Frigidaire FGBD2438PW FGBD2445NB FGBD2434PF Manual

Wednesday, March 29, 2017
Descargar

Todo acerca del Uso y cuidado de su Dishwasher P/N 154889401Rev.D Artwork 154889401Rev.004 (January 2015) ÍN D I C E Instrucciones Importants de Seguridad ........2 Dispensador y Detergents para Lavavajillas 12 Registro del Producto .................................3 Factores que Afectan el Rendimiento .........13 Características............................................4 Cuidado y Limpieza ............................. 14-15 Instrucctions de Uso ................................5-7 Soluciones a Problemas Comunes ......... 16-18 Preparación y Carga de Platos ................8-11 Notas ......................................................19 Garantíe ..................................................20 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No lave artículos de plástico a menos ADVERTENCIA que tengan indicaciones de que se puede hacerlo tales como “dishwasher safe” u otra frase equivalente. De no haber Leer todas las instrucciónes antes de indicaciones, pregúntele al fabricante usar esta aplicacion. cuáles son las recomendaciones. Los artículos qu no son seguros para lavarse en • Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas pueden crear un peligro de su lavavajillas. incendio. • Use su lavavajillas solamente e acuerdo con • Antes de hacer el servicio, desconecte la las insrucciones de Guía del propietario. corriente eléctrica del lavavajillas. • Las instrucciones incluidas en este Manual • Las reparaciones las debe hacer un técnico del Usuario, no pueden durir todas las calificado. situaciones o condiciones posibles que peudean presentarse. Por lo tanto, se • No trate de modificar los controles. debe usar sentido común y tener cuidado • No toque el elemento calefactor durante o cuando se instala, se hace funcionar y se imediatamente después del uso. repara cualquier artefacto. • Cuando coloque los artículos que se van a • EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN lavar: A TIERRA. Para más detalles, lea las instrucciones de instalación. • Coloque los artículos cortantes y los cuchillos en forma tal que no vayan a • Este lavavajillas está diseñado para dañar el selloe de la puerta ni la tina. funcionar con la corriente de la casa (120 V, 60Hz). Use un circuito que tenga un • Coloque los objetos cortantes y los fusible o interruptor de circuitos de 15 cuchillos con el mango hacia arriba amperios. Use un fusible de 20 amperios, para evitar cortarse. si el lavavajillas está conectado a un • Bajo ciertas condiciones, se puede producir triturador de desperdicios. gas hidrógeno en los sistemas de agua • No haga funcionar el lavavajillas a menos caliente que no se han usado por dos a más que todos los paneles de inclusión estén semanas. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO> colocados en el lugar que les corresponda. Si el sistema de agua caliente no se ha usado por mucho tiempo, antes de usar • Para evitar que alguien quede atrapado o el lavavajillas, abra los grifos y deje correr se asfixie, saque la puerta o el mecanismo el agua caliente por varios minutos. Esto de cierre de todo lavavajillas que se haya dejará salir cualquier gas hidrógeno que se desechado o no se esté usando. haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES • No permita que los niños y bebés se INFLAMABLE. No fume ni use una llama acerquen al lavavajillas cuando este durante este tiempo. funcionando. • No guarde ni use materiales combustibles, • No deje que los niños usen la puerta ni gasolina ni otros vapores y líquidos las rejillas del lavavajillas para sentarse, inflamables cerca de este artefacto ni de pararse o jugar ni que abusen de las cualquier otro. mismas. • Use solamente los detergentes y agentes WARNING de enjuague recomendados para lavavajillas. Para disminuir el riesgo de incendino, • Mantenga los detergentes y los agentes de choque eléctrico o lesiones cuando esté enjuague fuera del alcance de los niños. usando su lavavajillas, siga las precauciones • Si el desagüe del lavavajillas pasa por un básicas incluyendo las siguientes: triturador de desperdicios, asegúrese de que éste se encuentre completamente WARNING vacío antes de hacer funcionar el lavavajillas. Este símbolo la alertará sobre peligros de lesiones, quemaduras, incendios y choque eléctrico. 2

REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por elegir Frigidaire Uso y cuidado la guía del cuidado es parte denuestra comisión a la satisfacción del cliente ë NOTA y de calidad del producto a través de la vida de Información muy importante-Lea servicio de tu nueva aplicación. esta información antes de operar su Vemos tu compra como el principio de una lavaplatos! relación. Para asegurar nuestra capacidad Sonidos normales de operación de continuar sirviendote, utilizar por favor Este lavaplatos no emite sonidos similares a esta página para registrar la información de otros lavaplatos-ES MAS SILENCIOSO. producto importante. Su lavavajillas con Precision Direct Wash _________________________________ SystemTM tiene muchas mejoras para reducir su nivel de sonido. Aún así, es normal Fecha de la Compra escuchar algo de lo que sucede en su interior. _________________________________ El ciclo de lavado incluyen varios casos de waer entrar en la unidad (salpicaduras), Número de Modelo el lavar bomba está en funcionamiento _________________________________ para rociar agua sobre la vajilla (motor y salpicaduras) y el desagüe de bombeo Número de Serie discharge el agua sucia y los suelos. Las El registro de tu producto con Frigidaire variaciones en el bombeo y rociar los sonidos realza nuestra capacidad de servirte. Puedes son normales. Durante un ciclo la bomba los conmutadores de dna en numerosas colocarse en línea en www.frigidaire.com o ocasiones, y la operación combia, y otra vez cayendo tu tarjeta de registro del producto en entre lavar las armas para proporcionar el el correo. mejor rendimiento de limpieza. ATENCION: Si usted compara este lavaplatos ë NOTA ¿Por qué la energía eficiente ha procurado con modelos anteriores ipuede que usted se sorprenda de lo que NO escucha! incorporar unidades larga: Varios factors son importantes para lavar vajilla. El uso de energía de su lavavajillas fue reducird mediante la aplicación de los factores que no utilizan tanta energía y menos de las que utilizan más. Como resultado, usted verá que el lavar ciclos tomar más tiempo. ë NOTA El lavavajillas está programado para recordar el último ciclo, de modo que no es necesario ajustarlo cada vez. Para poner en funcionamiento el lavavajillas usando el mismo ciclo y las opciones seleccionadas en el lavado anterior, simplemente oprima la tecla “START/CANCEL”. ë NOTA No todos los ciclos y las opciones disponibles en todos los modelos. 3

CARACTERÍSTICAS Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores sobre las superficies sucias. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. A continuación, el lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtrado. Seguidamente, el agua se bombea a través del filtro y los brazos de raciado. Las partículas de suciedad bajan por el desagüe cuando el agua se bombea hacia auera y es remplazada por aguea limpia. El número de llendados variará de acuerdo con el ciclo que se esté usando. La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene. Eleemento rociador superior Recipiente dientes Estante copa Rejilla superior Etiqueta con el número de serie Brazo rociador (está colocada al intermedio lado derecho de la tina) Rejilla inferior Canasta de Spray brazo inferior Cubiertos Elemento calefactor Protector contra sobrellenado Dispensador de Trampa para detergente vidrio Dispensador del elemento de enjuague Las características pueden variar según el modelo Cómo empezar Ciclo de lavado selecciones 1. Cargue el lavavajillas. Los tiempos de ciclo son aproximados y pueden 2. Agregue el detergente variar con las opciones seleccionadas. El agua 3. Si es necesario, agregue el agente de caliente es necesario activar el detergente enjuague. lavaplatos y derretir la suciedad de alimentos grasos. Un sensor automático comprobará la 4. Cierre la puerta. temperatura del agua entrante y, si no es lo 5. Seleccione el CYCLE deseado. El indicador suficientemente caliente, el ciclo se lengthend sobre la almohadilla brilla. para la calefacción de agua automático en el lavado principal y enjuague final de todos los 6. Seleccione las OPTIONS de energíe ciclos. Esto ocurre incluso cuando la opción HI- deseadas. El indicador sobre la almohadilla TEMP WASH no haya sido seleccionado. Cuando brilla. se selecciona HI-TEMP WASH, se alcanzará una 7. Deje correr el agua caliente en un grifo temperatura aún mayor para manejar cargas cercano hasta que el agua esté caliente. más pesadas del suelo. Cierro el grifo. 8. Para arrancar, apriete “START/CANCEL”. 4

INSTRUCCIONES DE USO Opción Seleccionado Sanitize Delay Start Para higienizar sus vasos y platos, seleccione La opción “DELAY START” le permite diferir la opción “SANITIZE”. Cuando el ciclo es automáticamente la puesta en marcha del seleccionado, la luz que se encuentra arriba del lavavajillas desde 2-4-6 horas, 1-10 horas y cojinete se encenderá y permanecerá encendida 1-24 horas dependiendo de su modelo. hasta que termine el ciclo. La termperatura del En los modelos con tiempo diferido de 2-4-6 agua del último enjuague se elevara a 155oF horas, oprima la tecla una vez para diferir la (68oC) y mantendrá esa temperatura durante puesta en marcha en 2 horas, dos veces para 4 9 minutos. Un enjuague para higienizar será horas y tres veces para 6 horas. Se encenderá automáticamente proporcionado en el ciclo de una luz indicando las horas del tiempo diferido y permanecerá encendida hasta que comience “HEAVY WASH” y puede ser selccionado en los el ciclo. ciclos “NORMAL”. Solamente estos ciclos de esterilizacion han sido diseñados para cumplir En los modelos con tiempo diferido de 1-10 horas y 1-24 horas, oprmia la tecla “DELAY los requerimientos de la NSF. START” hasta que el tiempo diferido deseado El tiempo de duración del ciclo se extenderá aparezca en ventanilla STATUS. Se encenderá hasta que se alcance la temperatura correcta una luz indicando las horas del teimpo diferido y permanecerá encendida hasta que comience del agua. La acción de lavado continuará el ciclo. durante la el tiempo que tome para calentar el agua. Para mejores resultados, el aumento Para cancelar la opción “DELAY START” y de la termperatura en el agua debe ser por lo empezar el ciclo antes de que el perído de menos de 120oF (49oC). demora finalize presione el botón “START/ CANCEL”. La función de higienizar puede no ser satisfecha si existe alguna interrupción del ciclo, como la falta de energía eléctrica o la entrada de agua a Child Lock Controls una temperatura menor de 120oF (49oC). A fin de evitar que los niños cambien Para apagar la opción de “SANITIZE”, persine accidentalmente el ciclo del lavavajillas o que el cojinete por segunda vez. La luz que está pongan en marcha el lavavajillas, bloquee los arriba del cojinete se apagará. controles oprimiendo momentáneamente la tecla “AIR DRY” o “RINSE ONLY” durante 8 segundos cuando la puerta esté bien cerrada. Hi-Temp Wash Se iluminará una luz indicadora en la tecla con el símbolo de bloqueo cuando los controles Cuando se selecciona la opción “HI-TEMP estén bloqueados y no se podrán hacer WASH”, el lavaplatos calienta el agua en el ciclo nuevas selecciones hasta que no se cancele principal hasta aproximadamente 140oF (60oC). el bloqueo. Para desbloquear los controles, El agua más caliente proporcionada por esta oprima la tecla “AIR DRY” o “RINSE ONLY” opción ayuda a activar el detergente del hasta que se apague la luz indicadora. lavaplatos para limpiar la grasa y la suciedad de los platos. La opción “HI TEMP-WASH’ To Cancel a Cycle puede ser usada durante cualquier ciclo menos “HEAVY WASH”. “HI-TEMP WASH” es Uste puede cancelar un ciclo en cualquier proporcionado automáticamente cuando se momento. Presione la tecla “START/CANCEL” y selecciona el ciclo de “HEAVY WASH”. el lavaplatos empezará un desaguadop por 90 segundos. Al final seleccione el ciclo deseado. Cuando la opción “HI TEMP-WASH” es seleccionada, la luz debajo de la tecla se encenderá y permanecerá encendida hasta el En el improbable caso de que el lavavajillas no final del ciclo. Para apagar esta opcion presione funcione correctamente, el indicador mostrará la tecla una segunda vez. La luz encima de la uno de los siguientes códigos “Er”, “uF”, “uo” tecla se apagará. o “CE”. Si aparece alguno de estos códigos, comuníquese con el Centro de atención al Heat Dry/Air Dry cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044. Un representante lo ayudara a solucionar el El uso de la opción HEAT DRY, especialmente combinado con el uso de abrillantador, problema o a comunicarse con un téchnico mejorará el secado. Si se selecciona AIR DRY, autorizado, si es necesario. el calentador se desactivará durante la etapa de secado en el ciclo de lavado seleccionado. Esto reducirá ligeramente el consumo de energía, pero aumentará las posibilidades de que la vajilla no se seque totalmente. 5

INSTRUCCIONES DE USO Luces de Indicator de Estado Cuando se seleccional la opción “SANITIZE”, la luz de “SANTIZED” se iluminará cuando el ciclo La luz “WASHING” se enciende al principio del de “SANITIZE” se termine. Si el lavavajillas ciclo y permanece encendida hasta el final del no pudo higienizar la vajilla debidamente, la ciclo principal. luz no se encenderá. Esto puede suceder si La luz “DRYING” indica la porción de secado se interrumpe el ciclo. La luz permanecerá del ciclo. Esta luz se enciende cuando se encendida hasta que se abra la puerta. selecciona cualquiera de las opciones de La luz “CLEAN” se enciende cuando se secado. completa un ciclo y permanece encendida hasta que se abra la puerta. Indicador Visual El INDICADOR VISUAL, disponible en algunos modelos, despliega la siguiente información: 1H-24H............. Número de horas PF.................... Aparece en indicador comienzo diferido. La visual cuando el última hora se lavavajillas ha sido recién descuenta en minutos. instalado o cuando hay una interrupción de la CL.................... Cierre la puerta del corriente eléctrica. lavavajillas. Las luces Además las luces indicadora también indicadoras “HI-TEMP destellarán para indicar WASH” y “NO HEAT DRY el estado del ciclo en también destellarán. Para curso. desactivarlas, oprima la MINUTES.......... Número de minutos tecla “START/CANCEL”. restantes en el ciclo LO .................... Aparece en la pantalla (1-99). cuando el nivel del líquido Hd .................... Indicar retraso del agua de enjuague del caliente. distribuidor está bajo y debe ser IIenado. Ciclos La Tecnología DishSenseTM comprueba el nivel de suciedad en sus platos en la HEAVY WASH, NORMAL WASH y ciclos rejilla superior. Dependiendo del nivel del suelo, el sensor determinará si es necesario utilizar llenados de agua adicionales para limpiar los platos o si se llena de agua se pueden eliminar. El tiempo de ciclo y el consumo de agua varían en función de la cantidad de suciedad de la vajilla. El tiempo del ciclo también puede variar en función de las opciones seleccionadas y la temperatura del agua entrante. 6

INSTRUCCIONES DE USO washing power normal top rinse air hi tem p delay 2 drying START plus wash rack only sanitiz e dry wash start 4 clean cancel 6 sanitized hold to lock Model FGBD2434 and FGBD2438 washing heavy normal top rinse air hi temp delay drying START wash wash rack only sanitize dry wash start clean cancel sanitized hold to lock 1-24 hrs Model FGBD2445 Ciclos de Tabla Ciclos Para Seleccionar Nivel de Agua Tiempo* Lavados/ el Ciclo Suciedad (aprox.) (Aprox.) Enjuagues Heavy Wash Alto y Medio 9 gal. 2 1/4 4 Lavados Seleccione HEAVY Para ollas, WASH y las otras 34 litros 4 Enjuagues sartenes, cacerolas OPTIONS deseadas. y vajillas con HI-TEMP WASH desperdicios serán proporcionados Bajo 7 gal. 2 2 Lavados adheridos, secos o automáticamente. 25 litros 4 Enjuagues de horneado. SANITIZE opcional. Normal Wash Seleccione NORMAL Alto 7 gal. 2 4 Lavados Para platos y WASH y las otras 26 litros OPTIONS deseadas. 2 Enjuagues cubiertos con suciedad normal Seleccionar HI-TEMP ON et SANITIZE Medio 6 gal. 2 3 Lavados tendrá como resultado un ciclo 22 litros 2 Enjuagues más largo. Bajo 5 gal. 1 3/4 2 Lavados 17 litros 2 Enjuagues Más Bajo 4 gal. 2 1/2 2 Lavados 13 litros 1 Enjuague Top Rack Seleccione TOP RACK Bajo 4 gal. 1 1/4 2 Lavados Para platos y las otras OPTIONS 14 litros 1 Enjuague levemente sucious deseadas. cuando no sea una carga completa. Rinse Only 2 gal. 1 /4 2 Enjuagues Seleccione RINSE Para el enjuague ONLY. 9 litros de platos que serán NO USE detergente. lavados después. Note: El tiempo restante puede repentinamente aumentar o disminuir varios minutos. Esto significa que el sensor “SMART SENSOR” ha determinado si es necesario agregar más agua o si es necesario reducir el agua. 7

PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Preparación de los platos Cuchillos u otros utensilios con mangos largos pueden ser colocados en la rejilla superior. Quite los pedazos grandes de comida, huesos, semillas palillos de dientes, etc. El sistema Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de lavado de filtración continua separará las de la rejilla e impida la rotación del brazo partículas de comida restantes. Los restos intermedio de rociado. de comida quemada deben ser desprendidos antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas. Comidoas tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de limón y productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y el plástico si permanecen en contacto con ellos por largo tiempo. A menos que el lavaplatos se vaya a usar inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar estas sobras de comidas. • Llene las rejillas de forma que los platos grandes no impidan que se abra el dispensador de detergente. • Consulte las instrucciones del fabricante antes de lavar artículos que no tengan Patrón de carga normal con 10 ajustes de indicaciones. posiciones. • Si el lavaplatos desagua hacia un triturador de alimentos, asegúrese que el triturador está completamente vacío antes de arrancar el lavaplatos. Carga de la Rejilla Superior Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos Patrón de carga normal con 12 ajustes de puede ser ligeramente diferente en el modelo posiciones. que usted tiene. La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, platillos y platos de Algunos modelos tienen rejillas para tazas que sopa. se pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/utensilios para cocer al vapor. Estas Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede rejillas pueden usarse para colocar en dos ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior. niveles tazas, vasos para jugo y otros utensilios Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla cortos. Coloque los artículos en el nivel superior. Se pueden derretir si los coloca en superior de una forma escalonada, para que el la rejilla inferior. agua llegue a todas las superficies interiores. Pliegue cupshelves cargar vasos altos. Ponga los artículos con extremos abiertos hacia abajo para obtener mejor limpieza y desagüe. Los artículos delicados puedan dañarse si están en contacto durante la operación del lavavajillas. 8

PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Bastidor Superior Soportes para Tazones La opción UPPER RACK puede utilizarse para (disponible en modelos lavar una variedad de artículos cuando no selectos) tiene una carga completa. De esta manera, Los dos BOWL TINES proveen la mayor cuando la rejilla superior está llena de vasos flexibilidad posible. Cuando estén cerrados, y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá cargue con platillos o platos pequeñas. que esperar para tener vasos limpios. Abralos parcialmente y es perfecto para STEMWARE HOLDER/CUFSHELF no caserolas pequeñas. Abralos completamente disponible en todos los modelos. para artículos dificiles de acomodar, como cafetaras procesadores de alimentos etc. Mientras usted carga su lavaplatos, encontrará muchas otras maneras de usar este elemento único. Parrilla Superior Ajustable(disponible en modelos selectos) Para elevar la parrilla superior, consulte la figura que se muestra abajo Presione la palanca hacia el centro del bastidor y tire hacia arriba en el estante. Palanca Para bajar el bastidor superior, presione la palanca y empuje hacia abajo en el rack. 9

PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Carga de la Rejilla Inferior Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas, y ollas. Artículos grandes deben se colocados hacia los bordes para que no impidan la rotación del brazo de rociado intermedio. Para obtener los mejoas resultados coloque las ollas y caserolas con la superficie más sucia mirando hacia abajo y hacia el centro. Incline levement par syudar al centro. Incline levemente para syudar al drenage. Asegúrese de que artículos altos no impidan la Patrón de carga normal con 12 ajusted de rotación del brazo de rocíado. posiciones. (Dientes fijos). Asegúrese que los mangos de los sartenes no sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la De Dientes (disponible en modelos rotación de brazo de rocíado. selectos) La opción FOLD-DOWN TINES puede utilzarse para ollas y sartenes, fuentes, cacerolas y artículos cuya forma los hace difíciles de colocar y que estén levemente sucios cuando usted no tenga una carga completa. Esta opción es perfecta par lavar esos artículos restantes que usted usualmente tiene que lavar a mano. Patrón de carga normal con 10 ajusted de posiciones. Patrón de carga normal con 12 ajusted de posiciones. (Pliegue los dientes) 10

PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Como Carger la Canasta de Cuando las cubiertas están hacia arriba, Cubiertos mezcle los artículos de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen PRECAUCION unos con otros. El rocío de agua no pede llegar a los artículos que estan pegados unos Coloque los artículos afilados (cuchillos, con otros. pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo. no hacerlo puede causar lesiones. Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. Cargue la canasta de cubiertos mientras está Agregando un Plato en el estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete o la mesa. Para agregar o sacar artículos después de que el ciclo de lavado ha empezado: Coloque los artículos pequeños como tapas de biberones tapas de jarros, sostenedores • Desenganche la cerradura y espere unos de mazorcas de maíz, etc., en una sección segundos hasta que la acción de lavado cubierta. Cierra la cubierta para mantener los se detenga, antes de abrir la puerta. artículos pequeños en su lugar. • Coloque el artículo y espere unos segundos para permitir que el aire frí se epanda lentamente dentro del lavavajillas • Cierre firmemente la cerradura para que empiece el ciclo. Use los patrones de carga sugeridos, según se muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos. Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la canasta o del estante que pueda obstruir el brazo rociador. No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxidable para evitar danar el acabado del plato. La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en varios lugares del estante inferior. Coloque los cubiertos en todas las secciones o sólo en una, dependiendo de su carga. 11

DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS PRECAUCION Tapa El uso de detergentes industriales puede Taza de dañar el serpentín de calentamiento y otras Lavado piezas del lavavajillas, lo que causaría daños Principal a la unidad y a la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes para lavavajillas automáticos para el hogar. Cierre Llendado del Distribuidor de de la Detergente cubierta El distribuidor de detergente tiene un Taza de depósito para el lavado principal y uno para el Abrillantador Prelavado prelavado. El Compartimiento tapado se abre Indicador automaticámente para que salga el detergente. Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de lavado • Sólo use detergente para lavavajillas principal, abrir presionando el cierre de la cubierta. automáticos fresco. Otros detergentes producirán demasiada espuma. Cantidad de Detergente Necesaria • Si detergente pack o fichas no La cantidad de detergente que se debe usar plenamente disolver al final del ciclo, depende de la dureza del agua. La dureza lugar service pack o tab directamente en del agua se mide en granos por galón. Si se la parte inferior del lavavajillas y cierre la usa muy poco detergente la limpieza puede cubierta de dosificador. ser deficiente y también puede aparecer una • Cuando use tabletas de detergente para película o manchas a causa del agua dura. Si lavavajillas, coloque una tableta en el se usa demasiado detergente en agua blanda distribuidor principal y cierre la tapa. los artículos pueden quedar cubiertos con una película opaca permanente. Su compañía • Agregue el detergente justo antes de del agua local, una compañía que fabrique comenzar el ciclo. suavizadores de agua o el agente de su distrito • Guarde el detergente en un lugar fresco y puede informarle sobre la dureza del agua en seco. El detergente húmedo o aterronado su vecindad. no se disolverá debidamente. Guía de Uso del Detergente Ciclo Agua Blanda Agua Semidura Agua Dura Agua Muy Dura* (0-3 granos) (4-8 granos) (9-12 granos) (más de 12 granos) Heavy Wash 2 cucharaditas 5 cucharaditas 8 cucharaditas Ambas Tazas - or (ambas tazas - (ambas tazas - llenar (ambas tazas - Completamente Normal Wash 1 hasta la línea sobre completamente Llenas (se /4 de la recomienda usr capacidad) “Regular”) llenas) suavizador de agua) Top Rack 2 cucharaditas 5 cucharaditas 8 cucharaditas Taza de Lavado (taza de lavado (taza de lavado Principal - (taza de lavado Completamente principal 1/4 de la principal - llenar principal - hasta la línea sobre completamente Llena (se capacidad) recomienda usr “Regular”) llenda) suavizador de agua) Rinse Only No Agregar No Agregar No Agregar No Agregar Detergente Detergente Detergente Detergente (se recomienda usr suavizador de agua) Nota: Para agua muy dura, puede que el detergente sólo no sea suficiente. Se recomienda agregar un suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de agregar más detergente al comienzo de la porción de lavado principal del ciclo. Como reglas general, use 1 cucharadita de té por cada grano sobre los 12 granos. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre bien la puerta y la lavadora continuará con el ciclo. 12

FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO Agente de Enjuague Presión del agua El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas el secado y reduce la formación de debe proporcionar una presión de agua entre manchas de agua y de película. El agua 20 y 120 psi. se escurre en capas y no forma gotas que se Una presión de agua baja puede ocurrir adhieren y dejan manchas. cuando una lavadora o una regadera de baño Un dispensador, situado junto a la taza de están siendo utilizades. Espere hasta que detegente, libera automáticamente una se reduzca el uso de agua para arrancar su cantidad medida del agente de enjuague lavavajillas. durante el último enjuague. Si existen problemas de manchas y seado defectuoso, Temperatura del agua aumente la cantidad de agente de enjuague dispensado, girando la perilla hacia un número Se necesita agua caliente para mejores más alto. La perilla está localizada debajo de resultados en el lavado secado de platos. El la tapa del dispensador. El indicador se pondrá agua que entra en el lavavajillas debe estar por obscuro cuando está lleno y claro cuando ha lo menos a una temperatura de 120oF (49oC) a llegado el momento de llenarlo de nuevo. fin de obtener resultados satisfactorios. En los modelos que tienan una ventana de Para saber la temperatura del agua que entra STATUS, las letras LO aparecerán al final en el lavavajillas: del ciclo indicando que es tiempo de llenar • Abra el grifo de agua caliente que esté nuevamente. cerca del lavavajillas pro varios minutos Para agregar agente líquido de enjuague, gire para dejar salir toda el agua fría que está la tapa del dispensador un cuarto de vuelta en en la tubería. sentido contrario a las manecillas del reloj y • Ponga un termómetro para carne o para sáquelo. Vierta el agente de enjuague líquido hornear bajo la corriente de agua para hasta que llegue al nivel indicado. Ponga la saber la temperatura. tapa de nuevo. • Si la temperatura es inferior a 120oF No exceda la marca de llenado porque puede (49oC), pida a un técnico calificado que causar demasiada espuma. Limpie cualquier eleve el ajuste del termostato del agua derrame con un trapo húmedo. caliente. Este dispensador tiene capacidad para desde 35 hasta 140 lavadas, dependiendo de la acción en que está puesto. IMPORTANTE Apertura del dispensador Indicador Antes de empezar el ciclo, deje correr el agua del grifo para sacar toda el agua fría. Las opciones “HEAT DRY, en combinación con el enjuague, mejorarán el rendimiento del secado. La energía necesaria para usar la opción “HEAT DRY” cuesta menos de pocos centavos por ciclo. Usted puede elegir no usar la opción “HEAT DRY”. Sin embargo, algunos artículos no quedarán completamente secos al final del ciclo. Fijado Tapa del ajustable dispensador 13

CUIDADO Y LIMPIEZA Le bras gicleur varie selon le (2) modèle ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Permita que se enfríe el elemento (3) calefactor anted de limpiar el interior. Filtre à débris Si no lo hace, corre el peligro de quemarse. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse (1) et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Enlever le filtre à débris Limpieza interior - L’intérieur du lave- vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour Pour vider le filtre à débris: de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le filtre est auto-nettoyant. Un filtre 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et à débris situé dans le centre du filtre est conçu tournez-la 90° dans le sens horaire tout pour amasser les morceaux de verre brisé, de en appuyant sur le centre du bras de pailles, d’os et de noyaux. lavage. 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et Protector de sobrellenado- Este soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre dispositivo no permite que el lavavajillas se à débris vers le haut et l’extérieur du lave- sobrellene y está localizado en la esquina vaisselle. izquierda al frente de la tina. 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un • Límpielo ocasionalmente con limpiador contenant approprié et tapez-le pour vider casero que contenga vinagre o cloro para le filtre à débris. disolver cualquier formación. OU, séparez le filtre à débris - • El protecotr de sobrellenado debe tirez la poignée du filtre à débris vers moverse libremente de arriba hacia abajo vous, puis vers le haut, puis encore plus más o menos una pulgada. Si no se vers vous pour le glisser hors du reste de mueve, quítelo y limpie la parte de abajo. l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur t le filtre à ë NOTA débris soient bien fermés en place. El agua dura puede producir depósitos de cal en ther interior del lavavajillas. Para la limpieza de instrucciones, consulte “Eliminación de Manchas y Cine” sección. 14

CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenimiento del paso de aire Preparación para el invierno en el drenaje Si un lavavajillas se deja en un lugar sin Si se ha instalado un pase de aire en su calefacción, debe ser protegido contra lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un congelamiento. Llame a un tecnico calificado drenaje apropiado. Normalmente este paso de para que haga lo siguiente: aire está colocado en el tablero del mostrador y se puede examinar quitando la tapa. Este Desconexión: dispositivo no forma parte de su lavavajillas y 1. Desconecte la electricidad desde la no está cubierto por la garantía. fuente ya sea quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito. 2. Cierre el suministro de agua. 3. Ponga un recipiente debajo de la válvula PRECAUCION de ingreso de agua. Desconecte la tubería de agua desde la válvula de La temperatures bajo el punto de ingreso y recoja el agua en el recipiente. congelación pueden causer que se rompan 4. Desconecte la tubería de desagüe desde las tuberías. Asegúrese que las tuberías la bomba y deje que el agua caiga en el de agua y las de circulacion dentro del recipiente. lavavajillas están protegidas. Reconexión: Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños a la propiedad. 1. Línea directa de agua verter en una cacerola y abrir la válvula para purgar la línea. 2. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente de energía eléctrica. ë NOTA 3. Abra el grifo del agua y el interruptor de electricidad. Para más detalles vea las Instrucciones para 4. Llene los dos recipientes de detergente instalación. y ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo POWER PLUS y HEAVY WASH. 5. Confirme que no existen fugas en las conexiones. 15

SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES • Las tazas con fondo cóncavo acumularán ë NOTA agua. Cárguelas en el extremo izquierdo y derecho de la cesta superior para que se mantengan en posición inclinada. Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www. • Los recipientes, cuencos, ollas/cacerolas y dishwashingexpert.com pour des cualquier elemento que tenga superficies conseils généraux en ce qui a trait à la cóncavas que puedan acumular agua performance et le fonctionnement de votre deben colocarse en la cesta orientadas lave-vaisselle. o inclinadas hacia abajo, de modo que el agua pueda drenar incluso desde los puntos más bajos. Antes de hacer una llamada para servicio, • Es posible que los elementos de plástico revise esta lista. Esto le puede ahorrar deban secarse con una toalla. tiempo y gastos. La siguiente lista incluye experiencias comunes que no son Vasos de vidrio/cubiertos manchados u el resultado de fabricación o materiales opacos defectuosos en su lavavajillas. • Verifique la dureza del agua. En caso de agua extremamente dura, puede ser Residuos de comida en la vajilla necesario instalar un ablandador de agua. (Ver cuadro de Detergente). • Elija otro ciclo que ofrezca un tiempo de • Puede ser que la temperatura del • lavado más prolongado. agua sea baja. Evite temperaturas • Verifique la sección de carga de la cesta extremamente bajas y altas (ver Factores para cargarla adecuadamente evitando que afectan el desempeño). que algunos elementos se encajen • Evite la sobrecarga y la carga inapropiada dentro de otros. (ver Preparación y carga de la vajilla). • La presión del agua en la residencia • Use detergente nuevo. El detergente también puede ser demasiado baja. viejo no es efectivo. Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada • Asegúrese de que el dosificador de cuadrada (psi). abrillantador esté lleno. • Verifique la temperatura del agua • Verifique si se está usando la cantidad entrante. Debe ser de aproximadamente de detergente adecuada para el ciclo 49°C (120°F) (ver Factores que afectan seleccionado (ver Dosificador de el desempeño). detergente). • Verifique la dureza del agua. Para agua • La presión del agua en la residencia extremamente dura, puede ser necesario también puede ser muy baja. Debe ser instalar un ablandador de agua (ver de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada cuadro de Detergente). (psi). • Use detergente nuevo. • Asegúrese de que no haya elementos Vajilla lascada bloqueando los brazos aspersores, evitando que giren. • Cargue la vajilla con cuidado y no sobrecargue el lavavajilla (ver • No sobrecargue el lavavajillas (ver Preparación y carga de la vajilla). Preparación y carga de la vajilla). • Coloque los elementos delicados en la • Verifique si la cesta para vidrios cesta superior. rotos está instalada y mantenida adecuadamente (Ver Cuidado y limpieza). • Coloque los elementos de cristal de forma segura contra las clavijas, no sobre las clavijas. Los platos no se secan • Cargue los elementos de modo que • Seleccione las opciones secado por calor estén seguros y no se sacudan cuando o Sahara™. se mueven las cestas hacia adentro y • Asegúrese de que el dosificador de afuera. Mueva las cestas hacia adentro y abrillantador esté lleno. hacia afuera lentamente. • Aumente el ajuste de descarga de • Asegúrese de que haya un espacio entre abrillantador (Ver Abrillantador). los elementos de cristal y las copas y • Verifique la temperatura del agua la parte superior de la tina cuando se entrante. Asegúrese de que sea de por empuje la cesta hacia adentro. lo menos 49°C (120°F). • Los artículos finos de porcelana y cristal • Verifique la carga adecuada para evitar antiguos deben lavarse a mano. que algunos elementos se encajen dentro de otros. 16

SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES Vapor en los orificios de ventilación Corrosión • Una salpicadura de abrillantador puede • El uso de demasiado detergente, causar espuma y provocar un desborde. especialmente en aguas blandas o Limpie las salpicaduras con un paño ablandadas, causa daños que se ven húmedo. como si fuera una película turbia, pero no pueden eliminarse. Vajilla manchada o descolorida • Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (ver el • El té y el café pueden manchar las cuadro Detergente). tazas. Retire las manchas manualmente • Reduzca la temperatura del agua lavándolas en una solución de 1/2 taza seleccionando una de las opciones de (120 ml) de lavandina y un litro de agua menor temperatura. tibia. Enjuague con cuidado. • Depósitos de hierro en el agua pueden crear una película amarilla o marrón. Un Residuos de detergente en las tazas filtro especial instalado en la línea de • Es posible que el detergente sea viejo. suministro de agua puede corregir este Descártelo y use detergente nuevo. problema (ver Eliminación de manchas y • Asegúrese de que la carga de vajilla películas). no evite que el rociado entre en el • Los utensilios de aluminio pueden dejar dosificador de detergente. marcas grises o negras al frotarse • Verifique si el ciclo se completó. contra otros elementos. Cárguelos adecuadamente. • Asegúrese de que la vajilla no evite que el dosificador de detergente se abra. • Ciertos alimentos con alto contenido ácido pueden causar la decoloración del acero inoxidable y el plástico si Pérdidas en el lavavajillas permanecen sobre los elementos durante mucho tiempo. Use el ciclo Rinse Only o • Verifique que el burlete de la puerta esté enjuague manualmente si no utilizará el presionado contra su canal de montaje, lavavajillas de inmediato. que llegue al fondo de la tina y que no pase más allá de la nervadura final, de • Mezclar utensilios de acero y plata en modo que no interfiera con el cierre de la cesta para artículos de plata puede la puerta. causar corrosión de las láminas de acero inoxidable. Evite mezclar utensilios de • Una salpicadura de abrillantador puede acero y plata. causar espuma y provocar un desborde. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo. Agua en el fondo de la tina • Verifique si el lavavajillas está nivelado (ver Instrucciones de instalación). • No es normal que después de • Evite el exceso de espuma usando la completado un ciclo quede agua en la cantidad adecuada de detergente para tina. En caso de que quede agua en lavavajillas automáticos. el fondo de la tina, eso indica que el • Verifique si el lavavajillas está nivelado lavavajillas puede no estar drenando (ver Instrucciones de instalación). adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). Ruidos normales que escuchará • Los ruidos normales incluyen el llenado El ciclo lleva mucho tiempo de agua, la aspersión de agua, el • El ciclo puede haberse extendido drenaje y el ruido del motor. automáticamente para alcanzar • Habrá un cambio evidente en el ruido temperaturas clave debido a factores cuando las acciones de lavado alternen como suministro de agua fría o una gran entre el brazo de aspersión bajo y carga de vajilla. medio. Esto es normal ya que cada • La opción Delay Start puede haber sido brazo de aspersión tiene su propio ruido. seleccionada. • Es normal que el lavavajillas realice una • Elija opciones de temperatura inferiores pausa (ningún ruido) cuando la acción para acortar el ciclo. de lavado está alternando entre los brazos de aspersión inferior y medio. • Los ciclos se ajustan automáticamente a partir de la detección de suciedad para asegurar un buen lavado - la vajilla muy sucia exigirá un ciclo más prolongado. 17

SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES El lavavajillas no funciona No enciende ninguna luz • Verifique si el disyuntor del circuito se • Por diseño, la consola de luces disparó o si se quemó un fusible. indicadoras se apaga cuando la puerta • Asegúrese de que el suministro de agua está cerrada. Para saber cómo cambiar esté abierto. esto, vea Indicadores luminosos de estado en la sección de Instrucciones de • Verifique si el ciclo está ajustado operación. correctamente (ver Instrucciones de operación). Eliminación de manchas y películas • El lavavajillas está configurado en la turbias opción Delay Start. El agua dura puede causar una acumulación • Asegúrese de que la puerta esté cerrada de cal en el interior del lavavajillas. Los y trabada. platos y los vasos también pueden presentar manchas y películas turbias por diversos El lavavajillas no se llena de agua motivos (ver la sección Elementos de cristal/ Platos marcados o turbios). Para eliminar esta • Asegúrese de que el suministro de agua acumulación y las películas turbias, limpie la esté abierto. vajilla de acuerdo con estas instrucciones: • Verifique si el protector contra desbordes 1. Cargue los platos y vasos limpios se mueve hacia arriba y abajo libremente normalmente. No cargue ningún (ver la sección Protector contra utensilio de metal ni de plata. desbordes). 2. No agregue detergente. 3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH. El lavavajillas no drena adecuadamente Cierre la puerta. Presione el botón • Si la unidad está conectada a un START/CANCEL. triturador de basura, asegúrese de que 4. Permita que el lavavajillas funcione el triturador esté vacío. hasta comenzar el segundo llenado de • Asegúrese de que la tapa ciega haya agua (aproximadamente 8 minutos). sido retirada del interior de la entrada 5. Abra la puerta, vierta dos tazas del triturador de basura. de vinagre blanco en el fondo del • Asegúrese de que la manguera de lavavajillas. drenaje no esté retorcida. 6. Cierre la puerta y permita que el ciclo • Asegúrese de que el ciclo se haya finalice. completado y no esté en una pausa. • Asegúrese de que la cesta para residuos de vidrio esté instalada y mantenida adecuadamente, sin obstrucciones (ver Cuidado y limpieza). El lavavajillas tiene olor • Los platos sucios dejados en el lavavajillas demasiado tiempo pueden generar olor. Use el ciclo Rinse Only. • Habrá olor a “nuevo” cuando recién se instale la unidad. Eso es normal. • Verifique si la unidad está drenando adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). Machas en el interior de la tina • El lavado de grandes cantidades de vajilla con manchas de tomate puede causar una apariencia rosa/naranja.Esto no afecta el funcionamiento y se decolorará gradualmente con el tiempo. Enjuagar previamente la vajilla o usar el ciclo Rinse Only reducirá las posibilidades de que se produzcan manchas. El uso de opciones sin secado por calor también reducirá estas manchas. 18

NOTAS 19

GARANTÍA Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 20