Frigidaire FFID2421QS Manual

Wednesday, March 29, 2017
Descargar

Todo acerca del Uso y cuidado de su Dishwasher P/N A02134103RevA Artwork:A02134103Rev001 (August 2014) ÍN D I C E Instrucciones Importants de Seguridad ........2 Dispensador y Detergents para Lavavajillas 11 Registro del Producto .................................3 Factores que Afectan el Rendimiento .........12 Características............................................4 Cuidado y Limpieza ............................. 13-14 Instrucctions de Uso ................................4-7 Soluciones a Problemas Comunes ......... 15-17 Preparación y Carga de Platos ................8-10 Notas.......................................................18 Garantíe ..................................................19 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • No lave artículos de plástico a menos ADVERTENCIA que tengan indicaciones de que se puede hacerlo tales como “dishwasher safe” u otra frase equivalente. De no haber Leer todas las instrucciónes antes de usar indicaciones, pregúntele al fabricante esta aplicacion. cuáles son las recomendaciones. Los artículos qu no son seguros para lavarse en el lavavajillas pueden crear un peligro de Para su Seguridad incendio. • Antes de hacer el servicio, desconecte la • Use su lavavajillas solamente e acuerdo con corriente eléctrica del lavavajillas. las insrucciones de Guía del propietario. • Tenga cuidado de descargar el lavavajillas • Las instrucciones incluidas en este Manual cuando la opción SANITIZE ha sido del Usuario, no pueden durir todas las seleccionado. El contenido puede estar situaciones o condiciones posibles que caliente al tacto inmediatamente después peudean presentarse. Por lo tanto, se del final del ciclo. debe usar sentido común y tener cuidado cuando se instala, se hace funcionar y se • El vapor de agua de la rejilla de ventilación repara cualquier artefacto. puede estar caliente al tacto cuando la opción SANITIZE ha sido seleccionado. • NSF lavavajillas residenciales certificados Tenga cuidado y no permita que los niños no están destinados a los establecimientos pequeños jueguen cerca o toque el área de alimentarios autorizados. ventilación del lavavajillas. • EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN • Cuando coloque los artículos que se van a A TIERRA. Para más detalles, lea las lavar: instrucciones de instalación. • Coloque los artículos cortantes y • Este lavavajillas está diseñado para los cuchillos en forma tal que no funcionar con la corriente de la casa (120 vayan a dañar el selloe de la puerta V, 60Hz). Use un circuito que tenga un ni la tina. fusible o interruptor de circuitos de 15 amperios. Use un fusible de 20 amperios, • Coloque los objetos cortantes y los si el lavavajillas está conectado a un cuchillos con el mango hacia arriba triturador de desperdicios. para evitar cortarse. • No haga funcionar el lavavajillas a menos • Bajo ciertas condiciones, se puede producir que todos los paneles de inclusión estén gas hidrógeno en los sistemas de agua colocados en el lugar que les corresponda. caliente que no se han usado por dos a más semanas. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO> • Para evitar que alguien quede atrapado o Si el sistema de agua caliente no se ha se asfixie, saque la puerta o el mecanismo usado por mucho tiempo, antes de usar de cierre de todo lavavajillas que se haya el lavavajillas, abra los grifos y deje correr desechado o no se esté usando. el agua caliente por varios minutos. Esto • No permita que los niños y bebés se dejará salir cualquier gas hidrógeno que se acerquen al lavavajillas cuando este haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES funcionando. INFLAMABLE. No fume ni use una llama durante este tiempo. • No deje que los niños usen la puerta ni las rejillas del lavavajillas para sentarse, • No guarde ni use materiales combustibles, pararse o jugar ni que abusen de las gasolina ni otros vapores y líquidos mismas. inflamables cerca de este artefacto ni de cualquier otro. • Use solamente los detergentes y agentes de enjuague recomendados para lavavajillas. WARNING • Mantenga los detergentes y los agentes de enjuague fuera del alcance de los niños. Para disminuir el riesgo de incendino, • Si el desagüe del lavavajillas pasa por un triturador de desperdicios, asegúrese de choque eléctrico o lesiones cuando esté que éste se encuentre completamente usando su lavavajillas, siga las precauciones vacío antes de hacer funcionar el básicas incluyendo las siguientes: lavavajillas. • Las reparaciones las debe hacer un técnico calificado. WARNING • No trate de modificar los controles. Este símbolo la alertará sobre peligros de • No toque el elemento calefactor durante o lesiones, quemaduras, incendios y choque imediatamente después del uso. eléctrico. 2

REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por elegir Frigidaire Uso y cuidado la guía del cuidado es parte denuestra comisión a la satisfacción del cliente Í NOTA y de calidad del producto a través de la vida de Información muy importante-Lea servicio de tu nueva aplicación. esta información antes de operar su Vemos tu compra como el principio de una lavaplatos! relación. Para asegurar nuestra capacidad Sonidos normales de operación de continuar sirviendote, utilizar por favor Este lavaplatos no emite sonidos similares a esta página para registrar la información de otros lavaplatos-ES MAS SILENCIOSO. producto importante. Su lavavajillas con Precision Direct Wash _________________________________ SystemTM tiene muchas mejoras para reducir su nivel de sonido. Aún así, es normal Fecha de la Compra escuchar algo de lo que sucede en su interior. _________________________________ El ciclo de lavado incluyen varios casos de waer entrar en la unidad (salpicaduras), Número de Modelo el lavar bomba está en funcionamiento _________________________________ para rociar agua sobre la vajilla (motor y salpicaduras) y el desagüe de bombeo Número de Serie discharge el agua sucia y los suelos. Las El registro de tu producto con Frigidaire variaciones en el bombeo y rociar los sonidos realza nuestra capacidad de servirte. Puedes son normales. Durante un ciclo la bomba los conmutadores de dna en numerosas colocarse en línea en www.frigidaire.com o ocasiones, y la operación combia, y otra vez cayendo tu tarjeta de registro del producto en entre lavar las armas para proporcionar el el correo. mejor rendimiento de limpieza. ATENCION: Si usted compara este lavaplatos Í NOTA ¿Por qué la energía eficiente ha procurado con modelos anteriores ipuede que usted se sorprenda de lo que NO escucha! incorporar unidades larga: Varios factors son importantes para lavar vajilla. El uso Cómo empezar de energía de su lavavajillas fue reducird 1. Cargue el lavavajillas. mediante la aplicación de los factores que no utilizan tanta energía y menos de las que 2. Agregue el detergente utilizan más. Como resultado, usted verá que 3. Si es necesario, agregue el agente de el lavar ciclos tomar más tiempo. enjuague. 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione el CYCLE deseado. El indicador sobre la almohadilla brilla. Í NOTA 6. Seleccione las OPTIONS de energíe deseadas. El indicador sobre la almohadilla brilla. El lavavajillas está programado para recordar el último ciclo, de modo que no es 7. Deje correr el agua caliente en un grifo necesario ajustarlo cada vez. Para poner cercano hasta que el agua esté caliente. en funcionamiento el lavavajillas usando el Cierro el grifo. mismo ciclo y las opciones seleccionadas en el lavado anterior, simplemente oprima la 8. Para arrancar, apriete “START/CANCEL”. tecla “START/CANCEL”. Í NOTA No todos los ciclos y las opciones disponibles en todos los modelos. 3

CARACTERÍSTICAS Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores sobre las superficies sucias. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. A continuación, el lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtrado. Seguidamente, el agua se bombea a través del filtro y los brazos de raciado. Las partículas de suciedad bajan por el desagüe cuando el agua se bombea hacia auera y es remplazada por aguea limpia. El número de llendados variará de acuerdo con el ciclo que se esté usando. La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene. Eleemento rociador superior Rejilla superior Etiqueta con el número de serie Brazo rociador (está colocada al intermedio lado derecho de la tina) Rejilla inferior Spray brazo inferior Canasta de Cubiertos Filtro-auto-limpiable Elemento calefactor Protector contra sobrellenado Trampa para vidrio Dispensador del Dispensador de elemento de detergente enjuague Las características pueden variar según el modelo Instrucciones de uso Ciclo de lavado selecciones Opción Seleccionado Los tiempos de ciclo son aproximados y (disponible en algunos modelos) pueden variar con las opciones seleccionadas. El agua caliente es necesaria para activar el Hi-Temp Wash (Lavado a alta detergente del lavavajillas y derretir la suciedad temperatura) de alimentos grasos. Un sensor automático Cuando se selecciona la opción HI-TEMP WASH, comprobará la temperatura del agua entrante el lavaplatos calienta el agua en el ciclo principal y, si no es lo suficientemente caliente, el ciclo hasta aproximadamente 140ºF (60ºC). se lengthend para la calefacción del agua automática en el lavado principal y el enjuague Este aumento de la temperatura del agua final de todos los ciclos. Esto ocurre incluso ayuda a que el detergente para lavavajillas cuando la opción HI-TEMP WASH tiene no ser eliminar la grasa y la suciedad de los platos seleccionado. Cuando se selecciona HI-TEMP con más eficacia y ayuda en el secado. Opción WASH, se alcanzará una temperatura aún más HI-TEMP WASH se puede utilizar con todos los alta para manejar cargas más pesadas del ciclos excepto RINSE ONLY. HI-TEMP WASH suelo. se proporciona automáticamente cuando se selecciona el ciclo PESADO WASH. Cuando se selecciona la opción HI-TEMP WASH, la luz arriba del cojinete se encenderá y remian encendida hasta el final del ciclo. Para desactivar la opción HI-TEMP WASH, presione el botón una segunda vez. La luz encima de la tecla se apagará. 4

INSTRUCCIONES DE USO Sanitize (Sanitización) Controles de la traba para niños Para higienizar sus vasos y platos, seleccione Para evitar que los niños cambien la opción SANITIZE. Cuando se selecciona, accidentalmente el ciclo del lavavajillas o la luz arriba del cojinete se encenderá y poner en marcha el lavavajillas, bloquear los reamin encendida hasta el final del ciclo. La controles lavavajillas pulsando y soltando la temperatura del agua en el enjuague final tecla AIR DRY (algunos modelos) o el RINSE se elevará a 155ºF (68ºC) y mantendrá esa ONLY pad (algunos modelos) durante 8 temperatura durante 9 minutos. Esta opción segundos, mientras que la puerta está cerrada. está disponible en ciclos pesados y Normal. Una luz indicadora en la tecla con el símbolo Solamente estos ciclos de esterilización tienen de bloqueo se iluminará cuando los controles ben diseñado para cumplir con los requisitos de están bloqueados y no hay nuevas selecciones la NSF. se pueden hacer hasta que se libere el bloqueo. Para desbloquear los controles, pulse El tiempo de ciclo se extenderá hasta que se el mismo botón, AIR DRY o RINSE ONLY, hasta alcance la temperatura adecuada del agua. La que la luz indicadora se apague. acción de lavado continuará durante la demora de calentamiento de agua. Para obtener los Favorite Cycle (Ciclo preferido) mejores resultados, la temperatura del agua de entrada debe ser de al menos 120ºF (49ºC). La opción MY FAVORITE CYCLE le permite La función de higienizar puede no ser satisfecha programar su ciclo y sus opciones preferidas si existe alguna interrupción del ciclo, falta de con solo pulsar una tecla. Una vez programado, energía eléctrica o si la temperatura del agua de simplemente seleccione FAVORITE CYCLE y a entrada es inferior a 120ºF (49ºC). continuación START/CANCEL. Para desactivar la opción SANITIZE, presione Para programar el FAVORITE CYCLE: el botón una segunda vez. La luz encima de la 1. Seleccione el ciclo y las opciones preferidas tecla se apagará. 2. Presione FAVORITE CYCLE durante 3 segundos. Delay Start (Retraso del inicio) El visor se encenderá de forma intermitente La opción ‘DELAY START’ le permite diferir durante 2 segundos para indicar que se automáticamente comenzar su lavavajillas programó la opción FAVORITE CYCLE. durante 1-24 horas. Para cambiar la opción FAVORITE CYCLE, simplemente repita los pasos uno y dos antes Para iniciar demora, oprima la tecla ‘DELAY descritos. START hasta que el tiempo diferido deseado aparezca en la ventana de STATUS. Una luz se encenderá indicando las horas de retraso y Sahara Dry TM (Sahara seco) permanecerá encendida hasta que comience el Cuando se selecciona la opción SAHARA ciclo. DRYTM, el lavavajillas se incrementa la Para cancelar la opción ‘DELAY START’ y temperatura del enjuague final y se extiende empezar el ciclo antes de que el período de el tiempo de secado de aproximadamente 20 demora finalize, presione el botón START / minutos. La opción SAHARA DRYTM se puede CANCEL ‘. utilizar con todos los ciclos excepto ENERGY SAVER y RINSE ONLY. Para obtener un mejor Heat Dry/Air Dry (Secado por rendimiento de secado, seleccione HI-TEMP calor/ Secado por aire) WASH y / o SANITIZE. Esto aumentará la Utilice la opción HEAT DRY calor, especialmente temperatura durante el ciclo de lavado para en combinación con el uso de agente de mejorar el secado. enjuague, mejorará el secado. Si se selecciona AIR DRY se desactiva el calentador durante la La energía necesaria para usar la opción fase de secado del ciclo de lavado seleccionado. SAHARA DRYTM cuesta centavos por ciclo. Esto reducirá ligeramente el uso de la energía, Usted puede optar por no seleccionar la opción pero aumentará la probabilidad de que la vajilla SAHARA DRYTM; Sin embargo es posible que no se seque completamente. algunos articulos de la carga del lavavajillas no quedarán completamente secos al final del ciclo. Para cancelar un ciclo Uste puede cancelar un ciclo en cualquier momento. Presione la tecla “START/CANCEL” y el lavaplatos empezará un desaguadop por 90 segundos. Al final seleccione el ciclo deseado. 5

INSTRUCCIONES DE USO Luces de Indicator de Estado La luz “WASHING” se enciende al principio del ciclo y permanece encendida hasta el final del En el improbable caso de que el ciclo principal. lavavajillas no funcione correctamente, el indicador mostrará uno de los siguientes La luz “DRYING” indica la porción de secado códigos “Er”, “uF”, “uo” o “CE”. Si aparece del ciclo. Esta luz se enciende cuando se alguno de estos códigos, comuníquese selecciona cualquiera de las opciones de con el Centro de atención al cliente de secado. Frigidaire al 1-800-944-9044. Un Cuando se seleccional la opción “SANITIZE”, la representante lo ayudara a solucionar el luz de “SANTIZED” se iluminará cuando el ciclo problema o a comunicarse con un téchnico de “SANITIZE” se termine. Si el lavavajillas autorizado, si es necesario. no pudo higienizar la vajilla debidamente, la luz no se encenderá. Esto puede suceder si se interrumpe el ciclo. La luz permanecerá encendida hasta que se abra la puerta. La luz “CLEAN” se enciende cuando se completa un ciclo y permanece encendida hasta que se abra la puerta. Indicador Sanitize Indicador Visual El INDICADOR VISUAL, disponible en algunos modelos, despliega la siguiente información: 1H-24H............. Número de horas PF.................... Aparece en indicador comienzo diferido. La visual cuando el última hora se lavavajillas ha sido recién descuenta en minutos. instalado o cuando hay una interrupción de la CL.................... Cierre la puerta del corriente eléctrica. lavavajillas. Las luces Además las luces indicadora también indicadoras “HI-TEMP destellarán para indicar WASH” y “NO HEAT DRY el estado del ciclo en también destellarán. Para curso. desactivarlas, oprima la MINUTES.......... Número de minutos tecla “START/CANCEL”. restantes en el ciclo (1-99). Hd .................... Indicar retraso del agua caliente. Nota: El tiempo restante podría subir o caer varios minutos. Esto significa que el sensor inteligente ha comprobado el nivel del suelo y se ha determinado que es necesario utilizar llenados de agua adicionales o que se llena de agua se pueden eliminar. sanitize sahara 1-24 hrs my power normal quick top energy rinse wash hi temp heat delay start favorite plus wash clean rack saver only temp normal dry air start cancel hold 3s hold to lock Modèles FFID2421 6

INSTRUCCIONES DE USO La Tecnología DishSenseTM comprueba el nivel de suciedad en sus platos en el POWER PLUS, QUICK CLEAN, NORMAL WASH y ciclos TOP RACK. Dependiendo del nivel del suelo, el sensor determinará si se necesitan algunos llenados de agua adicionales para limpiar los platos o si pueden eliminarse algunos llenados de agua. El tiempo del ciclo y el consumo de agua varían en base a la cantidad de suciedad de la vajilla. El tiempo del ciclo también puede variar en función de las opciones seleccionadas y la temperatura del agua entrante. No todos los ciclos disponibles en todos los modelos. Cycle To Select Cycle Soil Level Water Time * Washes/ (approx.) (Hours) Rinses Power Plus* Seleccione POWER Alto y Medio 10 gal. 2 1/4 4 Lavados Para ollas, sartenes, PLUS y las otras 36 liters 4 Enjuagues cacerolas y vajillas OPTIONS deseadas. con desperdicios HI-TEMP WASH adheridos, secos o serán proporcionados Bajo 7 gal. 2 3 Lavados de horneado. automáticamente. 28 liters 3 Enjuagues SANITIZE opcional. Normal Wash* Seleccione NORMAL Alto 7 gal. 2 4 Lavados Para platos y WASH y las otras 26 liters 2 Enjuagues cubiertos con OPTIONS deseadas. suciedad normal Bajo 5 gal. 1 1/2 2 Lavados 18 liters 2 Enjuagues Más Bajo 4 gal. 1 /4 2 Lavados 14 liters 1 Enjuague Top Rack* Seleccione TOP RACK Heavy 6 gal. 2 3 Lavados Para platos y las otras OPTIONS 22 liters 2 Enjuagues levemente sucious deseadas. cuando no sea una Medio y Bajo 5 gal. 1 /2 carga completa. 2 Lavados 19 liters 2 Enjuagues Quick Clean Alto 6 gal. 2 3 Lavados Seleccione QUICK CLEAN Un lavado rápido y las otras OPTIONS 22 liters 2 Enjuagues para los platos y deseadas. cubiertos con sucio Medio 6 gal. 1 3 Lavados normal. 22 liters 2 Enjuagues Energy Saver* Alto 6 gal. 1 1/2 3 Lavados Seleccione ENERGY Para platos y SAVER y las otras 22 liters 2 Enjuagues cubiertos no OPTIONS deseadas. muy sucios o Medio y Bajo 5 gal. 1 1/2 2 Lavados prenjuagados. 18 liters 2 Enjuagues Rinse Only Seleccione RINSE 2 gal. 1 /4 2 Enjuagues Para el enjuague ONLY. 9 liters de platos que serán NO USE detergente. lavados después. * Ciclo de usos del suelo de detección para determinar el mejor rendimiento de lavado. 7

PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Preparación de los platos Cuchillos u otros utensilios con mangos largos Quite los pedazos grandes de comida, huesos, pueden ser colocados en la rejilla superior. semillas palillos de dientes, etc. El sistema Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de lavado de filtración continua separará las de la rejilla e impida la rotación del brazo partículas de comida restantes. Los restos intermedio de rociado. de comida quemada deben ser desprendidos antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas. Comidoas tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de limón y productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y el plástico si permanecen en contacto con ellos por largo tiempo. A menos que el lavaplatos se vaya a usar inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar estas sobras de comidas. • Llene las rejillas de forma que los platos grandes no impidan que se abra el dispensador de detergente. • Consulte las instrucciones del fabricante antes de lavar artículos que no tengan indicaciones. • Si el lavaplatos desagua hacia un Patrón de carga normal con 10 ajustes de triturador de alimentos, asegúrese que posiciones. el triturador está completamente vacío antes de arrancar el lavaplatos. Carga de la Rejilla Superior Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, platillos y platos de Patrón de carga normal con 12 ajustes de sopa. posiciones. Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior. Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla superior. Se pueden derretir si los coloca en la rejilla inferior. Ponga los artículos con extremos abiertos hacia abajo para obtener mejor limpieza y desagüe. Los artículos delicados puedan dañarse si están en contacto durante la operación del lavavajillas. 8

PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Bastidor Superior Carga de la Rejilla Inferior La opción UPPER RACK puede utilizarse para Las características en la apariencia de las lavar una variedad de artículos cuando no rejillas y de la canasta para los cubiertos tiene una carga completa. De esta manera, puede ser ligeramente diferente en el modelo cuando la rejilla superior está llena de vasos que usted tiene. y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá que esperar para tener vasos limpios. La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas, y ollas. Artículos grandes deben STEMWARE HOLDER/CUFSHELF no disponible se colocados hacia los bordes para que no en todos los modelos. impidan la rotación del brazo de rociado intermedio. Para obtener los mejoas resultados coloque las ollas y caserolas con la superficie más sucia mirando hacia abajo y hacia el centro. Incline levement par syudar al centro. Incline levemente para syudar al drenage. Asegúrese de que artículos altos no impidan la rotación del brazo de rocíado. Asegúrese que los mangos de los sartenes no sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la rotación de brazo de rocíado. Patrón de carga normal con 10 de posiciones. Patrón de carga normal con 12 de posiciones. 9

PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS Como Carger la Canasta de Cuando las cubiertas están hacia arriba, Cubiertos mezcle los artículos de cada sección de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen PRECAUCION unos con otros. El rocío de agua no pede llegar a los artículos que estan pegados unos Coloque los artículos afilados (cuchillos, con otros. pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo. no hacerlo puede causar lesiones. Las características en la apariencia de las rejillas y de la canasta para los cubiertos puede ser ligeramente diferente en el modelo que usted tiene. Cargue la canasta de cubiertos mientras está Agregando un Plato en el estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete o la mesa. Para agregar o sacar artículos después de que el ciclo de lavado ha empezado: Coloque los artículos pequeños como tapas de biberones tapas de jarros, sostenedores • Desenganche la cerradura y espere unos de mazorcas de maíz, etc., en una sección segundos hasta que la acción de lavado cubierta. Cierra la cubierta para mantener los se detenga, antes de abrir la puerta. artículos pequeños en su lugar. • Coloque el artículo y espere unos segundos para permitir que el aire frí se epanda lentamente dentro del lavavajillas • Cierre firmemente la cerradura para que empiece el ciclo. Use los patrones de carga sugeridos, según se muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos. Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la canasta o del estante que pueda obstruir el brazo rociador. No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxidable para evitar danar el acabado del plato. La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en varios lugares del estante inferior. Coloque los cubiertos en todas las secciones o sólo en una, dependiendo de su carga. 10

DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS PRECAUCION Tapa Taza de El uso de detergentes industriales puede Lavado dañar el serpentín de calentamiento y otras Principal piezas del lavavajillas, lo que causaría daños a la unidad y a la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes para lavavajillas automáticos para el hogar. Cierre de la Llendado del Distribuidor de cubierta Detergente Taza de El distribuidor de detergente tiene un Prelavado depósito para el lavado principal y uno para el prelavado. El Compartimiento tapado se abre Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de automaticámente para que salga el detergente. lavado principal, abrir presionando el cierre de • Sólo use detergente para lavavajillas la cubierta. automáticos fresco. Otros detergentes producirán demasiada espuma. Cantidad de Detergente • Si detergente pack o fichas no Necesaria plenamente disolver al final del ciclo, La cantidad de detergente que se debe usar lugar service pack o tab directamente en depende de la dureza del agua. La dureza la parte inferior del lavavajillas y cierre la del agua se mide en granos por galón. Si se cubierta de dosificador. usa muy poco detergente la limpieza puede • Cuando use tabletas de detergente para ser deficiente y también puede aparecer una lavavajillas, coloque una tableta en el película o manchas a causa del agua dura. Si distribuidor principal y cierre la tapa. se usa demasiado detergente en agua blanda los artículos pueden quedar cubiertos con una • Agregue el detergente justo antes de película opaca permanente. Su compañía comenzar el ciclo. del agua local, una compañía que fabrique • Guarde el detergente en un lugar fresco y suavizadores de agua o el agente de su distrito seco. El detergente húmedo o aterronado puede informarle sobre la dureza del agua en su vecindad. no se disolverá debidamente. Guía de Uso del Detergente Ciclo Agua Blanda Agua Semidura Agua Dura Agua Muy Dura* (0-3 granos) (4-8 granos) (9-12 granos) (más de 12 granos) Heavy Wash 2 cucharaditas 5 cucharaditas 8 cucharaditas Ambas Tazas - or (ambas tazas - (ambas tazas - llenar (ambas tazas - Completamente Normal Wash hasta la línea sobre completamente Llenas (se 1 /4 de la recomienda usr capacidad) “Regular”) llenas) suavizador de agua) Top Rack 2 cucharaditas 5 cucharaditas 8 cucharaditas Taza de Lavado (taza de lavado (taza de lavado Principal - (taza de lavado Completamente principal 1/4 de la principal - llenar principal - hasta la línea sobre completamente Llena (se capacidad) recomienda usr “Regular”) llenda) suavizador de agua) Rinse Only No Agregar No Agregar No Agregar No Agregar Detergente Detergente Detergente Detergente (se recomienda usr suavizador de agua) Nota: Para agua muy dura, puede que el detergente sólo no sea suficiente. Se recomienda agregar un suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de agregar más detergente al comienzo de la porción de lavado principal del ciclo. Como reglas general, use 1 cucharadita de té por cada grano sobre los 12 granos. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre bien la puerta y la lavadora continuará con el ciclo. 11

FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO Agente de Enjuague Presión del agua Abrillantador mejora el secado, reduce La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas las manchas de agua, filmacion, y lubrica debe proporcionar una presión de agua entre lavan rodamiento brazo para la rotación 20 y 120 psi. adecuada. Con él “hojas” de agua fuera y no Una presión de agua baja puede ocurrir forma gotas que se adhieren y dejan manchas. cuando una lavadora o una regadera de baño Un dispensador, situado junto a la taza de están siendo utilizades. Espere hasta que detergente, libera automáticamente una se reduzca el uso de agua para arrancar su cantidad medida del agente de enjuague lavavajillas. durante el último enjuague. Si manchas y secado son problemas, aumente la cantidad de agente de enjuague dispensado, girando Temperatura del agua la perilla hacia un número más alto. El dial se encuentra bajo la tapa del dispensador. Se necesita agua caliente para mejores El indicador se pondrá obscuro cuando está resultados en el lavado secado de platos. El lleno y claro cuando ha llegado el momento de agua que entra en el lavavajillas debe estar por llenarlo. lo menos a una temperatura de 120oF (49oC) a Para agregar agente líquido de enjuague, fin de obtener resultados satisfactorios. gire la tapa de dispensación 1/4 de vuelta en Para saber la temperatura del agua que entra sentido antihorario y levante. Vierta el agente de enjuague líquido hasta que llegue al nivel en el lavavajillas: indicado Reemplace la tapa. • Abra el grifo de agua caliente que esté No llene en exceso ya que esto puede causar cerca del lavavajillas pro varios minutos demasiada espuma. Limpie cualquier derrame para dejar salir toda el agua fría que está iwth un paño húmedo. en la tubería. Este dispensador tiene capacidad para desde • Ponga un termómetro para carne o para 35 hasta 140 lavadas, dependiendo del ajuste. hornear bajo la corriente de agua para saber la temperatura. • Si la temperatura es inferior a 120oF Apertura del dispensador Indicador (49oC), pida a un técnico calificado que eleve el ajuste del termostato del agua caliente. IMPORTANTE Antes de empezar el ciclo, deje correr el agua del grifo para sacar toda el agua fría. Las opciones “HEAT DRY, en combinación con el enjuague, mejorarán el rendimiento del secado. La energía Fijado necesaria para usar la opción “HEAT Tapa del ajustable DRY” cuesta menos de pocos centavos dispensador por ciclo. Usted puede elegir no usar la opción “HEAT DRY”. Sin embargo, algunos artículos no quedarán Í NOTA Pour maximiser la performance de completamente secos al final del ciclo. votre lave-vaisselle, visitez www. dishwashingexpert.com pour des conseils généraux en ce qui a trait à la performance et le fonctionnement de votre lave-vaisselle. 12

CUIDADO Y LIMPIEZA Le bras gicleur varie selon le (2) modèle ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Permita que se enfríe el elemento (3) calefactor anted de limpiar el interior. Filtre à débris Si no lo hace, corre el peligro de quemarse. Porte extérieure - Nettoyez la porte extérieure avec de l’eau chaude savonneuse (1) et un torchon ou une éponge. Rincez avec de l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de nettoyants rugueux. Enlever le filtre à débris Limpieza interior - L’intérieur du lave- vaisselle incluant le filtre est auto-nettoyant avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour Pour vider le filtre à débris: de la zone du joint de la cuve avec un linge humide. Le filtre est auto-nettoyant. Un filtre 1. Saisissez la poignée du filtre à débris et à débris situé dans le centre du filtre est conçu tournez-la 90° dans le sens horaire tout pour amasser les morceaux de verre brisé, de en appuyant sur le centre du bras de pailles, d’os et de noyaux. lavage. 2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et Protector de sobrellenado- Este soulevez l’ensemble bras gicleur et filtre dispositivo no permite que el lavavajillas se à débris vers le haut et l’extérieur du lave- sobrellene y está localizado en la esquina vaisselle. izquierda al frente de la tina. 3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un • Límpielo ocasionalmente con limpiador contenant approprié et tapez-le pour vider casero que contenga vinagre o cloro para le filtre à débris. disolver cualquier formación. OU, séparez le filtre à débris - • El protecotr de sobrellenado debe tirez la poignée du filtre à débris vers moverse libremente de arriba hacia abajo vous, puis vers le haut, puis encore plus más o menos una pulgada. Si no se vers vous pour le glisser hors du reste de mueve, quítelo y limpie la parte de abajo. l’ensemble; videz-le dans un contenant approprié; puis glissez le filtre à débris dans l’ensemble. 4. Remettez l’ensemble en place, appuyez sur le bras au centre et tournez la poignée du filtre à débris 90° dans le sens antihoraire en vous assurant que le filtre à débris soit selon l’orientation illustrée dans l’image ci-dessus. Pour éviter des dommages à votre unité assurez- vous que le bras gicleur t le filtre à Í NOTA débris soient bien fermés en place. El agua dura puede producir depósitos de cal en ther interior del lavavajillas. Para la limpieza de instrucciones, consulte “Eliminación de Manchas y Cine” sección. 13

CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenimiento del paso de aire Preparación para el invierno en el drenaje Si un lavavajillas se deja en un lugar sin Si se ha instalado un pase de aire en su calefacción, debe ser protegido contra lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un congelamiento. Llame a un tecnico calificado drenaje apropiado. Normalmente este paso de para que haga lo siguiente: aire está colocado en el tablero del mostrador y se puede examinar quitando la tapa. Este Desconexión: dispositivo no forma parte de su lavavajillas y no está cubierto por la garantía. 1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya sea quitando los fusibles o bajando la palanca del circuito. 2. Cierre el suministro de agua. PRECAUCION 3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de ingreso de agua. Desconecte la tubería de agua desde la válvula de La temperatures bajo el punto de ingreso y recoja el agua en el recipiente. congelación pueden causer que se rompan 4. Desconecte la tubería de desagüe desde las tuberías. Asegúrese que las tuberías la bomba y deje que el agua caiga en el de agua y las de circulacion dentro del recipiente. lavavajillas están protegidas. Si no se hace esto, se pueden ocasionar Reconexión: daños a la propiedad. 1. Línea directa de agua verter en una cacerola y abrir la válvula para purgar la línea. 2. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente Í NOTA 3. de energía eléctrica. Abra el grifo del agua y el interruptor de electricidad. Para más detalles vea las Instrucciones para instalación. 4. Llene los dos recipientes de detergente y ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo POWER PLUS y HEAVY WASH. 5. Confirme que no existen fugas en las conexiones. 14

SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES • Las tazas con fondo cóncavo acumularán Í NOTA agua. Cárguelas en el extremo izquierdo y derecho de la cesta superior para que se mantengan en posición inclinada. Pour maximiser la performance de votre lave-vaisselle, visitez www. • Los recipientes, cuencos, ollas/cacerolas y dishwashingexpert.com pour des cualquier elemento que tenga superficies conseils généraux en ce qui a trait à la cóncavas que puedan acumular agua performance et le fonctionnement de votre deben colocarse en la cesta orientadas lave-vaisselle. o inclinadas hacia abajo, de modo que el agua pueda drenar incluso desde los puntos más bajos. Antes de hacer una llamada para servicio, • Es posible que los elementos de plástico revise esta lista. Esto le puede ahorrar deban secarse con una toalla. tiempo y gastos. La siguiente lista incluye experiencias comunes que no son Vasos de vidrio/cubiertos manchados u el resultado de fabricación o materiales opacos defectuosos en su lavavajillas. • Verifique la dureza del agua. En caso de agua extremamente dura, puede ser Residuos de comida en la vajilla necesario instalar un ablandador de agua. (Ver cuadro de Detergente). • Elija otro ciclo que ofrezca un tiempo de • Puede ser que la temperatura del • lavado más prolongado. agua sea baja. Evite temperaturas • Verifique la sección de carga de la cesta extremamente bajas y altas (ver Factores para cargarla adecuadamente evitando que afectan el desempeño). que algunos elementos se encajen • Evite la sobrecarga y la carga inapropiada dentro de otros. (ver Preparación y carga de la vajilla). • La presión del agua en la residencia • Use detergente nuevo. El detergente también puede ser demasiado baja. viejo no es efectivo. Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada • Asegúrese de que el dosificador de cuadrada (psi). abrillantador esté lleno. • Verifique la temperatura del agua • Verifique si se está usando la cantidad entrante. Debe ser de aproximadamente de detergente adecuada para el ciclo 49°C (120°F) (ver Factores que afectan seleccionado (ver Dosificador de el desempeño). detergente). • Verifique la dureza del agua. Para agua • La presión del agua en la residencia extremamente dura, puede ser necesario también puede ser muy baja. Debe ser instalar un ablandador de agua (ver de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada cuadro de Detergente). (psi). • Use detergente nuevo. • Asegúrese de que no haya elementos Vajilla lascada bloqueando los brazos aspersores, evitando que giren. • Cargue la vajilla con cuidado y no sobrecargue el lavavajilla (ver • No sobrecargue el lavavajillas (ver Preparación y carga de la vajilla). Preparación y carga de la vajilla). • Coloque los elementos delicados en la • Verifique si la cesta para vidrios cesta superior. rotos está instalada y mantenida adecuadamente (Ver Cuidado y limpieza). • Coloque los elementos de cristal de forma segura contra las clavijas, no sobre las clavijas. Los platos no se secan • Cargue los elementos de modo que • Seleccione las opciones secado por calor estén seguros y no se sacudan cuando o Sahara™. se mueven las cestas hacia adentro y • Asegúrese de que el dosificador de afuera. Mueva las cestas hacia adentro y abrillantador esté lleno. hacia afuera lentamente. • Aumente el ajuste de descarga de • Asegúrese de que haya un espacio entre abrillantador (Ver Abrillantador). los elementos de cristal y las copas y • Verifique la temperatura del agua la parte superior de la tina cuando se entrante. Asegúrese de que sea de por empuje la cesta hacia adentro. lo menos 49°C (120°F). • Los artículos finos de porcelana y cristal • Verifique la carga adecuada para evitar antiguos deben lavarse a mano. que algunos elementos se encajen dentro de otros. 15

SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES Vapor en los orificios de ventilación Corrosión • Una salpicadura de abrillantador puede • El uso de demasiado detergente, causar espuma y provocar un desborde. especialmente en aguas blandas o Limpie las salpicaduras con un paño ablandadas, causa daños que se ven húmedo. como si fuera una película turbia, pero no pueden eliminarse. Vajilla manchada o descolorida • Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (ver el • El té y el café pueden manchar las cuadro Detergente). tazas. Retire las manchas manualmente • Reduzca la temperatura del agua lavándolas en una solución de 1/2 taza seleccionando una de las opciones de (120 ml) de lavandina y un litro de agua menor temperatura. tibia. Enjuague con cuidado. • Depósitos de hierro en el agua pueden crear una película amarilla o marrón. Un Residuos de detergente en las tazas filtro especial instalado en la línea de • Es posible que el detergente sea viejo. suministro de agua puede corregir este Descártelo y use detergente nuevo. problema (ver Eliminación de manchas y • Asegúrese de que la carga de vajilla películas). no evite que el rociado entre en el • Los utensilios de aluminio pueden dejar dosificador de detergente. marcas grises o negras al frotarse • Verifique si el ciclo se completó. contra otros elementos. Cárguelos adecuadamente. • Asegúrese de que la vajilla no evite que el dosificador de detergente se abra. • Ciertos alimentos con alto contenido ácido pueden causar la decoloración del acero inoxidable y el plástico si Pérdidas en el lavavajillas permanecen sobre los elementos durante mucho tiempo. Use el ciclo Rinse Only o • Verifique que el burlete de la puerta esté enjuague manualmente si no utilizará el presionado contra su canal de montaje, lavavajillas de inmediato. que llegue al fondo de la tina y que no pase más allá de la nervadura final, de • Mezclar utensilios de acero y plata en modo que no interfiera con el cierre de la cesta para artículos de plata puede la puerta. causar corrosión de las láminas de acero inoxidable. Evite mezclar utensilios de • Una salpicadura de abrillantador puede acero y plata. causar espuma y provocar un desborde. Limpie las salpicaduras con un paño húmedo. Agua en el fondo de la tina • Verifique si el lavavajillas está nivelado (ver Instrucciones de instalación). • No es normal que después de • Evite el exceso de espuma usando la completado un ciclo quede agua en la cantidad adecuada de detergente para tina. En caso de que quede agua en lavavajillas automáticos. el fondo de la tina, eso indica que el • Verifique si el lavavajillas está nivelado lavavajillas puede no estar drenando (ver Instrucciones de instalación). adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). Ruidos normales que escuchará • Los ruidos normales incluyen el llenado El ciclo lleva mucho tiempo de agua, la aspersión de agua, el • El ciclo puede haberse extendido drenaje y el ruido del motor. automáticamente para alcanzar • Habrá un cambio evidente en el ruido temperaturas clave debido a factores cuando las acciones de lavado alternen como suministro de agua fría o una gran entre el brazo de aspersión bajo y carga de vajilla. medio. Esto es normal ya que cada • La opción Delay Start puede haber sido brazo de aspersión tiene su propio ruido. seleccionada. • Es normal que el lavavajillas realice una • Elija opciones de temperatura inferiores pausa (ningún ruido) cuando la acción para acortar el ciclo. de lavado está alternando entre los brazos de aspersión inferior y medio. • Los ciclos se ajustan automáticamente a partir de la detección de suciedad para asegurar un buen lavado - la vajilla muy sucia exigirá un ciclo más prolongado. 16

SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES El lavavajillas no funciona Eliminación de manchas y películas • Verifique si el disyuntor del circuito se turbias disparó o si se quemó un fusible. El agua dura puede causar una acumulación • Asegúrese de que el suministro de agua de cal en el interior del lavavajillas. Los esté abierto. platos y los vasos también pueden presentar • Verifique si el ciclo está ajustado manchas y películas turbias por diversos correctamente (ver Instrucciones de motivos (ver la sección Elementos de cristal/ operación). Platos marcados o turbios). Para eliminar esta • El lavavajillas está configurado en la acumulación y las películas turbias, limpie la opción Delay Start. vajilla de acuerdo con estas instrucciones: • Asegúrese de que la puerta esté cerrada 1. Cargue los platos y vasos limpios y trabada. normalmente. No cargue ningún utensilio de metal ni de plata. El lavavajillas no se llena de agua 2. No agregue detergente. 3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH. • Asegúrese de que el suministro de agua Cierre la puerta. Presione el botón esté abierto. START/CANCEL. • Verifique si el protector contra desbordes 4. Permita que el lavavajillas funcione se mueve hacia arriba y abajo libremente hasta comenzar el segundo llenado de (ver la sección Protector contra agua (aproximadamente 8 minutos). desbordes). 5. Abra la puerta, vierta dos tazas de vinagre blanco en el fondo del El lavavajillas no drena adecuadamente lavavajillas. • Si la unidad está conectada a un 6. Cierre la puerta y permita que el ciclo triturador de basura, asegúrese de que finalice. el triturador esté vacío. • Asegúrese de que la tapa ciega haya sido retirada del interior de la entrada del triturador de basura. • Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté retorcida. • Asegúrese de que el ciclo se haya completado y no esté en una pausa. • Asegúrese de que la cesta para residuos de vidrio esté instalada y mantenida adecuadamente, sin obstrucciones (ver Cuidado y limpieza). El lavavajillas tiene olor • Los platos sucios dejados en el lavavajillas demasiado tiempo pueden generar olor. Use el ciclo Rinse Only. • Habrá olor a “nuevo” cuando recién se instale la unidad. Eso es normal. • Verifique si la unidad está drenando adecuadamente (ver El lavavajillas no drena adecuadamente). Machas en el interior de la tina • El lavado de grandes cantidades de vajilla con manchas de tomate puede causar una apariencia rosa/naranja.Esto no afecta el funcionamiento y se decolorará gradualmente con el tiempo. Enjuagar previamente la vajilla o usar el ciclo Rinse Only reducirá las posibilidades de que se produzcan manchas. El uso de opciones sin secado por calor también reducirá estas manchas. 17

NOTAS 18

GARANTÍA Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in accordance with the provided instructions. Exclusions This warranty does not cover the following: 1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined. 2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada. 3. Rust on the interior or exterior of the unit. 4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty. 5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures. 6. Products used in a commercial setting. 7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions. 8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance. 9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory. 10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts. 11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska. 12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc. 13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE. If You Need Service Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. USA Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Frigidaire Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 19

20