Frigidaire FAQE7111LW Manual

Wednesday, March 29, 2017
Descargar

Todo acerca del uso y cuidado de su Secadora ÍNDICE Instrucciones importantes de seguridad ........... 20-22 Cuidado y limpieza .............................................. 33 Características..................................................... 23 Soluciones de problemas comunes .................. 34-35 Instrucciones de funcionamiento ..................... 24-32 Garantía ............................................................. 36 www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para su seguridad, debe seguir la información de esta Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora. guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o Identificación de los símbolos, palabras y incluso la muerte. avisos de seguridad No almacene ni utilice gasolina ni otros líqui- Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual dos o vapores inflamables cerca de este o aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. de cualquier otro electrodoméstico. QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS: Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para • No intente encender ningún electrodoméstico. alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este • No toque ningún interruptor eléctrico; no símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. utilice ningún teléfono en la vivienda. • Despeje la habitación, el edificio o el área de PELIGRO todos los ocupantes. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. ADVERTENCIA • Si no puede ponerse en contacto con el pro- ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones veedor de gas, llame a los bomberos. personales graves o la muerte. La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador calificado, PRECAUCIÓN agencia de servicios o proveedor de gas. Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente electrodoméstico. Este manual contiene información peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones importante acerca de: personales leves o moderadas. • Funcionamiento, Cuidado, Servicio Guarde el manual en un lugar seguro. IMPORTANTE Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de funcionamiento generales para su secadora. Además IMPORTANTE indica información de instalación, contiene información sobre las características para varios funcionamiento o mantenimiento que es importante, otros modelos. Su secadora pueden no tener todas las pero que no está relacionada con la seguridad. características descritas en este manual. Use la lavadora y secadora solamente como se indica en este Manual y en las tarjetas de Instrucciones de Funcio- namiento que se incluyen con la secadora. Lea y guarde estas instrucciones. Anote de Producto Anote su Número de Modelo y de Serie Número de modelo__________________ Anote a continuación el número de modelo y de serie que se encuentran en la placa de serie situada en el interior de la puerta de la secadora. Conserve estos números Número de serie____________________ para referencia futura. Fecha de compra ___________________ 20

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Secadora eléctrica de 240 V Secadora a gas de 120 V Tomacorriente con Tomacorriente 10-30R puesta a tierra tierr Trifilar Las secadoras eléctricas No corte, retire ni deben tener un cordón deshabilite la clavija de (con fusible de 30 A) eléctrico aprobado por conexión a tierra bajo UL (no se incluye con ninguna circunstancia. los electrodomésticos excepto los fabricados 14-30R para la venta en Canadá). Tetrafilar (con fusible de 30 A) Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte. ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta secadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte: EVITE INCENDIOS • No seque prendas que previamente se hayan lavado, • Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada remojado o que se les hayan quitado manchas con carga. Un técnico de reparaciones calificado debe lim- gasolina, solventes de limpieza, kerosén, ceras, etc. piar, aproximadamente cada 18 meses, el interior de la No almacene estos productos sobre ni cerca de la secadora, el alojamiento del filtro de pelusas y el tubo secadora. Estas sustancias emiten vapores que pueden de escape. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada encenderse o explotar. en estas áreas puede disminuir la eficiencia del secado • No coloque en la secadora artículos que hayan esta- o provocar un incendio. Consulte la sección “Cuidado y do expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los limpieza”. artículos contaminadas con aceite de cocina pueden • No haga funcionar la secadora sin el filtro de pelusas, o contribuir a una reacción química que podría provocar el si éste está bloqueado o dañado. Puede producir peli- incendio de la carga. gro de incendio, recalentamiento y dañar la ropa. • No seque artículos con goma, plástico o materiales simi- • No obstruya el flujo de aire de ventilación. No apile, ni lares como sostenes, protectores de goma, alfombras de coloque ropa, ni cubra el frente o la parte trasera de la baño, otras alfombras, baberos, pantalones de bebés, secadora con alfombras. bolsas de plástico y almohadas que puedan derretirse o • No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, sobre, ni quemarse. Algunos materiales de goma, cuando se calien- cerca de la secadora en ningún momento. tan, pueden producir incendios por combustión espontá- • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la nea bajo ciertas circunstancias. estática, a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o del producto. • Descontinúe el uso de la secadora si escucha chilli- ADVERTENCIA dos, rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido PELIGRO DE INCENDIO inusual. Esto podría indicar una falla mecánica que Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. La podría causar un incendio o lesiones graves. Póngase secadora debe estar conectada a un sistema de escape en contacto con un técnico de servicio calificado inme- que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione diatamente. la abertura de escape al exterior con frecuencia y • Si no se siguen estas advertencias podría producirse un elimine cualquier acumulación de pelusa en tal abertura incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a y en el área que la rodea. las piezas plásticas o de goma de la secadora. 21

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PROTEJA A LOS NIÑOS • No permita que los niños jueguen encima ni dentro tierra adecuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de de la secadora. Es necesario supervisar de cerca a los conexión a tierra. Nunca conecte la secadora a un tubo de niños cuando se utilice la secadora cerca de ellos. A gas para hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y segu- extensión ni un enchufe adaptador. ro de todos los artefactos. • SIEMPRE desconecte la secadora del suministro de electri- • Después de desembalar la secadora, destruya los cidad antes de intentar cualquier reparación o limpieza. De cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de lo contrario, esto podría provocar una descarga eléctrica o empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los lesiones. cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o lámi- • No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol nas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse herméticamente cerradas. humos peligrosos o descarga eléctrica. • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance • Para evitar lesiones, no meta la mano en la secadora si el de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas tambor está en movimiento. Espere hasta que la secadora las advertencias de las etiquetas de los productos. se haya detenido por completo antes de meter la mano en • Antes de dejar fuera de uso o de desechar la secadora, el tambor. quite la puerta de la misma para evitar que alguien EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA SECADORA quede atrapado accidentalmente. • Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse un técnico de reparaciones autorizado a menos que se lesiones personales graves. recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. EVITE LESIONES Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. • Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la • No trate de forzar los controles. estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de re- • No pise, se siente ni se pare sobre la secadora. No co- paraciones calificado debe instalar la secadora y hacer loque cargas pesadas arriba. La secadora no está hecho la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. para soportar peso. Las instrucciones de instalación se encuentran dentro • No instale ni almacene la secadora donde se vea ex- del empaque de la secadora para referencia del instala- puesta a la intemperie. dor. Para ver los procedimientos detallados de conexión • Un limitador térmico apaga automáticamente el motor a tierra, consulte la sección INSTRUCCIONES DE INS- en el caso improbable de una situación de recalenta- TALACIÓN. Si se traslada la secadora a un nuevo sitio, miento (sólo secadoras eléctricas). Un técnico de repa- haga que un técnico de reparaciones calificado la revise ración debe reemplazar el limitador térmico después de y la vuelva a instalar. corregir la falla. • Para evitar lesiones personales o daños a la secadora, • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse el cable de alimentación eléctrica de una secadora a gas lesiones personales graves. se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a PRECAUCIÓN La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el monóxido de carbono, los cuales pueden ser producidos con el uso de este producto. Í NOTA Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común. 22

CARACTERÍSTICAS Selector de ciclo Bloqueo de los Pantalla controles Puerta reversible Luz del tambor Sensor de humedad de superficie grande Pestillo de la puerta Salida del canal de escape Gancho de la puerta Patas niveladoras ajustables Rejilla de secado plegable* Filtro de pelusas Kit de instalación vertical para instalar la secadora sobre la *No todos los modelos incluyen de fábrica una rejilla lavadora correspondiente* de secado y un kit de instalación apilada. Estos artículos pueden ser adquiridos como accesorios. 23

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sonidos normales de funcionamiento Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su secadora nueva: A. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la secadora está apoyado sobre un juego de ruedas de suspensión. En algunas ocasiones es posible que escuche un ruido de golpes o de ruedas girando cuando encienda la secadora. Esto puede ocurrir si la secadora no se ha utilizado durante cierta cantidad de tiempo o después de que una carga pesada de ropa ha permanecido en el interior del A tambor de la secadora durante un largo período, lo que crea un punto plano en el borde de la rueda. El ruido debe desaparecer a medida que el tambor gira y el punto plano se redondea. B. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora viene equipada con un sistema de control de alto volumen de aire. En ciertas instalaciones, es posible que escuche algunos sonidos asociados con el movimiento de aire a través de la secadora, incluyendo el conducto de aire, D el ventilador y el sistema de escape. Esto es normal y C puede variar según el tipo de ropa y el tamaño de la carga. B C. VÁLVULA DE GAS (modelos a gas solamente.) El flujo de gas es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se cierra para controlar el PRECAUCIÓN flujo de gas. D. QUEMADOR A GAS (modelos a gas solamente.) Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos, Cuando el quemador está en funcionamiento, es rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual. posible que escuche sonidos generados por la mezcla Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar del aire con la llama a gas. Este ruido es normal y un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con sólo sonará cuando el gas se encienda en el tubo de un técnico de servicio calificado inmediatamente. combustión. Procedimientos para el secado 1 Prepare la carga para secar. ADVERTENCIA • Seque prendas de tela, peso y hechura similares en la misma carga. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica • Separe las prendas oscuras de las prendas claras. Se- o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES pare las prendas que desprendan pelusas de aquellas IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y que las atraen. cuidado antes de poner su secadora en funcionamiento. • Compruebe que no haya manchas que no se hayan quitado en el lavado. Repita el proceso de elimina- ción de manchas y lave nuevamente antes de secar. El calor de la secadora puede fijar algunas manchas permanentemente. • Coloque las prendas delicadas o pequeñas en una bolsa de malla. • Asegúrese de que las hebillas, los botones y los ribe- tes sean resistentes al calor y no dañen el acabado del tambor. Cierre las cremalleras, ajuste los ganchos y cierre las trabas de Velcro®. Ate los cordones y las (Bolsa de malla no incluida.) cintas para evitar que se enganchen y enreden. 24

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimientos para el secado (continuación) 2 Compruebe que el filtro • Para cambiar la temperatura y el nivel de secado, de pelusas esté limpio y oprima los botones temp (temperatura) y dry level en su lugar. (secado) para seleccionar los ajustes deseados. • Para seleccionar o eliminar una opción, presione options (opciones); luego, mientras el indicador se muestra de manera intermitente, presione la opción PRECAUCIÓN de select (seleccionar). No ponga en funcionamiento la secadora si el filtro de pelusas no está en su lugar. Í NOTA Si algún ajuste no está disponible para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá. 3 Cargue la secadora y cierre la puerta. • Cargue las prendas en forma suelta. La carga mojada • Se recordarán ajustes para el ciclo cada vez que el promedio llenará el tambor hasta 1/3 ó 1/2 de su vo- ciclo sea seleccionado en el futuro. lumen. Las prendas necesitan espacio para dar vueltas Oprima y mantenga con libertad a fin de lograr un secado parejo y menor oprimidos ambos formación de arrugas. botones durante diez • Si lo desea, coloque una lámina de suavizante para segundos para regresar secadoras sobre la ropa al principio del ciclo. a las indicaciones de la • Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el secado irre- fábrica. gular y las arrugas, no sobrecargue la secadora. • Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o tres artículos a la vez. Complete la carga con prendas de 5 Inicie el ciclo. tamaño mediano y pequeño. • Agregar o quitar artículos cuando el secador está 4 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados funcionando abre la puerta. El secador parará cuando para cada carga. se abre la puerta. Permita que el tambor venga a una parada completa antes de alcanzar el interior. Í NOTA • Cierre la puerta y presione IMPRESIÓN para reasumir el ciclo. El secado excesivo puede causar la formación de arrugas, aspereza, pelusas, el encogimiento de las prendas y la acumulación de estática. Í NOTA Si planea secar un único artículo grande o abultado, como • Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier direc- ser un edredón, retire el artículo en la mitad del ciclo y ción para seleccionar el ciclo deseado. voltéelo para maximizar la eficacia del secado. Coloque el • Se mostrará el tiempo estimado de secado para los artículo nuevamente en la secadora y reinicie el ciclo. ciclos Secado Automático o el tiempo real de secado para los ciclos Secado Programado. 6 Cuando termine el ciclo, retire las prendas • Se indicará automáticamente una temperatura y nivel inmediatamente y cuélguelas o dóblelas. de secado adecuados, como también las opciones de secado para el ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de secado” para obtener más detalles. IMPORTANTE Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. 25

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente. Selección de ciclos Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para El tiempo estimado de secado será mostrado seleccionar el ciclo deseado. aproximadamente por 5 minutos. Entonces el aro exterior del indicador digital encendera circularmente, Para obtener los mejores resultados para indicar que el tiempo de secado se esta calculando autocráticamente por los sensores. Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de las prendas 1. inicial 2. calculador 3. aproximado que desee secar. Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado, oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo ciclo. No es suficiente girar la perilla de selección de ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo. Ciclos de Secado Automático Cuando la carga de ropa ha alcanzado el nivel de secado Los ciclos Secado Automático adivinan la selección del seleccionado, continuará el proceso de enfriamiento. tiempo de secado correcto para cada carga. Las barras Esto ayudará a no arrugarse o contraerse las prendas y sensibles a la humedad ubicadas en la parte trasera del facilitar su manejo cuando se retiren de la secadora. tambor de la secadora perciben el nivel de humedad El tiempo de secado varía de acuerdo con el tamaño y de la carga a medida que esta gira por el aire caliente. la humedad de la carga, y el tipo de tela. Si la carga es Con los ciclos Secado Automático, la carga se secará demasiado pequeña o está casi seca, es posible que las automáticamente en la temperatura seleccionada al barras sensibles a la humedad no detecten suficiente nivel de secado deseado. Los ciclos Secado Automático humedad para continuar el ciclo y este puede terminar ahorran tiempo y energía, y protegen las telas. después de unos pocos minutos. Si esto ocurre, seleccione el ciclo Secado Programado para secar dichas cargas. La temperatura ambiente y la humedad, el tipo de instalación y el voltaje eléctrico, o la presión de gas, también pueden afectar el tiempo de secado. 26

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Selección de ciclos (contd) Nivel de ciclos Para obtener los mejores resultados Towels (Toallas, en modelos selectos) Seleccione este ciclo de secado automático para cargas Siga las instrucciones de cuidado de las de toallas. telas que aparecen en las etiquetas de las prendas que desee secar. Heavy (Fuerte, en modelos selectos) Seleccione este ciclo de secado automático para La apropiada temperatura de secado, el nivel de secado prendas pesadas o de trabajo pesado. y opciones serán mostrados automáticamente para cada Heavy/Bulky (Fuerte/Abultadas, en modelos ciclo. Las indicaciones pueden ser modificadas antes de selectos) iniciar el ciclo. Seleccione este ciclo para secar sábanas y prendas Si se intenta hacer cambios después de haber iniciado abultadas como edredones, cobertores, sacos de el ciclo, las luces destellarán, una señal de error se dormir y parkas. escuchará y se mostrará “Err”. Bulky (Abultadas, en modelos selectos) Temperatura de secado Seleccione este ciclo para secar sábanas y prendas Para cambiar la temperatura programada, oprima el botón abultadas como edredones, cobertores, sacos de Temp (temperatura) para seleccionar el ajuste deseado. dormir y parkas. Para proteger la tela de la ropa, no todas las Allergy (Alergia, en modelos selectos) temperaturas están disponibles con todos los ciclos. Seleccione este ciclo de secado automático para complementar el ciclo de alergias de la lavadora o en La temperatura seleccionada para el ciclo se recordará y situaciones en las que desee eliminar ácaros de polvo y aplicará cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro. un 95% de los alérgenos durante el secado de su ropa. Para regresar a las indicaciones de la fábrica, presione No se recomienda secar ropa que tienda a dañarse con Start/Pause (Inicio/Pausa) y Select (Seleccionar) al el calor con este ciclo. mismo tiempo y sosténgalo presionado hasta escuchar una señal. Normal (Normal) Selecciones este ciclo de secado para prendas de algodón. Casual (Planchado Permanente) Seleccione este ciclo de secado automático para prendas de Í NOTA algodón y mezclas con acabado de planchado permanente. Para cambiar las temperaturas una vez que el ciclo ha comenzado, oprima el botón Pause, haga la nueva Delicates (Delicado, en modelos selectos) selección y oprima Start nuevamente. Seleccione este ciclo automático de secado para prendas delicadas. Sanitize (desinfección, en modelos selectos) Recomendada para telas resistentes y toallas. Seleccione Ciclos de Secado Programado Sanitize para quitar las bacterias de su ropa. Utilice esta selección para eliminar bacterias dañinas de su ropa o de ADVERTENCIA otras piezas que desee desinfectar. PELIGRO DE INCENDIO Para evitar peligro de incendio, no utilice calor para secar prendas que contengan plumas o plumones, Í NOTA goma espuma, plástico o materiales similares a la Únicamente los ciclos de desinfección han sido diseñados goma o con textura gomosa. Utilice el ciclo Secado para satisfacer los requerimientos del protocolo NSF programado y el ajuste air (aire, sin calor). P154 de eficacia de desinfección. Quick Dry (Secado Rápido, en modelos selectos) Utilice este ciclo para secar rápidamente cargas NSF Protocol P154 pequeñas en menos de 25 minutos. Sanitization Performance of Residential Clothes Dryers Timed Dry (Secado Sincronizado) Para seleccionar manualmente el tiempo de secado para cualquier carga de ropa, gire la perilla “Timed Dry”. Periodos de secado de 15 y 90 minutos pueden Esta opción de Secado Sincronizado matará al 99.9% de ser seleccionados continuamente si se vuelve a girar las bacterias, sin traspaso de bacterias entre cargas. Se la perilla. El tiempo de secado será mostrado. No será requieren temperaturas más altas. Por favor verifique las posible seleccionar un nivel de secado “Dryness level”. instrucciones de cuidado de la tela para prevenir daños. 27

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nivel de ciclos (contd) Max (máximos) Options (Opciones) Recommended for durable fabrics and towels. Para elegir una opción, presione Options hasta que High (alta) se encienda el indicador de la opción deseada, luego Recomendada para la mayoría de las telas de algodón. solo presione Select. Si alguna opción no se encuentra disponible para un determinado ciclo, el indicador no Normal (normal) se encenderá. Siga los mismos pasos para eliminar una Recomendada para telas sin arrugas, de cuidado fácil y opción. ligeras, y para cargas abultadas. Low (baja) Recomendada para telas delicadas. Í NOTA Air Dry (aire) Para cambiar las opciones una vez que el ciclo ha Solo se debe usar esta opción (sin calor) con un comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva ciclo de secado programado para secar prendas que selección y oprima start nuevamente. contienen plumas, plumones, goma espuma, plástico o materiales similares a la goma; para refrescar ropa, Shrink Guard (Protector del Encoger, en modelos almohadas, cobertores o juguetes de felpa; y para selectos) quitar el polvo a las cortinas. Seleccione Shrink Guard (Protector del Encoger) para Nivel de Secado (Secado Automático) disminuir la temperatura inicial de secado y proteger las Para cambiar las selecciones predeterminadas, oprima el telas de un exceso de secado. botón Dry Level (nivel de secado) y seleccione el grado Wrinkle Release (Eliminación de Arrugas) de secado deseado. Seleccione Wrinkle Release (eliminación de arrugas) Para proteger la tela de la ropa, no todos los niveles de si la carga de ropa no será retirada inmediatamente al secado están disponibles con todos los ciclos. Si un nivel finalizar el ciclo de secado. Esta carga de ropa seguirá de secado no es adecuado para el ciclo, no puede ser cayendo o girando sin calor para ayudar a reducir las seleccionado. arrugas. Cuando se ha seleccionado la señal de sonido, ésta se escuchará periódicamente. La carga podrá El nivel de secado seleccionado para el ciclo se retirarse en cualquier momento durante este proceso recordará y aplicará cada vez que se seleccione ese Wrinkle Release (eliminación de arrugas). ciclo en el futuro. Para regresar a las indicaciones de la fábrica, presione Start/Pause (Inicio/Pausa) y Select Damp Alert (Alarma de Humedad, en modelos (Seleccionar) al mismo tiempo y sosténgalo presionado selectos) hasta escuchar una señal. Para cargas que contengan artículos que vaya a colgar o recostar para secar o que vaya a planchar, active la opción alarma de humedad a cualquier ciclo de secado Í NOTA automático. Una señal sonora cuando la carga haya alcanzado el nivel de secado húmedo para recordarle Para cambiar el nivel de secado una vez que el ciclo que debe retirar las prendas que vaya a colgar, recostar ha comenzado, oprima el botón Start/Pause, haga la o planchar. Abra la puerta, retire dichos artículos, cierre nueva selección y oprima Start/Pause nuevamente. la puerta y presione el botón start (encendido) para Seleccione el nivel de secado normal para la mayoría de continuar secando los artículos restantes. los ciclos de secado automático. Chime (Campanilla) De vez en cuando, una carga puede parecer demasiado Una señal sonará en el final del ciclo y durante la mojada o seca al final del ciclo. Para aumentar el tiempo Wrinkle Release (eliminación de arrugas) en el nivel de secado para cargas similares en el futuro, seleccione del volumen seleccionado. High (mas secado). Para cargas que requieran menos tiempo de secado, seleccione Low (menos secado). Seleccione Damp (húmedo secado) para prendas que desee secar parcialmente antes de colgar o planchar. 28

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Otra Características Rejilla de Secado (algunos modelos) Utilice la rejilla de secado para secar las prendas que no se deben secar en secadora. Introduzca la rejilla en el tambor de secado, haga descansar el soporte posterior soporte en las barras sensibles a la humedad y las patas delante- trasero patas de- lanteras ras en la rejilla de aire. Coloque las prendas que desee secar en la parte supe- rior de la rejilla, dejando espacio entre las prendas, sin permitir que cuelguen por los costados ni a través de los orificios. El peso no debe superar los 4,5 kg (10 libras). barras sensoras Seleccione el ajuste air (aire, sin calor) para prendas que de humedad contengan plástico, goma espuma, materiales similares a la goma, plumas o plumón. Cuando las prendas estén secas, retire la rejilla y guarde la rejilla de secado en un lugar cómodo. Í NOTA Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla adicional, puede pedir una. Bloqueo de Controles Para evitar que alguien inicie o pare la secadora acci- dentalmente, presione Options y Select al mismo tiempo y sostenga por 10 segundos. La leyenda “LOC” será mostrada. Para quitar este control de cerradura, presione Options y Select otra vez. Pantalla de Estado/Indicadores Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo estimado para completarlo. Durante el ciclo, se muestra el tiempo estimado restante del ciclo. Los siguientes indicadores se encenderán durante el ciclo: • Drying (Secado) • Cool Down (Enfriamiento) • Extended Tumble (Acción Giratoria Adicional) Luz del Tambour Una luz se prenderá cada vez que la tapa de la secadora Oprima y mantenga oprimidos ambos sea abierta, para iluminar el tambor durante las operacio- botones durante diez segundos para nes de carga y descarga. Cerrando la puerta se apagará bloquear los controles. la luz. Puerta Reversible La secadora está equipada con una puerta reversible. La puerta se puede abisagrar del lado derecho o izquierdo. Í NOTA Para obtener instrucciones paso a paso para la INVERSIÓN DE LA PUERTA, consulte las Instrucciones de instalación proporcionadas con esta secadora. 29

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Tabla de Ajustes de Secado Estos niveles de temperatura y secado y estas opciones están disponibles con los siguientes ciclos: (Secado Sincronizado, 30-90) (Planchado Permanente) Timed Dry (30-90) (Abultadas) (Normal) Normal Casual Bulky Temp (Temperatura) Max (máximo) 9 9 High (alta) 9 9 Normal (normal) 9 9 Low (baja) 9 Air Dry (aire) 9 Dry Level (Nivel de Secado) High (alta) 9 Normal (normal) 9 9 9 Low (baja) 9 Damp (húmedo) 9 Options (Opciones) Wrinkle Release (eliminación de arrugas) 9 9 9 9 Chime (campanilla) 9 9 9 9 9Ajustes de fábrica Las áreas sombreadas representan los ajustes de fábrica. 30

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Tabla de Ajustes de Secado Estos niveles de temperatura y secado y estas opciones están disponibles con los siguientes ciclos: (Secado Sincronizado, 15-90) (Planchado Permanente) Timed Dry (15-90) (Abultadas) (Delicado) Delicates (Normal) (Fuerte) Normal Casual Heavy Bulky Temp (Temperatura) Max (máximo) 9 9 9 High (alta) 9 9 Normal (normal) 9 9 9 Low (baja) 9 9 Air Dry (aire) 9 Dry Level (Nivel de Secado) High (alta) 9 9 Normal (normal) 9 9 9 9 9 Low (baja) 9 9 Damp (húmedo) 9 9 Options (Opciones) Wrinkle Release (eliminación de arrugas) 9 9 9 9 9 9 Chime (campanilla) 9 9 9 9 9 9 9Ajustes de fábrica Las áreas sombreadas representan los ajustes de fábrica. 31

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Tabla de Ajustes de Secado Estos niveles de temperatura y secado y estas opciones están disponibles con los siguientes ciclos: (Secado Sincronizado, 15-60) (Toallas, algunos modelos) (Secado Sincronizado, 90) (Planchado Permanente) (Fuerte/Abultadas) Timed Dry (15-60) (Secado Rápido) Timed Dry (90) Heavy/Bulky (Delicado) Quick Dry Delicates (Normal) (Alergia) Normal Allergy Towels Casual Temp (Temperatura) Max (máximo) 9 9 9 9 High (alta) 9 9 9 9 9 9 9 Normal (normal) 9 9 9 9 Low (baja) 9 9 9 Air Dry (aire) 9 9 Dry Level (Nivel de Secado) High (alta) 9 9 9 9 9 Normal (normal) 9 9 9 9 9 Low (baja) 9 Damp (húmedo) 9 Options (Opciones) Shrink Guard (Protector del Encoger) 9 9 9 Wrinkle Release (eliminación de arrugas) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Damp Alert (alarma de humedad) 9 9 9 Chime (campanilla) 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9Ajustes de fábrica Las áreas sombreadas representan los ajustes de fábrica. 32

CUIDADO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. graves, siga las advertencias básicas enumeradas en La secadora debe estar conectada a un sistema de las Instrucciones importantes de seguridad y las que se escape que termine en el exterior de la vivienda. mencionan a continuación. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de • Antes de limpiar el interior de la secadora, desenchufe el pelusa en tal abertura y en el área que la rodea. cable de alimentación eléctrica para evitar el peligro de electrocución. • No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descarga eléctrica. INTERIOR • Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. La acu- mulación de pelusas en el filtro restringe el flujo de aire, lo que aumenta el tiempo de secado. El filtro está ubicado en la parte inferior de la abertura de la puerta. Para extraerlo, jálelo hacia arriba. Extraiga la pelusa y reemplace el filtro. • Es posible que de vez en cuando se forme un depósito ceroso en el filtro de pelusas y/o en las barras de de- tección de humedad debido al agregado de láminas de suavizante en la secadora. Para quitar este depósito, lave estos elementos con agua tibia jabonosa. Seque bien el filtro y vuelva a colocarlo. No haga funcionar la secadora si IMPORTANTE el filtro de pelusas no está en su lugar. Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. • Si el tambor de la secadora se mancha a causa de alguna tela que destiñe, limpie el tambor con un paño húmedo y un limpiador líquido suave. Retire los residuos del limpia- dor antes de secar la siguiente carga. • Cada 18 meses, un técnico de reparaciones autorizado debe limpiar el interior del gabinete de la secadora y el tubo de escape. Con el tiempo, estas áreas pueden acumular mucha pelusa y polvo. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada puede disminuir la eficiencia del secado o provocar un incendio. EXTERIOR • Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos. • Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de clo- ro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de agua). Enjuague varias veces con agua limpia. • Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etique- tas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. O, toque los restos de pegamento con el lado pegajoso de la cinta adhesiva o la etiqueta. • Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador para IMPORTANTE vidrios con amoníaco o jabón suave y agua. • Antes de trasladar la secadora, coloque un trozo de cartón Nunca almacene ni coloque productos de o un panel de fibra delgado debajo de las patas nivelado- lavandería sobre la secadora. Pueden dañar el acabado y los controles. ras delanteras para evitar dañar el piso. 33

SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES Problemas comunes de secado Muchos problemas de secado involucran una limpieza poco satisfactoria, una eliminación incompleta de manchas y tierra, restos de pelusa y espuma, y daño a las telas. Para obtener resultados de secado satisfactorios, siga las instruc- ciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association). PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS Manchas de • Lámina de suavizante. • Frote las manchas de suavizante con • Para lograr un secado correcto, grasa o de aceite una barra de jabón. Enjuague y vuelva agregue algunas toallas de baño a las a lavar. cargas pequeñas. • Algunas telas "similares a la seda" se deben secar con aire. • Utilice la temperatura de secado adecuada. • Coloque una lámina de suavizante en la parte superior de la carga antes de poner en marcha la secadora. Pelusa • Sobrecarga. • Reduzca el tamaño de la carga y • No sobrecargue la secadora. • El secado excesivo vuelva a lavar. Utilice suavizante • Utilice suavizante en el lavarropas produce estática. líquido en el enjuague final. o en la secadora para reducir la • Filtro de pelusas sucio • O, agregue una lámina de suavizante estática. cuando comenzó el y seque sin calor. • Retire las prendas cuando estén ciclo. • Utilice un cepillo o rodillo para quitar ligeramente húmedas para evitar • Pelusas adheridas a las las pelusas. secarlas demasiado. "bolitas" de fibra. • Compruebe que el filtro de pelusas esté limpio y en su lugar. Formación de • Secado excesivo. • Utilice un cepillo para pelusas o una • Utilice suavizante para lubricar las "bolitas" afeitadora para quitar las "bolitas". fibras. (Las fibras se • Al planchar, utilice un rociador a base rompen, forman de almidón o apresto sobre los cuellos bolitas y se y puños. adhieren a la • Voltee las prendas al revés para tela.) reducir la abrasión. Encogimiento • La temperatura es • Situación irreversible. • Siga las instrucciones de las etiquetas demasiado alta. del cuidado de telas. • Secado excesivo. • Si le preocupa que se encojan las prendas, revise la carga con frecuencia. • Retire las prendas mientras estén ligeramente húmedas y cuélguelas o extiéndalas para completar el secado. • Dé forma a las prendas tejidas. Formación de • Sobrecarga. • Reduzca el tamaño de la carga y • No sobrecargue la secadora. arrugas • Se han dejado las seque con calor bajo o medio durante • Retire las prendas en cuanto termine prendas en la secadora 5-10 minutos. el ciclo. una vez que finalizó el • Retire las prendas inmediatamente. ciclo. Cuélguelas o dóblelas. 34

SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES Lista de verificación de prevención de servicio Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye situaciones habituales que no son causadas por defectos de fabricación ni de materiales de esta secadora. SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La secadora no enciende. El cable de alimentación eléctrica no está conectado Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el firmemente o el enchufe puede estar flojo. tomacorriente. Se ha quemado un fusible de la casa o se ha Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el disparado el interruptor automático. fusible. Asegúrese de que la línea eléctrica no se sobrecargue y que la secadora esté en un circuito separado. Limitador térmico desconectado. Llame al personal de reparaciones autorizado para que realice el reemplazo. La secadora funciona Hay dos tipos de fusibles de la casa en el circuito de la Reemplace el fusible. pero no calienta. secadora. Si 1 de los 2 fusibles está quemado, el tambor puede dar vueltas pero el calentador no funcionará. (modelos eléctricos) La válvula de admisión de gas no está abierta Revise la válvula de admisión para asegurarse de que (modelos a gas). esté abierta. Para ver el procedimiento, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. El suministro de aire de la secadora no es suficiente Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. como para mantener encendida la llama piloto (modelos a gas). El tanque de gas licuado está vacío o ha habido una Recargue o reemplace el tanque. interrupción en el servicio de gas natural (modelos a La secadora debería calentar una vez que se haya gas). reestablecido el servicio de gas o electricidad. El ciclo de secado tarda El filtro de pelusas está completamente tapado con Asegúrese de haber quitado toda la pelusa del filtro antes de demasiado; la parte pelusa. iniciar cada ciclo. exterior de la secadora No se han cumplido los requisitos del tubo de escape. El tubo de escape debe ser de metal rígido o semirrígido y está muy caliente o huele tener un diámetro mínimo de 10,2 cm (4 pulgadas). caliente. El conducto ya instalado no debe tener más de dos codos de 90° y no debe exceder la longitud que se indica en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. La secadora eléctrica está conectada a un circuito de El tiempo de secado se prolongará un 20% más que el secado 208 voltios. con un circuito de 240 voltios. No se han seguido los procedimientos de secado. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". El tubo de escape o la capucha exterior del mismo Limpie cualquier obstrucción. pueden estar tapados u obstruidos. Alta humedad. Utilice un deshumidificador cerca de la secadora. Formación excesiva de La secadora está sobrecargada. No sobrecargue la secadora. Vea las "Instrucciones de arrugas. funcionamiento". Las prendas se dejaron demasiado tiempo en la Retire las prendas en cuanto termine el ciclo. secadora. No se clasificaron bien las prendas. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". Temperatura de secado demasiado alta. Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas. Presencia de rayaduras o Hay objetos extraños como monedas, broches, Siempre retire los objetos extraños de los bolsillos antes del picaduras en el acabado alfileres o botones dentro de la secadora. lavado. Retire los objetos del tambor y vuelva a poner en del tambor. marcha la secadora. Es posible que las prendas con accesorios fijos, como Es posible que sea necesario colocar una pequeña cantidad de por ejemplo la hebilla de un cinturón, las cremalleras algún material de fijación alrededor de los adornos antes del y los broches, estén golpeando el interior del tambor. secado, para evitar rayar o dañar la secadora. *La garantía de la secadora no cubre ningún daño causado por un objeto extraño o los adornos de una prenda. 35

INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES Para el período de garantía aplicable como se establece a continuación, a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Períodos de garantía: • Todas las piezas: un año, incluye la mano de obra • Tina de lavado: vida útil del producto (sin incluir mano de obra) • Motor de impulsión de la tina de lavado, sin defectos en el aspecto: diez años (sin incluir mano de obra) Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados para fines comerciales. 7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos y desastres naturales. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. EE. UU. Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 36