USA 1-800-944-9044 Canada 1-800-265-8352 www.frigidaire.com www.frigidaire.ca LI30KC / 316902495 May/13
REGISTRO DEL PRODUCTO CONTENIDO Necesita Ayuda?? Instrucciones de seguridad importantes................. 34 Lista de materiales................................................ 36 Visite nuestro web site en www.frigidaire.com Requisitos eléctricos ............................................. 36 Antes de llamar al servicio técnico, he aquí unas recomen- Requisitos de ubicación ........................................ 37 daciones que pueden ayudarnos a servirle mejor. Dimensiones del producto...................................... 37 Requisitos de ventilación ...................................... 38 Lea este manual de Uso y Cuidado. Prepare el montaje................................................ 39 Ya que contiene instrucciones que le ayudarán a usar y Instalación de la campana (versión aspirante)......... 41 darle mantenimiento a su campana de manera adecuada. Haga la conexión eléctrica..................................... 43 Instalación de la campana (versión recirculante)..... 43 Si usted recibe una campana dañada... Uso de la campana............................................... 44 Contacte inmediatamente al distribuidor que le vendió el Mantenimiento de la campana............................... 45 aparato. Resolución de problemas....................................... 46 Garantía............................................................... 47 Ahorre tiempo y dinero. Vea la lista “Antes de llamar”. Esta sección le ayudará a solucionar los problemas más comunes que puedan Visíte nuestro sitio ocurrirle. Si necesita servicio, la ayuda está solo a una www.frigidaire.com llamada de distancia. Llame a los teléfonos de Servicio al para conocer la línea completa de accesorios Cliente Frigidaire al 1-800-944-9044. Registro del Producto Registrando su producto con Frigidaire nos permite con- tinuar sirviéndole. Puede registrarse online en Gracias por escoger Frigidaire. www.frigidaire.com enviando su tarjeta de registro del producto por correo. Esta Guía de Uso y Mantenimiento es parte de nuestro compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del producto a través de la vida útil de su nuevo electrodo- Ubicación de la etiqueta serial méstico. Nosotros consideramos su compra como el inicio de una relación. Por favor use esta página para registrar la información importante de su producto. Para continuar sirviéndole, registre la información importante de su pro- ducto. Ubicación de la etiqueta serial: Encuéntrela en el lado izquierdo de la pared interior de la campana Registre sus números de serie y modelo aquí Fecha de compra Modelo Número de serie 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea las Instrucciones antes de utilizar este aparato Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA Aprobado para uso residencial PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, Solo para uso doméstico CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES, SIGA LAS SIGUIENTES INDICACIONES: No intente instalar u operar su electrodoméstico hasta A. Use esta unidad sólo de la manera para lo que fue que haya leído las precauciones de seguridad en este diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, manual. Los aspectos de seguridad en este manual están póngase en contacto con el fabricante. señalados con las palabras ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN B. Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el basados en el tipo de riesgo. suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza evitar que se encienda accidentalmente el suministro para alertarlo sobre riesgos de daños corporales poten- de energía. Cuando el medio de desconexión del ciales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que servicio no se pueda bloquear, sujete de manera contengan este símbolo para evitar un posible daño o la segura un dispositivo de advertencia prominente, muerte. como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. C. El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), en conformidad con ADVERTENCIA todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego. Este símbolo le alerta de situaciones que puedan D.Es necesario que haya suficiente aire para la provocar serios daños físicos, la muerte o daños adecuada combustión y ventilación de gases a través de la propiedad. del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante PRECAUCIÓN del equipo de calefacción, como serían aquéllos publicados por National Fire Protection Association PRECAUCIÓN indica una situación potencial- (NFPA) (Asociación nacional de protección contra mente riesgosa y que, de no ser evitada, puede incendios), American Society for Heating, Refrigera- resultar en un daño moderado o menor. tion and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionamiento de IMPORTANTE aire) y las autoridades de códigos locales. IMPORTANTE indica información valiosa acerca de la E. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe instalación, operación, mantenimiento que no está rela- el cableado ni otros servicios públicos. cionada con ningún riesgo. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no IMPORTANTES ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. PRECAUCIÓN SOLO PARA VENTILACIÓN GENERAL. NO SE ADVERTENCIA USE PARA EXTINGUIR MATERIALES O VAPORES RIESGOSOS O EXPLOSIVOS. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. 34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de in- PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES cendio o de choque eléctrico, no use este venti- A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA lador con ningún dispositivo semiconductor para SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR el control de la velocidad. GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy bien, una bandeja para galletas o una ADVERTENCIA bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. LA ESTUFA: b) NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ a) Nunca deje las unidades de superficie sin ARDIENDO - podría quemarse. vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los c) NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con derrames por hervor causan salpicaduras agua, incluyendo paños para vajilla o toallas grasosas y humeantes, las cuales pueden mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor encenderse. Caliente los aceites lentamente y violenta. con ajustes bajos o medios. d) SÓLO use un extinguidor si: b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine – Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor con calor alto o cuando flamee alimentos (por de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y – El incendio es pequeño y se encuentra contenido flameado de carne de res con pimienta). en el lugar en donde se inició. c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No – Ha llamado al departamento de bomberos. permita que se acumule la grasa en el ventilador – Puede apagar el fuego teniendo una salida segura o en el filtro. a sus espaldas d) Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados a Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de para el tamaño del elemento de la superficie. cocina”, publicado por el NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). OPERACIÓN Deje siempre las parrillas de protección y los filtros en su lugar. Sin estos componentes, los motores en operación pueden atorarse en el cabello, dedos y ropa suelta. El fabricante se deslinda de toda responsabilidad en caso de omisión de las instrucciones de instalación, mantenimiento y uso del producto presentes en esta guía. El fabricante declina toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad automaticamente expirará debido al manten- imiento incorrecto. 35
LISTA DE MATERIALES LISTA DE MATERIALES REQUISITOS ELÉCTRICOS Partes incluidas con su campana Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. • 4 - tornillos de montaje de 0.45 x 1.3 cm Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada • Transición metálica rectangular de 3¼” x 10” y en conformidad con el National Electrical Code (Có- (8.3 x 25.4 cm). digo Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) NOTA: Un kit de transición redonda de 7” se encuentra o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code tambien disponible. Puede ordenar este kit con el número (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° de parte 5304487139. 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. Parts Needed Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de • 2 - conectores para cables que estén en la lista de UL conexión a tierra separado, es recomendable que un elec- • 1 foco incandescente de 75 W como máximo y 120 V tricista calificado determine si la trayectoria de conexión a • Cubierta para pared o techo con compuerta de tiro para tierra es adecuada. que coincida con el sistema de ventilación. Usted puede obtener una copia de las normas de los códi- • Abrazaderas para ducto/cinta para ducto, según se gos arriba indicadas en: necesite. • Sujeta cables de ½” enlistados por UL o CSA. National Fire Protection Association One Batterymarch Park Herramientas/Materiales requeridos Quincy, MA 02269 • Taladro CSA International • Broca 1¹⁄4” (3.0 cm) 8501 East Pleasant Valley Road • Broca ¹⁄8” (3.0 mm) para los orificios piloto Cleveland, OH 44131-5575 • Lápiz • Pelacables o cuchillo de uso general • Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 • Cinta de medir o regla hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con • Pistola para silicón y silicón o pasta resanadora fusibles. a prueba de agua • Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el • Destornillador de hoja plana procedimiento a continuación: • Destornillador Phillips 1. Conecte una sección de alambre de cobre sólido a los • Sierra de vaiven o sierra caladora conductores flexibles. . Conecte el cableado de aluminio a la sección añadida Para armarios con bases empotradas: de alambre de cobre usando conectores especiales y/o • Dos tiras de relleno de 2” (5,1 cm) de ancho. La longitud y herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el el espesor están determinados por las dimensiones del cobre al aluminio. hueco. • Cuatro tornillos de cabeza plana para madera o tornillos Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del para metales con abrazaderas y tuercas (para sujetar las conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá tiras de relleno). hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. • El calibre de los cables y las conexiones deben hacerse de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana. • El calibre de los cables deben hacerse de acuerdo a los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. 36
REQUISITOS DE UBICACIÓN Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y IMPORTANTE proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición o con los códigos locales. Observe todos los códigos y reglamentos apli- cables. Dimensiones del Gabinete • Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/serie. La placa con la cla- sificación de modelo/ serie está ubicada dentro de la campana para cocina, sobre la pared izquierda. La ubi- cación de la campana para cocina deberá estar lejos de B zonas con corrientes fuertes de aire, tales como venta- nas, puertas u orificios de calefacción fuertes. • Deben usarse las dimensiones de la abertura del ar- mario que se muestran. Las dimensiones proporciona- das proveen los espacios mínimos. Consulte las instruc- C ciones de instalación del fabricante de la superficie de A cocción/estufa antes de hacer ningún corte. • Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. • Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en donde se va a instalar la campana para co- cina. D Para la instalación en Casas rodantes La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los Manufactured Home Construction Safety Standards (Es- tándares de seguridad y construcción de casas fabricadas), Tí- tulo 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], A. Mínimo sugerido de 66” (167 cm) de la campana al suelo. B. 30” (76,2 cm) de ancho mínimo de la abertura para las campanas de 30”, Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no sea y 36” (91.4 cm) de ancho mínimo para las campanas de 36” aplicable, el Manufactured Home Installation (Estándar para C. 13” (33,0 cm) de profundidad del armario D. Altura de la base al armario de 36” (91,4 cm) Instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured DIMENSIONES DEL PRODUCTO Modelo Dim A Dim B DIM B 7 / 8” FHWC3025 30” (76.2 cm) 69/16” (16.7 cm) (2.2cm) modelo de 30” /16”(1.4cm) 9 10” (25.4cm) FHWC3625 36” (91.44 cm) 9½” (24.3 cm) 9½” (24cm) cubierta recirculante modelo de 36” 7” (17.8cm) 1” (2.5cm) 1½” (4cm) en ambos lados cubierta recirculante 4 /16” 15 /8” 7 (12.5cm) (2.2cm) 3¼” (8.25cm) 9” (22.9cm) 10” (25.4cm) en ambos lados DIM A 1½” (3.8cm) 185/8” en ambos lados (47.3cm) 37
REQUISITOS DE VENTILACIÓN • El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, Los pies cúbicos por minuto especificados varían entre excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con localidades. Consulte a su profesional de Calefacción, Ven- recirculación). tilación y Acondicionamiento de Aire (HVAC) para obtener • No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el información sobre los requisitos particulares en su zona. desván u otra área cerrada. • No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería Métodos de ventilación de 4” (10,2 cm). El sistema de ventilación puede terminar a través del • Use un ducto de escape de metal rectangular de techo o la pared. Use un ducto de escape rectangular de 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm), según los requisitos para 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm) con una longitud máxima de su instalación. Se recomienda un ducto de escape de 35 pies (10,7 m) o un ducto de escape redondo de 7” metal rígido. No se recomienda ducto de escape de (17,8 cm) o más grande, con una longitud máxima de 50 plástico u hoja metálica. pies (15,2 m) para el sistema de ventilación. • El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. NOTA Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: No se recomienda el uso de ductos de escape • No use más de 3 codos de 90°. flexibles. Los ductos de escape flexibles crean • Asegúrese de que haya un mínimo de 24” (61 cm) de contrapresión y turbulencia de aire, lo cual re- ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. duce el desempeño en gran medida. • No instale 2 codos lado a lado. • Use abrazaderas o cinta para ductos para sellar todas Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared las juntas en el sistema de ventilación. B • El sistema de ventilación debe tener una válvula de contratiro en la salida. A A • Utilice pasta resanadora para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. B • El mejor rendimiento es alcanzado con un sistema de ventilación recto sin codos y usando ductos lisos. • Longitud máxima recomendada del sistema de ductos: 35 ft (10.7m). C C Instalaciones en climas fríos Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar A. Ducto de escape A. Ducto de escape rectangular rectangular de 3¼” x 10” de 3¼” x 10” (8,3 x 25,4 cm) una compuerta de contratiro adicional para minimizar el (8,3 x 25,4 cm) a través del a través de la pared o de la flujo de aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrup- techo (se compra por parte superior (se compra por separado). separado). ción térmico para minimizar la conducción de las temper- B. Cubierta para techo con B. Cubierta para pared con aturas exteriores. La compuerta deberá estar en el lado compuerta (se compra por compuerta (se compra por del aire frío del dispositivo de interrupción térmico. separado) separado) C. 18” (45,7 cm) como mínimo C. 18” (45,7 cm) como mínimo El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca hasta 24” (61,0 cm) como hasta 24” (61,0 cm) como posible del lugar donde el sistema de ventilación entra a máximo por encima de la máximo por encima de la superficie de cocción. superficie de cocción. la parte con calefacción de la casa. Aire de complemento Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los CFM (pies cúbicos por minuto) espe- cificados. 38
REQUISITOS DE VENTILACIÓN Calcular la longitud del sistema de ventilación Sistema de ventilación de 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los Pieza pies (metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape que se utilice en el sistema. 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft Codo de 90° (1.5 m) Sistema de ventilación redondo de 7” (17.8 cm) Pieza 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) 12.0 ft Codo plano (3.7 m) Codo de 90° 5.0 ft (1.5 m) 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) 0.0 ft Cubierta para pared (0.0 m) Cubierta para pared de 7” (17.8 cm) 0.0 ft (0.0 m) Ejemplo de sistema de ventilación Ejemplo de sistema de ventilación codo 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) 6 pies (1.8 m) Codo redondo de 7” Cubierta para pared Cubierta para pared (17.8 cm) de 90° 6 ft (1.8 m) 2 pies (0.6 m) 2 ft (0.6 m) Longitud Máxima Recomendada = 50 ft (15.2 m) Longitud Máxima Recomendada = 35 pies (10.7 m) 1 - Codo de 90° = 5.0 ft (1.5 m) 1 - codo de 90° = 5.0 pies (1.5 m) Porción recta de 8 ft (2.4 m) = 8.0 ft (2.4 m) Porción recta de 8 pi (2.4 m) = 8.0 pies (2.4 m) 1 - cubiera para pared = 0.0 ft (0.0 m) 1 - cubierta para pared = 0.0 pies (0.0 m) Longitud del sistema de 7” (17.8 cm) = 13.0 ft (3.9 m) Longitud del sistema de = 13.0 pies (3.9 m) 3¼” x 10” (8.3 cm x 25.4 cm) PREPARE EL MONTAJE 4. Si el gabinete tiene una base empotrada, coloque tiras de NOTA madera en cada lado. Fíjelo con tornillos para asegurar que las tiras permanecerán en su lugar. Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya Tiras de madera suficiente espacio libre dentro del techo o la 3” (7.6 cm) (solo para gabinetes con pared para el ducto de escape. base empotrable) 1. Desconecte el suministro de energía. . Selecciones una superficie plana para ensamblar su cara inferior tornillos de del gabinete 4.5 x 13 mm campana y cubra dicha la superficie. . Levante la campana y colóquela sobre la superficie. 3” (7.6 cm) Muro 39
PREPARE EL MONTAJE Determine la ubicación del orificio de cableado Estilo 1 - Versión recirculante de la campana 1. Determine y marque claramente una línea vertical de Para esta instalación, vaya a la sección “Instale la cam- centro sobre la pared y el armario en el área que se pana (versión recirculante)” en la página 43. hará la abertura de ventilación. Estilo 2 - Aberturas de corte para un sistema de A. Línea de centro ventilación rectangular de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm) Ventilación a través del techo Para hacer un recorte rectangular de 4” x 10½” (10.16 cm x 26.7 cm) en la parte de abajo de la parte A superior e inferior del armario: Para hacer el cableado a través de la 1. Marque líneas de ½” (1,3 cm) y 4¾” (12,1 cm) parte superior: desde la pared posterior sobre la línea central del lado 1. Trace una línea (A) desde la parte derecha de la línea de abajo del armario. central sobre la parte inferior del armario. Marque el . Marque líneas de 5¼” (13,3 cm) a la derecha e izq. punto sobre esa línea que esté a 7⁄8” (2,2 cm) desde de la línea central en la parte de abajo del armario. la pared posterior. Taladre un orificio de 1¼” (3,2 cm) . Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una de diámetro (B) a través del armario en este punto. abertura rectangular para el ducto de escape. 4. Repita los pasos 1 a 3 para el lado de abajo de la parte superior del armario. modelo Dim Línea de centro campana A modelos 8⅜” de 30” (21.3 cm) & 36” A B 7 ⁄8” (2.2 cm) desde la pared, Cortes del no desde el marco gabinete del gabinete *1/2 (1.3 cm) Línea de centro *43/4 51/4 (12.1 cm) (13.3 cm) Para hacer el cableado a través de la pared: 51/4 1. Trace una línea (A) desde la parte derecha de la línea (13.3 cm) *Desde la pared no del gabinete central sobre la parte inferior de la pared. Marque el punto sobre esta línea que esté a 7⁄8” (2,2 cm) desde la Ventilación a través de la pared parte inferior del armario. Para hacer un rectángulo de 3½” x 10½” (8,9 cm x 26,7 Taladre un orificio de 1¹⁄4” (3,2 cm) de diámetro a cm) en la pared: través de la pared posterior en este punto. 1. Trace 2 líneas midiendo ⅜” (0,9 cm) y 3⅞” (9,8 cm) hacia abajo desde el lado de abajo del armario; modelo Dim marque sobre la línea central en la pared posterior. campana A B . Marque líneas de 5¼” (13,3 cm) a la derecha e modelos 8⅜” de 30” (21.3 cm) izquierda de la línea central sobre la pared. & 36” . Use una sierra de vaivén o caladora para cortar una abertura rectangular en la pared para el ducto de escape. 7 ⁄8” (2.2 cm) A Línea de desde la Frente del pared, centro gabinete no desde el marco del gabinete Línea de centro SÁLIDA DE AIRE 3 /8” Escoja la salida de aire que desee de las opciones listadas (0.9 cm) a continuación - Estilo 1 - 4. 37/8” (9.8 cm) 51/4” 51/4” (13.3 cm) (13.3 cm) 40
PREPARE EL MONTAJE Estilo 3 - Aberturas de corte para un ducto de es- Instalación del sistema de ventilación cape de transición rectangular a redondo de 3¼” x 1. Instale la ventilación a través de la abertura en el 10” (8,3 cm x 25,4 cm) armario superior o la pared. Complete el sistema de ventilación de acuerdo al método de ventilación Ventilación a través del techo seleccionado. Vea la sección “Requisitos de ventilación”. Para hacer una abertura para un ducto de escape circular . Utilice pasta resanadora o silicón para sellar la abertura en el lado de abajo de la parte superior del armario: exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. 1. Marque una línea central debajo de la parte superior del armario. INSTALE LA CAMPANA . Marque una línea a 5” (12,7 cm) desde la pared posterior, por debajo de la parte superior del armario. (Versión Aspirante) . Use un compás o una plantilla en forma circular para dibujar un círculo con un diámetro de 7½” (19 cm). Use sierra caladora para hacer la abertura. NOTA Ø 7½” (19 cm) Línea de centro Este modelo tiene una transición rectangular de 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) dentro de la campana. *5” (12.7 cm) 1. Desempaque la transición rectangular de 3¼” x 10” Recortes del (8.3 x 25.4 cm) del interior de su campana. armario Para liberarlo, remueva los dos tornillos de instalación (.35x .95cm) y conservelos en un lugar seguro pues los utilizará después (vea paso 5). *Desde la pared no desde el marco Estilo 4 - Aberturas para transición redonda de 7” (17.8 cm) a ducto de ventilación redondo Ventilación a través del techo Para hacer una abertura circular en la parte baja del gabinete: NOTA: El kit de transición redonda de 7”, número de A. Transición rectangular 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm) parte 5304487139, es requerido para esta instalación. B. Tornillos de 3.5 x 9.5 mm A 1. Marque una línea central debajo de la parte superior del armario. . Marque una línea a 5” (12,7 cm) desde la pared B posterior, por debajo de la parte superior del armario. . Levante la campana para cocina debajo del gabinete y . Use un compás o una plantilla en forma circular para determine la ubicación final centrándola debajo del dibujar un círculo con un diámetro de 7½” (19 cm). mismo. Marque en la parte inferior del armario la Use sierra caladora para hacer la abertura. ubicación de las 4 ranuras de montaje en forma de 4. Repita los pasos 1 a 3 para hacer la abertura de la bocallave en la campana para cocina (Vea las parte inferior del gabinete dimensiones de los slots en la página 37). *Ø 7½” Línea de centro Deje a un lado la campana para cocina sobre una (19 cm) superficie cubierta. A * A *5” (12.7 cm) Recortes del armario * A. Slot de instalación *Desde la pared no desde el marco 41
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA . Use una broca de ¹⁄8” (3 mm) y taladre 4 orificios piloto como se muestra. NOTA NOTA: Haga las perforaciones en la parte delgada del slot. No reconecte la electricidad hasta que se haya A. Taladre un orificio piloto terminado la instalación. A . Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales. 4. Instale los 4 tornillos de montaje de .45 cm x 1.3 cm Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado. en los orificios piloto. Deje aproximadamente ¼” (6,4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el armario para deslizar la campana para cocina en el lugar. A ¹⁄4” A. Tapa de la caja de terminales B (6.4 mm) B. Tornillos . Saque los discos removibles rectangular superior y redondo del ducto de escape. Para instalaciones en pared, retire el el precorte trasero. . Quite el disco removible de suministro eléctrico de la parte superior o posterior de la capota de ventilación (dependiendo de la ubicación de la entrada del cable de A suministro eléctrico de su casa) e instale un protector de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA. A A. Disco removible redondo B para el ducto de escape A. Disco removible de B.Disco removible rectangular superior del suministro de energía ducto de escape C. Disco removible rectangular posterior del ducto de escape . Instale el conector rectangular de 3¼” x 10” (8.3 x 25.4 cm). Asegúrelo a la campana con los tornillos de 4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana 3.5 x 9.5 mm que previamente retiró (paso 1). y colóquela en su posición final. Haga pasar suficiente cable eléctrico a través del protector de cables de ½” NOTA que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para hacer las conexiones en la caja de terminales. Apriete La transición rectangular de 3¼” x 10” (8.3 x los tornillos del protector de cables. 25.4 cm) puede ser instalada con 1” (2.5 cm) de . Ubique la campana para cocina de modo que el desface del centro de la campana por cada lado extremo grande de las ranuras en forma de bocallave para poder insertarlo al ducto de ventilación. esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje la campana hacia la pared para que los tornillos queden en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de Instalación del cable de suministro de energía montaje, asegurándose de que los tornillos estén en el 1. Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el cuello angosto de las ranuras. cable eléctrico de la casa según las normas del National . Conecte el sistema de ductos a la campana. Selle las Electric Code (Código nacional eléctrico) o CSA uniones con las abrazaderas o cinta para ductos, para (Asociación de normalización canadiense) y los códigos que quede seguro y hermético. y ordenanzas locales. Debe haber suficiente cable de la . Verifique que las compuertas de contratiro funcionen caja del desconectador con fusible (o cortacircuitos) adecuadamente. para hacer la conexión en la caja de terminales de la campana. Para ver las instalaciones opcionales con juego de cable de suministro eléctrico, siga las instrucciones en la sección “Haga las conexiones eléctricas”. 42
HAGA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA Complete la instalación ADVERTENCIA 1. Instale el foco incandescente de 75 W (como máximo). Consulte la sección “Reemplace el foco incandescente”. Peligro de Choque Eléctrico . Vuelva a colocar el filtro para grasa, si lo ha quitado. Desconecte el suministro de energía antes de Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”. darle mantenimiento. . Verifique el funcionamiento del ventilador de la Vuelva a colocar todos los componentes y pan- campana para cocina y la luz. Consulte la sección “Uso eles antes de hacerlo funcionar. de la campana para cocina”. No seguir estas instrucciones puede ocasionar Si la campana para cocina no funciona, revise si se ha la muerte o choque eléctrico. disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible doméstico. Desconecte el suministro eléctrico y revise las 1. Desconecte el suministro de energía conexiones de cableado. G NOTA D E C Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana, lea la sección “Uso de la campana”. A B INSTALE LA CAMPANA F (Versión Recirculante) 1. Levante la campana para cocina debajo del gabinete y A. Cables blancos E. Cable de suministro eléctrico B. Cables negros de la casa. determine la ubicación final centrándola debajo de C. Conector de cables aprobado F. Protector de cables de ½” que este. Marque en la parte inferior del armario la por UL esté en la lista de UL o aprobado D. Cable de tierra verde o por CSA ubicación de las 4 ranuras de montaje en forma de desnudo G. Tornillo verde de puesta a bocallave en la campana para cocina (Vea las tierra dimensiones de los slots en la página 37). 2. Use conectores de cables que estén en la lista de UL Deje a un lado la campana para cocina sobre una y conecte los alambres blancos (A) juntos. superficie cubierta. A 3. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los cables negros (B) juntos. A ADVERTENCIA Peligro de Incendio Conecte el motor a tierra. A. Slot de instalación Use alambre de cobre. Conecte el alambre de tierra al tornillo verde de conexión tierra en la caja de terminales. . Use una broca de ¹⁄8” (3 mm) y taladre 4 orificios No seguir estas instrucciones puede causar la piloto como se muestra. muerte, incendio o choque eléctrico. NOTA: Haga las perforaciones en la parte delgada del slot. 4. Conecte el cable a tierra verde (o desnudo) del A. Taladre un orificio piloto suministro de energía al tornillo verde de puesta a A tierra en la caja de terminales y apriételo firmemente. 5. Instale la cubierta de la caja de terminales. . Instale los 4 tornillos de montaje de .45 cm x 1.3 cm 6. Reconecte el suministro de energía. en los orificios piloto. Deje aproximadamente ¼” (6,4 mm) de espacio entre las cabezas de los tornillos y el armario para deslizar la campana para cocina en el lugar. ¹⁄4” (6.4 mm) 43
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Instalación del cable de suministro de energía Cubierta de Recirculación 1. Para las instalaciones por cable directo, haga pasar el Para instalaciones recirculantes, la cubierta superior debe cable eléctrico de la casa según las normas del National ser retirada. Quite la tapa de recirculación retirando los dos Electric Code (Código nacional eléctrico) o CSA tornillos de montaje con un destornillador de cruz. (Asociación de normalización canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber suficiente cable de la NOTA: Para instalaciones que caja del desconectador con fusible (o cortacircuitos) descargan el aire hacia el para hacer la conexión en la caja de terminales de la campana. techo o la pared, la tapa Para ver las instalaciones opcionales con juego de cable recirculante debe de suministro eléctrico, siga las instrucciones en la permanecer en su lugar sección “Haga las conexiones eléctricas”. o este no funcionará correctamente. NOTA Cubierta siendo removida No reconecte la electricidad hasta que se haya Para completar la instalación, vaya a la sección “Haga terminado la instalación. las conexiones eléctricas” en la página 43. . Quite el tornillo de la tapa de la caja de terminales. Quite la cubierta de la caja de terminales y déjela a un lado. USO DE LA CAMPANA La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores re- A sultados, encienda la campana antes de cocinar y permita A. Tapa de la caja de terminales B que funcione por varios minutos después de haber coci- B. Tornillos nado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la campana están ubicados en la parte superior de la campana para cocina. . Quite el disco removible de suministro eléctrico de la A parte superior o posterior de la capota de ventilación (dependiendo de la ubicación de la entrada del cable de suministro eléctrico de su casa) e instale un protector A. Alojamiento y cubierta del de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA. foco incandescente B. Retén del filtro C. Filtro para grasa A B C A. Disco removible de suministro de energía Controles de la campana A. Interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) de On L ow High la luz 4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana B. Interruptor de velocidad del ventilador y colóquela en su posición final. Haga pasar suficiente A B cable eléctrico a través del protector de cables de ½” que esté en la lista de UL o aprobado por CSA para Cómo utilizar la luz hacer las conexiones en la caja de terminales. Apriete Presione el interruptor de luz a la derecha para encender la luz. los tornillos del protector de cables. Presione el interruptor de luz a la izquierda para apagar la luz. . Ubique la campana para cocina de modo que el extremo grande de las ranuras en forma de bocallave Funcionamiento del ventilador esté sobre los tornillos de montaje. Después empuje la Empuje el interruptor del ventilador a la izquierda para campana hacia la pared para que los tornillos queden la velocidad Low (Baja). Empuje el interruptor del venti- en el cuello de las ranuras. Apriete los tornillos de lador a la derecha para la velocidad High (Alta). Empuje montaje, asegurándose de que los tornillos estén en el el interruptor del ventilador hacia el medio para apagarlo cuello angosto de las ranuras. (Off). 44
MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA Limpieza 4. Vuelva a colocar el tornillo A de la perilla de sujeción. ADVERTENCIA . Para limpiar el filtro de grasa, sumerja el filtro en Para reducir el riesgo de incendio o choque eléc- agua caliente con trico desconecte la toma de corriente antes de la detergente. Enjuague bien limpieza. y sacuda para secar. Puede colocarlo tambien en el rack superior del lavavajillas para IMPORTANTE ser lavado. A. Perilla de sujeción Limpie los filtros de grasa frecuentemente de NOTA: No use amoniaco. El aluminio del filtro de grasa acuerdo a las siguientes instrucciones. Coloque se corroe y oscurece con el uso de este. nuevamente los filtros de grasa antes de en- NOTA: Usted puede utilizar cualquier metodo de cender su equipo. limpieza: lavaplatos o solución caliente con detergente. IMPORTANTE NOTA Superficies Exteriores El filtro de grasa puede ser lavado en lavavajillas. No use estropajos que vienen con jabón, productos de Para evitar el daño al filtro de grasa mientras limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie se limpia, coloque el filtro en el último rack del de cocción, estropajos de metal, paños ásperos ni lavaplatos para su limpieza. toallas de papel. Remplace la lámpara incandescente Método de limpieza: Apague la campana y permita que se enfríe la lámpara. • Use agua tibia con detergente líquido o limpiador 1. Desconecte la toma multipropósito y un paño suave para limpiar la de corriente. superficie. . Apriete la cubierta • Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave plástica y retirela. que no deje pelusa. . Coloque la lámpara • Use limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. (75W max, 120V) en • Para acabados en acero inoxidable frote en la dirección el socket. del grano para evitar rayar o dañar la superficie. 4. Vuelva a colocar la cubierta NOTA: En acabados en acero inoxidable, frote en la plástica apretandola e dirección del cepillado para evitar rayar o dañar la superficie. insertando las pestañas en los orificios. . Vuelva a conectar la corriente. Para limpiar o reemplazar el filtro: B A 1. Retire el tornillo de la perilla de sujeción con un destornillador de cruz. . Gire la perilla para liberar el filtro. A. Socket B. Cubierta plástica Si el nuevo foco no funciona, cerciórese de que se ha insertado correctamente antes de llamar para solicitar servicio. A. Tornillo / perilla Accesorio Kit de Filtro de grasa /carbón Para la versión recirculante de esta campana, un filtro de A carbón opcional está disponible. Puedes ordenar este con . Vuelva a colocar el filtro desplazando la orilla trasera de el número de parte 5304486302. este en el canal de instalación. Empuje el filtro en su El filtro de carbón no es lavable. Dura alrededor de 6 lugar y gire la perilla para asegurarlo a la campana. meses, dándole un uso normal. 45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Posibles Soluciones Después de 1. El cable de alimentación y el conector 1. Asegúrese que el aparato esté correctamente la instalación, no están conectados correctamente. conectado. el equipo no 2. Los cables de los switches están 2. Asegúrese de que los cables de los switches funciona. desconectados o flojos. estén conectados apropiadamente. Las lámparas 1. El motor es defectuoso. 1. Cambie el motor. funcionan, pero 2. El sistema de protección térmica detecta si 2. El motor funcionará adecuadamente después el motor no el motor es demasiado caliente para operar y lo de que el sistema de protección térmica se enciende. apaga. enfríe. 3. El cable del motor no está conectado. 3. Asegurese que el cable del motor esté conectado al conector molex. El equipo vibra. 1. El motor no está bien instalado en su lugar. 1. Asegure apropiadamente el motor a su lugar. 2. Aspas del motor dañadas. 2. Cambie las aspas o el motor. 3. La campana no se encuentra bien instalada. 3. Verifique que la campana esté bien instalada. El motor 1. Lámpara defectuosas. 1. Cambie la lámpara. funciona pero 2. Lámparas flojas. 2. Apriete las lámparas. las lámparas no. 3. Los cables en el switch de lámparas están 3. Asegúrese de que los cables enel switch de las flojos. lámparas estén bien conectados. La campana no 1. La campana está colocada a una altura 1. Ajuste la distancia entre la estufa (superficie extrae el aire superior a la sugerida. de cocinado) y la base de la campana en un adecuadamente. rango de 24 a 32 in. 2. El viento que entra por ventanas o puertas 2. Cierre puertas y ventanas para evitar que abiertas en el área cercana afectan a la entre el flujo de aire exterior. extracción de la campana. 3. Existe un bloqueo en el sistema de ventilación. 3. Retire el bloqueo en el sistema de ventilación. 4. La dirección de la apertura de salida de aire es 4. Ajuste la dirección de la salida de aire. contraria a la dirección del aire. 5. Se está utilizando un tamaño incorrecto de 5. Cambie el sistema de ventilación por el tubos de ventilación. correcto. El filtro de metal 1. El filtro de metal está flojo. 1. Asegúrese de que la perilla de sujeción aún vibra. funcione. 2. La perilla sujesora no se mueve libremente. 2. Reemplace el filtro de metal. 46
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. . Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. . Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. . Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. . Productos utilizados para fines comerciales. . Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 1. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 1. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos o desastres naturales. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Si tiene que Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la solicitar garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican técnico abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones y características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. USA Canada 1.282.622.373 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. North America 5855 Terry Fox Way 10200 David Taylor Drive Mississauga, Ontario, Canada Charlotte, NC 28262 L5V 3E4 47
printed in Mexico