Todo acerca del Uso y Cuidado de su Horno microondas TA B LA D E C O N T E N I D O BIENVENIDA Y FELICITACIONES��������������������������� 2 PREFERENCIAS DEL USUARIO.............................. 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES��� 2 LIMPIEZA Y CUIDADO.........................................18 NOMBRES DE LAS PIEZAS Y PANEL DE CONTROL��� 8 SOLICITUD DE SERVICIO PARA REVISIÓN............ 19 ANTES DE OPERAR...............................................9 ESPECIFICACIONES.............................................19 316495168 (Jan 3, 2017)_S COCCIÓN MANUAL..............................................10 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA......................................12 ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES................... 20 COCCIÓN POR SENSOR.......................................15 www.frigidaire.com EE. UU. 1-800-374-4432 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES ¡Enhorabuena por su compra de un nuevo horno de microondas! En Electrolux Home Products, estamos muy orgullosos de nuestro producto y estamos absolutamente comprometidos a proporcionarle el mejor servicio posible. Su satisfacción es nuestra prioridad número uno. ¿Preguntas? Sabemos que usted disfrutará de su nuevo horno de microondas y le agradecemos por elegir nuestro producto. Esperamos que nos considere para sus compras futuras. 1-800-374-4432 LEA ATENTAMENTE Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES (Estados Unidos) Este Manual de uso y cuidado proporciona instrucciones de funcionamiento específicas para su modelo. Utilice su horno de microondas solamente como se indica en este manual. Estas 1-800-265-8352 instrucciones no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. Se deben usar el sentido común y la precaución durante la instalación, operación y mantenimiento (Canadá) de cualquier electrodoméstico. Por favor registre su modelo y números de serie a continuación para referencia futura. Número de modelo: ____________________________________________________________ Adjunte el recibo de compra Número de serie: ______________________________________________________________ para referencia futura. Número de factura o recibo: ___________________________________________________ ¿NECESITA AYUDA? Visite el sitio Web de Frigidaire en: http://www.frigidaire.com Antes de solicitar un servicio, hay algunas cosas que usted puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual. Contiene instrucciones para ayudarle a utilizar y mantener su horno de microondas correctamente. Si usted recibió un horno de microondas dañado... contacte inmediatamente al distribuidor (o fabricante) que le vendió el horno de microondas Ahorre tiempo y dinero. Consulte la sección titulada “Solicitud de servicio”. Esta sección le ayuda a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. Si necesita servicio, puede estar tranquilo al saber que la ayuda está disponible con sólo una llamada telefónica. En la parte posterior de este manual se incluye una lista de los números de teléfono gratuitos de servicio al cliente. O bien llame a Frigidaire Servicio al Cliente al 1-800-374-4432, de lunes a sábado 8 a.m.-8 p.m. hora del Este. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para su seguridad se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético. (c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en: (1) la puerta (doblada), (2) las bisagras y pestillos (rotos o sueltos), (3) los sellos de las puertas y superficies de sellado. (d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado. 2 S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DEFINICIONES Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar de posibles riesgos de lesiones. Observe todos los mensajes que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA indica una situación potencialmente PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones leves lesiones graves. o moderadas. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR mostrador. ADVERTENCIA • Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 18. Para reducir el riesgo de incendio, quemaduras, descargas • Para reducir el riesgo de incendios en el interior del horno eléctricas, lesiones personales, o la exposición a una excesiva de microondas: energía de microondas al usar su electrodoméstico, siga las instrucciones básicas, incluyendo las siguientes -- No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando secciones. se coloquen papeles, plástico o cualquier material combustible dentro del horno microondas para facilitar • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. la cocción. • Lea y siga las “PRECAUCIONES ESPECÍFICAS PARA -- Retire los alambres de cierre de las bolsas de papel o EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A LA plásticas antes de colocarlas en el horno. ENERGÍA DE MICROONDAS” en la página 2. -- Si los materiales dentro del horno de microondas • Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del únicamente a un tomacorriente con una adecuada horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación conexión a tierra. Consulte las “INSTRUCCIONES PARA o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el CONECTAR A TIERRA” en la página 4. centro de carga. • Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las -- No use el interior para almacenar objetos. No deje instrucciones de instalación proporcionadas. productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en • Algunos productos tales como huevos enteros y el interior cuando no lo use. contenedores sellados—por ejemplo, frascos de vidrio • Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse cerrados— pueden explotar y no deben ser calentados en más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse este horno de microondas. que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o • Use este artefacto sólo para el uso destinado como se vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del describe en este manual. No use productos químicos ni horno microondas. ESTO PUEDE RESULTAR EN QUE LOS vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno de LÍQUIDOS MUY CALIENTES DE REPENTE HIERVAN AL microondas está diseñado específicamente para calentar, INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para LÍQUIDO. uso industrial o de laboratorio. • Para reducir el riesgo de lesiones a personas: • Como cualquier electrodoméstico, se necesita una -- No sobrecaliente el líquido. supervisión adecuada cuando lo usen los niños. -- Revuelva el líquido antes y a la mitad del calentamiento. • No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o el enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o -- No use un recipiente de paredes rectas y boca angosta. si tiene daños o se ha caído. Use un recipiente de boca ancha. • Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de -- Después de calentar, deje el recipiente en el horno servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo. autorizado de Frigidaire para una evaluación, reparación o -- Use extremo cuidado cuando coloque una cuchara u ajuste. otro utensilio en el recipiente. • No cubra ni bloquee ninguna ranura u orificio del artefacto. • Si el horno microondas va a ser empotrado, siga las • No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este siguientes instrucciones: producto cerca del agua – por ejemplo, cerca del fregadero -- No debe montarse sobre un fregadero. de la cocina, un sótano húmedo, o cerca de piscinas o lugares similares. -- No almacene nada directamente encima de la superficie del electrodoméstico cuando el artefacto se encuentre • No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua. en operación. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Si la luz del horno de microondas no funciona, consulte al • No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE FRIGIDAIRE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES S 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE SU eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. HORNO DE MICROONDAS Retire los materiales de empaque que están dentro del horno de microondas; sin embargo, NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA ADVERTENCIA GUÍA DE ONDAS que se encuentra en la pared derecha en el El uso inapropiado del enchufe con conexión a tierra puede interior del horno. Lea los documentos adjuntos y CONSERVE causar una descarga eléctrica. el Manual de uso y cuidado. Revise que el horno no tenga daños como puertas torcidas Requisitos eléctricos o mal alineadas, sellos de puerta y superficies de sellado Consulte las instrucciones de instalación para la correcta dañados, bisagras y pestillos rotos o flojos y abolladuras en ubicación del suministro de energía. el interior o en la puerta. Si encuentra algún daño, no opere el horno y comuníquese con su distribuidor o PERSONAL DE Los requisitos eléctricos son un suministro protegido de 120 SERVICIO AUTORIZADO DE FRIGIDAIRE. voltios, 60 Hz, CA únicamente, con capacidad de 15 amperios. Se recomienda un circuito por separado que sea sólo para Pestillos de seguridad de la puerta este electrodoméstico. El horno microondas está equipado con un enchufe con toma a tierra de 3 clavijas. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE Instalación permanente y correcta Enchufe de 3 clavijas Sellos de la puerta y superficies Cubierta de Bisagras de sellado guía de ondas Clavija de tierra ELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN PARA SU Tomacorriente HORNO MICROONDAS EN LA CUBIERTA para 3 clavijas Caja del tomacorriente DE SU COCINA con tierra Ya que usted usará el horno de microondas con frecuencia debe elegir su ubicación para un fácil uso. Es prudente contar Cable de extensión con un espacio en la cubierta de cocina al menos a uno de los lados del horno de microondas. Deje por lo menos 5 cm a los Si fuese necesario usar un cable de extensión, use sólo un lados, parte superior y posterior del horno microondas para cable de extensión de 3 alambres que tenga un enchufe con permitir la circulación de aire. toma a tierra de 3 clavijas y un receptáculo de 3 muescas que se adapte al enchufe del horno de microondas. Para la instalación sobre un horno empotrado, consulte las instrucciones de instalación. La capacidad indicada del cable de extensión debe de ser de AC 115-120 voltios, 15 amperios. o más. INSTRUCCIONES Debe tener cuidado de no colocar el cable sobre la cubierta de cocina o mesa de donde los niños podrían jalarlo o tropezarse PARA CONECTAR con éste accidentalmente. A TIERRA NOTAS Este artefacto debe ser conectado a tierra. Este horno de 1. Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas microondas está equipado con un cable que tiene un alambre o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado de tierra y un enchufe con toma a tierra. Debe conectarlo o un encargado de brindar servicio. en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra 2. Ni Frigidaire ni el distribuidor aceptan ninguna apropiadamente de acuerdo con el Código eléctrico nacional responsabilidad por los daños al horno de microondas y los códigos y reglamentos locales. o por lesiones personales causadas por no seguir los En caso de que se produzca un cortocircuito eléctrico, la procedimientos de conexión eléctrica correctos. conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga 4 S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Declaración de la Comisión de El uso del microondas se limita únicamente a la preparación Radiocomunicaciones Relativa a la interferencia de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos. de frecuencias (solamente para los EE. UU.) Su horno microondas tiene una capacidad de 1200 vatios Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y de no clasificados con el Procedimiento de prueba IEC. Al seguir ser instalado y usado apropiadamente, es decir siguiendo las instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique instrucciones del fabricante, puede causar interferencia en la los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y recepción de radio y televisión. Este equipo ha sido probado y aumente tiempo según corresponda. se ha demostrado que cumple con los límites del equipo ISM conforme a la parte 18 del Reglamento de la FCC, que está SOBRE LA COCCIÓN POR MICROONDAS diseñado para proporcionar una protección razonable contra • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas dichas interferencias en una instalación residencial. más gruesas hacia la parte exterior del plato. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no • Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario. interferencia en la recepción de radio y televisión, lo que Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse se puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, el o encenderse. usuario puede tratar de corregir la interferencia realizando una o más de las acciones siguientes: • Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: toallas de • Reoriente la antena de recepción del radio o televisión. papel, papel encerado, película plástica para microondas o • Reubique el horno de microondas de acuerdo con la una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los ubicación del receptor. alimentos se cocinen de manera uniforme. • Ubique el horno de microondas a distancia del receptor. • Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar • Conecte el horno de microondas en un tomacorriente que se cocinen demasiado antes de que las áreas más distinto de manera que el horno y el receptor tengan gruesas se cocinen por completo. circuitos independientes. • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del El fabricante no es responsable de cualquier interferencia con plato una o dos veces durante la cocción, si es posible. el radio o televisión causada por modificaciones no autorizadas a este horno de microondas. El usuario es responsable de • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en corregir dicha interferencia. microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes como asados SOBRE SU HORNO MICROONDAS deben voltearse al menos una vez. Este manual de uso y cuidado es muy útil: léalo cuidadosamente • Reacomode los alimentos tales como albóndigas a mitad y siempre consérvelo como referencia. de su cocción de arriba hacia el fondo y del centro del plato hacia el exterior. Un buen libro de cocina para microondas es muy útil. Consúltelo sobre principios, técnicas, sugerencias y recetas • Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del horno de de cocina en microondas. microondas y revuélvalos, si es posible. Cúbralos durante el tiempo de reposo que permite a los alimentos terminar NUNCA use el horno microondas sin el plato giratorio ni el la cocción sin cocinarlos en exceso. soporte ni coloque al revés el plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato giratorio girará en sentido • Verifique la cocción. Busque señales que indican que se horario y antihorario. alcanzaron las temperaturas de cocción. SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno microondas Las señales de cocción completa incluyen: durante su operación para que absorban la energía de -- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes. microondas. -- El centro del fondo del plato está muy caliente al tacto. Al usar el horno de microondas a niveles de potencia por debajo de 100%, es posible que escuche al magnetrón -- Las articulaciones de los muslos de ave se mueven encender y apagar. Es normal que la parte exterior del horno fácilmente. microondas esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta. -- La carne y la carne de ave no presentan un color La condensación es una parte normal de la cocción con rosáceo. microondas. La humedad ambiental y la humedad en la -- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con comida influirán en la cantidad de humedad que se condense un tenedor. en el horno microondas. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación. S 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE LOS NIÑOS Y EL HORNO DE Si desea verificar si un plato es seguro para microondas, coloque el plato vacío en el horno de microondas y hornee MICROONDAS en el microondas a potencia ALTA durante 30 segundos. Un Los niños menores de 7 años sólo deben utilizar el horno plato que se vuelva muy caliente no se debe utilizar. de microondas con una persona que supervise muy cerca Las siguientes cubiertas son ideales: de ellos. Entre las edades de 7 y 12 años, debe haber una persona que los supervise en la misma habitación. Al igual • Las toallas de papel son buenas para cubrir alimentos al que con cualquier electrodoméstico, se necesita una estrecha recalentar y absorber la grasa mientras se cocina el tocino. supervisión por un adulto cuando la usen los niños. • El papel encerado se puede utilizar para cocinar y recalentar. Nunca se debe permitir que alguien se apoye o se cuelgue de • La envoltura de plástico que esté indicada como especial la puerta del horno de microondas. para microondas se puede utilizar para cocinar y recalentar. NO permita que el plástico toque los alimentos. Haga Los niños deben aprender todas las precauciones de cortes para que el vapor pueda escapar. seguridad: uso de guantes de cocina, retirar las cubiertas con cuidado, prestar especial atención a los paquetes que • Las tapas que son aptas para microondas son una buena hacen crujientes a los alimentos, ya que pueden estar muy opción porque el calor se mantiene cerca del alimento para calientes. acelerar la cocción. • Las bolsas para cocinar en horno de microondas No asuma que un niño/niña puede cocinar de todo sólo son buenas para carnes grandes o alimentos que porque aprendió una técnica de cocción. necesiten suavizarse. NO use tiras de alambre. Los niños deben aprender que el horno de microondas no Recuerde hacer cortes en la bolsa para que el vapor pueda es un juguete. Consulte la función de Bloqueo a prueba de escapar. niños. Cómo usar papel aluminio en el horno de microondas: ACERCA DE LOS UTENSILIOS Y RECUBRIMIENTOS • Se pueden usar piezas planas pequeñas de papel de aluminio colocados sobre los alimentos para cubrir las áreas No es necesario comprar una nueva batería de cocina. Muchas que se estén descongelando o cocinándose demasiado de las piezas que ya están en su cocina se pueden utilizar con rápido. éxito en su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que • El papel de aluminio no debe estar a menos de 2.5 cm de el utensilio no toque las paredes internas durante la cocción. cualquier superficie del horno de microondas. Use estos utensilios para cocinar y recalentar en Si tiene preguntas acerca de los utensilios o cubiertas, el microondas en forma segura: consulte un buen libro de cocina con microondas o siga las • Cerámica de vidrio (Pyroceram®), tales como sugerencias de las recetas. Corningware®. ACCESSORIOS Existen muchos accesorios para microondas • Vidrio resistente al calor (Pyrex) disponibles para comprar. Evalúe cuidadosamente antes • Plásticos aptos para microondas de comprar para que respondan a sus necesidades. Un • Platos de papel termómetro para horno de microondas le ayudará a determinar el punto de cocción correcta y darle la certeza de • Cerámica, gres y porcelana aptos para microondas que los alimentos se han cocinado a temperaturas seguras. • Plato para dorar (no exceda el tiempo de precalentamiento Frigidaire no se hace responsable de ningún daño al horno de recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.) microondas cuando se utilizan accesorios. Los siguientes materiales se pueden utilizar para recalentar por períodos breves alimentos que ACERCA DE SEGURIDAD contengan poca grasa o azúcar: • Verifique que la cocción de los alimentos se realice de • Madera, paja, mimbre acuerdo con Las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los EE. UU. NO UTILICE • Sartenes y utensilios para hornear de metal TEMPERATURA ALIMENTO • Platos con adornos metálicos 145˚F (63˚C) -- Para la carne de res, cordero o ternera • Vidrio no resistente al calor cortada en bistecs, chuletas o asados, • Plásticos no aptos para microondas (envases de margarina) pescado • Productos de papel reciclado 160˚F (71˚C) -- Para la carne de cerdo fresca, carne molida, mariscos, platillos de huevo, • Bolsas de papel color café comida preparada congelada y carne de • Bolsas de almacenamiento de alimentos res, cordero o ternera cortado en bistecs, • Sujetadores de alambre chuletas o asados 6 S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES TEMPERATURA ALIMENTO más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y de cocinar lejos de su 165˚F (74˚C) -- Para sobrantes, refrigerados listos para cara. recalentar, delicatessen y alimentos “frescos” para llevar, pollo o pavo entero, • Permanezca cerca del horno de microondas mientras está pechugas de pollo o de pavo y carne de en uso y verifique el progreso de la cocción con frecuencia ave molida utilizada en hamburguesas de para que no haya ninguna posibilidad de cocer en exceso pollo o pavo los alimentos. • NUNCA use el interior del horno para guardar libros de cocina u otros artículos. NOTAS • Seleccione, almacene y maneje los alimentos No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por cuidadosamente para preservar su alta calidad y minimizar separado a 165 °F (74˚C). la propagación de las bacterias transmitidas por los alimentos. Para probar que está cocido, inserte un termómetro para • Conserve limpia la cubierta de la guía de ondas. Los carne en una área densa lejos de la grasa o hueso. NUNCA residuos de alimentos pueden causar arcos eléctricos y/o deje el termómetro en la comida durante la cocción, a menos incendios. que esté aprobado para su uso en hornos de microondas. • Tenga cuidado al retirar artículos del horno de microondas • Utilice SIEMPRE guantes de cocina para prevenir de modo que el utensilio, sus ropas o accesorios no toquen quemaduras al manipular utensilios que están en contacto los pestillos de seguridad de la puerta. con comida caliente. Se puede transferir suficiente calor de los alimentos a través de los utensilios causando • Mantenga el papel de aluminio que se utilice para blindar al quemaduras en la piel. menos a 1 pulgada (2.54 cm) de distancia de las paredes, el techo y la puerta del horno de microondas. • Evite las quemaduras causadas por el vapor dirigiéndolo lejos de su rostro y manos. Levante lentamente el borde SOBRE LOS ALIMENTOS ALIMENTO LO QUE PUEDE HACER LO QUE NO DEBE HACER Huevos, salchichas, • Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo • Cocinar los huevos con cáscara. nueces, semillas, para evitar una “explosión”. • Recalentar los huevos enteros. frutas y verduras • Perfore la piel de las papas, manzanas, calabazas, • Deshidratar nueces o semillas con cáscara. hot dogs y salchichas para que escape el vapor. Palomitas de maíz • Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa • Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel especial para cocinarlas en el horno de microondas. común o en tazones de vidrio. • Escuche mientras las palomitas se abren, que los • Exceder el tiempo máximo que indica el paquete estallidos se reduzcan a 1 o 2 segundos o use el de las palomitas de maíz. interruptor táctil especial para palomitas de maíz. Alimentos para • Transfiera los alimentos para bebé a un plato • Calentar botellas desechables. bebés pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con • Calentar biberones con las mamilas puestas. frecuencia. Verifique en su muñeca la temperatura antes de servir. • Calentar los alimentos para bebé en sus frascos originales. • Coloque las mamilas en las botellas después de calentarlas y agítelas bien. Verifique la temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé. General • Corte los alimentos horneados con relleno después • Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados de calentarlos para liberar el vapor y evitar las o en recipientes herméticos. quemaduras. • Introducir latas en el microondas ya que las • Revuelva bien los líquidos antes y después de bacterias nocivas podrían no destruirse. calentar para evitar “erupciones”. • Freír en aceite. • Use un tazón profundo al cocinar líquidos o • Secar madera, calabazas, hierbas o papeles cereales para evitar que se derramen al hervir. húmedos. S 7
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y PANEL DE CONTROL SENSOR COOK REHEAT DEFROST VEGGIES MELT/SOFTEN 1. Frozen Entrees 1. Sensor Reheat 1. Ground Meat 1. Baked Potato 1. Butter 2. Ground Meat 2. Fresh Rolls/Muffins 2. Steak/Chops/Fish 2. Fresh Veggies - Soft 2. Chocolate 3. Rice 3. Frozen Rolls/Muffins 3. Chicken Pieces 3. Fresh Veggies - Hard 3. Ice Cream 4. Chicken Breast 4. Pasta 4. Roast 4. Frozen Veggies 4. Cream Cheese 5. Fish/Seafood 5. Pizza Reheat 5. Casserole 6. Soup 5 9 15 10 13 4 6 12 1 3 2 14 11 3 7 8 1. Botón de un solo toque para abrir la puerta. Presiónelo para abrir la puerta. 2. Puerta del horno de microondas con ventana transparente 3. Pestillos de seguridad de la puerta El horno de microondas no funcionará si la puerta no está bien cerrada. 4. Bisagras de puerta 5. Sellos de la puerta y superficies de sellado 6. Eje del motor del plato giratorio 7. Soporte del plato giratorio desmontable. Coloque con cuidado el soporte del plato giratorio en el centro del piso del horno de microondas. 8. Plato giratorio desmontable. Coloque firmemente el plato giratorio en el soporte del plato giratorio. El plato giratorio puede girar en sentido horario o antihorario. Retírelo únicamente para limpiarlo. 9. Ranuras de ventilación (parte posterior) 10. Luz del horno de microondas Se encenderá cuando el horno microondas esté en operación o al abrir la puerta del horno. 11. Cubierta de la guía de ondas NO LA RETIRE. 12. Panel de control para toque automático. 13. Pantalla interactiva: 99 minutos, 99 segundos 14. Placa con número de serie 15. Etiqueta de menú 8 S
NOMBRES DE LAS PIEZAS Y PANEL DE CONTROL La pantalla interactiva de 7 dígitos indica los pasos de operación y muestra consejos de cocina. Cuando la pantalla indique HELP (Ayuda), presione el botón para leer un consejo específico que puede ayudarle. 15 14 15 14 17 13 17 13 16 15 16 15 10 18 10 18 10 12 10 12 10 10 11 11 11 11 FPMO209R, CPMO209R FGMO206N, CGMO206N El número junto a la ilustración del panel de control indica la página en la que hay una descripción de la función e información sobre el uso. NOTAS Al presionar un interruptor táctil, se escuchará una señal acústica que confirma que se presionó el interruptor táctil. S 9
ANTES DE OPERAR 1. Antes de operar su nuevo horno de microondas, asegúrese PARA CONFIGURAR EL TEMPORIZADOR de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. • Configure el temporizador para 3 minutos. 2. Antes de que se pueda usar el horno de microondas, siga PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: estos procedimientos: • Conecte el horno microondas. Cierre la puerta. La pantalla 1. ENTER TIME del horno mostrará ENJOY YOUR OVEN PRESS CANCEL. 3. Programe el reloj. Vea a continuación. 2. 300 3:00 PARA CONFIGURAR EL RELOJ • Suponga que quiere ingresar la hora correcta del 3. 3:00 día. Hora del día 12:30 (AM o PM). Cuenta regresiva del tiempo PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: 1. ENTER TIME NOTAS 1. Al abrir la puerta durante la cuenta regresiva del 2. 1230 12:30 temporizador no se pone en pausa el cronómetro en marcha. 2. Para cancelar el temporizador activo, presione una vez 3. o 12:30 el interruptor táctil CANCEL. CANCELAR Presione CANCEL para: 1. Borrar si comete un error durante la programación. 2. Cancelar el temporizador y la señal después de la cocción. 3. Regresar la hora del día a la pantalla. 4. Cancelar un programa durante la cocción. 10 S
COCCIÓN MANUAL USO DEL INICIO CON UN SOLO TOQUE PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: Éste es un interruptor táctil ahorrador de tiempo que automáticamente inicia la cocción. 2 segundos después de 2. cuatro veces P-70 seleccionarlo. Se pueden tocar los interruptores táctiles 1 a 9 para una función de cocción de inicio automático de 1 minuto 3. o 5:00 a 9 minutos. Cuenta regresiva del tiempo • Suponga que desea cocinar por 3 minutos al 100% de la potencia. CONFIGURAR COCCIÓN EN DOS ETAPAS Para obtener los mejores resultados, algunas recetas PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: requieren diferentes niveles de potencia durante un ciclo de 1. 3 3:00 cocción. Puede programar el horno para dos etapas de nivel de potencia durante el ciclo de cocción. Cuenta regresiva del tiempo • To set a 2-stage cook cycle. The first stage is a 2 de forma automática minutes cook time at 30% cook power then a 4 después de 2 segundos. minutes cook time at 70% cook power. USANDO ADD 30 SEC. PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: Éste es un interruptor táctil que ahorra tiempo. Es una característica simplificada que le permite configurar 1. 200 2:00 rápidamente y comenzar la cocción en microondas al 100 % de potencia. 2. cuatro veces P-30 • Supongamos que desea ajustar y comenzar la cocción en microondas al 100% durante 30 seg. 3. 400 4:00 PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: 4. ocho veces P-70 1. o :30 2:00 Cuenta regresiva del tiempo 5. o Cuenta regresiva del tiempo QUICK START (INICIO RÁPIDO) NOTAS QUICK START (Inicio rápido) es un método de acceso directo El tiempo de cocción puede extenderse durante 30 segundos para programar un tiempo de 1-6 minutos en un nivel de al presionar el interruptor táctil añadir 30 seg (sólo en la potencia de 10. cocción manual). El tiempo de cocción se extiende hasta un • Supongamos que quiere calentar una taza de sopa máximo de 99 minutos 99 segundos. por dos minutos. CONFIGURACIÓN DEL TIEMPO DE PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: COCCIÓN CON LOS NIVELES DE POTENCIA 1. 2 2:00 El horno se iniciará inmediatamente la señal y luego se Esta función permite programar un tiempo de cocción apague automáticamente cuando haya terminado. específica y un nivel de potencia. Para obtener los mejores resultados, hay 10 niveles de potencia, además de potencia ALTA (100%). Consulte la tabla “Niveles de Potencia de Microondas” NOTAS • Suponga que desea cocinar por cinco minutos al 70% de la potencia. Para usar la función QUICK START, presione el botón dentro del plazo de tres minutos después de cocinar, cerrando la PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: puerta, pulsando el botón CANCEL o durante la cocción. 1. 500 5:00 S 11
COCCIÓN MANUAL NIVELES DE POTENCIA DE MICROONDAS Existen once niveles de potencia predeterminados. El uso de niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que se recomienda para los alimentos tales como el queso, la leche y las carnes de cocción larga y lenta. Consulte el libro de cocina o las recetas para recomendaciones específicas. PRESIONE EL TECLADO TÁCTIL EL NUMERO DE PORCENTAJE VECES INDICADO HASTA APROXIMADO NIVEL CUÁNDO USARLO LLEGAR A LA POTENCIA DE POTENCIA DESEADA POWER 100% Alto • Calentar rápidamente los alimentos de preparación rápida y los alimentos con alto contenido de agua, como las sopas y bebidas. • Cocinar cortes tiernos de carne, carne molida o pollo. POWER x 2 90% • Calentar sopas de crema. POWER x 3 80% • Calentar arroz, pasta, o guisos. POWER x 4 70% Medio-alto • Cocinar y calentar alimentos que necesitan un nivel de potencia menor que Alta (por ejemplo, pescado entero y pastel de carne) o cuando la comida se cocina demasiado rápido. • Recalentar una sola porción de comida. POWER x 5 60% • La cocción que requiere cuidados especiales, como los platillos de queso y huevos, budines y flanes. • Acabado de cocción de guisos. POWER x 6 50% Medio • Cocinar jamón, aves enteras y carne a la cacerola. • Hervir guisos a fuego lento. POWER x 7 40% • Fundir chocolate • Calentar pasteles de hojaldre. POWER x 8 30% Medio-bajo, • Descongelar manualmente alimentos pre-cocidos Descongelar y otros, tales como pan, pescado, carnes y aves. POWER x 9 20% • Ablandar mantequilla, queso y helado. POWER x 10 10% Bajo • Mantener la comida caliente. • Quitar lo frío a la fruta. POWER x 11 0% Ninguno • Tiempo de reposo en el horno. 12 S
COCCIÓN AUTOMÁTICA DEFROST (DESCONGELAR) Tabla de conversión de peso La función de descongelamiento automático le ofrece el Usted probablemente está acostumbrado a medir los mejor método para descongelar alimentos congelados. La alimentos en libras y onzas que son fracciones de una Tabla de descongelamiento le mostrará cuál secuencia de libra (por ejemplo, 4 onzas equivalen a 1/4 de libra). Sin descongelamiento se recomienda para los alimentos que está embargo, con el fin de introducir el peso de los alimentos en usted descongelando. Descongelamiento Automático, se deben especificar libras y décimas de libra. Para mayor comodidad, el descongelamiento automático incluye un mecanismo interno que emite un pitido para Si el peso del paquete de comida está expresado en recordarle revisar, voltear, separar o reacomodar los alimentos fracciones de una libra, usted puede utilizar la tabla siguiente con el fin de obtener los mejores resultados al descongelar. para convertir el peso a libras con fracciones expresadas en forma decimal. • Suponga que quiere descongelar un bistec de 2.0 libras. PESO EQUIVALENTE ONZAS PESO EN LIBRAS PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: 1.6 .10 1. y 2 STEAK CHOPS FISH 3.2 .20 4.0 .25 2. 20 2.0 L Un cuarto de libra 4.8 .30 4. o 5:50 6.4 .40 Cuenta regresiva del tiempo 8.0 .50 Media libra 9.6 .60 NOTAS 11.2 .70 El horno emitirá un pitido durante el ciclo de 12.0 .75 DESCONGELAMIENTO. En este momento, abra la puerta y Tres cuartos de libra gire, separe o reacomode la comida. Saque las porciones 12.8 .80 que se hayan descongelado. Regrese las porciones congeladas al horno y presione OK/START o START para 14.4 .90 reanudar el ciclo de descongelar. 16.0 1.0 Una libra CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO • Para obtener mejores resultados, retire el pescado, los mariscos, carne y aves de su envoltura original cerrada de NOTAS papel o de plástico. De lo contrario, la envoltura conservará Si el peso está entre dos pesos decimales, escoja el el vapor y el jugo cerca de los alimentos, lo que pueden peso menor para obtener los mejores resultados del causar que la superficie exterior de los alimentos se cocine. descongelamiento. • Para obtener los mejores resultados, ruede su carne molida en una bola antes congelarla. Durante el ciclo de DEFROST, el horno de microondas indicará cuando sea hora de dar vuelta a la carne. Raspe cualquier exceso de escarcha de la carne y continúe el descongelamiento. • Coloque los alimentos en un recipiente poco profundo o en una parrilla para recoger los goteos. S 13
COCCIÓN AUTOMÁTICA TABLA DEFROST ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1. Ground Meat 0.5 - 3.0 lb Retire las piezas descongeladas después de cada etapa. Cubra y deje reposar de 5 a (Carne molida) 10 minutos. 2. Steaks/Chops/Fish 0.5 - 4.0 lb Después de cada etapa, reacomode y si hubiera alguna porción tibia o descongelada, (Bistec / Chuletas / protéjala con piezas pequeñas y planas de papel aluminio. Retire las porciones de carne Pescado) o pescado que estén casi descongeladas. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 3. Chicken Pieces 0.5 - 3.0 lb Después de cada etapa, si hay porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. (Piezas de pollo) Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. 4. Roast (Asado) 2.0 - 4.0 lb Inicie el descongelamiento colocando el lado con grasa hacia abajo. Después de cada etapa, gire el asado y cubra las porciones calientes con papel de aluminio. Cubra y deje reposar de 30 a -60 minutos 5. Casserole 2 - 6 tazas Después de escuchar la señal audible, revuelva si es posible Al final, revuelva bien y (Guisados) deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos. 6. Soup (Sopas) 1 - 6 tazas Después de escuchar la señal audible, revuelva si es posible Al final, revuelva bien y deje reposar cubierto de 5 a 10 minutos. CONSEJOS PARA DESCONGELAR • Use pequeños pedazos de papel de aluminio para proteger partes de los alimentos, como las alas de pollo, puntas de • Cuando use Descongelamiento Automático, el peso que se las patas, cola de pescado, o áreas que empiecen a entrar introduce es el peso neto (el peso del alimento menos el en calor. Asegúrese de que el papel de aluminio no toque del recipiente). los lados, o las partes superior o inferior del horno. El papel • Antes de empezar, asegúrese de eliminar cualquier y todas de aluminio puede dañar el revestimiento del horno. las cintas metálicas de cierre que a menudo vienen con las • Para obtener mejores resultados, deje reposar los alimentos bolsas de alimentos congelados, y reemplácelos con cintas después de descongelados. o ligas elásticas. • Dé vuelta a los alimentos durante el descongelamiento o • Abra los envases, tales como cajas de cartón, antes de el tiempo de reposo. Separe y retire los alimentos según colocarlos en el horno. sea necesario. • Siempre haga ranuras o perfore las bolsas de plástico o embalajes. VEGGIES (VERDURAS) • Si la comida está envuelta en papel de aluminio, quite el La opción VEGGIES le permite cocinar verduras tanto frescas papel de aluminio y coloque los alimentos en un recipiente como congeladas. adecuado. • Suponga que desea cocinar verduras congeladas. • Doble las bolsas plásticas de alimentos para asegurar un descongelamiento uniforme. PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: • Corte la piel de los alimentos embutidos, tales como salchichas. 1. cuatro veces FROZEN VEGGIES • Siempre subestime el tiempo de descongelamiento. Si el alimento descongelado aún está helado en el 4:14 centro, devuélvalo al horno de microondas para más Cuenta regresiva del descongelamiento. tiempo automática • La duración del tiempo de descongelamiento varía de acuerdo a qué tan sólidamente congelada esté la comida. TABLA DE VEGGIES • La forma del paquete afecta a la rapidez del PRESIONE EL TECLADO descongelamiento de la comida. Los paquetes poco ALIMENTO TÁCTIL DE VEGGIES profundos se descongelan más rápidamente que un bloque profundo. Una vez Baked Potato (Papas al horno) • A medida que la comida empiece a descongelarse, separe Dos veces Soft Veggies (Verduras suaves) las piezas. Las piezas separadas se descongelan más 3 veces Hard Veggies (Verduras duras) fácilmente. 4 veces Frozen Veggies (Verduras congeladas) 14 S
COCCIÓN AUTOMÁTICA POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) MELT/SOFTEN (FUNDIR/ SUAVIZAR) La opción Palomitas de maíz le permite preparar bolsas de 1.5- El horno utiliza baja potencia para fundir y suavizar los 3.5 onzas de palomitas de maíz envasadas comercialmente artículos. Consulte la siguiente tabla. para microondas. Prepare sólo un paquete a la vez. • Suponga que desea fundir 1 cuadro de chocolate. Si usted está usando un aparato para preparar palomitas de maíz para microondas, siga las instrucciones del fabricante. PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: • Suponga que quiere preparar un paquete de palomitas de maíz. 1. y 2 CHOCOLATE PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: 2. 2 dos veces 1 SQUARE POPCORN 3. o 1:45 1. Cuenta regresiva del tiempo SENSOR COOK 3:00 Cuenta atrás del tiempo en forma automática TABLA MELT\SOFTEN ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO MELT (FUNDIR) Use una taza medidora de Pyrex. Cubra con una película plástica. 1. Butter 2 cucharadas Presione MELT/SOFTEN y 1 para mantequilla, luego 1 una vez para 2 cucharadas. (Mantequilla) 0.5 taza Presione MELT/SOFTEN y 1 para mantequilla, luego 1 dos veces para 0.5 tazas. 2. Chocolate 1 taza Presione MELT/SOFTEN y 2 para chocolate, luego 2 para 1 taza. 1 cuadro Presione MELT/SOFTEN y 2 para chocolate, luego 2 dos veces para 1 cuadro. SOFTEN (SUAVIZAR) NO CUBRIR. 3. Ice Cream 1 pinta Presione MELT/SOFTEN y 3 para helado, luego 3 una vez para 1 pinta. (Helado) Medio galón Presione MELT/SOFTEN y 3 para helado, luego 3 dos veces para medio galón. 4. Cream Cheese 3 onzas Presione MELT/SOFTEN y 4 para queso crema, luego 4 una vez para 3 onzas. (Queso crema) 8 onzas Presione MELT/SOFTEN y 4 para queso crema, luego 4 dos veces para 8 onzas. COCCIÓN POR SENSOR INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Los alimentos cocinados con el sistema de sensor debe estar a temperatura normal de almacenamiento. DEL SENSOR 2. Siempre utilice recipientes para microondas. Cocción con sensor le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos sin seleccionar los tiempos de cocción y 3. Haga coincidir la cantidad con el tamaño del recipiente. niveles de potencia. La pantalla indicará detección durante el Llene los recipientes al menos hasta la mitad para obtener período de detección inicial. mejores resultados. El horno determina automáticamente el tiempo de cocción 4. Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y necesario para cada alimento. Cuando el sensor interno el interior del horno de microondas estén secos antes de detecta una cierta cantidad de humedad proveniente de la colocar los alimentos en el horno. Las gotas de humedad comida, le dirá al horno cuánto tiempo más debe calentar. La convertidas en vapor pueden engañar el sensor. pantalla mostrará el tiempo de calentamiento restante. Para 5. Los alimentos deben estar siempre cubiertos con una obtener los mejores resultados para la cocción por Sensor, envoltura de plástico para microondas, papel encerado, o siga estas recomendaciones. S 15
COCCIÓN POR SENSOR una tapa. Nunca utilice cubiertas de plástico herméticas. Cubrir los alimentos: Ellas pueden evitar que el vapor se escape y causar que la La cocción de ciertos alimentos es mejor cuando están comida se cocine demasiado. cubiertos. Use la cubierta recomendada en la tabla de 6. No abra la puerta o presione CANCEL durante el tiempo de alimentos. detección. Cuando el tiempo de detección ha terminado, 1. Tapa de cacerola. el horno emite un pitido y el tiempo de cocción restante aparecerá en la ventana de visualización. En este momento 2. Película plástica Use la película plástica recomendada usted puede abrir la puerta para revolver, dar vuelta o para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma reacomodar la comida. suelta; deje un espacio de casi 1 cm sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los SENSOR COOK (SENSOR DE COCCIÓN) alimentos. El uso del SENSOR COOK le permite cocinar alimentos 3. Papel encerado Cubra el plato completamente; doble el comunes preparados en microondas sin necesidad de exceso de la envoltura debajo del plato para asegurarlo. programar tiempos y potencias de cocción. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga dos pedazos de papel por lo menos 2.54 centímetros para • Suponga que desea cocinar platos de entrada con cubrir. el sensor. Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted. PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: 1. FROZEN y 1 ENTREES 2. FROZEN o ENTREES TABLASENSOR COOK ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1. Frozen Entrees 6 - 17 onzas Use esta opción para comida de preparación rápida congelada. Obtendrá resultados (Platos de satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y entrada elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del congelados) mismo para cubrirlo. Después de la cocción, deje reposar, cubierto de 1 a 3 minutos. 2. Ground Meat 0.25 - 2.0 lb Use este ajuste para cocinar carne molida de res o pavo como hamburguesas o en una (Carne molida) cacerola para agregarlas a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en una rejilla para microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el horno microondas se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y presione OK/START o START. Luego de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. 3. Rice (Arroz) 0.5 - 2.0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue el doble de cantidad de agua. Cubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que se absorba todo el líquido. 4. Chicken Breasts 0.5 - 2.0 lb Cubra con una envoltura de plástico ventilada. Cuando el horno se detenga, dé vuelta. (Pechugas de Cubra cualquier área que se esté cocinando muy rápido con piezas de papel aluminio. pollo) Vuelva a cubrir y presione OK/START o START. Después de la cocción, deje reposar, cubierto de 3 a 5 minutos. El pollo debe estar a 160 °F (37 °C). 5. Fish/Seafood 0.25 - 2.0 lb Coloque formando un anillo alrededor de un plato de vidrio poco profundo (enrolle el filete (Pescado / con los bordes hacia abajo). Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. mariscos) Después de la cocción, déjelo reposar cubierto durante 3 minutos. 16 S
COCCIÓN POR SENSOR REHEAT (RECALENTAMIENTO) PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: El uso de REHEAT le permite recalentar alimentos comunes preparados con microondas sin seleccionar los tiempos de cocción y niveles de potencia. 2. 2 2 CUPS • Suponga que quiere recalentar 2 tazas de pasta. PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: 3. o 3:40 Cuenta regresiva del tiempo PASTA 1. y 4 ENTER CUPS TABLA REHEAT ALIMENTO CANTIDAD PROCEDIMIENTO 1. Sensor Reheat 4 - 36 onzas Coloque en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que va a (Sensor de recalentar. Aplane, si es posible. Recubra con una tapa, película plástica o papel Recalentamiento) encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas para grandes cantidades de alimentos con mayor densidad como guisos. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continúe el recalentamiento con una potencia y tiempo variables. 2. Fresh Rolls/Muffins 1 - 10 piezas Use esta opción para calentar bollos, magdalenas, bísquetes, rosquillas, etc. Las (Bollos / Magdalenas piezas grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un frescos) plato y cubra con toalla de papel. Para bollos o magdalenas refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para 1 bollo refrigerado. 3. Frozen Rolls/Muffins 1 - 10 piezas Use esta opción para calentar bollos, magdalenas, bísquetes, rosquillas, etc. (Bollos / Magdalenas congelados. Las piezas grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. congelados) Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel. 4. Pasta 1.0 - 6.0 tazas Use esta opción para recalentar pasta con salsa refrigerada, enlatada o hecha en casa. Para pastas a temperatura ambiente, use la opción Less (menos). Para pasta sin salsa duplique la cantidad de la porción. Por ejemplo, mida 2 tazas de fideos cocidos y programe para 1 taza. Cubra con una tapa o película plástica. Presione recalentar automático 3 veces. Ingrese el número de tazas deseado y presione OK/START o START). Después de la cocción, deje reposar cubierto de 2 a 3 minutos. 5. Pizza Reheat 1-6 Utilice esta opción para recalentar pizza refrigerada sobrante. Una rebanada es (Recalentar pizza) rebanadas aproximadamente 1/8 de una pizza de 30 cm o 1/16 de una pizza de 40 cm. Si es posible, coloque sobre una toalla de papel en un estante para microondas. S 17
PREFERENCIAS DEL USUARIO Preferencias del usuario ofrece 5 características que simplifican el uso de su horno de microondas porque las instrucciones específicas se muestran en la pantalla NOTAS interactiva. 1. Inicio Automático puede utilizarse para cocción manual 1. Traba para niños si se ha ajustado el reloj. La característica Child Lock (Traba para niños) evita la 2. Si la puerta del horno de microondas se abre después operación no deseada del horno como es el caso de niños de programar Inicio Automático, es necesario presionar pequeños. El horno puede ajustarse para que el panel de el interruptor táctil OK/START o START o START para control se desactive o bloquee. Para configurar, presione , que aparezca la hora de Inicio Automático en la pantalla el número 1 y a continuación, presione el botón OK/START de lectura, con el fin de que el horno de microondas o START. Si se presiona un interruptor táctil, aparecerá empiece automáticamente la cocción programada a la BLOQUEADO en la pantalla. hora elegida de Inicio Automático. Para cancelar, presione y OK/START o START. 3. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno microondas con seguridad hasta que se cumpla 2. Eliminación de la señal audible la hora programada para Inicio Automático. La calabaza Si desea que el horno de microondas funcione sin señales de bellota o la calabaza moscada son por lo general una audibles, presione , el número 2 y después presione el buena elección. interruptor táctil CANCEL. Para restaurar la señal, presione , el número 2 y OK/START o START. 4. Selección del idioma / peso 3. Inicio Automático El horno microondas se surte con ajustes en inglés y en las Si desea programar su horno microondas para empezar a unidades de libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cocinar automáticamente a una hora determinada del día, cambiar, presione y el número 4. Continúe presionando siga este procedimiento: el número 4 hasta que seleccionar su elección de la tabla siguiente. A continuación, presione OK/START o START. • Suponga que quiere empezar a cocinar un guiso por 40 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer PRESIONE Y4 IDIOMA UNIDADES el ajuste, compruebe que el reloj esté indicando Una vez Inglés LB la hora correcta del día. Dos veces Inglés KG PRESIONE LA PANTALLA MUESTRA: 3 veces Español LB 4 veces Español KG ENTER 1. y 3 5 veces Francés LB START TIME 6 veces Francés KG 2. 430 4:30 5. Modo de demostración Para demostración, presione , el número 5, el número 0 y 3. ENTER luego presione OK/START o START y manténgalo presionado por tres segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. COOK TIME Ahora se pueden demostrar las operaciones de cocción y las características especiales específicas sin potencia en el 4. 4000 40:00 horno. Por ejemplo, presione +30 sec y la pantalla mostrará :30 e irá en cuenta regresiva rápidamente hasta END. Para cancelar, presione , el número 5, el número 0 y 5. seis veces P-50 luego CANCEL. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo y configure el reloj. 6. AUTO START o 4:30 ON 18 S
LIMPIEZA Y CUIDADO Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza. EXTERIOR INTERIOR La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero La limpieza es fácil porque se genera poco calor a las superficies y plástico. Limpie la parte externa con jabón suave y agua; interiores; por lo tanto no hay derrames o salpicaduras cocidas enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de o endurecidas. Para limpiar las superficies internas, limpie limpiador doméstico o abrasivo. con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESTROPAJOS. Para PUERTA incrustaciones más pegadas, utilice bicarbonato de sodio o jabón suave; enjuague completamente con agua caliente. Limpie cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicaduras. Las piezas de metal serán más CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un La cubierta de la guía de ondas está hecha de mica de modo paño húmedo. Se pueden utilizar limpiadores indicados que requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta específicamente para acero inoxidable. Siga exactamente de la guía de ondas para asegurar un buen rendimiento del las instrucciones del empaque. Evite el uso de limpiadores horno de microondas. Limpie cuidadosamente con un paño severos o no indicados para el uso en acero inoxidable porque húmedo cualesquier salpicaduras de alimentos de la superficie pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta. de la cubierta inmediatamente después de que ocurran. Las salpicaduras no limpiadas pueden sobrecalentarse y causar ACERO INOXIDABLE, humo o posiblemente incendiarse. No retire la cubierta de la guía de ondas ACERO INOXIDABLE NEGRO EASY CARE™ ELIMINACIÓN DE OLORES (EN ALGUNOS MODELOS) Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en El acabado de su horno de microondas puede estar fabricado el horno de microondas. Para quitarlo, combine 1 taza de con acero inoxidable Easy Care™ (algunos modelos). Limpie agua, la cáscara rallada y el jugo de 1 limón y varios clavos el acero con agua jabonosa tibia y una esponja o paño limpio de olor enteros en una taza de medir de vidrio con capacidad Enjuague con agua limpia y seque con un paño limpio y seco. de 2 tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia NO UTILICE limpiadores comerciales como limpiadores para al 100%. Deje reposar en el horno microondas hasta que acero inoxidable o cualquier otro tipo de limpiadores que enfríe. Limpie el interior con un paño suave. contengan materiales abrasivos, cloruros, cloros o amoniaco. Se recomienda usar jabón suave y agua o una solución 50/50 PLATO GIRATORIO / de agua y vinagre. SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO PANEL DE CONTROL El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa El panel de control táctil debe limpiarse con cuidado. Si el suave; para manchas persistentes utilice un limpiador suave panel de control se ensucia, abra la puerta del horno de y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos para microondas antes de limpiarlo. Limpie el panel con un paño el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del humedecido ligeramente con agua solamente. Seque con un motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el agua paño suave. No lo restregué ni use ningún tipo de limpiador en exceso o los derrames deben limpiarse inmediatamente. químico. Cierre la puerta y presione CANCEL. S 19
SERVICE CALL SOLICITUD DE CHECK SERVICIO PARA REVISIÓN Por favor, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio Si respondió “NO” a cualquiera de las preguntas técnico: anteriores, por favor revise el tomacorriente eléctrico, Coloque una taza de agua en una taza medidora de vidrio en la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. el horno de microondas y cierre la puerta en forma segura. Si están funcionando adecuadamente, CONTACTE AL PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO DE Opere el horno de microondas durante un minuto en HIGH FRIGIDAIRE MÁS PRÓXIMO. 100 % . Un horno microondas nunca debe ser reparado por A ¿La luz del horno de microondas se enciende? una persona “no calificada”. SÍ_____ NO _____ B ¿Funciona el ventilador de enfriamiento? (Ponga su mano sobre las aberturas de ventilación traseras.) NOTAS SÍ_____ NO _____ Si el tiempo en la pantalla de la cuenta reversible avanza muy rápidamente, consulte el Modo de demostración en la C ¿Gira el plato giratorio? (Es normal que el plato giratorio página 17 y cancele. gire en cualquier dirección). SÍ_____ NO _____ D ¿Está caliente el agua en el horno de microondas? SÍ_____ NO _____ ESPECIFICACIONES Voltaje en línea de CA: Clasificación UL - monofásico de 120V, 60Hz, solo CA Potencia de CA requerida Clasificación UL - 1700 vatios 14.2 amps. Potencia de salida*: UL - 1200 vatios Frecuencia: 2450 MHz Dimensiones externas 24”(W) x 13-3/8”(H) x 19-1/8”(D) / 61 cm (ancho) x 34 cm (alto) x 48.58 cm (profundidad) Dimensiones del interior 17-3/8”(W) x 10-1/2”(H) x 18-5/8”(D) / 44 cm (ancho) x 26.6 cm (alto) x 47.3 cm (profundidad) Capacidad del horno de 2.0 pies cúbicos (56.6 litros) microondas**: Uniformidad de cocción: Mesa giratoria Peso: Aprox. 46 LB (21 Kg) * Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica Internacional para la medición de la potencia en vatios de salida. Este método de prueba es ampliamente reconocido. ** La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, la profundidad y la altura. La capacidad real para los alimentos es menor. Cumple con las normas establecidas por: FCC – Autorizado por la Comisión Federal de Comunicaciones. DHHS – Cumple con la norma del Departamento de Salud y Servicios Humanos (DHHS), CFR, Título 21, capítulo I, subcapítulo J. NHW – Departamento de salud y bienestar nacional del Canadá. – Este símbolo en la placa de identificación determina que el producto tiene la certificación de Underwriters Laboratories, Inc. 20 S
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux pagará todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, usa y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos con números de serie originales que han sido retirados o alterados y que no pueden ser fácilmente determinados. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o se encuentren fuera de los EE.UU. o Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos debida a fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados en un entorno comercial. 7. Las llamadas de servicio que no involucren un funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o mano de obra, o para electrodomésticos que no tengan un uso normal del hogar o que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Servicio técnico para corregir la instalación de su aparato o para enseñarle a usar su electrodoméstico. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estanterías, etc., que no sean parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, o perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Cargos extra, incluyendo, pero no limitado a, cargos por solicitudes de servicio en horas extra, de fin de semana o vacaciones, peajes, viajes en ferry o gastos por kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, pero no limitado a, pisos, gabinetes, paredes, etc. 13. Los daños causados por: servicios prestados por empresas de servicios no autorizadas; uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean empresas de servicios autorizados; o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o casos de fuerza mayor REPUDIO DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES TALES COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA POR ESCRITO LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PUEDE TAMBIÉN TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN CADA ESTADO. Si necesita Conserve su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de servicio garantía en caso de ser necesario. Si se lleva a cabo el servicio, es en su mejor interés el obtener y conservar todos los recibos. El servicio bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números de teléfonos indicados abajo. Esta garantía sólo se aplica en los EE.UU. y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o añadir a cualquier obligación bajo esta garantía. Las obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizados por Electrolux o una compañía de servicio autorizada. Las características del producto o especificaciones como se describe o se ilustra están sujetas a cambio sin previo aviso. EE. UU. Canadá 1.800.374.4432 1.800.265.8352 Electrolux Home Products, Inc., Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855, Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 S 21
TINSEB398WRRZ Jan 3, 2017