og træk batteripakken (2) opad og Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal ud. have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Isætning: Skub batteripakken (2) i, til den går i hak. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 46

DANSK da 11. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: Elværktøj må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/ EF om kasseret elværktøj og elektronisk udstyr og implementeringen i national lovgivning skal kasseret elværktøj indsamles særskilt og sendes til en miljøvenlig genbrugsstation. Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Aflad batteripakken i elværktøjet, før den bort- skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). 12. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. U = batteripakkens spænding vair = Lufthastighed n0 = Omdrejningstal d = Vingediameter: D = Diameter for kabinet: A = Mål (længde x bredde x højde) m = vægt med mindste batteripakke Jævnstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder). 47

pl POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia 1. Deklaracja zgodności starannie przechowywać, by móc z nich skorzystać w przyszłości! Użyte w zasadach Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że bezpieczeństwa pojęcie „urządzenie elektryczne” wentylatory akumulatorowe oznaczone typem i odnosi się do urządzeń elektrycznych zasilanych z numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie sieci (z kablem zasilającym) i do urządzeń obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). elektrycznych zasilanych z akumulatorów (bez Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. kabla zasilającego). 2. Użytkowanie zgodne z 3.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy przeznaczeniem a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić jego dobre oświetlenie. Ten model wentylatora akumulatorowego jest Nieporządek i brak oświetlenia miejsc pracy mogą przeznaczony do użytku w gospodarstwie prowadzić do wypadków. domowym. b) Urządzenia elektrycznego nie wolno używać Urządzenia nie mogą używać w środowisku zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy osoby o ograniczonych lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, zdolnościach fizycznych, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. sensorycznych lub umysłowych c) Podczas używania elektronarzędzia nie dopuszczać do zbliżania się dzieci ani innych ani osoby nieposiadające osób. Brak koncentracji może spowodować utratę odpowiedniego doświadczenia i/ kontroli nad urządzeniem. lub wiedzy, chyba że są one 3.2 Bezpieczeństwo związane z prądem nadzorowane przez osobę elektrycznym odpowiedzialną za ich a) Urządzenie elektryczne chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza bezpieczeństwo lub otrzymały od urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko niej instrukcje, w jaki sposób porażenia prądem. należy użytkować urządzenie. 3.3 Bezpieczeństwo ludzi Za szkody powstałe w wyniku użytkowania a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność zachować szczególną ostrożność oraz ponosi wyłącznie użytkownik. postępować w sposób przemyślany i rozważny. Nie używać urządzenia Przestrzegać ogólnie obowiązujących przepisów elektrycznego w przypadku zmęczenia ani pod BHP oraz dołączonych zasad bezpieczeństwa. wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania urządzenia 3. Ogólne zasady elektrycznego może spowodować poważne bezpieczeństwa obrażenia. b) Używać środków ochrony indywidualnej i Dla własnego bezpieczeństwa oraz w zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie celu ochrony użytkowanego urządzenia środków ochrony indywidualnej, np. maski elektrycznego zwracać uwagę na przeciwpyłowej, obuwia roboczego z podeszwą miejsca oznaczone w tekście tym antypoślizgową, kasku ochronnego lub symbolem! ochronników słuchu, w zależności od rodzaju i OSTRZEŻENIE! W celu zminimalizowania przeznaczenia urządzenia elektrycznego, ryzyka obrażeń zapoznać się z treścią zmniejsza ryzyko obrażeń. instrukcji obsługi. c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przekazując urządzenie elektryczne innym Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/ osobom, załączyć również niniejszą dokumentację. lub akumulatora, przed podniesieniem i przeniesieniem urządzenia elektrycznego Ogólne zasady bezpieczeństwa dla urządzeń upewnić się, że jest ono wyłączone. Trzymanie elektrycznych palca na włączniku podczas przenoszenia OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie urządzenia elektrycznego lub podłączenie zasady bezpieczeństwa i zalecenia. włączonego urządzenia do zasilania może Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i zaleceń spowodować wypadek. może być przyczyną porażenia prądem d) Przed włączeniem urządzenia elektrycznego elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń usunąć wszelkie narzędzia używane do ciała. regulacji i klucze. Narzędzie lub klucz znajdujący 48

POLSKI pl się w ruchomym elemencie urządzenia może akumulatory. Stosowanie innych akumulatorów prowadzić do obrażeń ciała. grozi obrażeniami ciała i pożarem. e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Dbać o c) Akumulator, który nie jest używany, należy bezpieczną postawę podczas pracy i zawsze przechowywać z dala od spinaczy biurowych, utrzymywać równowagę. monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych Pozwala to lepiej panować nad urządzeniem drobnych przedmiotów metalowych, które elektrycznym w przypadku nieoczekiwanej sytuacji. mogą spowodować zwarcie. Zwarcie styków f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnego akumulatora może być przyczyną poparzenia lub ubrania ani biżuterii. Nie zbliżać włosów i pożaru. rękawic do ruchomych elementów urządzenia. d) Niewłaściwe stosowanie może spowodować Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą wyciek elektrolitu z akumulatora. Unikać zostać pochwycone przez ruchome elementy. kontaktu z elektrolitem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeżeli 3.4 Staranne obchodzenie się z ciecz dostanie się do oczu, należy dodatkowo urządzeniami elektrycznymi i ich skonsultować się z lekarzem. Wyciekający prawidłowe użytkowanie elektrolit może powodować podrażnienia skóry lub a) Nie należy używać urządzenia poparzenia. elektrycznego, którego wyłącznik jest uszkodzony. Urządzenie elektryczne, którego nie 3.6 Serwis można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i a) Naprawę urządzenia elektrycznego wymaga naprawy. powierzać wyłącznie wykwalifikowanym b) Przed dokonaniem zmian w ustawieniach, specjalistom, używającym tylko oryginalnych wymianą elementów wyposażenia lub części zamiennych. Gwarantuje to, że zostanie odłożeniem urządzenia zawsze trzeba zachowane bezpieczeństwo urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i/lub wyjąć elektrycznego. akumulator. Zapobiega to niezamierzonemu włączeniu 4. Specjalne zasady urządzenia elektrycznego. bezpieczeństwa c) Nieużywane urządzenia elektryczne przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Do użytkowania urządzenia nie Nie zezwalać dzieciom na dopuszczać osób, które nie znają jego obsługi korzystanie z urządzenia. lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Urządzenia elektryczne są niebezpieczne w rękach osób niedoświadczonych. Chronić urządzenie przed wilgocią. d) Urządzenie elektryczne pielęgnować z należytą starannością. Sprawdzać, czy Nie kierować strumienia powietrza na rzeczy ruchome elementy działają prawidłowo i nie łatwopalne, palące się i płonące lub żarzące, na zacinają się oraz czy żadne części nie są przykład papierosy, zapałki, gorący popiół itp. pęknięte lub uszkodzone w sposób zagrażający bezpiecznemu działaniu Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu i urządzenia elektrycznego. Przed akcesoriów firmy Metabo. Nie dokonywać żadnych przystąpieniem do pracy z urządzeniem zlecić modyfikacji urządzenia. naprawę uszkodzonych części. Wiele wypadków Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i powodowanych jest niewłaściwą konserwacją innych części ciała do otworu zasysania oraz urządzeń elektrycznych. otworu wylotu powietrza. Istnieje ryzyko e) Urządzenie elektryczne, akcesoria, osprzęt pochwycenia i wciągnięcia. W przypadku długich itp. należy użytkować zgodnie z niniejszymi włosów nosić siatkę na włosy. Wybrać miejsce zaleceniami. Należy przy tym uwzględnić ustawienia uniemożliwiające pochwycenie warunki pracy i rodzaj wykonywanych jakichkolwiek elementów. czynności. Użycie urządzeń elektrycznych do Otwory zasysania oraz wydmuchu powietrza zastosowań innych niż przewidziane może muszą być zawsze drożne, nie wolno ich doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. zasłaniać, blokować ani niczego w nich umieszczać. 3.5 Staranne obchodzenie się z Ciała obce wchodzące w kontakt z łopatkami urządzeniami akumulatorowymi i ich wirnika mogą być wyrzucane z dużą siłą z prawidłowe użytkowanie urządzenia stwarzając zagrożenie. a) Akumulatory należy ładować tylko w Urządzenie jest przeznaczone do stosowania w ładowarkach zalecanych przez producenta. pomieszczeniach. Ładowanie innych akumulatorów ładowarką która Nigdy nie używać niekompletnego urządzenia ani nadaje się do ładowania określonych urządzenia, w którym zostały wprowadzone akumulatorów, grozi pożarem. niedozwolone przeróbki. Urządzenia nie wolno b) W urządzeniach elektrycznych wolno włączać, jeżeli brakuje w nim elementów lub stosować wyłącznie przewidziane do tego celu zabezpieczeń lub jeżeli są one uszkodzone. 49

pl POLSKI Nie używać urządzenia bez kompletnej, zamkniętej Przestrzegać wytycznych dotyczących i nieuszkodzonej metalowej obudowy ochronnej. obrabianego materiału, pracowników, rodzaju i Zapewnić stabilne ustawienie urządzenia: ustawiać miejsca zastosowania (np. przepisów o ochronie na wszystkich gumowych nóżkach, wykluczyć pracy, utylizacji). możliwość przemieszczania się. W przypadku zastosowań z uchwytem lub statywem: stabilnie 5. Elementy urządzenia zamocować urządzenie. Włączonego urządzenia nie pozostawiać bez Patrz strona 2. nadzoru. 1 Metalowa obudowa 2 Akumulator * 4.1 Specjalne zasady bezpieczeństwa dla 3 Uchwyt / uchwyt do przenoszenia urządzeń zasilanych akumulatorowo: 4 Przycisk odblokowywania akumulatora Zawsze wyjąć akumulator z urządzenia... 5 Dźwignia ustalająca do ustawiania kąta - ...przed przystąpieniem do regulacji ustawień, 6 Otwór (Ø 8 mm) do mocowania na statywie przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia. - ...przed oddaleniem się od urządzenia. 7 Gwint (5/8''-UNC) do mocowania na statywie - ...przed przystąpieniem do usuwania przyczyny 8 Wycięcie do zawieszania na ścianie zablokowania. 9 Wskaźnik pojemności i sygnalizator * - ...przed sprawdzeniem urządzenia pod kątem 10 Przycisk wskaźnika pojemności * uszkodzeń po zetknięciu z ciałem obcym. 11 Przycisk włącznika - ...przed sprawdzeniem przyczyny nadmiernych wibracji urządzenia. * w zależności od wyposażenia / brak w komplecie Chronić akumulatory przed wilgocią! 6. Uruchomienie Nie wkładać akumulatorów do ognia! Akumulator Przed pierwszym użyciem naładować akumulator (2). Nie używać uszkodzonych ani zdeformowanych W przypadku spadku mocy ponownie naładować akumulatorów! akumulator. Nie otwierać akumulatorów! Optymalna temperatura przechowywania wynosi Nie dotykać i nie zwierać styków akumulatora! od 10°C do 30°C. Z uszkodzonych akumulatorów litowo- Akumulatory litowo-jonowe „Li-Power“ są jonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz wyposażone we wskaźnik pojemności i palna! sygnalizator (9): W przypadku wydostania się cieczy z - Naciśnięcie przycisku (10) powoduje wskazanie akumulatora i kontaktu ze skórą stanu naładowania za pomocą diod LED. bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą - Jeśli miga ostatnia dioda LED, akumulator jest ilością wody. Jeżeli ciecz z akumulatora dostanie prawie wyczerpany i należy go ponownie się do oczu, przepłukać oczy czystą wodą i naładować. bezzwłocznie udać się do lekarza! Wyjmowanie i zakładanie akumulatora Redukcja zapylenia: Wyjmowanie: Nacisnąć przycisk odblokowujący (4) Cząstki wzbijane w powietrze podczas i wyciągnąć akumulator (2) ku górze. używania urządzenia mogą zawierać substancje wywołujące raka, reakcje alergiczne, Montaż: wsunąć akumulator (2) do zatrzaśnięcia w schorzenia dróg oddechowych i wady wrodzone lub blokadzie. zaburzać zdolność rozrodczą. Spośród tych substancji można wymienić: ołów (farby 7. Użytkowanie zawierające ołów), pył mineralny (z kamienia, betonu itp.), domieszki stosowane podczas obróbki Pochylana metalowa obudowa (1) umożliwia drewna (chromiany, środki ochronne do drewna), elastyczne ukierunkowanie strumienia powietrza: niektóre gatunki drewna (pył z obróbki dębu lub Poluzować dźwignię ustalającą (5), ustawić żądany buka), metale, azbest. kąt, dociągnąć dźwignię. Poziom ryzyka zależy od tego, przez jak długi czas Włożyć całkowicie naładowany akumulator (2) (w użytkownik lub znajdujące się w pobliżu osoby będą zależności od wyposażenia). narażone na działanie pyłu. Wyeliminować możliwość przedostania się cząstek 7.1 Włączanie / wyłączanie, regulowanie pyłu do organizmu. prędkości obrotowej W celu zredukowania zagrożenia ze strony wymienionych substancji należy zapewnić dobrą Unikać niezamierzonego uruchomienia: przed wentylację w miejscu pracy i nosić odpowiednie wyjęciem akumulatora z urządzenia zawsze środki ochrony, na przykład maski przeciwpyłowe, wyłączać urządzenie. które są w stanie filtrować mikroskopijnie małe Włączanie, 3-stopniowa regulacja prędkości cząstki. przepływu powietrza: aby włączyć urządzenie, 50

POLSKI pl nacisnąć przycisk włącznika (11) i przytrzymać trycznym i elektronicznym oraz jej stosowaniu w wciśnięty przez co najmniej 1 sekundy. prawie państwowym, zużyte urządzenia elek- Wielokrotne naciskanie przycisku pozwala wybrać tryczne muszą być gromadzone osobno i podda- jedną z 3 prędkości przepływu powietrza. wane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu z Ustawiona prędkość przepływu powietrza jest przepisami o ochronie środowiska. sygnalizowana za pomocą diod. Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpa- Wyłączanie: Krótko nacisnąć dami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub przycisk włącznika (11) (2 sekundy). zużyte akumulatory należy oddać do punktu sprze- daży produktów Metabo! 8. Czyszczenie Nie wrzucać akumulatorów do wody. Przed utylizacją rozładować akumulator w urzą- Przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć dzeniu elektrycznym. Zabezpieczyć styki przed akumulator (2) z urządzenia. zwarciem (np. zaizolować taśmą klejącą). Nie czyścić agresywnymi środkami czyszczącymi. W przypadku konieczności oczyszczenia łopatek 12. Dane techniczne wirnika: zwrócić uwagę, aby łopatki wirnika nie zostały wygięte. Skutkiem takiego wygięcia może Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. być niewyważenie i wibracje. Aby zdjąć przednią Prawo do zmian związanych z postępem część metalowej obudowy, wykręcić śruby łączące technicznym zastrzeżone. na zewnętrznej obręczy metalowej obudowy. Po U = napięcie akumulatora zakończeniu czyszczenia ponownie zamontować vair = prędkość przepływu powietrza przednią część metalowej osłony za pomocą śrub n0 = prędkość obrotowa łączących. Urządzenie włączać wyłącznie z d = średnica łopatek wirnika: zamkniętą metalową obudową. D = średnica metalowej obudowy: A = wymiary (długość x szerokość x 9. Osprzęt wysokość) m = ciężar z najmniejszym akumulatorem Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Prąd stały Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają Zamieszczone dane techniczne podlegają wymagania i parametry określone w niniejszej tolerancji (odpowiednio do obowiązujących instrukcji obsługi. standardów). Akcesoria należy bezpiecznie zamocować. Użytkowanie urządzenia w uchwycie: bezpiecznie zamocować urządzenie. Utrata kontroli nad narzędziem może stać się przyczyną obrażeń. A Ładowarki: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 i in. B Akumulatory o różnych pojemnościach. Kupować wyłącznie akumulatory o napięciu odpowiednim do posiadanego urządzenia elektrycznego. Pełny zestaw akcesoriów można znaleźć na stronie www.metabo.com lub w katalogu. 10. Naprawy Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków! W sprawie naprawy urządzeń elektrycznych należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com. Wykazy części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 11. Ochrona środowiska Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów. Dotyczy tylko państw UE: urządzeń elek- trycznych nie wolno wyrzucać wraz z odpa- dami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elek- 51

el Η Ά ώ 1. !Ο " " χ ώ : , ( ώ ) *1), (χω ώ ). ώ *2) *3). *4) - 3. 3.1 ) 2. .Η ω χ χ . ) . , , .Ο , , . )Ό , ώ / . ω χ χ ώ , χ χ . 3.2 ) , .Η . . 3.3 ώ ) , . . . / ώ , 3. . χ . ώ ) .Ό , χ , ! χ , - ω , , . ω , ώ ώ . ώ ) . . , / , ώ – .Ό χ ON/OFF .Η ω ω ω ω ώ , / Ο , . . 52

Η Ά el ) 3.5 ώ ώ .Έ ) . χ , . ) ώ . χ . ώ ) . ’ Α χ .Ηχ ώ ώ ώ ω ω . . ) . ) . , , . . ώ , , , , .Χ , , ώ . .Έ χ ω 3.4 . ώ ώ ) , ) . . . , . . , ) / , . , ω ώ . . Α ώ 3.6 Service . ) ) , . .Έ . . Ο , 4. χ . ) ώ . ώ , . ,ώ , , . . , .Η . ω ώ ώ ώ χ ω . ) , , , , . ώ , . . , , . . . .Η Metabo. χ ω ώ ώ . , , . ώ . . 53

el Η Ά , ώ . , ! ώ : . , , , , , , , . , ώ , . ώ . ώ : ( ώ . ), ( , ), ( , ), . ( ), , , . , . , . . ώ . : : ώ , ώ . Ό , : ώ . . , . , ( . . 4.1 , ). : ... 5. - ... , , 2. . 1 - ... . 2 * - ... 3 / . 4 - ... ώ 5 . - ... 6 (Ø 8 mm) . 7 (5/8“-UNC) ! 8 Ά 9 Έ * ! 10 * 11 * / ! ! 6. ώ ώ ! (2) . (Li-Ion) ώ . ! Η 10°C 30°C. , . "Li-Power” (9): 54

Η Ά el - (10) . LED. -Ό LED , .Ό : ώ . .Η ώ , . : A : ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 . . (4) B . (2) . . :Ω (2) . , www.metabo.com . 7. 10. (1) : (5), , . ! Metabo , (2) ( ). Metabo. www.metabo.com. 7.1 / , ώ ώ : , www.metabo.com. . , 11. 3 : (11) 1 . 3 .Η , ώ . . : (11) ώ : (2 ). ώ ! µ - ϊ 2002/96/ ώ 8. ώ ώ , (2) , µ - . . . ! - : - . Metabo! . . , ώ . . ( . . ώ , ώ ). . . 12. 9. 3. , . Metabo. U = vair = , n0 = ώ d = : D = : 55

el Η Ά A = ( x xΎ ) m = ( ). 56

MAGYAR hu Eredeti használati utasítás és az akkumulátorral működtetett elektromos 1. Megfelelőségi nyilatkozat készülékeket (kábel nélkül) foglalja magába. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: 3.1 Munkahelyi biztonság Ezek az akkus ventilátorok – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a irányelvek *2) és szabványok *3) összes munkaterületét. Rendetlen és megvilágítatlan idevonatkozó rendelkezéseinek. A Műszaki munkaterületek balesetekhez vezethetnek. dokumentációt *4) - lásd a 3. oldalon. b) Ne dolgozzon az elektromos készülékkel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol 2. Rendeltetésszerű használat éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos készülékek szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. A jelen akkus ventilátort háztartási használatra tervezték. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket, ha az elektromos kéziszerszámot A berendezést korlátozott fizikai, használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, szenzorikus vagy szellemi könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. képességű, illetve kellő 3.2 Elektromos biztonság tapasztalattal/ismeretekkel nem a) Tartsa távol az elektromos készülékeket rendelkező személyek nem esőtől és a nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az használhatják. Kivételt képez, ha áramütés veszélyét. egy biztonságért felelős személy 3.3 Személyi biztonság felügyeletet biztosít számukra, vagy oktatásban részesítette őket a) Munka közben mindig legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan a berendezés használatára dolgozzon az elektromos készülékkel. Ne használja az elektromos készüléket, ha fáradt, vonatkozóan. ha kábítószerek vagy alkohol vagy orvosságok A nem rendeltetésszerű használat során hatása alatt áll. keletkezett károkért a felhasználó felel. Az elektromos készülékkel végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly Az általános balesetmegelőzési előírásokat és a sérülésekhez vezethet. mellékelt biztonsági utasításokat figyelembe kell venni. b) Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvédő álarc, 3. Általános biztonsági csúszásbiztos védőcipő, védősisak és fülvédő utasítások használata az elektromos készülék használatától függően csökkenti a személyes sérülések Saját testi épsége és az elektromos kockázatát. készüléke védelme érdekében tartsa be c) Kerülje el a nem kívánt üzembe helyezést. az ezzel a szimbólummal jelölt Győződjön meg arról, hogy az elektromos szövegrészekben foglaltakat! készüléket kikapcsolták, mielőtt azt az FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély áramforrásra és /vagy akkumulátorra csökkentése érdekében olvassa át a csatlakoztatja, vagy felemeli és szállítja. Ha az kezelési utasítást. elektromos készülék felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt Az elektromos készüléket csak ezekkel a állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, az dokumentumokkal együtt adja tovább másnak. balesetekhez vezethet. Az elektromos készülékekre vonatkozó d) Az elektromos készülék bekapcsolása előtt általános biztonsági utasítások távolítsa el a beállító szerszámokat vagy FIGYELEM – Olvassa át az összes csavarkulcsokat. A készülék forgó részében lévő biztonsági utasítást és előírást. A szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. biztonsági utasítások és előírások betartásának e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. elmulasztása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/ Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és mindig vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. tartsa meg az egyensúlyát. Kérjük, gondosan őrizzen meg minden Így az elektromos készülék felett váratlan biztonsági utasítást és előírást a jövőbeni helyzetekben is jobban tud uralkodni. használat érdekében! A biztonsági utasításokban f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát alkalmazott „elektromos készülék“ fogalma a vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját hálózati elektromos készülékeket (hálózati kábellel) és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az 57

hu MAGYAR ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a magukkal ránthatják. folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék 3.4 Az elektromos készülékek gondos bőrirritációkat vagy égéses sérüléseket okozhat. kezelése és használata a) Ne használjon olyan elektromos készüléket, 3.6 Szerviz amelynek a kapcsolója meghibásodott. Az a) Az elektromos készülékeket kizárólag olyan elektromos készülék, amelyet nem lehet be- szakképzett személyzet és csak eredeti vagy kikapcsolni, veszélyes és meg kell javítani. pótalkatrészek felhasználásával javíthatja b) Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó meg. Ezzel biztosítja, hogy az elektromos készülék aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, biztonságos maradjon. mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végezne, tartozékokat 4. Különleges biztonsági cserélne vagy a szerszámot félretenné. utasítások Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja az elektromos készülék akaratlan üzembe helyezését. c) Tárolja a nem használt elektromos Ne engedje meg, hogy gyerekek készülékeket olyan helyen, ahol gyermekek használják a készüléket. nem férhetnek hozzá . Ne hagyja, hogy olyan Mindig figyelni kell arra, hogy a gyerekek ne személyek használják az elektromos játszhassanak a készülékkel. kéziszerszámot, akik nem ismerik a azt, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos Óvja a töltőkészüléket a nedvességtől. készülékek veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. Ne fújjon olyan dolgokra, amelyek tűzveszélyesek, d) Ápolja gondosan az elektromos égnek, füstölnek vagy izzanak, mint pl. cigarettára, készülékeket. Ellenőrizze, hogy a mozgó gyufákra, forró hamura, stb. alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nem szorultak-e be, nem törtek-e el vagy nem Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ne rongálódtak-e meg olyan alkatrészek, amelyek végezzen a készüléken változtatásokat. hatással lehetnek az elektromos készülék Tartsa távol a haját, a laza ruházatot, az ujját működésére. A megrongálódott részeket a és egyéb testrészeit a beszívó nyílástól, és a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok levegőkifúvó nyílástól. Azok becsípődhetnek baleset oka az elektromos készülékek elégtelen és behúzódhatnak. Hosszú haj esetén viseljen karbantartása. hajhálót. Válassza úgy ki a felállítás helyét, hogy az e) Az elektromos készüléket, a tartozékokat, semmit ne tudjon beszívni. betétszerszámokat stb. a jelen útmutatónak A beszívó és légkifúvó nyílást mindig megfelelően kell használni. Vegye figyelembe szabadon kell tartani, ne takarja le, ne ennek során a munkafeltételeket és a blokkolja, ne tömje el semmivel. kivitelezendő munkát. Elektromos készülékek Az idegen testek, amelyek a rotorlapokra esnek, rendeltetéstől eltérő használata elrepülhetnek és veszélyt okozhatnak. veszélyhelyzetekhez vezethet. Kizárólag beltéri használatra tervezve. 3.5 Az akkumulátoros készülékek gondos Soha ne használjon hiányos vagy olyan készüléket, kezelése és használata amelyen nem engedélyezett változtatásokat végeztek. Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott egyes részei vagy biztonsági felszerelései töltőkben töltse fel. Ha egy bizonyos hiányoznak vagy hibásak. akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz Ne használja azt teljes, lezárt, sértetlen fém rács keletkezhet. nélkül. b) Az elektromos készülékekben csak az ahhoz Gondoskodjon a készülék biztos állásáról: azt le tartozó akkumulátort használja. Más kell állítani valamennyi gumilábára, és gondoskodni akkumulátorok használata személyi sérüléseket és kell arról, hogy ne tudjon elcsúszni. Ha a készüléket tüzet okozhat. tartón vagy állványon használja, mindig biztonságosan rögzítse. c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más bekapcsolva. kis méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor 4.1 Speciális biztonsági tudnivalók érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy akkumulátoros üzemű gépekhez: tüzet okozhat. Vegye ki az akkuegységet a gépből... d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból - ...beállítás, átalakítás, karbantartás vagy tisztítás folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a előtt. folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe - ...ha a kezelő eltávolodna a géptől. került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal - ...blokkolások eltávolítása előtt. 58

MAGYAR hu - ...idegen testekhez érés után annak érdekében, 11 nyomókapcsoló hogy ellenőrizhesse a gépet rongálódásokra tekintettel. * felszereltségtől függő/nem része a szállítási - ...azonnali ellenőrzés érdekében, ha a gép túl terjedelemnek erősen vibrálni kezdene. Óvja az akkuegységet a nedvességtől! 6. Üzembe helyezés Akkuegység Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Az akkuegységet (2) használat előtt fel kell tölteni. Az akkuegységet teljesítménycsökkenéskor töltse fel újra. Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegységet! Optimális tárolási hőmérséklet: 10°C és 30°C között. Ne nyissa fel az akkuegységet! A „Li-Power“ Li-ionos akkuegységek kapacitás- és Ne érintse meg vagy ne zárja rövidre az figyelmeztető kijelzővel (9) rendelkeznek: akkuegység érintkezőit! - Nyomja meg a gombot (10) és a LED-lámpák A hibás Li-ion akkuegységből enyhén savas, kijelzik a töltésszintet. éghető folyadék folyhat ki! - Ha valamelyik LED-lámpa villog, akkor az akkuegység majdnem teljesen lemerült, és újra fel Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és kell tölteni. érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a Az akkuegység kivétele, behelyezése szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és Kivétel: Nyomja meg az akkuegység kireteszelés haladéktalanul vesse alá magát orvosi kezelésnek! gombját (4) és húzza ki az akkuegységet (2) felfelé. A porterhelés csökkentése: Behelyezés: Tolja fel az akkuegységet (2) A géppel való munkavégzés során felkavart bekattanásig. részecskék rákkeltő, allergiás reakciót kiváltó, légúti megbetegedéseket, születési hibákat vagy 7. Használat egyéb reprodukciós károsodásokat okozó anyagokat tartalmazhatnak. Néhány példa az ilyen anyagokra: Ólom (ólomtartalmú réteg), ásványi por Megdönthető fém rács (1) a légáramlat flexibilis (falazatból, betonból stb.), a fakezelés kiegészítő beállításához: Oldja ki a rögzítőkart (5), állítsa be a anyagai (kromát, favédő anyagok), egyes fafajták kívánt szöget, hajtsa vissza a rögzítőkart. (mint tölgy- vagy bükkfa por) fémek, azbeszt. Helyezze be a teljesen feltöltött akkuegységet (2) (a A kockázat függ attól, hogy a felhasználó vagy a felszereltségtől függ). közelben tartozkodó személyek mennyi ideig vannak ezen terhelésnek kitéve. 7.1 Be- és kikapcsolás, a fordulatszám Figyeljen arra, hogy ne kerüljön a testébe beállítása részecske. Kerülje el a gép véletlen elindulását: mindig Ezen anyagok okozta terhelés csökkentése kapcsolja ki a gépet, amikor az akkuegységet érdekében: Gondoskodjon a munkavégzés kiveszi a gépből. területének jó szellőzéséről és viseljen megfelelő Bekapcsolás, 3 fokozatban választható védőfelszerelést, mint pl. olyan álarcot, amely légsebesség: bekapcsoláshoz nyomja le a képes a mikroszkopikus részecskék kiszűrésére. nyomógombot (11) legalább 1 másodpercig. Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a Többszörös lenyomással választhat a 3 fokozat felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó között. A beállított fokozatot fénykibocsátó diódák érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi jelzik ki. előírásokat, hulladékeltávolítást). Kikapcsolás: Nyomja le a nyomógombot (11) röviden (2 másodpercig). 5. Áttekintés Lásd a 2. oldalon. 8. Tisztítás 1 fém rács Bármiféle tisztítás előtt az akkuegységet (2) ki 2 akkuegység * kell venni a készülékből. 3 markolat / hordfogantyú Ne tisztítsa a készüléket agresszív tisztítószerrel. 4 nyomógomb az akkuegység kireteszeléséhez Amennyiben a lapátokat meg kell tisztítani: 5 szögbeállítást szolgáló rögzítőkar Figyeljen arra, hogy ne hajlítsa el a lapátokat. A 6 Lyuk (Ø 8 mm) állványra történő rögzítéshez kiegyenlítetlenség és rezgés lehet a 7 Menet (5/8“-UNC) állványra történő következménye. A fém rács első részének rögzítéshez levételéhez csavarozza ki a fém rács külső 8 Falra akasztásra szolgáló mélyedés átmérőjén lévő összekötő csavarokat A tisztítás 9 kapacitás- és figyelmeztető kijelző * után csavarozza újra össze a fém rácsot az 10 a kapacitáskijelző nyomógombja * összekötő csavarokat Csak lezárt fém ráccsal kapcsolja be. 59

hu MAGYAR A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a 9. Tartozékok mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak. A tartozékokat biztosan kell felhelyezni. Amennyiben a gépet egy tartóban működtetik: A gépet biztonságosan rögzíteni kell. A gép feletti uralom elvesztése sérüléshez vezethet. A Töltők: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 stb. B Különböző kapacitású akkuegységek. Csak olyan akkuegységet vásároljon, amelynek feszültsége illik az elektromos készülékhez. A teljes tartozékprogram megtalálható a www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. 10. Javítás Elektromos készülékeket csak elektromos szakember javíthat! A javításra szoruló Metabo elektromos eszközzel forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról. 11. Környezetvédelem Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok környezetbarát ártalmatlanítására és újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. Csak az EU tagországok esetében: Ne dobja az elektromos készüléket a háztartási hulla- dékba! Az elektromos és elektronikus beren- dezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újra- hasznosítását. Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- egységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Működtesse az elektromos készüléket az akku- egység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl. ragasztószalaggal). 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. U = az akkuegység feszültsége vair = a levegő sebessége n0 = fordulatszám d = a lapátok átmérője D = a rács átmérője: A = méretek (hossz x szélesség x magasság) m = súly a legkisebb akkuegységgel Egyenáram 60

ru – 1. . : , *1) / . *2) *3). *4) - . . 3. !И 2. « » , ( ) ( ). . 3.1 ) , . . ) , , , . , , . / . ) Э , . , , . 3.2 Э , a) . . . 3.3 , ) , , . . , , , , , . . 3. . ) .С , , ! , , ! , , , . . ) . . / , , 61

ru . 3.5 , , - ) . ) . , .И , , , , . . ) )Э . .И . . Э ) . , ) . , , , . , , .К .С , . . ) 3.4 . . ) . . . Э , , . . ) , 3.6 a) / . . Э .Э . . ) . 4. , . . . ) . , , , . , . . , . , , , , , . . ) , Metabo. , . . . . , , , .И . 62 . . ,

ru . : Ч , . , , , , , , , , . , , . , : ( . ), ( , . .), ( . , ), ( , , ), , . . . . . , , . : : , , , , . . , . , , , . ( , , 4.1 ). : 5. ... . . 2. - ... , , 1 . 2 * - ... . 3 - ... . 4 - ... . 5 - ... , 6 (Ø 8 ) . 7 (5/8"-UNC) ! 8 9 * ! 10 * 11 ! * / ! ! 6. - ! (2). , . . ! 10 °C 30 °C. - «Li- 63

ru Power» (9): . - (10), . . : - , . . . A : ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 . : B . (4) (2) . , . : (2) . . www.metabo.com . 7. 10. (1) : - ! (5), , . Metabo Metabo. . (2) ( www.metabo.com. ). 7.1 / , www.metabo.com. : 11. . ,3 : , (11) . 1 . : 3 . ! 2002/96/ . EG : - (11) (2 ). - - 8. . (2) . ! Metabo! . : ! , . . - , . - . ( , ). . . 12. 9. , . 3. Metabo. . , U= , vair = 64

ru n0 = d = : D = : A = : x x ) m = , . EAC-Text : : : "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, - : "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, : " " , 127273, . , 5 , 7, 106 .: +7 495 980 78 41 10- , .1 , «4» , - 2014 .2 3 , «05» - :1 :5 - 65

170 27 3630 - 1015 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com