Frigidaire FRP15E2Y2A FRP15P2Y2A FRP15E2Y2R Manual

Wednesday, March 29, 2017
Descargar

Todo sobre el Uso y cuidado de su acondicionador de aire de paquete terminal TABLA DE CONTENIDOS CONSIDERACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ..............2 OPERACIÓN .....................................................................13-14 INFORMACIÓN GENERAL...............................................2 CUIDADO Y LIMPIEZA .....................................................15 CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD...............................3 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ....................................16 DATOS ELÉCTRICOS ......................................................4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................17 INSTALACIÓN...................................................................5-7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .................................18 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ...................................8-10 GARANTÍA DEL ELECTRODOMÉSTICO PRINCIPAL .....19 CONTROLES AUXILIARES ..............................................11-12 66129907342 (Dec.2010) 1-866-942-1567 Todos los derechos reservados. 1

CONSIDERACIONES SOBRE LA SEGURIDAD Reconozca la información de seguridad. Este símbolo es la alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en la unidad y en las instrucciones o manuales, esté alerta a la posibilidad de lesiones en el personal. Entienda estas palabras que indican señales: PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN. Éstas se utilizan con el símbolo GHDOHUWDGHVHJXULGDG3(/,*52LGHQWL¿FDORVULHVJRVPiVJUDYHVTXHSURYRFDUiQOHVLRQHVJUDYHVRPXHUWHHQHO SHUVRQDO$'9(57(1&,$VLJQL¿FDTXHORVSHOLJURVSRGUtDQSURYRFDUOHVLRQHVRPXHUWHHQHOSHUVRQDO 35(&$8&,Ï1VHXWLOL]DSDUDLGHQWL¿FDUODVSUiFWLFDVLQVHJXUDVTXHSXHGHQSURYRFDUOHVLRQHVPHQRUHVHQHOSHUVRQDO RGDxDUHOSURGXFWR\SURSLHGDG³127$´VHXWLOL]DSDUDHQIDWL]DUODVVXJHUHQFLDVTXHGDUiQFRPRUHVXOWDGRXQDPHMRU LQVWDODFLyQ¿DELOLGDGXRSHUDFLyQ ADVERTENCIA LESIÓN EN EL PERSONAL Y/O RIESGO DE DAÑOS EN LA PROPIEDAD Si no se toma en cuenta esta advertencia, pueden producirse lesiones, muerte en el personal, y/o daño en la propiedad. Para su seguridad, usted debe tomar en cuenta la información de este manual, para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o evitar daños en la propiedad, lesiones en el personal o pérdida de vidas. ‡ (VWDXQLGDGGHEHLQVWDODUVHDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHXWLOL]DUVHGHDFXHUGRFRQODV instrucciones de instalación. ‡ 5HSDUHRUHHPSODFHLQPHGLDWDPHQWHWRGRVORVFDEOHVGHOVHUYLFLRHOpFWULFRTXHVHKDQ desgastado o sufrido otro daño. ‡ 'HVHQFKXIHRGHVFRQHFWHODXQLGDGHQODFDMDGHIXVLEOHVRLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDODQWHVGH hacer alguna reparación. NOTA:5HFRPHQGDPRVDPSOLDPHQWHTXHFXDOTXLHUVHUYLFLRORUHDOLFHXQSURIHVLRQDOFDOL¿FDGR INFORMACIÓN GENERAL /RVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHGHSDTXHWHWHUPLQDO\ERPEDVGHFDORU)ULJLGDLUHSURSRUFLRQDQXQDOWRHVWiQGDUGHFDOLGDG en el rendimiento, confección, durabilidad y apariencia, ya que calientan y enfrían el espacio de aire ocupado todo el año. Este manual proporciona información para facilitar la instalación, operación y mantenimiento. 7RGRVORVPRGHORVHVWiQGLVHxDGRVSDUDLQVWDODUVHHQODSDUHG/DVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQVHSDUDGDVHLQFOX\HQFRQ todas los accesorios. ANTES DE COMENZAR Lea completa y detalladamente todas las instrucciones. IMPORTANTE: Conserve estas instrucciones para que las utilice el inspector local. IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas reguladoras. NOTA PARA EL INSTALADOR &HUFLyUHVHGHGHMDUOHHVWDVLQVWUXFFLRQHVDOGXHxR NOTA PARA EL DUEÑO Conserve estas instrucciones para referencias futuras. Cerciórese de anotar el modelo y número de serie en el espacio SURSRUFLRQDGRHQODWDUMHWDGHUHJLVWURGHOSURGXFWR(OPRGHOR\Q~PHURGHVHULHSXHGHQORFDOL]DUVHHQODSODFDGHO Q~PHURGHVHULHTXHHVWiDGKHULGDDODXQLGDG(VWRVQ~PHURVVRQQHFHVDULRVSDUDODUHSDUDFLyQ 9HU)LJ

No. de SERIE: DATOS ELÉCTRICOS: CALEFACCIÓN ACONDICIONADOR IK00700001 VOLTS, Hz, PH. ELÉCTRICA: DE AIRE DE PAQUETE BTU: LISTA 3JNY FECHA: 01/10 ACONDICIONADOR DE AIRE DE PAQUETE TERMINAL TERMINAL AMPS: PARA UNA DATOS SOBRE EL NÚMERO DE ARCHIVO UL: MODELO: ENFRIAMIENTO: WATTS: SA33529 REPARACIÓN PRODUCTOS PARA EL HOGAR LLAME A ESP: 0 BTU: AMPS: PRESIÓN DE DISEÑO: FRIGIDAIRE AL Advertencia: Sólo utilícelo en un ELECTROLUX Charlotte, NC Hecho en China WATTS: %DMD36,*$OWD36,* circuito con toma de corriente única. EE.UU. 1-866-942-1567 Fig. 1 – Placa con la información de los datos de muestra Todos los derechos reservados. 2

CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD La unidad tiene diversas características fascinantes que son diferentes a las TXHVHHQFXHQWUDQHQORVPRGHORVHVWiQGDUHVGH37$&(OGXHxRGHEHHVWDU familiarizado con estas características, para entender completamente la operación y capacidad de la unidad. ‡ Inteligencia – Su unidad tiene una computadora en el tablero que utiliza diagnósticos en tiempo real, para prolongar la vida de su unidad. (QHOWDEOHURGHFRQWUROVHHQFXHQWUDXQLQGLFDGRU/('GHWUiVGHOSDQHO IURQWDOTXHPRVWUDUiLQWHUPLWHQWHPHQWHXQFyGLJRGHHUURUVLODXQLGDGKD GHWHFWDGRDOJXQDFRQGLFLyQGHIHFWXRVD(QPXFKRVFDVRVODXQLGDGERUUDUi DXWRPiWLFDPHQWHODFRQGLFLyQGHIHFWXRVD\VHJXLUiRSHUDQGRVLQLQWHUUXSFLyQ (QDOJXQRVFDVRVODFRQGLFLyQQRSXHGHERUUDUVH\ODXQLGDGUHTXHULUi UHSDUDFLyQ(QGLFKRVFDVRVVHPRVWUDUiXQPRGRGHIDOODV³)[´HQODSDQWDOODGLJLWDO3DUDXQDOLVWDGHWDOODGDGH WRGRVORVFyGLJRVGHHUURU\FRQGLFLRQHV³)[´YHDOD7DEOD SiJLQD

'H¿QLFLRQHVGHOLQGLFDGRUSDUDHO/('GHO estado. ‡ Memoria±6XXQLGDGWDPELpQWLHQHPHPRULD6LVHSLHUGHHQHUJtDWRGDVODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHORVFRQWUROHVVH UHFXHUGDQ YDORUGHWHUPLQDGRPRGRYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUHQFHQGLGRDSDJDGR\FRQ¿JXUDFLyQ

3RUORWDQWR FXDQGRVHUHVWDEOH]FDODHQHUJtDODXQLGDGLQLFLDUiHOUHVSDOGRHQHOPRGR \FRQ¿JXUDFLyQ

HQHOTXHHVWDEDFXDQGR se perdió la energía. ‡ Diseño discreto – La unidad no sólo tiene 2 motores de ventilador y un ventilador centrífugo tangencial para un VRQLGRySWLPRHOYHQWLODGRULQWHULRUVLHPSUHIXQFLRQDUiXQPtQLPRGHVHJXQGRVDQWHVGHOFRPSUHVRUSDUDD\XGDU a disminuir el sonido del compresor al inicio. ‡ Reinicio aleatorio del compresor±3DUDD\XGDUDHYLWDUODVVXELGDVGHWHQVLyQGHVSXpVGHXQFRUWHGHOX] PXFKRV 37$&VVHLQLFLDQDOPLVPRWLHPSR

HOFRPSUHVRUHVWiHTXLSDGRFRQXQDFDUDFWHUtVWLFDGHUHWUDVRDOHDWRULRGHOUHLQLFLR de 2 minutos 45 segundos a 3 minutos 15 segundos. Siempre que la unidad esté conectada o que se haya reiniciado ODHQHUJtDHOFRPSUHVRUVHUHLQLFLDUiGHIRUPDDOHDWRULDSDUDD\XGDUDHYLWDUODVVXELGDVGHWHQVLyQ ‡ Protección del compresor – Para prevenir los ciclos cortos del compresor y maximizar su vida, el compresor UHWDUGDHOUHLQLFLRDOHDWRULRHQPLQXWRV\KD\XQWLHPSRPtQLPRGHHMHFXFLyQGHPLQXWRV ‡ Protección automática para el congelamiento de la habitación±(VWDFDUDFWHUtVWLFDGHSURWHFFLyQDVHJXUDUi DXWRPiWLFDPHQWHTXHODWHPSHUDWXUDLQWHULRUQRGHVFLHQGDEDMRFHUR&XDQGRVX37$&HVWpFRQ¿JXUDGRSDUDOD SURWHFFLyQGHFRQJHODPLHQWR TXHHVODFRQGLFLyQSRUGHIHFWR

VHSURSRUFLRQDHQHUJtDDODXQLGDGVLODXQLGDG SHUFLEHXQDWHPSHUDWXUDLQIHULRUDƒ)HOPRWRUGHOYHQWLODGRU\HOFDOHIDFWRUHOpFWULFRVHHQFLHQGHQ\FDOHQWDUiQOD KDELWDFLyQDƒ)/DSURWHFFLyQGHFRQJHODPLHQWRVHSXHGHDSDJDU SRUIDYRUYHDODSiJLQD

&DPELHHOLQWHUUXSWRU GHODFRQ¿JXUDFLyQSDUDDSDJDUODFDUDFWHUtVWLFD YHDODVHFFLyQVREUHODFRQ¿JXUDFLyQGHODXQLGDG

 ‡ Calentamiento automático rápido (sólo para los modelos con bomba de calor) – Si la temperatura de la KDELWDFLyQGHVFLHQGHDƒ)SRUGHEDMRGHODWHPSHUDWXUDGHOYDORUGHWHUPLQDGRHOFDOHQWDGRUGHOFLFORLQYHUVRVH apaga y el calentador de tira eléctrica se enciende para un ciclo, hasta que aumente la temperatura. ‡ Pantallas dual-8 y LED±'RVWXERVQL[LHGHVHJPHQWRVLQGLFDGRUHV/(' pVWRVVRQ$/720(',2%$-2 AUTOMÁTICO, FRÍO, VENTILADOR, CALOR, ENCENDIDO/APAGADO, PUNTO PROGRAMADO, INTERIOR, ESTADO y 7(0325,=$'25

 1. Pantalla del indicador de modo: cuando el acondicionador de aire opere de cierto modo, el indicador de modo FRUUHVSRQGLHQWHVHHQFHQGHUi (OLQGLFDGRUGH(1&(1','2$3$*$'2HVWiHQYHUGHFXDQGRHOFRQWURODGRUHVWi(1&(1','2\HQURMRFXDQGRHO FRQWURODGRUHVWi$3$*$'2 3DQWDOODGHYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUFXDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHRSHUHHQYHORFLGDGDOWDPHGLDEDMDR DXWRPiWLFDHOLQGLFDGRUFRUUHVSRQGLHQWHVHHQFHQGHUi 3DQWDOODGXDOODWHPSHUDWXUDDPELHQWHWDPELpQSXHGHYLVXDOL]DUVHHQORVPRGRVGHIUtR\FDORUFRQ¿JXUDQGR HOWHFODGRQXPpULFR%DMRHOPRGRGHIUtRRFDORUGXDOPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDHVWDEOHFLGD GXDOPRVWUDUiOD WHPSHUDWXUDDPELHQWHGHOLQWHULRUEDMRHOPRGRGHOYHQWLODGRU

 6LORVGDWRVGHODSDQWDOODWLHQHQWUHVELWVGXDOPRVWUDUiSULPHUR³GLH]GtJLWRV´³GtJLWRGHODXQLGDG´\GHVSXpV PRVWUDUi³%/$1&2´³FLHQGtJLWRV´ ‡ &RQ¿JXUDFLyQGHOYHQWLODGRUSDUDRSWLPL]DUODDSOLFDFLyQVHOHFFLRQDGD – La unidad puede optimizarse para ODDSOLFDFLyQVHOHFFLRQDGDFRQ¿JXUDQGRHOYHQWLODGRUSDUDTXHIXQFLRQHHQPRGRRFLFORFRQWLQXR\VHHQFLHQGDRVH DSDJXHFRQHOFRPSUHVRU\HOFDOHIDFWRUHOpFWULFR SXHGHVHUGLIHUHQWHSDUDORVPRGRVGHFDORU\IUtR

(QHOPRGRGH FLFORHOYHQWLODGRUVHJXLUiIXQFLRQDQGRGHVSXpVGHTXHHOFRPSUHVRURFDOHIDFWRUHOpFWULFRVHGHWHQJDQSDUDHOLPLQDU el calor o frío residual que haya permanecido en el resorte. Todos los derechos reservados. 3

INSTALACIÓN La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre la falla del producto debido a una instalación inadecuada. INSTALACIÓN DEL CHASIS Cuando las unidades se envían con una protección: 5HWLUHODFLQWDGHHPEDODMHVLH[LVWH 2. Retire el panel frontal. Ver Fig.10. 3. Saque los cuatro tornillos que conectan la unidad principal con la protección. La ubicación de los tornillos puede consultarse en la Fig.11. 4. Retire la unidad de las protecciones para la pared. ,QVWDOHODSURWHFFLyQHQODSDUHG SRUIDYRUYHDODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQGHODSURWHFFLyQGH37$&SDUDPiV GHWDOOHV

 Nota: Siempre recomendamos el uso de una carcasa Frigidaire. Cuando las unidades se envían sin protección: En las aplicaciones donde la unidad es un repuesto, se recomienda utilizar una protección Frigidaire. 6XSURGXFWRSXHGHPRGHUQL]DUVHFRQODVSURWHFFLRQHVUHMLOODVGH*HQHUDO(OHFWULF$PDQD7UDQH\)ULHGULFK FHUFLyUHVH GHTXHODUHMLOODH[WHULRUVHLQVWDOHHQODSURWHFFLyQ

9HDOD7DEODSDUDPiVGHWDOOHV 3DUDPRGHUQL]DUODVDSOLFDFLRQHVGHODVSURWHFFLRQHVFHUFLyUHVHGHTXHORVVHOORVGHHVSXPD HPSUHVD±LQVWDODGRVHQ ODVOiPLQDVGHOWXER

VHOOHQDGHFXDGDPHQWHHQWUHODUHMLOOD\ODVOiPLQDVGHOWXERGHOUHVRUWHH[WHULRU(VWRVVHOORVGH HVSXPDSURSRUFLRQDQXQDEDUUHUDTXHGHWLHQHHODLUHGHVGHHOLQWHULRUPH]FOiQGRVHFRQHODLUHGHOH[WHULRU WDPELpQ FRQRFLGRFRPRUHFLUFXODFLyQ

 Tabla 3- Modernización de las protecciones para la pared PRECAUCIÓN Número de pieza de la protección para la Fabricante DAÑO EN LA UNIDAD Y/O PELIGRO EN LA pared OPERACIÓN 3URWHFFLyQPHWiOLFD5$% General Electric Si no toma en cuenta esta precaución, se pueden 3URWHFFLyQSOiVWLFD5$% provocar daños en el equipo o una operación Amana 3URWHFFLyQPHWiOLFD:6% inadecuada. Trane 3URWHFFLyQPHWiOLFD6/9 Para modernizar los equipos, los sellos de espuma Metal serie T 111/2 pulgadas. Protección para HQODVOiPLQDVGHOWXERGHOUHVRUWHH[WHULRUGHEHQ las paredes* Friedrich VHOODUVHHQWUHHOUHVRUWH\ODUHMLOODRVHSXHGH 3URWHFFLyQHVWiQGDUSDUDODVSDUHGHV ver afectado el rendimiento y los componentes ;;SXOJDGDV3;:6 6HUHTXLHUHHODFFHVRULR)56/((9((;7SDUDODPRGHUQL]DFLyQHQODVSURWHFFLRQHVGHODV principales pueden dañarse prematuramente. SDUHGHV)ULHGULFK VHULHV7

 LÁMINAS DEL TUBO DEL RESORTE 25,),&,2(;7(5,25 TAMIZ METÁLICO 5(-,//$'('(6&$5*$ FILTROS PARA ENTRADA DE AIRE DEL INTERIOR 5(-,//$$&&(625,$ (;7(5,25 PROTECCIÓN ACCESORIA PARA LAS PAREDES CAPA BASE RESORTE INTERIOR PANEL FRONTAL Fig.3 Componentes de la unidad Todos los derechos reservados. 5

INSTALACIÓN PREPARACIÓN PARA MODERNIZAR LA PROTECCIÓN IMPORTANTE: Inspeccione cuidadosamente la protección para las paredes, antes de la instalación. El fabricante no asume responsabilidad por los costos o daños debido a los defectos en la protección o instalación inadecuada. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Si no se toma en cuenta esta advertencia, se pueden provocar lesiones o muerte en el personal. Desconecte la electricidad de la unidad, para evitar una posible descarga eléctrica durante la instalación. 5HWLUHFXDOTXLHUGHÀHFWRUGHHVSXPDTXHHVWpLQVWDODGRHQODUHMLOODH[WHULRUFRPSHWLWLYD9HU)LJ Sólo las protecciones de GE Protección metálica para las paredes de GE ±ODSURWHFFLyQPHWiOLFDGH*(HVLQWHUFDPELDEOHFRQODSURWHFFLyQSDUD las paredes de Frigidaire. Ver Fig. 5. Protección plástica de GE ±UHWLUHHOVHOORLQIHULRUGHODSURWHFFLyQSOiVWLFD9HU)LJ INSTALACIÓN DE UNA PROTECCIÓN PARA LAS PAREDES DE FRIGIDAIRE, UTILIZANDO UNA REJILLA QUE NO ES DE FRIGIDAIRE $OXWLOL]DUXQDFDUFDVDSDUDODSDUHGGH)ULJLGDLUHFRQXQDUHMLOODTXHQRHVGH)ULJLGDLUHVHUHTXLHUHODLQVWDODFLyQGHXQ NLWDFFHVRULRGHGHÀHFWRUHV YHU)LJ

HOFXDODVHJXUDHOVHOODGRFRUUHFWRHQWUHODXQLGDG\ODUHMLOODH[WHULRUSDUDHYLWDU la recirculación del aire. Notas: ODUHMLOODVHOODGDGH)ULJLGDLUHHVLQWHUFDPELDEOHFRQODGH*( DEFLECTORES )LJ5HWLURGHORVGHÀHFWRUHVGHODUHMLOOD Fig.5-Protección metálica de GE H[WHULRUHQODUHMLOODFRPSHWLWLYD PROTECCIÓN SELLO INFERIOR )LJ(TXLSRGHGHÀHFWRUHVDFFHVRULRV Fig. 6 – Retiro del sello inferior de la protección plástica de GE Nota: &RQWiFWHVHFRQORVSURYHHGRUHVGHODVXQLGDGHVSDUD REWHQHUHOHTXLSRHOHTXLSRUHDOGHGHÀHFWRUHVDFFHVRULRVSXHGH verse diferente al de la imagen anterior. Todos los derechos reservados. 

INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE UN PTAC FRIGIDAIRE EN UNA CARCASA PARA LA PARED DE FRIGIDAIRE 5HWLUHFXLGDGRVDPHQWHODFLQWDGHHPEDODMHGHOSDQHOIURQWDO\SXHUWDGHYHQWLODFLyQ9HU)LJ 6DTXHHOWRUQLOORGHWUDQVSRUWHGHODSXHUWDGHYHQWLODFLyQVLH[LVWH9HU)LJ 3. Retire el panel frontal. Ver Fig. 10. 4. Levante el nivel de la unidad y deslice la unidad en la protección para las paredes, hasta que el sello de espuma GHVFDQVH¿UPHPHQWHHQODSDUWHGHODQWHUDFRQWUDULDGHODSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHV $VHJXUHFRQFXDWURWRUQLOORV SURSRUFLRQDGRV

PHGLDQWHORVRUL¿FLRVGHODEULGDGHODXQLGDG9HU)LJ 5HLQVWDOHHOSDQHOIURQWDO9HU)LJ PRECAUCIÓN RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD Si no se toma en cuenta esta precaución, se pueden provocar daños en el equipo o una operación inadecuada. 6LQRVHUHWLUDODFLQWDGHHPEDODMH\HOWRUQLOORODSXHUWDGH YHQWLODFLyQGHDLUHIUHVFRQRVHDEULUiORFXDOSXHGHGDxDUHOFDEOH de la puerta de ventilación. Tírelo en la parte inferior, para sacarlo de las HWLTXHWDV 

/XHJROHYiQWHOR 

 Fig. 10 – Retiro del panel frontal Cinta de HPEDODMH )LJ±8ELFDFLyQGHODFLQWDGHHPEDODMH Si existe, retire el Fig. 11 – Aseguramiento de la unidad tornillo de transporte Fig. 9 – Ubicación del tornillo de transporte Coloque las etiquetas sobre las barandillas VXSHULRUHV 

3UHVLRQHKDFLDGHQWURHQODSDUWH LQIHULRUKDVWDTXHHOSDQHOVHDMXVWHHQVXOXJDU 

 Fig . 12 – Reemplazo del panel frontal Todos los derechos reservados. 7

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CONTROL DE VENTILACIÓN La palanca del control de ventilación se ubica en el lado L]TXLHUGRGHODXQLGDGGHWUiVGHOSDQHOIURQWDO NOTA: el tornillo de transporte de la puerta de ventilación debe sacarse antes de utilizar la palanca del control de ventilación. Vea las instrucciones de instalación. &XDQGRHVWiFRQ¿JXUDGRHQCERRAR, sólo el aire del interior GHODKDELWDFLyQFLUFXOD\VH¿OWUD Control de ventilación &XDQGRHVWpFRQ¿JXUDGRHQABIERTO, el aire exterior se SDUDRSHUDUWLUHODSDODQFD GLULJLUiDODKDELWDFLyQ PHGLDQWHODHWLTXHWD

 &RQVHMRSDUDODHQHUJtD mantenga el control de ventilación en CERRAR(ODLUHGHODKDELWDFLyQVH¿OWUD\ Fig. 13 – Ubicación del control de ventilación circula. AJUSTE LA DIRECCIÓN DEL AIRE SÓLO PARA LAS INSTALACIONES POR CONDUCTO 3DUDDMXVWDUODGLUHFFLyQGHODLUH 1. Retire el panel frontal. Ver Fig. 10. 6DTXHORVWRUQLOORVGHODUHMLOODTXHVRVWLHQHQDODLQVHUFLyQGHODUHMLOODHQVXOXJDU GHVGHHOODGRSRVWHULRUGHOSDQHO IURQWDO

9HU)LJ *LUHODLQVHUFLyQGHODUHMLOODHQƒ9HU)LJ 5HHPSODFHODLQVHUFLyQGHODUHMLOOD 5. Reemplace los tornillos y el panel frontal. NOTA: La dirección ascendente del aire sólo debería utilizarse en las instalaciones por conducto. 7RUQLOORVGHODUHMLOOD 7RUQLOORVGHODUHMLOOD Fig. 14 – Parte trasera del panel frontal Descarga de aire hacia el Descarga de aire ascendente H[WHULRU SRUGHIHFWR

)LJ±$MXVWHGHODVUHMLOODV Todos los derechos reservados. 8

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA INTERRUPTORES DIP /RVFRQWUROHVDX[LOLDUHVGHORVLQWHUUXSWRUHV',3VHHQFXHQWUDQGHWUiVGHOSDQHO frontal, a través de una abertura en la parte inferior del panel de control. Para acceder, retire el panel frontal. Ver Fig. 10. Se puede acceder a los interruptores Interruptores DIP ',3VLQDEULUODFDMDGHFRQWURO/DXQLGDGGHEHAPAGARSE, para cambiar efectivamente su estado. /DVFRQ¿JXUDFLRQHVGHIiEULFDSDUDORVLQWHUUXSWRUHV',3HVWDUiQHQODSRVLFLyQ ABAJO. Vea la Tabla 4 – Funciones de los interruptores DIP, para las funciones de la posición de cada uno de éstos. Fig. 16 – Ubicación de los interruptores Interruptores DIP DIP en la unidad Arriba $EDMR Protección del congelamiento Límite 2 del valor determinado Límite 1 del valor determinado Ventilador CON/CYC para enfriamiento/ahorro de energía. Enfriamiento Ventilador CON/CYC para calentamiento/ahorro de energía. Calentamiento El termostato de la pared activa 6yORHOFDORUHOpFWULFR SDUDODVERPEDVGHFDORU

Fig. 17 - Interruptores DIP Tabla 4-FUNCIONES DE LOS INTERRUPTORES DIP No, ARRIBA ABAJO POR DEFECTO COMENTARIOS Para la unidad de la bomba de 1 Sólo calor eléctrico La bomba de calor $%$-2 calor sólo 2 El termostato de la pared activa El panel de control activa $%$-2 El funcionamiento continuo del ventilador 3 El ciclo del ventilador para el calentamiento $%$-2 para el calentamiento 4 El ciclo del ventilador para el enfriamiento El funcionamiento continuo del ventilador para el enfriamiento $%$-2 'RVFRQ¿JXUDFLRQHV  

$%$-2 $%$-2 Combine para seleccionar el Arriba*ARRIBA $55,%$ $%$-2 $%$-2 $55,%$ $%$-2 $%$-2 ƒ) rango del valor determinado. 5-6 ƒ) ƒ) ) ƒ) ƒ& Cuando se establece el valor 20---24°C 18---28°C ƒ& ƒ&  UDQJRFRPSOHWR

determinado, la pantalla siempre muestra un rango completo. 7 La protección del congelamiento no activa La protección del congelamiento activa $%$-2 1. Sólo calefacción eléctrica/calor de emergencia (sólo para las unidades de la bomba de calor) (VWDFRQ¿JXUDFLyQVHXWLOL]DQRUPDOPHQWHSDUDHOFDORUGHHPHUJHQFLD 2. El termostato de pared permite 4XHXQWHUPRVWDWRGHSDUHGFRQHFWDGRSXHGDFRQHFWDUVHDODXQLGDG(OLQWHUUXSWRU',3SXHGHDMXVWDUVH adecuadamente, para permitir el control de la unidad del termostato de pared. Al estar en el modo de termostato de SDUHGHOSDQHOGHFRQWUROVHGHVDFWLYDUi 3*4. INTERRUPTORES DIP QUE AHORRAN ENERGÍA 3HUPLWHQTXHHOYHQWLODGRURSHUHHQPRGRVFRQWLQXRVRGHFLFORPLHQWUDVODXQLGDGHVWiHQHOPRGRGHFDORURIUtR FRQWLQXRRGHFLFOR

 &21 &RQWLQXR

3HUPLWHTXHHOYHQWLODGRUIXQFLRQHFRQWLQXDPHQWHFLUFXODQGRHODLUHLQFOXVRFXDQGRVHKDFXPSOLGRFRQODFRQ¿JXUDFLyQ de la temperatura. &<& &LFOR

$KRUURGHHQHUJtD (VWDFRQ¿JXUDFLyQSHUPLWHTXHHOYHQWLODGRUHQWUHHQXQFLFORGHHQFHQGLGR\DSDJDGRFRQHOFRPSUHVRURFDOHIDFWRU HOpFWULFR(OYHQWLODGRUVHGHWLHQHSRUXQODSVREUHYHGHVSXpVGHFXPSOLUFRQODFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUD(VWHHV HOPRGRPiVH¿FLHQWHGHFRQVXPRHOpFWULFR 5*6. Límites de temperatura del valor determinado Proporcionan un rango del control de la temperatura. 7. Protección del congelamiento en la habitación Si la unidad percibe una temperatura en la habitación inferior a 40°F, el motor del ventilador y el calentador de tira HOpFWULFDVHHQFHQGHUiQ\FDOHQWDUiQODKDELWDFLyQDƒ)(OYHQWLODGRUVHGHWLHQHSRUXQODSVREUHYHGHVSXpVGHTXHVH cumpla con la temperatura. Todos los derechos reservados. 

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CONFIGURACIÓN DEL TECLADO NUMÉRICO &RQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR 8VWHGSXHGHSHUVRQDOL]DUVXXQLGDGXWLOL]DQGRDGLFLRQDOPHQWHODVRSFLRQHVGHFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR 3DUDLQJUHVDUDODFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR Conecte la unidad a la energía. Presione “velocidad del ventilador” y “V” por 5 segundos seguidos, dentro de 30 VHJXQGRVODXQLGDGVHFRQHFWDUi6LODXQLGDGKDWHQLGRHQHUJtDSRUPiVGHVHJXQGRVFRQWLQXRVQRVHSRGUi FRQ¿JXUDUHOWHFODGRQXPpULFR 3DUDGHVSOD]DUVHDWUDYpVGHODVRSFLRQHVGHFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR 3UHVLRQH\VXHOWHOD³YHORFLGDGGHOYHQWLODGRU´SDUDVHOHFFLRQDUODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHOWHFODGRQXPpULFR 6HPRVWUDUiHOYDORUJXDUGDGR 3DUDPRGL¿FDUODVFRQ¿JXUDFLRQHV 3UHVLRQH\VXHOWHORVERWRQHV6HWSRLQW 9DORUGHWHUPLQDGR

³Ư´R6HWSRLQW 9DORUGHWHUPLQDGR

³9´ 3DUDVDOLUGHODFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR /DFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR¿QDOL]DUiSRUVLVRODVHJXQGRVGHVSXpVGHKDEHUSUHVLRQDGRHOERWyQSRU~OWLPD vez, o cuando se presiona el “modo” en el teclado numérico. ([LVWHQRSFLRQHVGHFRQ¿JXUDFLyQ 1. Interruptor que muestra Fahrenheit/Celsius: Cambia entre los grados Fahrenheit y Celsius en la pantalla. Una “F” indica que muestra Fahrenheit y “C” indica Celsius. El valor por defecto es grados “F”. 2. Polarización del sensor de temperatura del aire interior, para el modo de enfriamiento: Algunas veces conocida como anticipador, la polarización del sensor de temperatura del aire interior se utiliza para DMXVWDUODOHFWXUDGHODWHPSHUDWXUDGHODLUHFXDQGRHVWiHQPRGRGHHQIULDPLHQWR QRUPDOPHQWHQRVHUHTXLHUH

 3. Polarización del sensor de temperatura del aire interior, para el modo de calentamiento: Algunas veces conocida como anticipador, la polarización del sensor de temperatura del aire interior se utiliza para DMXVWDUODOHFWXUDGHODWHPSHUDWXUDGHODLUHFXDQGRHVWiHQPRGRGHFDOHQWDPLHQWR QRUPDOPHQWHQRVHUHTXLHUH

 4. Pantalla de la temperatura interior: &DPELHHQWUHPRVWUDUHOSXQWRSURJUDPDGRRODWHPSHUDWXUDGHVHDGDGXUDQWHORVPRGRVGHFDORU\IUtR 63

RPRVWUDUOD WHPSHUDWXUDUHDOGHODKDELWDFLyQGXUDQWHORVPRGRVGHFDORU\IUtR $$

(OPRGR63HVHOPRGRSRUGHIHFWR ‡ 6LVHVHOHFFLRQD63ODWHPSHUDWXUDGHVHDGDGHOYDORUGHWHUPLQDGRVHYLVXDOL]DUiGXUDQWHORVPRGRVGHFDOHQWDPLHQWR y enfriamiento, independientemente de la temperatura real de la habitación. ‡ 6LVHVHOHFFLRQDHOPRGR$$ODWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQVHYLVXDOL]DUiGXUDQWHORVPRGRVGHFDOHQWDPLHQWR enfriamiento y del ventilador. – Si el botón del modo se ha cambiado a los modos de calentamiento o enfriamiento, el valor determinado se YLVXDOL]DUiSRUVHJXQGRV'HVSXpVGHORVVHJXQGRVQXHYDPHQWHVHYLVXDOL]DUiODWHPSHUDWXUDGHOD habitación. ± 6LVHSUHVLRQDHOERWyQRQ HQFHQGHU

RII DSDJDU

 FXDQGRODXQLGDGHVWiDSDJDGD

\HO~OWLPRPRGRIXH GHFDOHQWDPLHQWRRHQIULDPLHQWRHOYDORUGHWHUPLQDGRVHYLVXDOL]DUiSRUVHJXQGRVDQWHVGHYLVXDOL]DUOD temperatura de la habitación. – Durante los modos de calentamiento o enfriamiento, si se presiona la tecla del valor determinado hacia arriba RDEDMRODSDQWDOODPRVWUDUiHOYDORUGHWHUPLQDGRSRUVHJXQGRV'HVSXpVQXHYDPHQWHVHPRVWUDUiOD temperatura de la habitación. Cambio entre el enfriamiento automático de emergencia permitido y rechazado: ‡ 3UHVLRQH³Ư´R³9´SDUDFDPELDUODSDQWDOODGHHQIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLD  (QIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLDSHUPLWLGR\UHFKD]DGR ‡ (QIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLDSHUPLWLGRHOGLRGRPXHVWUD&$ ‡ (QIULDPLHQWRDXWRPiWLFRGHHPHUJHQFLDUHFKD]DGRHOGLRGRPXHVWUD&' Operación de enfriamiento automático: 6LHVWDIXQFLyQHVWiDFWLYDGD\ODWHPSHUDWXUDGHODKDELWDFLyQDOFDQ]DŇ)PLHQWUDVODXQLGDGHVWiHQODFRQ¿JXUDFLyQ ³'(7(1(5´ODXQLGDGVHLQLFLDUiDXWRPiWLFDPHQWHHQODRSHUDFLyQGHDLUHDFRQGLFLRQDGR\VHDSDJDUiFXDQGROD temperatura de la habitación alcance 80ŇF. Todos los derechos reservados. 10

CONTROLES AUXILIARES TERMINAL DEL TERMOSTATO DE PARED ,03257$17(VRORSHUVRQDOFDSDFLWDGR\FDOL¿FDGRGHEHUtDDFFHGHUDOSDQHOHOpFWULFRGHODXQLGDG e instalar los accesorios eléctricos. Por favor, si requiere asistencia, contáctese con su contratista o distribuidores eléctricos locales. Ruta del cable del termostato El cable del termostato se suministra localmente. El calibre recomendado para el alambre es un cable sólido de termostato de 18 a 20 gauges. 587$'(/&$%/('(/7(50267$72 %$-2/$ 3527(&&,Ï1'(75È6'(/3$1(/)5217$/

Fig. 19 – Retiro y reemplazo del conector del terminal )LJ±5XWDDSURSLDGDGHOFDEOHEDMRODXQLGDG Conecte el termostato a la unidad &RQHFWHODHQWUDGDGHOWHUPRVWDWRFRPRVHGH¿QHHQOD)LJ NOTA: HOFRQHFWRUGHOWHUPLQDOSXHGHUHWLUDUVH\UHHPSOD]DVHSDUDVLPSOL¿FDUHOFDEOHDGR9HU)LJ NOTA: para los modelos de bomba de calor, siempre que en una segunda etapa se requiera calor desde el termostato GHSDUHGODXQLGDGVHFDPELDUiDXWRPiWLFDPHQWHDODFDOHIDFFLyQHOpFWULFD Instale el cableado del termostato 1. Cerciórese de que la unidad esté desconectada. 2. Tire el conector del terminal para retirarlo. NOTA:HOFRQHFWRUGHOWHUPLQDOSXHGHUHWLUDUVH\UHHPSOD]DUVHSDUDVLPSOL¿FDUHOFDEOHDGRGHOWHUPRVWDWR 3. Conecte los cables del termostato a los terminales en el conector del terminal de la unidad. 4. Reinstale el conector del terminal. $VHJ~UHVHGHTXHODXQLGDGHVWpFRQ¿JXUDGDSDUDDFWLYDUHOWHUPRVWDWRGHSDUHG 5HHPSODFHODHWLTXHWDGHOSDQHOGHFRQWUROFRQODSURWHFFLyQGHOSDQHOGHFRQWURO 7. Restablezca la energía de la unidad. NOTA: FRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQGHOWHUPRVWDWRSDUDPiVGHWDOOHVVREUHODLQVWDODFLyQGHOWHUPRVWDWRGH pared. NOTA: HQHOFDVRGHORVWHUPRVWDWRVTXHWLHQHQGRVVDOLGDVGHYHORFLGDGHQHOYHQWLODGRU YHQWLODGRUEDMRRDOWR

OD YHORFLGDGGHOYHQWLODGRUVHGHWHUPLQDPHGLDQWHHOFDEOHDGRGHOFRQHFWRUGHOWHUPLQDO6LVHGHVHDXQYHQWLODGRUEDMR conecte la salida de GL del termostato a GL en el bloque del terminal de la unidad. NOTA:GHVSXpVGHODLQVWDODFLyQDGHFXDGDVLVXWHUPRVWDWRQRHVWiIXQFLRQDQGRFRUUHFWDPHQWHFRQVXOWHODVHFFLyQ /RFDOL]DFLyQGHIDOODVHQODSiJLQD Todos los derechos reservados. 11

CONTROLES AUXIALIARES CONEXIONES DEL TERMINAL (OEORTXHGHOWHUPLQDOGHOWHUPRVWDWRGHSDUHGVHXELFDGHWUiVGHOSDQHOIURQWDO\VHSXHGHDFFHGHUIiFLOPHQWHDpVWHHQ la parte delantera del panel de control. 0DQHMRGHHQHUJtD 9$&LQ

Común TERMOSTATO TÍPICO DE PARED Ver Nota 1 Ver Nota 2 LED DEL ESTADO BLOQUE DEL TERMINAL NOTAS: 1. Utilice el terminal “0” sólo para conectar la bomba de calor.  (OWHUPLQDO³&´ FRP~Q

QRUPDOPHQWHVHUHTXLHUHVyORSDUD los termostatos digitales. Conexiones del terminal Conexiones del terminal del termostato de pared TERMINAL DESIGNACIÓN SDUDHOPDQHMRGHHQHUJtD R 24 VAC Fig. 20- Ubicación del conector del terminal y LED del estado W Calor eléctrico Y Compresor PRECAUCIÓN O GH 9iOYXODGHLQYHUVLyQ Ventilador alto RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD GL 9HQWLODGRUEDMR Si no se toma en cuenta esta precaución, se pueden C Común provocar daños en el equipo o una operación NOTA: VHFDSWXUDUiFXDOTXLHUFRPELQDFLyQLQFRUUHFWD inadecuada. en la entrada como las fallas del cableado en el El cableado incorrecto puede dañar las unidades WHUPRVWDWR\VHHQFHQGHUiHOLQGLFDGRUGH/(''(/ electrónicas. No se permiten las barras colectores (67$'2HQHOWDEOHURSULQFLSDO YHUVHFFLyQVREUHHO comunes, pues pueden provocar daños o una &RQWUROLQWHOLJHQWHGHDXWRYHUL¿FDFLyQ

RSHUDFLyQHUUiWLFD Fig. 21-Conexiones del cableado ENTRADA DEL MANEJO DE ENERGÍA (CONTROL EN EL PANEL FRONTAL) (OFRQWURODGRUSXHGHPDQHMDUXQDVHxDOGHFDPELRGHVGHODHQWUDGDUHPRWDSDUDHOPDQHMRGHHQHUJtDOODPDGDVHxDO (0RFRQWUROGHOSDQHOIURQWDO/DHQWUDGDGHEHVHUGH9$&6LHOVLVWHPDUHFLEHXQDVHxDOGH9$&pVWHDSDJDUi ODXQLGDGGHRWURPRGRODXQLGDGIXQFLRQDHQHOFRQWUROQRUPDO(VWDIXQFLyQVHGHVDFWLYDUiEDMRODSURWHFFLyQGH congelamiento. Ver Fig. 20 y Fig. 21 para las conexiones del terminal. CONTROL INTELIGENTE DE AUTO VERIFICACIÓN (O37$&GH)ULJLGDLUHWLHQHXQDFRPSXWDGRUDHQHOWDEOHURTXHYHUL¿FDFRQWLQXDPHQWHORVFRPSRQHQWHVFODYHVGHOD XQLGDGSDUDDVHJXUDUTXHpVWRVHVWpQRSHUDQGRDGHFXDGDPHQWH%DMRXQDRSHUDFLyQQRUPDOHOLQGLFDGRUGHOHVWDGRGH ODXQLGDG (67$'2HQHO3&6SULQFLSDO

ODOX]HVWiUHJXODUPHQWH(1&(1','$6LH[LVWHXQSUREOHPDPD\RUODXQLGDG VHDSDJDUi\PRVWUDUiXQFyGLJRGHGLDJQyVWLFRGHODIDOODHQODSDQWDOODGHODXQLGDG6LH[LVWHXQHUURUPHQRU\OD XQLGDGSXHGHFRUUHJLUORSRUVtPLVPDHOFyGLJRGHGLDJQyVWLFRVHHQFHQGHUiHQHO/('GHOHVWDGRTXHSXHGHREVHUYDUVH IiFLOPHQWHFXDQGRVHUHWLUDHOSDQHOIURQWDO YHU)LJ

/RVFyGLJRVGHIDOODGHO(67$'2VHGH¿QHQHQODVLJXLHQWHWDEOD 7DEOD'H¿QLFLRQHVGHOLQGLFDGRUGHO/(''((67$'2 1 Sensor abierto/corto de la temperatura del aire interior La pantalla de 8 segmentos muestra “F1”, con una luz de ESTADO que titila 1 vez y se apaga en 3 segundos, se repite NOTA: 2 Sensor abierto o corto del resorte interior La pantalla de 8 segmentos muestra “F2”, con una luz de ESTADO que titila 2 vez y se apaga en 3 segundos, se repite cuando la luz 3 Sensor abierto o corto del resorte exterior La pantalla de 8 segmentos muestra “F4”, con una luz de ESTADO que titila 3 vez y se apaga en 3 segundos, se repite del estado 4 Protección del congelamiento La pantalla de 8 segmentos muestra “FP” HVWiWLWLODQGR HVWDUi 5 Protección del congelamiento en el resorte interior La luz de ESTADO titila 5 veces y se apaga en 3 segundos, se repite ENCENDIDA  Protección de temperatura alta en el resorte exterior /DOX]GH(67$'2WLWLODYHFHV\VHDSDJDHQVHJXQGRVVHUHSLWH por 1 7 'HVFRQJHODPLHQWR WLSRERPEDGHFDORU

La luz de ESTADO titila 7 veces y se apaga en 3 segundos, se repite segundo, y 8 Protección de temperatura alta en el resorte interior La luz de ESTADO titila 8 veces y se apaga en 3 segundos, se repite APAGADA por  Error de cableado en el termostato /DOX]GH(67$'2WLWLODYHFHV\VHDSDJDHQVHJXQGRVVHUHSLWH otro segundo. Todos los derechos reservados. 12

OPERACIÓN )XQFLyQGHOERWyQ SUHVLRQHHOERWyQSRUVHJXQGRVSDUDTXHVHLQLFLHODIXQFLyQFRUUHVSRQGLHQWH

 /DYLVXDOL]DFLyQVH LQLFLDUiLQPHGLDWDPHQWH

 Fig. 22 – CONTROLES DE PTAC SOBRE LOS CONTROLES DE LA UNIDAD 1. “ENCENDIDO-APAGADO”: se utiliza para ENCENDER/APAGAR la unidad. 2. “modo”: se utiliza para cambiar entre el modo de frío, ventilador y calor. 3. "ƯVHXWLOL]DSDUDDXPHQWDUODWHPSHUDWXUDRFRQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU 4. "VVHXWLOL]DSDUDGLVPLQXLUODWHPSHUDWXUDRFRQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU 5. “velocidad del ventilador´VHXWLOL]DSDUDFRQ¿JXUDUODYHORFLGDGDOWDPHGLDEDMDRDXWRPiWLFDGHOYHQWLODGRU(O /('FRUUHVSRQGLHQWHVHHQFHQGHUiFXDQGRVHVHOHFFLRQH ³temporizador´VHXWLOL]DSDUDFRQ¿JXUDUODIXQFLyQGHOWHPSRUL]DGRU Todos los derechos reservados. 13

OPERACIÓN 7. Función del temporizador 

Temporizador ENCENDIDO:FXDQGRODXQLGDGHVWpDSDJDGDVHSXHGHFRQ¿JXUDUHOWHPSRUL]DGRU (1&(1','2(OUDQJRGHFRQ¿JXUDFLyQHV26WYK&XDQGRVHDOFDQFHHOWLHPSRGHOWHPSRUL]DGRU(1&(1','2 HOVLVWHPDRSHUDUiGHDFXHUGRFRQHOPRGRGHFRQ¿JXUDFLyQ 

Temporizador APAGADO:FXDQGRODXQLGDGHVWiDSDJDGDVHSXHGHFRQ¿JXUDUHOWHPSRUL]DGRU$3$*$'2 (OUDQJRGHFRQ¿JXUDFLyQHV26WYK&XDQGRVHDOFDQFHHOWLHPSRGHOWHPSRUL]DGRU$3$*$'2HOVLVWHPD GHWHQGUiODRSHUDFLyQ 

&RQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU3UHVLRQH³WHPSRUL]DGRU´SDUDFRQ¿JXUDUODIXQFLyQGHOWHPSRUL]DGRU\HO tFRQR7(0325,=$'25VHHQFHQGHUi/DKRUDSXHGHDMXVWDUVHDOSUHVLRQDUORVERWRQHVƯ" o "V". (OUDQJRGHODFRQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRUHVGHKDK /DIXQFLyQGHOWHPSRUL]DGRUVHDFWLYDUi\HOtFRQR7(0325,=$'25VHHQFHQGHUiVHJXQGRVGHVSXpVGHOD FRQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU 

 Vista previa del temporizador:FXDQGRVHKDFRQ¿JXUDGRODIXQFLyQGHOWHPSRUL]DGRUSUHVLRQH³WHPSRUL]DGRU´ para tener una vist a previa del tiempo restante del temporizador. 

6LVHKDFRQ¿JXUDGRODIXQFLyQGHOWHPSRUL]DGRUHQFLHQGDDSDJXHODXQLGDGRODIDOODGHHQHUJtDFDQFHODUiOD FRQ¿JXUDFLyQGHOWHPSRUL]DGRU Todos los derechos reservados. 14

CUIDADO Y LIMPIEZA PANEL FRONTAL Y CAJÓN Apague la unidad y desconecte la energía. Para limpiar, utilice agua y un detergente suave. NO utilice blanqueadores o abrasivos. Algunos limpiadores comerciales SXHGHQGDxDUODVSLH]DVSOiVWLFDV RESORTE EXTERIOR (OUHVRUWHGHOODGRH[WHULRUGHODXQLGDGGHEHYHUL¿FDUVHUHJXODUPHQWH/DXQLGDGGHEHUiUHWLUDUVHGHVXSURWHFFLyQSDUDLQVSHFFLRQDU ODVXFLHGDGHQHOLQWHULRUGHOUHVRUWH6LHVWiREVWUXLGRGHSROYRXKROOtQHOUHVRUWHGHEHOLPSLDUVHGHPRGRSURIHVLRQDO NOTA: nunca utilice un rociador de alta presión en el resorte. PRECAUCIÓN RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD La garantía no cubre la falla del producto debido a un cuidado incorrecto o falta de mantenimiento. /DUHVWULFFLyQHQHOÀXMRGHDLUHSXHGHGDxDUODXQLGDG Resortes 5HMLOOD /LPSLHIUHFXHQWHPHQWHODVXSHU¿FLHLQWHUQD\ externa de los resortes exteriores. Fig. 23 – Resorte exterior CAPA DE LA BASE 6LHVQHFHVDULRYHUL¿TXH\OLPSLHFRQWLQXDPHQWHODFDSDGHODEDVH FILTROS DE AIRE IMPORTANTE: APAGUE LA UNIDAD ANTES DE LA LIMPIEZA PRECAUCIÓN RIESGO DE DAÑO EN LA UNIDAD La garantía no cubre la falla del producto debido a un cuidado incorrecto o falta de mantenimiento. NoRSHUHHVWDXQLGDGVLORV¿OWURVQRHVWiQHQVXOXJDU6LHO¿OWURVHURPSHRGDxDGHEHUHHPSOD]DUVHLQPHGLDWDPHQWH6L ORV¿OWURVQRHVWiQHQVXOXJDUGXUDQWHODRSHUDFLyQRVLHVWiQGDxDGRVHOUHVRUWHLQWHULRUSXHGHHQVXFLDUVH\HPSROYDUVH GLVPLQX\HQGRHOHQIULDPLHQWRFDOHQWDPLHQWRÀXMRGHDLUH\H¿FLHQFLDGHODXQLGDG/DUHVWULFFLyQGHOÀXMRGHODLUHSXHGHGDxDU la unidad. 3DUDPDQWHQHUODH¿FLHQFLDGHODXQLGDGOLPSLHORV¿OWURVSRUORPHQRVFDGDGtDV RFRQPiVIUHFXHQFLD GHSHQGLHQGRGHODDSOLFDFLyQ

/RV¿OWURVREVWUXLGRVGLVPLQX\HQHOHQIULDPLHQWRFDOHQWDPLHQWR\ÀXMRGHDLUH $OPDQWHQHUORV¿OWURVOLPSLRV ‡ 'LVPLQXLUiHOFRVWRGHODRSHUDFLyQ ‡ 6HDKRUUDUiHQHUJtD ‡ 6HHYLWDUiODREVWUXFFLyQGHOUHVRUWHLQWHULRU ‡ 'LVPLQXLUiHOULHVJRGHIDOODSUHPDWXUDGHOFRPSRQHQWH 3DUDOLPSLDUORV¿OWURVGHDLUH ‡ $VSLUHHOWHUUHQRDUFLOORVR ‡ 'HMHÀXLUHODJXDDWUDYpVGHORV¿OWURV /RV¿OWURVVXFLRVQHFHVLWDQ /RV¿OWURVREVWUXLGRVGLVPLQX\HQ limpiarse el enfriamiento, calentamiento y ‡ 6HTXHWRWDOPHQWHDQWHVGHOUHHPSOD]R ÀXMRGHDLUH )LJ±,GHQWL¿FDFLyQGHO¿OWURREVWUXLGR Levante ¿OWURVGHDLUH (PSXMHKDFLD DEDMR )LJ±5HWLUR\UHHPSOD]RGHO¿OWURGHDLUH 5HWLUHHO¿OWURGHDLUH 5HHPSODFHHO¿OWURGHDLUH Todos los derechos reservados. 15

MANTENIMIENTO PREVENTIVO (OPDQWHQLPLHQWRSUHYHQWLYRHVHVHQFLDOSDUDODRSHUDFLyQH¿FLHQFLD\GXUDELOLGDGDGHFXDGDVGHODXQLGDG Para asegurar que el equipo opere correctamente, éste debe mantenerse adecuadamente. La operación del equipo debe UHYLVDUVH\YHUL¿FDUVHYDULDVYHFHVHQHODxR'XUDQWHODLQVSHFFLyQ\PDQWHQLPLHQWRUHJXODUHVGHODXQLGDGVLJDODV siguientes instrucciones: ‡ /LPSLHDPERVODGRVGHOUHVRUWHH[WHULRU 1XQFDXWLOLFHXQURFLDGRUGHDOWDSUHVLyQHQORVUHVRUWHV

 ‡ /DYHODFDSDGHODEDVH\HO¿OWURGHYHQWLODFLyQH[WHULRU ‡ /LPSLHHORUL¿FLRH[WHULRU\HOYHQWLODGRU ‡ /LPSLHHOUHVRUWHLQWHULRU 1XQFDXWLOLFHXQURFLDGRUGHDOWDSUHVLyQHQORVUHVRUWHV

 ‡ /LPSLHHOYHQWLODGRULQWHULRUHOWDPL]PHWiOLFR\HOSDQHOIURQWDO ‡ /LPSLHRLQVWDOHQXHYRV¿OWURVSDUDODHQWUDGDGHDLUHLQWHULRU ‡ /LPSLHODSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHV\ODUHMLOODH[WHULRU ‡ ,QVSHFFLRQHHOFDEOH\HOUHFHSWiFXOR ‡ $VHJXUHODVFRQGLFLRQHVHOpFWULFDV ‡ &HUFLyUHVHGHTXHHOSDQHOIURQWDOHVWpPRQWDGRDGHFXDGDPHQWH\TXHQRHVWpGDxDGR ‡ &HUFLyUHVHGHTXHODSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHVHVWpLQVWDODGDDGHFXDGDPHQWH ‡ &HUFLyUHVHGHTXHORVFLFORVGHFDORU\IUtRIXQFLRQHQDGHFXDGDPHQWH Todos los derechos reservados. 

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES LA UNIDAD NO SE INICIA ‡9HUL¿TXHTXHHOHQFKXIHHVWpFRQHFWDGRGHPDQHUDVHJXUDHQHO ‡/DXQLGDGSXGRKDEHUVHGHVFRQHFWDGR UHFHSWiFXORGHODSDUHG ‡(OIXVLEOHSXGRKDEHUH[SORWDGR Nota:HOHQFKXIHWLHQHXQERWyQGHWHVW SUXHED

UHVHW UHLQLFLR

 ‡(OLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDOSXGRKDEHUVHGHVFRQHFWDGR Cerciórese de que el enchufe no se ha desconectado. ‡/DXQLGDGSXHGDHVWDUDSDJDGDRHQHOPRGRGHWHUPRVWDWR ‡5HHPSODFHHOIXVLEOH9HU1RWD GHSDUHG5HYLVHODVHFFLyQVREUHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHORV ‡5HLQLFLHHOLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDO9HU1RWD LQWHUUXSWRUHV',3SDUDYHUL¿FDUTXHpVWRVHVWpQFRQ¿JXUDGRV ‡(QFLHQGDODXQLGDG ERWyQGHUHFKRHQODSDUWHLQIHULRUGHOWHFODGR correctamente. QXPpULFR

 ‡/DXQLGDGSXHGHHVWDUHQXQPRGRGHSURWHFFLyQRIDOODGH Nota: VLODXQLGDGVHHQFLHQGHHO/('HVWDUiGHFRORUYHUGH6LODXQLGDG GLDJQyVWLFR9HDODVHFFLyQ&RQWUROLQWHOLJHQWHGHDXWRYHUL¿FDFLyQ HVWiDSDJDGDHO/('HVWDUiGHFRORUURMR6LHO/('QRHVWiHQFHQGLGR H[LVWHXQSUREOHPDHQODHQHUJtDRHOFRQWUROHVWiGDxDGR LA UNIDAD NO ENFRÍA/CALIENTA LA HABITACIÓN ‡&HUFLyUHVHGHTXHODVFRUWLQDVSHUVLDQDVRPXHEOHVQRUHVWULQMDQR ‡/DVHFFLyQGHGHVFDUJDGHDLUHGHODXQLGDGHVWiEORTXHDGD EORTXHHQHOÀXMRGHDLUHGHODXQLGDG ‡/DFRQ¿JXUDFLyQGHODWHPSHUDWXUDQRHVORVX¿FLHQWHPHQWHDOWDR ‡5HLQLFLHHQXQDFRQ¿JXUDFLyQGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDRDOWD EDMD ‡5HWLUH\OLPSLHORV¿OWURV Nota: los límites de los valores determinados no permiten que la ‡3HUPLWDTXHODXQLGDGFDOLHQWHRHQIUtHODKDELWDFLyQSRUXQDFDQWLGDGGH unidad caliente o enfríe la habitación a la temperatura deseada. WLHPSRVX¿FLHQWH&RPLHQFHHOFDOHQWDPLHQWRRHQIULDPLHQWRDQWHVGH Revise la sección sobre los interruptores DIP. que la temperatura del exterior, el calor de la cocina o las reuniones de ‡/RV¿OWURVGHDLUHGHODXQLGDGHVWiQVXFLRV personas provoquen incomodidad en la habitación. ‡/DKDELWDFLyQHVWiH[FHVLYDPHQWHFDOLHQWHRIUtDFXDQGRVHLQLFLD ‡&LHUUHODSXHUWDGHYHQWLODFLyQ la unidad. ‡9HUL¿TXHODVFRQ¿JXUDFLRQHVGHORVLQWHUUXSWRUHV',3SDUDODFRPRGLGDG ‡/DSXHUWDGHYHQWLODFLyQVHGHMyDELHUWD deseada. ‡/DXQLGDGSXHGHHVWDUHQXQPRGRGHSURWHFFLyQRIDOODGH Espere aproximadamente 3 minutos para que se inicie el compresor. diagnóstico. Revise la sección sobre el Control inteligente de auto YHUL¿FDFLyQ ‡(OFRPSUHVRUHVWiHQGHPRUDWHPSRUDO([LVWHXQDGHPRUD WHPSRUDOGHSURWHFFLyQ DSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV

DOLQLFLDUHO FRPSUHVRUGHVSXpVGHXQDIDOODGHHQHUJtD RDOUHLQLFLDUGHVSXpV GHTXHpVWHVHKDDSDJDGR

SDUDHYLWDUTXHODVREUHFDUJDGHO compresor se desactive. LA PANTALLA MUESTRA NÚMEROS/CARACTERES ‡/DXQLGDGSXHGHHVWDUHQXQDFRQGLFLyQGHGLDJQyVWLFR5HYLVHODVHFFLyQ EXTRAÑOS &RQWUROLQWHOLJHQWHGHDXWRYHUL¿FDFLyQSDUDGHWHUPLQDUVLODXQLGDGKD fallado. ‡/DXQLGDGSXHGHFRQ¿JXUDUVHSDUDƒ& HQOXJDUGHƒ)

YHDODVHFFLyQ VREUHODFRQ¿JXUDFLyQGHOWHFODGRQXPpULFR LA UNIDAD HACE RUIDOS ‡/RVVRQLGRVFRPRFKDVTXLGRVJRUJRWHRV\VLOELGRVVRQQRUPDOHVGXUDQWH la operación de la unidad. EL AGUA GOTEA EN EL EXTERIOR ‡6LQRVHLQVWDODXQHTXLSRGHGUHQDMHHVQRUPDOODFRQGHQVDFLyQGHOD HVFRUUHQWtDHQFOLPDVPX\FiOLGRV\K~PHGRV9HU1RWD6LXQHTXLSR GHGUHQDMHVHKDLQVWDODGR\FRQHFWDGRDXQVLVWHPDGHGUHQDMHYHUL¿TXH TXHODVMXQWDV\DFFHVRULRVDOUHGHGRUGHOGUHQDMHQRVH¿OWUHQQLHVWpQ tapados. EL AGUA GOTEA EN EL INTERIOR ‡/DSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHVGHEHHVWDUQLYHODGDSDUDXQGUHQDMH ‡/DSURWHFFLyQSDUDODVSDUHGHVQRHVWiQLYHODGD DGHFXDGRGHODFRQGHQVDFLyQ9HUL¿TXHTXHHVWpQLYHODGD\UHDOLFHORV DMXVWHVQHFHVDULRV EN EL RESORTE INTERIOR SE FORMA HIELO O ESCARCHA ‡&XDQGRODWHPSHUDWXUDGHOH[WHULRUHVGHDSUR[LPDGDPHQWHƒ)R ‡/DWHPSHUDWXUDGHOH[WHULRUHVEDMD menos, puede formarse escarcha en el resorte interior cuando la unidad ‡/RV¿OWURVHVWiQVXFLRV HVWiHQHOPRGRGHHQIULDPLHQWR&DPELHODXQLGDGDODRSHUDFLyQ VENTILADOR, hasta que el hielo o escarcha se derritan. ‡5HWLUH\OLPSLHORV¿OWURV PROTECCIÓN DEL COMPRESOR ‡Reinicio aleatorio del compresor-Siempre que la unidad esté ‡/DHQHUJtDSXGRKDEHUWHQLGRXQFLFORGHPDQHUDTXHHO FRQHFWDGDRVHKD\DUHVWDEOHFLGRODHQHUJtDHOFRPSUHVRUVHUHLQLFLDUi FRPSUHVRUHVWiHQXQDSURWHFFLyQGHUHLQLFLR de forma aleatoria. Después de una falla de energía, el compresor se UHLQLFLDUiGHVSXpVGHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV ‡Protección del compresor-para evitar que el compresor tenga un ciclo breve, existe un retraso aleatorio de 3 minutos al reinicio y un tiempo PtQLPRGHHMHFXFLyQGHOFRPSUHVRUGHPLQXWRV NOTAS: 6LHOLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDOHVWiGHVFRQHFWDGRRHOIXVLEOHKDH[SORWDGRPiVGHXQDYH]FRQWiFWHVHFRQXQHOpFWULFR experto. 6LODXQLGDGHVWiLQVWDODGDGRQGHHOGUHQDMHGHODFRQGHQVDFLyQSRGUtDJRWHDUHQXQOXJDUQRGHVHDGRVHGHEHUtD LQVWDODU\FRQHFWDUXQHTXLSRGHGUHQDMHDFFHVRULRDOVLVWHPDGHGUHQDMH Todos los derechos reservados. 17

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Evite lesiones graves o la muerte 1. No intente instalar el acondicionador de aire. 2. Este acondicionador de aire no contiene piezas que le sirven al usuario. Para las reparaciones, siempre llame a un proveedor de servicios autorizado de Electrolux. 3. Cuando mueva el acondicionador de aire, siempre llame a un proveedor de servicios autorizado de Electrolux para la desconexión y reinstalación.  1RLQVHUWHRSRQJDORVGHGRVXREMHWRVHQHOiUHDGHGHVFDUJDGHDLUHHQODXQLGDG  1RLQLFLHRGHWHQJDHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHVFRQHFWDQGRHOFDEOHRDSDJDQGRODHQHUJtDHQODFDMDHOpFWULFD  1RFRUWHRGDxHHOFDEOH  6LHOFDEOHHVWiGDxDGRVyORORGHEHUHHPSOD]DUXQSURYHHGRUGHVHUYLFLRVDXWRUL]DGRGH(OHFWUROX[  (QHOFDVRGHXQPDOIXQFLRQDPLHQWR FKLVSDVRORUDTXHPDGRHWF

GHWHQJDODRSHUDFLyQLQPHGLDWDPHQWH desconecte el cable y llame a un proveedor de servicios autorizado de Electrolux.  1RRSHUHORVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUHFRQODVPDQRVK~PHGDV 10. No tire el cable. 1REHEDQLQJ~QOtTXLGRTXHSXHGD¿OWUDUVHGHORVDFRQGLFLRQDGRUHVGHDLUH ¡PRECAUCIÓN! Evite lesiones o daños en la unidad u otra propiedad  9HQWLOHRFDVLRQDOPHQWHGXUDQWHHOXVR1RGLULMDHOÀXMRGHDLUHKDFLDFKLPHQHDVXRWUDVIXHQWHVGHFDORU\DTXH puede arder en llamas o hacer que las unidades funcionen excesivamente. 2. No coloque recipientes con agua en la unidad. 3. Apague el acondicionador de aire en la fuente de energía, cuando no se use por un largo periodo de tiempo.  9HUL¿TXHSHULyGLFDPHQWHODFRQGLFLyQGHODEDVHGHODLQVWDODFLyQHQODXQLGDGSDUDYHUVLHVWiGDxDGD 5. No aplique una presión fuerte en las aletas del radiador de las unidades.  2SHUHODXQLGDGFRQORV¿OWURVGHDLUHHQVXOXJDU  1REORTXHHQLFXEUDODUHMLOODGHODFRQH[LyQGHHQWUDGDiUHDGHGHVFDUJD\SXHUWRVGHVDOLGD 8. Cerciórese de que el equipo eléctrico/electrónico esté a una yarda de la unidad.  1RXWLOLFHRDOPDFHQHJDVHVLQÀDPDEOHVFHUFDGHODXQLGDG ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN 1. Lea atentamente la sección de instalación de este manual antes de comenzar. 2. Siga cada paso como se indica.  2EVHUYHWRGRVORVFyGLJRVHOpFWULFRVORFDOHVHVWDWDOHV\QDFLRQDOHV\VyORSRUSHUVRQDOFDOL¿FDGRFHUWL¿FDGR\ autorizado. 4. Ponga atención a los avisos de peligro y seguridad. Todos los derechos reservados. 18

GARANTÍA LIMITADA PARA ELECTRODOMÉSTICOS Su aparato posee una cobertura de dos años de garantía limitada y 3-5 años de garantía limitada para el sistema sellado (compresor, condensador, evaporador y tubería). En los dos años a partir de la fecha original de compra, Electrolux pagará todos los costes de reparación o cambio de piezas de este aparato que se compruebe que están defectuosas en cuanto a materiales o fabricación cuando se instale, se use o se le de mantenimiento según las instrucciones proporcionadas. A partir del tercer y hasta el quinto año de la fecha original de compra, Electrolux reparará o cambiará las piezas del Sistema de refrigeración sellado (compresor, condensador, evaporador y tubería) que se compruebe que están defectuosas en cuanto a materiales o fabricación. En los 3-5 años, el consumidor será responsable del diagnóstico, mano de obra y costos de las piezas así como de los gastos de extracción, transportación y reinstalación que se generen durante la reparación de los componentes que no sean los que cubre la garantía de 5 años del Sistema de refrigeración sellado. Excepciones Si usted necesita una reparación, esta garantía no cubre: 1. Productos con números de serie originales que se han retirado, alterado o que no pueden determinarse fácilmente. 2. Productos que se han transferido desde su dueño original a otra parte, o se han retirado de EE.UU. o Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Productos que se compran en “las condiciones en las que se encuentran”. 5. Las llamadas para reparaciones que no deben tener relación con el funcionamiento incorrecto o defectos en los materiales o confección, o que se hayan utilizado de un modo distinto al indicado con las instrucciones señaladas. 6. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su electrodoméstico, o para darle instrucciones sobre su utilización. 7. Gastos para que la reparación del electrodoméstico sea accesible, como quitar adornos, armarios, estantes, etc. que no son parte del electrodoméstico cuando se envía desde la fábrica. 8. manijas, mangos u otras partes cosméticas. 9. festivos, cuotas, cargos por el transbordador, o gastos de kilometraje por llamadas de servicio a áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 10. Daños en el acabo del aparato o servicio incurridos durante la instalación, incluyendo pero no limitados a pisos, armarios, paredes, etc. 11. Daños causados por: servicios realizados por compañías de servicio no autorizadas; uso de otras piezas y no de las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas que personas que no son de compañías de servicio autorizadas; o causas externas como abuso, mal uso, energía inadecuada, accidentes, incendios o hechos de fuerza mayor. RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESPECIFICA AQUÍ. LOS RECLAMOS EN BASE A GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOR A UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS COMO DAÑO A LA PROPIEDAD Y GASTOS FORTUITOS COMO RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS FORTUITOS O CONSIGUIENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO TANTO, ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE ESTADO EN ESTADO. Si usted Conserve su recibo, boleta de entrega u otro registro apropiado de pago, para establecer el periodo de garantía que necesita una dicha reparación requiere. Si se realiza la reparación, lo mejor para usted es obtener y guardar todos los recibos. reparación La reparación bajo esta garantía debe obtenerse contactando a Electrolux a las direcciones o números telefónicos indicados posteriormente. Esta limitado garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En EE.UU., su electrodoméstico cuenta con la garantía de Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con la garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar obligaciones bajo esta garantía. Las obligaciones para la reparación y piezas bajo esta garantía deben realizarse por Electrolux o una compañía de servicio autorizada. Las características o especificaciones del producto, tal como se describen o ilustran, están sujetas a cambio sin previo aviso. USA Canada 1.866.942.1567 1.866.942.1567 Electrolux Major Appliances-North America Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 Todos los derechos reservados. 19