Todo acerca del Uso y cuidado de su Dishwasher P/N A04109303RevC Artwork A04109303Rev003 (January 2017) ÍN D I C E Instrucciones Importants de Seguridad ........2 Dispensador y Detergents para Lavavajillas 10 Registro del Producto .................................3 Factores que Afectan el Rendimiento .........11 Características............................................4 Cuidado y Limpieza ............................. 12-13 Instrucctions de Uso ................................5-6 Soluciones a Problemas Comunes ......... 13-15 Preparación y Carga de Platos ..................7-9 Garantíe ..................................................16 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No lave artículos de plástico a menos ADVERTENCIA que tengan indicaciones de que se puede hacerlo tales como “dishwasher safe” u otra frase equivalente. De no haber Leer todas las instrucciónes antes de indicaciones, pregúntele al fabricante usar esta aplicacion. cuáles son las recomendaciones. Los artículos qu no son seguros para lavarse en • Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas pueden crear un peligro de su lavavajillas. incendio. • Use su lavavajillas solamente e acuerdo con • Antes de hacer el servicio, desconecte la las insrucciones de Guía del propietario. corriente eléctrica del lavavajillas. • Las instrucciones incluidas en este Manual • Las reparaciones las debe hacer un técnico del Usuario, no pueden durir todas las calificado. situaciones o condiciones posibles que peudean presentarse. Por lo tanto, se • No trate de modificar los controles. debe usar sentido común y tener cuidado • No toque el elemento calefactor durante o cuando se instala, se hace funcionar y se imediatamente después del uso. repara cualquier artefacto. • Cuando coloque los artículos que se van a • EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN lavar: A TIERRA. Para más detalles, lea las instrucciones de instalación. • Coloque los artículos cortantes y los cuchillos en forma tal que no vayan a • Este lavavajillas está diseñado para dañar el selloe de la puerta ni la tina. funcionar con la corriente de la casa (120 V, 60Hz). Use un circuito que tenga un • Coloque los objetos cortantes y los fusible o interruptor de circuitos de 15 cuchillos con el mango hacia arriba amperios. Use un fusible de 20 amperios, para evitar cortarse. si el lavavajillas está conectado a un • Bajo ciertas condiciones, se puede producir triturador de desperdicios. gas hidrógeno en los sistemas de agua • No haga funcionar el lavavajillas a menos caliente que no se han usado por dos a más que todos los paneles de inclusión estén semanas. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO> colocados en el lugar que les corresponda. Si el sistema de agua caliente no se ha usado por mucho tiempo, antes de usar • Para evitar que alguien quede atrapado o el lavavajillas, abra los grifos y deje correr se asfixie, saque la puerta o el mecanismo el agua caliente por varios minutos. Esto de cierre de todo lavavajillas que se haya dejará salir cualquier gas hidrógeno que se desechado o no se esté usando. haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES • No permita que los niños y bebés se INFLAMABLE. No fume ni use una llama acerquen al lavavajillas cuando este durante este tiempo. funcionando. • No guarde ni use materiales combustibles, • No deje que los niños usen la puerta ni gasolina ni otros vapores y líquidos las rejillas del lavavajillas para sentarse, inflamables cerca de este artefacto ni de pararse o jugar ni que abusen de las cualquier otro. mismas. • Use solamente los detergentes y agentes WARNING de enjuague recomendados para lavavajillas. Para disminuir el riesgo de incendino, • Mantenga los detergentes y los agentes de choque eléctrico o lesiones cuando esté enjuague fuera del alcance de los niños. usando su lavavajillas, siga las precauciones • Si el desagüe del lavavajillas pasa por un básicas incluyendo las siguientes: triturador de desperdicios, asegúrese de que éste se encuentre completamente WARNING vacío antes de hacer funcionar el lavavajillas. Este símbolo la alertará sobre peligros de lesiones, quemaduras, incendios y choque eléctrico. 2
REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por elegir Frigidaire Uso y cuidado la guía del cuidado es parte denuestra comisión a la satisfacción del cliente ë NOTA y de calidad del producto a través de la vida de Información muy importante-Lea servicio de tu nueva aplicación. esta información antes de operar su Vemos tu compra como el principio de una lavaplatos! relación. Para asegurar nuestra capacidad Sonidos normales de operación de continuar sirviendote, utilizar por favor Este lavaplatos no emite sonidos similares a esta página para registrar la información de otros lavaplatos-ES MAS SILENCIOSO. producto importante. Su lavavajillas con Precision Direct Wash _________________________________ SystemTM tiene muchas mejoras para reducir su nivel de sonido. Aún así, es normal Fecha de la Compra escuchar algo de lo que sucede en su interior. _________________________________ El ciclo de lavado incluyen varios casos de waer entrar en la unidad (salpicaduras), Número de Modelo el lavar bomba está en funcionamiento _________________________________ para rociar agua sobre la vajilla (motor y salpicaduras) y el desagüe de bombeo Número de Serie discharge el agua sucia y los suelos. Las El registro de tu producto con Frigidaire variaciones en el bombeo y rociar los sonidos realza nuestra capacidad de servirte. Puedes son normales. Durante un ciclo la bomba los conmutadores de dna en numerosas colocarse en línea en www.frigidaire.com o ocasiones, y la operación combia, y otra vez cayendo tu tarjeta de registro del producto en entre lavar las armas para proporcionar el el correo. mejor rendimiento de limpieza. ATENCION: Si usted compara este lavaplatos con modelos anteriores ipuede que usted se ë NOTA sorprenda de lo que NO escucha! El lavavajillas está programado para recordar el último ciclo, de modo que no es Cómo empezar necesario ajustarlo cada vez. Para poner 1. Cargue el lavavajillas. en funcionamiento el lavavajillas usando el 2. Agregue el detergente mismo ciclo y las opciones seleccionadas en el lavado anterior, simplemente oprima la 3. Si es necesario, agregue el agente de tecla “START/CANCEL”. enjuague. 4. Cierre la puerta. ë NOTA 5. Seleccione el CYCLE deseado. El indicador sobre la almohadilla brilla. 6. Seleccione las OPTIONS de energíe No todos los ciclos y las opciones disponibles deseadas. El indicador sobre la almohadilla en todos los modelos. brilla. 7. Deje correr el agua caliente en un grifo cercano hasta que el agua esté caliente. Cierro el grifo. 8. Para arrancar, apriete “START/CANCEL”. 3
CARACTERÍSTICAS Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores sobre las superficies sucias. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. A continuación, el lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtrado. Seguidamente, el agua se bombea a través del filtro y los brazos de raciado. Las partículas de suciedad bajan por el desagüe cuando el agua se bombea hacia auera y es remplazada por aguea limpia. El número de llendados variará de acuerdo con el ciclo que se esté usando. La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene. Boquilla y rocio superior Bandejas para tazas (en algunos modelos) Rejilla Superior Etiqueta con el Brazo rociador número de serie intermedio (está colocada al lado derecho de la tina) Rejilla Inferior Canasta de Cubiertos Brazo rociador inferior Protector contra sobrellenado Trampa para Dispensador del vidrio elemento de enjuague Elemento Calefactor Dispensador de detergente Las características pueden variar según el modelo Ciclo de lavado selecciones *Opción Seleccionado Tiempos de ciclo son aproximados y varían (disponible en modelos selectos) con opciones seleccionado. Agua Caliente es necesario para activar lavavajillas y fundir los *Opción “Hi-Temp Wash “ alimentos grasos los suelos. En el lavado y enjuague final porciones del ciclo,calefacción Cuando se selecciona la opción “HI-TEMP tiempo adicional puede añadirse como sean WASH”, el lavaplatos calienta el agua en el ciclo necesarios para asegurar que las temperaturas principal hasta aproximadamente 140oF (60oC). críticas para lavar y enjuagar. Selección de El agua más caliente proporcionada por esta temperatura más elevada opciones para suelos opción ayuda a activar el detergente del más pesados o para desinfectar utensilios lavaplatos para limpiar la grasa y la suciedad de se traducira en una mayor duración Ciclo las los platos. respuestas. Esto ocurre incluso cuando HI- TEMP WASH opción no ha sido seleccionada. La opción “HI TEMP-WASH’ puede ser usada Cuando HI-TEMP WASH es seleccionado, lo que durante cualquier ciclo menos “HEAVY es aún mayor la temperatura será garantizada WASH”. “HI-TEMP WASH” es proporcionado para manejar cargas más pesadas del suelo. automáticamente cuando se selecciona el ciclo de “HEAVY WASH”. Cuando la opción “HI TEMP-WASH” es seleccionada, la luz debajo de la tecla se encenderá y permanecerá encendida hasta el final del ciclo. Para apagar esta opcion presione la tecla una segunda vez. La luz encima de la tecla se apagará. 4
INSTRUCCIONES DE USO Opción Seleccionado *Opción “Sanitize” Controles a prueba de niños Para higienizar sus vasos y platos, seleccione (Child Lock Controls) la opción “SANITIZE”. Cuando el ciclo es A fin de evitar que los niños cambien seleccionado, la luz que se encuentra arriba del accidentalmente el ciclo del lavavajillas o que cojinete se encenderá y permanecerá encendida pongan en marcha el lavavajillas, bloquee los hasta que termine el ciclo. La termperatura del controles oprimiendo momentáneamente la agua del último enjuague se elevara a 155oF tecla “RINSE ONLY” o la tecla “NO HEAT DRY” (68oC) y mantendrá esa temperatura durante durante 3 segundos cuando la puerta esté 9 minutos. Un enjuague para higienizar será bien cerrada. Se iluminará una luz indicadora automáticamente proporcionado en el ciclo de en la tecla con el símbolo de bloqueo cuando “HEAVY WASH” y puede ser selccionado en los los controles estén bloqueados y no se podrán ciclos “NORMAL”. Solamente estos ciclos de hacer nuevas selecciones hasta que no se esterilizacion han sido diseñados para cumplir cancele el bloqueo. Para desbloquear los los requerimientos de la NSF. controles, oprima la tecla “RINSE ONLY” o la El tiempo de duración del ciclo se extenderá tecla “NO HEAT DRY” 3 segundos hasta que se hasta que se alcance la temperatura correcta apague la luz indicadora. del agua. La acción de lavado continuará durante la el tiempo que tome para calentar Para cancelar un ciclo (To Cancel el agua. Para mejores resultados, el aumento a Cycle) de la termperatura en el agua debe ser por lo menos de 120oF (49oC). Usted puede cancelar un ciclo en cualquier La función de higienizar puede no ser satisfecha momento durante el ciclo. Mantenga pulsado si existe alguna interrupción del ciclo, como la el botón START / CANCEL durante 3 segundos. falta de energía eléctrica o la entrada de agua a La luz sobre el ciclo y opción seleccionada se una temperatura menor de 120oF (49oC). apagará, START / CANCEL luz permanecerá iluminado, el lavavajillas se iniciará una Para apagar la opción de “SANITIZE”, persine segunda fuga de 90. Al final de la fuga, el cojinete por segunda vez. La luz que está seleccione el siguiente ciclo deseado. arriba del cojinete se apagará. Opción “Heat Dry” La opción HEAT DRY, cuando se usa en combinación con el enjuague, mejorará el ë NOTA Si se abre la puerta del lavavajillas mientras rendimiento del secado. La energía necesaria la unidad está funcionando, el START / para usar la opción HEAT DRY cuesta menos de CANCEL se debe presionar y la puerta se pocos centavos por ciclo. Usted puede elegir cerró de inmediato para regresar la unidad al no usar la opción HEAT DRY. Sin embargo, ciclo y opción seleccionada, esto debe ocurrir algunos artículos no quedarán completamente dentro de los 10 minutos para que la unidad secos al final del ciclo. para continuar el ciclo. *Opción “Delay Start” En el improbable caso de que el lavavajillas no La opción “DELAY START” le permite diferir funcione correctamente, el indicador mostrará automáticamente la puesta en marcha del uno de los siguientes códigos “Er”, “uF”, “uo” lavavajillas desde 2-4-6 horas. o “CE”. Si aparece alguno de estos códigos, comuníquese con el Centro de atención al Para activar el inicio retadado oprima la tecla cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044. una vez para diferir la puesta en marcha en Un representante lo ayudara a solucionar el 2 horas, dos veces para 4 horas y tres veces problema o a comunicarse con un téchnico para 6 horas. Se encenderá una luz indicando autorizado, si es necesario. las horas del tiempo diferido y permanecerá encendida hasta que comience el ciclo. Pulse el *Luces de Indicator de Estado botón START / CANCEL para iniciar la opción de retraso. Si se interrumpe la opción de retardo, el La luz “WASHING” se enciende al principio del START / CANCEL tendrá que ser presionado de ciclo y permanece encendida hasta el final del nuevo para volver opción de retrasar. ciclo principal. Para cancelar la opción INICIO DIFERIDO y La luz “DRYING” indica la porción de secado empezar el ciclo antes de que el periodo de del ciclo. Esta luz se enciende cuando se retardo, pulse y mantenga pulsado el botón selecciona cualquiera de las opciones de START / CANCEL durante 3 segundos. secado. Cuando se seleccional la opción “SANITIZE”, la luz de “SANTIZED” se iluminará cuando el ciclo de “SANITIZE” se termine. Si el lavavajillas no pudo higienizar la vajilla debidamente, la luz no se encenderá. Esto puede suceder si se interrumpe el ciclo. La luz permanecerá encendida hasta que se abra la puerta. La luz “CLEAN” se enciende cuando se completa un ciclo y permanece encendida hasta que se abra la puerta. 5
INSTRUCCIONES DE USO Model FFBD2406 Model FFBD2408 Model FFBD2404 Ciclo y Opción Tabla Ciclo y uso pretendido Opciones disponibles De agua por Duración* Temperatura; ciclo (aprox.) Secado Heavy Wash Sanitize, Hi-Temp; 9 gal. 2 1/4 - 2 1/2 Hours Recomendado para ollas, Heat Dry, Air Dry 34 L. sartenes, cacerolas y vajillas con luz para ensuciado fuertemente cargas. Normal Wash Sanitize, Hi-Temp, 3 - 8 gal. 1 1/2 - 2 1/4 Hours Recomendado para ligeramente Normal; 12 - 31 L. para cargas muy sucias. Heat Dry, Air Dry Light Wash/Eco Wash Hi-Temp, Normal; 5 gal. 1 1/2 Hours Recomendado para cargas Heat Dry, Air Dry 18 L. ligeramente sucias. Top Rack* Hi-Temp, Normal; 5 gal. 1 1/4 Hours Recomendado para pequeñas Heat Dry, Air Dry 18 L. cargas en solamente el bastidor superior que son ligeros a muy sucia. Rinse Only N/A 2 gal. 1 /4 Hours Para enjuagar vajilla que se 9 L. lava después. 6
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Preparación de los platos Cuchillos u otros utensilios con mangos largos Quite los pedazos grandes de comida, huesos, pueden ser colocados en la rejilla superior. semillas palillos de dientes, etc. El sistema Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de lavado de filtración continua separará las de la rejilla e impida la rotación del brazo partículas de comida restantes. Los restos intermedio de rociado. de comida quemada deben ser desprendidos antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas. Comidoas tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de limón y productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y el plástico si permanecen en contacto con ellos por largo tiempo. A menos que el lavaplatos se vaya a usar inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar estas sobras de comidas. • Llene las rejillas de forma que los platos grandes no impidan que se abra el dispensador de detergente. • Consulte las instrucciones del fabricante antes de lavar artículos que no tengan indicaciones. • Si el lavaplatos desagua hacia un Patrón de carga normal con 10 ajustes de triturador de alimentos, asegúrese que posiciones. el triturador está completamente vacío antes de arrancar el lavaplatos. Carga de la Rejilla Superior Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, platillos y platos de Patrón de carga normal con 12 ajustes de sopa. posiciones. Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior. Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se pueden doblar o bien tienen un soporte Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla para tazas/utensilios para cocer al vapor. superior. Se pueden derretir si los coloca en Estas rejillas pueden usarse para colocar en la rejilla inferior. dos niveles tazas, vasos para jugo y otros Ponga los artículos con extremos abiertos utensilios cortos. Coloque los artículos en el hacia abajo para obtener mejor limpieza y nivel superior de una forma escalonada, para desagüe. que el agua llegue a todas las superficies interiores. Levante las rejillas para colocar Los artículos delicados puedan dañarse si vasos altos. están en contacto durante la operación del lavavajillas. 7
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Bastidor Superior Carga de la Rejilla Inferior La opción TOP RACK puede utilizarse para Las características en la apariencia lavar una variedad de artículos cuando no de las rejillas y de la canasta para tiene una carga completa. De esta manera, los cubiertos puede ser ligeramente cuando la rejilla superior está llena de vasos diferente en el modelo que usted tiene. y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá La rejilla inferior es preferible para platos, que esperar para tener vasos limpios. vasijas, y ollas. Artículos grandes deben STEMWARE HOLDER/CUFSHELF no se colocados hacia los bordes para que no disponible en todos los modelos. impidan la rotación del brazo de rociado intermedio. Para obtener los mejoas resultados coloque las ollas y caserolas con la superficie más sucia mirando hacia abajo y hacia el centro. Incline levement par syudar al centro. Incline levemente para syudar al drenage. Asegúrese de que artículos altos no impidan la rotación del brazo de rocíado. Asegúrese que los mangos de los sartenes no sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la rotación de brazo de rocíado. Patrón de carga normal con 10 ajusted de posiciones. Patrón de carga normal con 12 ajusted de posiciones. 8
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Como Carger la Canasta de Cuando las cubiertas están hacia arriba, Cubiertos mezcle los artículos de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen PRECAUCION unos con otros. El rocío de agua no pede llegar a los artículos que estan pegados unos Coloque los artículos afilados (cuchillos, con otros. pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo. no hacerlo puede causar lesiones. Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. Cargue la canasta de cubiertos mientras está Agregando un Plato en el estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete o la mesa. Para agregar o sacar artículos después de que el ciclo de lavado ha empezado: Coloque los artículos pequeños como tapas de biberones tapas de jarros, sostenedores • Desenganche la cerradura y espere unos de mazorcas de maíz, etc., en una sección segundos hasta que la acción de lavado cubierta. Cierra la cubierta para mantener los se detenga, antes de abrir la puerta. artículos pequeños en su lugar. • Coloque el artículo y espere unos segundos para permitir que el aire frí se epanda lentamente dentro del lavavajillas • Cierre firmemente la cerradura para que empiece el ciclo. Use los patrones de carga sugeridos, según se muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos. Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la canasta o del estante que pueda obstruir el brazo rociador. No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxidable para evitar danar el acabado del plato. La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en varios lugares del estante inferior. Coloque los cubiertos en todas las secciones o sólo en una, dependiendo de su carga. 9
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS PRECAUCION Tapa Taza de El uso de detergentes industriales puede Lavado dañar el serpentín de calentamiento y otras Principal piezas del lavavajillas, lo que causaría daños a la unidad y a la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes para lavavajillas automáticos para el hogar. Cierre de la Llendado del Distribuidor de cubierta Detergente Taza de Abrillantador Prelavado El distribuidor de detergente tiene un depósito para el lavado principal y uno para el Indicador prelavado. El Compartimiento tapado se abre Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de automaticámente para que salga el detergente. lavado principal, abrir presionando el cierre de • Sólo use detergente para lavavajillas la cubierta. automáticos fresco. Otros detergentes producirán demasiada espuma. Cantidad de Detergente Necesaria • Si detergente pack o fichas no La cantidad de detergente que se debe usar plenamente disolver al final del ciclo, depende de la dureza del agua. La dureza lugar service pack o tab directamente en del agua se mide en granos por galón. Si se la parte inferior del lavavajillas y cierre la usa muy poco detergente la limpieza puede cubierta de dosificador. ser deficiente y también puede aparecer una • Cuando use tabletas de detergente para película o manchas a causa del agua dura. Si lavavajillas, coloque una tableta en el se usa demasiado detergente en agua blanda distribuidor principal y cierre la tapa. los artículos pueden quedar cubiertos con una película opaca permanente. Su compañía • Agregue el detergente justo antes de del agua local, una compañía que fabrique comenzar el ciclo. suavizadores de agua o el agente de su distrito puede informarle sobre la dureza del agua en • Guarde el detergente en un lugar fresco y su vecindad. seco. El detergente húmedo o aterronado no se disolverá debidamente. Guía de Uso del Detergente Ciclo Agua Blanda Agua Semidura Agua Dura Agua Muy Dura* (0-3 granos) (4-8 granos) (9-12 granos) (más de 12 granos) Heavy Wash/ 2 cucharaditas 5 cucharaditas 8 cucharaditas Ambas Tazas - Pots & Pans (ambas tazas - (ambas tazas - llenar (ambas tazas - Completamente o 1 hasta la línea sobre completamente Llenas (se /4 de la recomienda usr Normal Wash capacidad) “Regular”) llenas) suavizador de agua) Eco Wash 2 cucharaditas 5 cucharaditas 8 cucharaditas Taza de Lavado o (taza de lavado (taza de lavado Principal - (taza de lavado Completamente Light Wash principal 1/4 de la principal - llenar principal - hasta la línea sobre completamente Llena (se capacidad) recomienda usr “Regular”) llenda) suavizador de agua) Rinse Only No Agregar No Agregar No Agregar No Agregar Detergente Detergente Detergente Detergente (se recomienda usr suavizador de agua) Nota: Para agua muy dura, puede que el detergente sólo no sea suficiente. Se recomienda agregar un suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de agregar más detergente al comienzo de la porción de lavado principal del ciclo. Como reglas general, use 1 cucharadita de té por cada grano sobre los 12 granos. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre bien la puerta y la lavadora continuará con el ciclo. 10
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO Agente de Enjuague Presión del agua El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas el secado y reduce la formación de debe proporcionar una presión de agua entre manchas de agua y de película. El agua 20 y 120 psi. se escurre en capas y no forma gotas que se Una presión de agua baja puede ocurrir adhieren y dejan manchas. cuando una lavadora o una regadera de baño Un dispensador, situado junto a la taza de están siendo utilizades. Espere hasta que detegente, libera automáticamente una se reduzca el uso de agua para arrancar su cantidad medida del agente de enjuague lavavajillas. durante el último enjuague. Si existen problemas de manchas y seado defectuoso, Temperatura del agua aumente la cantidad de agente de enjuague dispensado, girando la perilla hacia un número Se necesita agua caliente para mejores más alto. La perilla está localizada debajo de resultados en el lavado secado de platos. El la tapa del dispensador. El indicador se pondrá agua que entra en el lavavajillas debe estar por obscuro cuando está lleno y claro cuando ha lo menos a una temperatura de 120oF (49oC) a llegado el momento de llenarlo de nuevo. fin de obtener resultados satisfactorios. En los modelos que tienan una ventana de Para saber la temperatura del agua que entra STATUS, las letras LO aparecerán al final en el lavavajillas: del ciclo indicando que es tiempo de llenar • Abra el grifo de agua caliente que esté nuevamente. cerca del lavavajillas pro varios minutos Para agregar agente líquido de enjuague, gire para dejar salir toda el agua fría que está la tapa del dispensador un cuarto de vuelta en en la tubería. sentido contrario a las manecillas del reloj y • Ponga un termómetro para carne o para sáquelo. Vierta el agente de enjuague líquido hornear bajo la corriente de agua para hasta que llegue al nivel indicado. Ponga la saber la temperatura. tapa de nuevo. • Si la temperatura es inferior a 120oF No exceda la marca de llenado porque puede (49oC), pida a un técnico calificado que causar demasiada espuma. Limpie cualquier eleve el ajuste del termostato del agua derrame con un trapo húmedo. caliente. Este dispensador tiene capacidad para desde 35 hasta 140 lavadas, dependiendo de la IMPORTANTE acción en que está puesto. Antes de empezar el ciclo, deje correr Apertura del dispensador Indicador el agua del grifo para sacar toda el agua fría. Las opciones “HEAT DRY, en combinación con el enjuague, mejorarán el rendimiento del secado. La energía necesaria para usar la opción “HEAT DRY” cuesta menos de pocos centavos por ciclo. Usted puede elegir no usar la opción “HEAT DRY”. Sin embargo, algunos artículos no quedarán completamente secos al final del ciclo. Fijado Tapa del ajustable dispensador 11
CUIDADO Y LIMPIEZA Le bras gicleur varie selon le (2) modèle ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Permita que se enfríe el elemento (3) calefactor anted de limpiar el interior. Filtre à débris Si no lo hace, corre el peligro de quemarse. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse (1) et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Enlever le filtre à débris Limpieza interior - L’intérieur du lave- vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour Pour vider le filtre à débris: de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le filtre est auto-nettoyant. Un filtre 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et à débris situé dans le centre du filtre est conçu tournez-la 90° dans le sens horaire tout pour amasser les morceaux de verre brisé, de en appuyant sur le centre du bras de pailles, d’os et de noyaux. lavage. 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et Protector de sobrellenado- Este soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre dispositivo no permite que el lavavajillas se à débris vers le haut et l’extérieur du lave- sobrellene y está localizado en la esquina vaisselle. izquierda al frente de la tina. 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un • Límpielo ocasionalmente con limpiador contenant approprié et tapez-le pour vider casero que contenga vinagre o cloro para le filtre à débris. disolver cualquier formación. OU, séparez le filtre à débris - • El protecotr de sobrellenado debe tirez la poignée du filtre à débris vers moverse libremente de arriba hacia abajo vous, puis vers le haut, puis encore plus más o menos una pulgada. Si no se vers vous pour le glisser hors du reste de mueve, quítelo y limpie la parte de abajo. l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur t le filtre à ë NOTA débris soient bien fermés en place. El agua dura puede producir depósitos de cal en ther interior del lavavajillas. Para la limpieza de instrucciones, consulte “Eliminación de Manchas y Cine” sección. 12
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES Preparación para el invierno • Verifique la dureza del agua. Para agua extremamente dura, puede ser necesario Si un lavavajillas se deja en un lugar sin instalar un ablandador de agua (ver cuadro de Detergente). calefacción, debe ser protegido contra • Use detergente nuevo. congelamiento. Llame a un tecnico calificado • Asegúrese de que no haya elementos para que haga lo siguiente: bloqueando los brazos aspersores, evitando que giren. Desconexión: • No sobrecargue el lavavajillas (ver 1. Desconecte la electricidad desde la Preparación y carga de la vajilla). fuente ya sea quitando los fusibles o • Verifique si la cesta para vidrios bajando la palanca del circuito. rotos está instalada y mantenida 2. Cierre el suministro de agua. adecuadamente (Ver Cuidado y limpieza). 3. Ponga un recipiente debajo de la válvula Los platos no se secan de ingreso de agua. Desconecte la • Seleccione las opciones secado por calor tubería de agua desde la válvula de o Sahara™. ingreso y recoja el agua en el recipiente. 4. Desconecte la tubería de desagüe desde • Asegúrese de que el dosificador de la bomba y deje que el agua caiga en el abrillantador esté lleno. recipiente. • Aumente el ajuste de descarga de abrillantador (Ver Abrillantador). Reconexión: • Verifique la temperatura del agua 1. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente entrante. Asegúrese de que sea de por de energía eléctrica. lo menos 49°C (120°F). 2. Abra el grifo del agua y el interruptor de • Verifique la carga adecuada para evitar electricidad. que algunos elementos se encajen dentro de otros. 3. Llene los dos recipientes de detergente y ponga a funcionar el lavavajillas en el • Las tazas con fondo cóncavo acumularán ciclo HEAVY WASH. agua. Cárguelas en el extremo izquierdo y derecho de la cesta superior para que 4. Confirme que no existen fugas en las se mantengan en posición inclinada. conexiones. • Los recipientes, cuencos, ollas/ cacerolas y cualquier elemento que tenga superficies cóncavas que puedan Antes de hacer una llamada para servicio, acumular agua deben colocarse en revise esta lista. Esto le puede ahorrar la cesta orientadas o inclinadas hacia abajo, de modo que el agua pueda tiempo y gastos. La siguiente lista drenar incluso desde los puntos más incluye experiencias comunes que no son bajos. el resultado de fabricación o materiales • Es posible que los elementos de plástico defectuosos en su lavavajillas. deban secarse con una toalla. Vasos de vidrio/cubiertos manchados u opacos Residuos de comida en la vajilla • Verifique la dureza del agua. En caso • Elija otro ciclo que ofrezca un tiempo de de agua extremamente dura, puede • lavado más prolongado. ser necesario instalar un ablandador de agua. (Ver cuadro de Detergente). • Verifique la sección de carga de la cesta para cargarla adecuadamente evitando • Puede ser que la temperatura del que algunos elementos se encajen dentro agua sea baja. Evite temperaturas de otros. extremamente bajas y altas (ver Factores que afectan el desempeño). • La presión del agua en la residencia también puede ser demasiado baja. • Evite la sobrecarga y la carga Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada inapropiada (ver Preparación y carga de cuadrada (psi). la vajilla). • Verifique la temperatura del agua • Use detergente nuevo. El detergente entrante. Debe ser de aproximadamente viejo no es efectivo. 49°C (120°F) (ver Factores que afectan el • Asegúrese de que el dosificador de desempeño). abrillantador esté lleno. • Verifique si se está usando la cantidad de detergente adecuada para el ciclo seleccionado (ver Dosificador de detergente). • La presión del agua en la residencia también puede ser muy baja. Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada (psi). 13
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES Vajilla lascada Vajilla manchada o descolorida • Cargue la vajilla con cuidado y • El té y el café pueden manchar las no sobrecargue el lavavajilla (ver tazas. Retire las manchas manualmente Preparación y carga de la vajilla). lavándolas en una solución de 1/2 taza • Coloque los elementos delicados en la (120 ml) de lavandina y un litro de agua cesta superior. tibia. Enjuague con cuidado. • Coloque los elementos de cristal de forma • Depósitos de hierro en el agua pueden segura contra las clavijas, no sobre las crear una película amarilla o marrón. Un clavijas. filtro especial instalado en la línea de suministro de agua puede corregir este • Cargue los elementos de modo que problema (ver Eliminación de manchas y estén seguros y no se sacudan cuando películas). se mueven las cestas hacia adentro y afuera. Mueva las cestas hacia adentro y • Los utensilios de aluminio pueden dejar hacia afuera lentamente. marcas grises o negras al frotarse contra otros elementos. Cárguelos • Asegúrese de que haya un espacio entre adecuadamente. los elementos de cristal y las copas y la parte superior de la tina cuando se • Ciertos alimentos con alto contenido empuje la cesta hacia adentro. ácido pueden causar la decoloración del acero inoxidable y el plástico si • Los artículos finos de porcelana y cristal permanecen sobre los elementos durante antiguos deben lavarse a mano. mucho tiempo. Use el ciclo Rinse Only o enjuague manualmente si no utilizará el Vapor en los orificios de ventilación lavavajillas de inmediato. • Una salpicadura de abrillantador puede • Mezclar utensilios de acero y plata en causar espuma y provocar un desborde. la cesta para artículos de plata puede Limpie las salpicaduras con un paño causar corrosión de las láminas de acero húmedo. inoxidable. Evite mezclar utensilios de acero y plata. Agua en el fondo de la tina Corrosión • No es normal que después de • El uso de demasiado detergente, completado un ciclo quede agua en la especialmente en aguas blandas o tina. En caso de que quede agua en ablandadas, causa daños que se ven el fondo de la tina, eso indica que el como si fuera una película turbia, pero lavavajillas puede no estar drenando no pueden eliminarse. adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). • Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (ver el cuadro Detergente). Residuos de detergente en las tazas • Reduzca la temperatura del agua • Es posible que el detergente sea viejo. seleccionando una de las opciones de Descártelo y use detergente nuevo. menor temperatura. • Asegúrese de que la carga de vajilla no evite que el rociado entre en el Pérdidas en el lavavajillas dosificador de detergente. • Verifique si el ciclo se completó. • Verifique que el burlete de la puerta esté presionado contra su canal de montaje, • Asegúrese de que la vajilla no evite que que llegue al fondo de la tina y que no el dosificador de detergente se abra. pase más allá de la nervadura final, de modo que no interfiera con el cierre de El ciclo lleva mucho tiempo la puerta. • El ciclo puede haberse extendido • Una salpicadura de abrillantador puede automáticamente para alcanzar causar espuma y provocar un desborde. temperaturas clave debido a factores Limpie las salpicaduras con un paño como suministro de agua fría o una gran húmedo. carga de vajilla. • Verifique si el lavavajillas está nivelado • La opción Delay Start puede haber sido (ver Instrucciones de instalación). seleccionada. • Evite el exceso de espuma usando la • Elija opciones de temperatura inferiores cantidad adecuada de detergente para para acortar el ciclo. lavavajillas automáticos. • Los ciclos se ajustan automáticamente a • Verifique si el lavavajillas está nivelado partir de la detección de suciedad para (ver Instrucciones de instalación). asegurar un buen lavado - la vajilla muy sucia exigirá un ciclo más prolongado. El lavavajillas no se llena de agua • Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto. • Verifique si el protector contra desbordes se mueve hacia arriba y abajo libremente (ver la sección Protector contra desbordes). 14
SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES Ruidos normales que escuchará Machas en el interior de la tina • Los ruidos normales incluyen el llenado • El lavado de grandes cantidades de vajilla de agua, la aspersión de agua, el con manchas de tomate puede causar drenaje y el ruido del motor. una apariencia rosa/naranja.Esto no • Habrá un cambio evidente en el ruido afecta el funcionamiento y se decolorará cuando las acciones de lavado alternen gradualmente con el tiempo. Enjuagar entre el brazo de aspersión bajo y previamente la vajilla o usar el ciclo Rinse medio. Esto es normal ya que cada Only reducirá las posibilidades de que se brazo de aspersión tiene su propio ruido. produzcan manchas. El uso de opciones sin secado por calor también reducirá • Es normal que el lavavajillas realice una estas manchas. pausa (ningún ruido) cuando la acción de lavado está alternando entre los brazos de aspersión inferior y medio. Al abrir la puerta durante el ciclo El lavavajillas no funciona • Si se abre la puerta del lavavajillas mientras la unidad está funcionando, • Verifique si el disyuntor del circuito se el START / CANCEL se debe presionar disparó o si se quemó un fusible. y la puerta se cerró de inmediato para • Asegúrese de que el suministro de agua regresar la unidad al ciclo y opción esté abierto. seleccionada, esto debe ocurrir dentro de los 10 minutos para que la unidad para • Verifique si el ciclo está ajustado continuar el ciclo. correctamente (ver Instrucciones de operación). Eliminación de manchas y películas • El lavavajillas está configurado en la opción Delay Start. turbias • Asegúrese de que la puerta esté cerrada El agua dura puede causar una acumulación y trabada. de cal en el interior del lavavajillas. Los platos y los vasos también pueden presentar • Asegúrese de que el botón START/ manchas y películas turbias por diversos CANCEL se presiona después de que el motivos (ver la sección Elementos de cristal/ ciclo se ha seleccionado. Platos marcados o turbios). Para eliminar esta acumulación y las películas turbias, limpie la No enciende ninguna luz vajilla de acuerdo con estas instrucciones: • Por diseño, la consola de luces 1. Cargue los platos y vasos limpios indicadoras se apaga cuando la puerta normalmente. No cargue ningún está cerrada. Para saber cómo cambiar utensilio de metal ni de plata. esto, vea Indicadores luminosos de 2. No agregue detergente. estado en la sección de Instrucciones de 3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH. operación. Cierre la puerta. Presione el botón START/CANCEL. El lavavajillas no drena adecuadamente 4. Permita que el lavavajillas funcione hasta comenzar el segundo llenado de • Si la unidad está conectada a un agua (aproximadamente 8 minutos). triturador de basura, asegúrese de que el 5. Abra la puerta, vierta dos tazas triturador esté vacío. de vinagre blanco en el fondo del • Asegúrese de que la tapa ciega haya sido lavavajillas. retirada del interior de la entrada del 6. Cierre la puerta y permita que el ciclo triturador de basura. finalice. • Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté retorcida. • Asegúrese de que el ciclo se haya completado y no esté en una pausa. • Asegúrese de que la cesta para residuos de vidrio esté instalada y mantenida adecuadamente, sin obstrucciones (ver Cuidado y limpieza). El lavavajillas tiene olor • Los platos sucios dejados en el lavavajillas demasiado tiempo pueden generar olor. Use el ciclo Rinse Only. • Habrá olor a “nuevo” cuando recién se instale la unidad. Eso es normal. • Verifique si la unidad está drenando adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). 15
GARANTÍA Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 16