Frigidaire FFFW5100PW Manual

Wednesday, March 29, 2017
Descargar

Todo acerca del uso y cuidado de su Lavadora ÍNDICE Instrucciones Importantes de Seguridad .......... 54-56 Cuidado y limpieza ......................................... 69-72 Características..................................................... 57 Soluciones de problemas comunes .................. 73-76 Instrucciones de funcionamiento ..................... 58-66 Garantía ............................................................. 77 Guía para quitar manchas ............................... 67-68 Notas ................................................................. 78 www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Anote de Producto Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora. Anote su Número de Modelo y de Serie Anote a continuación el número de modelo y de serie que se encuentran en la placa de serie situada en el interior de la puerta de la lavadora. Conserve estos números para referencia futura. Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad Número de modelo______________________ Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. Número de serie________________________ Fecha de compra _______________________ Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. Este manual contiene información importante acerca de: • Funcionamiento • Cuidado PELIGRO • Servicio PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, Guarde el manual en un lugar seguro. si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de funcionamiento generales para su lavadora. Además ADVERTENCIA contiene información sobre las características para varios otros modelos. Su lavadora pueden no tener todas las ADVERTENCIA indica una situación potencialmente características descritas en este manual. peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones Use la lavadora solamente como se indica en este Manual personales graves o la muerte. y en las tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento que se incluyen con la lavadora. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones NOTA personales leves o moderadas. Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posi- bles condiciones o situaciones que puedan presentarse. IMPORTANTE Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefac- to, se debe proceder con cuidado y sentido común. IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. Lea y guarde estas instrucciones. 50

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta lavadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte: EVITE INCENDIOS PROTEJA A LOS NIÑOS • No lave prendas que previamente se hayan limpiado, • No permita que los niños jueguen encima ni dentro remojado, o que se les hayan quitado manchas con de la lavadora. Es necesario supervisar de cerca a los gasolina, solventes de limpieza, kerosén, aceites niños cuando se utilice la lavadora cerca de ellos. A comestibles, ceras, etc. No almacene estos productos medida que crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro sobre ni cerca de la lavadora. Estas sustancias emiten de todos los artefactos. vapores o producen reacciones químicas que pueden provocar fuego o explotar. • Después de desembalar la lavadora, destruya los cartones, las bolsas de plástico y otros materiales de • No coloque ropa ni trapos que contengan aceite o empaque. Los niños podrían utilizarlos para jugar. grasa sobre la lavadora. Estas sustancias emiten Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o vapores que pueden provocar fuego y quemar los láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de materiales. aire herméticamente cerradas. • No agregue gasolina, solventes de limpieza ni otras • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance sustancias inflamables o explosivas al agua del de los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden las advertencias de las etiquetas de los productos. encenderse o explotar. • Antes de dejar fuera de uso o de desechar la lavadora, • Bajo determinadas condiciones, puede producirse quite la puerta del mismo para evitar que alguien gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que quede atrapado accidentalmente. no se ha utilizado durante 2 o más semanas. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse el sistema de agua caliente durante este periodo, lesiones personales graves. antes de utilizar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua corra durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno acumulado. El gas de hidrógeno es inflamable, no fume ni utilice ninguna llama abierta durante ese tiempo. • No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables en las inmediaciones de este o cualquier otro artefacto. • Si no se siguen estas advertencias podría producirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves y/o daños a las piezas plásticas o de goma de la lavadora. 51

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD EVITE LESIONES EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA LAVADORA • Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la Para evitar lesiones personales graves y daños a la estabilidad durante el funcionamiento, un técnico de lavadora: reparaciones calificado debe instalar la lavadora y hacer • Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por la conexión a tierra de acuerdo con los códigos locales. un técnico de reparaciones autorizado a menos que se Las instrucciones de instalación se encuentran dentro del recomiende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. empaque de la lavadora para referencia del instalador. Para Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. ver los procedimientos detallados de conexión a tierra, • No trate de forzar los controles. consulte la sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se • No instale ni almacene la lavadora donde se vea traslada la lavadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de expuesta a la intemperie. reparaciones calificado la revise y la vuelva a instalar. • No la instale sobre una alfombra. Instale la lavadora so- • Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el cable bre un piso firme. Es posible que sea necesario reforzar de alimentación eléctrica de la lavadora se debe conectar a el piso para evitar vibraciones o movimientos. un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que • No pise, se siente ni se pare sobre la lavadora. No co- cuente con una conexión a tierra adecuada. Nunca se debe loque cargas pesadas arriba. La lavadora no está hecho quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la para soportar peso. lavadora a un tubo de gas para hacer la conexión a tierra. No • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte utilice un cable de extensión ni un enchufe adaptador. este artefacto de la alimentación eléctrica antes de lle- • Al utilizar productos de lavandería, siga las var a cabo cualquier tarea de mantenimiento que esté instrucciones del paquete. El uso incorrecto puede a cargo del usuario. Girar los controles a la posición producir un gas venenoso, y provocar lesiones graves o "OFF" (apagado) no desconecta el electrodoméstico del suministro eléctrico. incluso la muerte. • Para evitar lesiones, no coloque la mano dentro de • No mezcle productos de lavandería para utilizar en un la lavadora mientras las piezas están en movimiento. mismo lavado, a menos que lo especifique la etiqueta. Antes de colocar, retirar o agregar prendas, oprima el • No mezcle blanqueador de cloro con amoníaco ni ácido, botón de cancel (cancelar) y espere a que el tambor tal como el vinagre. se detenga completamente antes de colocar la mano dentro del mismo. • Esta lavadora está equipada con un protector contra ADVERTENCIA sobrecarga. El motor se detendrá en caso de recalen- PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA/INCENDIO tarse. Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, lesiones personales graves. y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría ADVERTENCIA provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte. PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con otros productos químicos del hogar, como limpiadores de Tomacorriente con Tomacorriente puesta a tierra tierr baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos No corte, retire ni que pueden provocar lesiones graves o la muerte. deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia. Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra 52

CARACTERÍSTICAS Bloqueo de los Selector de ciclo controles Pantalla Cajón distribuidor Gancho de la puerta con seguro Pestillo de la puerta Vidrio interior con rampa de redistribución de artículos pequeños Gancho de ventilación Tambor de lavado de acero inoxidable Patas niveladoras Paletas de lavado ajustables escalonadas 53

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sonidos normales de funcionamiento Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su lavadora nueva: A A. DISTRIBUIDOR/VÁLVULAS DE AGUA A medida que el agua entra en el sistema de distribución, es B normal escuchar el sonido del agua corriente. Este sonido es normal y variará levemente según la presión de agua del hogar. B. MANGUERA DE DRENAJE La lavadora cuenta con una manguera de drenaje flexible para llevar el agua desde la lavadora hasta el tubo vertical de desagüe del hogar. Escuchará el agua fluir dentro del tubo vertical. Esta es una parte normal del funcionamiento de la lavadora. C. BOMBA DE DRENAJE Esta lavadora viene equipada con una bomba de drenaje de alta velocidad. Es normal D escuchar zumbidos y gorgoteos durante el bombeo del agua de la lavadora. Ambos sonidos son normales e indican que la bomba está funcionando correctamente. D. MOTOR DE ALTA VELOCIDAD Esta lavadora usa un potente motor para hacer girar el tambor a altas velocidades para extraer el agua de la ropa. Escuchará un sonido particular de estas altas velocidades de centrifugado. Este sonido es normal y varía levemente C según la velocidad de centrifugado, según el tamaño de la carga y según el ciclo seleccionado. PRECAUCIÓN La presencia de sonidos anormales continuos puede ser indicativo de una falla pendiente de la lavadora y debe ser investigado por un técnico calificado. 54

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de su lavadora • Coloque las prendas pequeñas y delicadas como ADVERTENCIA sostenes, calcetines y medias de Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica bebés en una bolsa o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES de malla. IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de poner su lavadora en funcionamiento. 1 Clasifique la ropa sucia en cargas que puedan lavarse juntas. (Sac-filet non compris.) ROPA BLANCA 3 Trate con anterioridad las manchas y la CASUAL suciedad profunda. • Consulte la “Guía para • Clasifique las quitar las manchas” prendas de TO A L L A S de esta guía para ROPA acuerdo con el ciclo DE COLOR obtener instruc- recomendado y la temperatura del agua. ciones seguras y • Reúna las prendas blancas, de colores claros y que eficaces para qui- no destiñen, y sepárelas de las prendas oscuras y tar las manchas. que destiñen. • Separe las prendas que desprendan pelusas de aquellas que la atraen. Las prendas casuales, sin- 4 Coloque la carga de ropa sucia en la lavadora. téticas, de lana y de corderoy atraerán las pelusas de las toallas, las alfombras y los cubrecamas de chenilla. • Separe las prendas muy sucias de las ligeramente sucias. • Separe las prendas muy finas, de encaje, de tejido suelto o muy delicadas de aquellas que sean más resistentes. • No lave prendas que contengan fibra de vidrio en la lavadora automática. Puede que algunas de las partículas de fibra de vidrio que queden en el tambor se transfieran a las telas en otros lavados y provoquen irritación en la piel. 2 Prepare las prendas para el lavado. • Combine prendas grandes y pequeñas en la misma carga. • Cargue primero las prendas grandes. El total de prendas grandes no debe ser más de la mitad de la carga completa. • Lavar prendas como suéteres, toallas o jeans en forma individual no es eficiente y puede hacer que la carga no quede balanceada. Agregue 1 ó 2 pren- das similares para ayudar a balancear la carga. • Vacíe los bolsillos. • Lave por separado las prendas pesadas como edre- • Cepille las prendas para quitar las pelusas y la su- dones tamaño king, cubrecamas o sacos de dormir. ciedad. Sacuda las alfombras y las toallas playeras. • La lavadora puede estar totalmente cargada, pero • Cierre las cremalleras, abroche los ganchos, ate los las prendas no deben estar apretadas. La puerta cordones y las cintas, y quite los adornos y orna- debe cerrar con facilidad. mentos no lavables. • Remiende rasgones y roturas para evitar que sigan dañándose con el lavado. • Voltee al revés la ropa de lana para evitar que se formen “bolitas”. 55

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de su lavadora, continuación 5 Coloque los productos comerciales de lavado en el distribuidor. NOTA De vez en cuando notará acumulación de agua en los Para obtener los mejores resultados depósitos “LIQUID BLEACH” (blanqueador líquido) y Utilice un detergente para ropa que produzca “FABRIC SOFTENER” (suavizante). Esta es una parte poca espuma y que sea de alta eficiencia para normal del funcionamiento de la lavadora. evitar que se forme demasiada espuma en la lavadora de carga frontal. Busque el siguiente Blanqueador líquido de cloro símbolo en la etiqueta del detergente. • Si lo desea, puede agregar blanqueador líquido de cloro en el depósito etiquetado “LIQUID BLEACH” El detergente, el blanqueador líquido de cloro y el (blanqueador líquido) y marcado con el símbolo . suavizante líquido se distribuirán en los momentos • Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y adecuados durante el ciclo. hasta la línea MÁX para cargas grandes. • NO llene por encima de la línea de llenado máximo. IMPORTANTE Abra y cierre despacio el cajón del distribuidor. Cerrar el IMPORTANTE cajón demasiado rápido puede hacer que el blanqueador Para evitar que se dañen las telas, no sobrecargue o el suavizante se derramen. la cámara ni vierta blanqueador líquido de cloro directamente sobre la carga. • Coloque blanqueador para ropa de color junto con el detergente. Suavizante líquido • Si lo desea, vierta la cantidad recomendada de suavizante líquido en el compartimiento “FABRIC SOFTENER” (suavizante) que se encuentra marcado con este símbolo . • Llene hasta la línea MÍN para cargas pequeñas y hasta la línea MÁX para cargas grandes. Detergente líquido o en polvo • NO llene por encima de la línea de llenado máximo. • Utilice la tapa o la paleta provista por el fabricante del detergente para medir la cantidad recomendada. • La dosis del detergente para ropa deberá ajustarse a NOTA la temperatura y dureza del agua, y a la suciedad y Para evitar las manchas, no sobrecargue la cámara ni tamaño de la carga. vierta suavizante líquido directamente sobre la carga Otros productos de lavado del lavado. Se pueden agregar al detergente blanqueadores para ropa de color, ablandadores de agua, reforzadores de • No se recomienda utilizar la bola dispensadora de detergente y productos con enzimas. Coloque produc- suavizante en lavadoras con acción giratoria. tos líquidos con el detergente líquido en el depósito “DETERGENT WASH” o productos en polvo con el de- tergente en polvo en el depósito “DETERGENT WASH”. IMPORTANTE No mezcle líquidos con polvos. IMPORTANTE El uso de productos multi-usos (detergente más suavizante). Pueden causar daños. 56

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de su lavadora, continuación 6 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para • Si se intenta realizar cambios a los ajustes o a las la carga. opciones después de que el ciclo haya comenzado, • Gire la perilla de selección de ciclos en cualquier escuchará varias señales sonoras cuando oprima los dirección para seleccionar el ciclo deseado. botones. Para cambiar los ajustes o las opciones, • Se indicará el tiempo estimado para la duración del oprima pause, haga las nuevas selecciones y oprima ciclo, las temperaturas de agua para lavado y enjua- START nuevamente. gue adecuadas, la velocidad final de centrifugado, el • Para cambiar el ciclo una vez que ha comenzado, nivel de suciedad y las opciones de cada ciclo para el oprima cancel (cancelar), seleccione un nuevo ciclo ciclo seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de y oprima START (Inicio) nuevamente. No es suficien- lavado” para obtener más detalles. te girar la perilla de selección de ciclo para cambiar • Para cambiar los ajustes, oprima los botones temp el ciclo. (temperatura), spin speed (velocidad de centrifuga- • Para detener el ciclo, oprima cancel (cancelar). do), y soil level (nivel de suciedad) para programar el ajuste deseado. • Para seleccionar o eliminar una opción, presione NOTA options (opciones); luego, mientras el indicador se Si el ciclo se interrumpe cuando el tambor de la muestra de manera intermitente, presione la opción lavadora esté girando, a la cerradura tomará de 2 a 3 de select (seleccionar). minutos aproximadamente para abrirse. NO fuerce la puerta para abrir. NOTA • Se escuchará una señal cuando la opción de chime (campanilla) se haya seleccionado. Para brindar el mejor cuidado a su ropa sucia, no todos • Retire las prendas de la lavadora cuando termine el los ajustes o las opciones están disponibles con todos ciclo y colóquelas en la secadora, colgadas o sobre los ciclos. Si algún ajuste u opción no está disponible una superficie plana, tal como lo indique la etiqueta para el ciclo seleccionado, el indicador no se encenderá. de cuidado de las telas. • Se recordarán ajustes para el ciclo cada vez que el ciclo sea seleccionado en el futuro. Para obtener los mejores resultados delay start Oprima y mantenga Siga las instrucciones de cuidado de las oprimidos ambos telas que aparecen en las etiquetas de botones durante las prendas que desee secar. diez segundos para regresar a las select cancel indicaciones de la fábrica. auto spin options soil START temp speed level pause 7 Encienda la lavadora. • Cierre la puerta y presione START (Inicio). La lavadora no operará con la puerta abierta. La leyenda “PAU” será mostrada como recordatorio para cerrar la puerta. • Si lo desea, seleccione delay start (encendido diferi- • Cuando las prendas quedan en la lavadora una vez do) para demorar el comienzo del ciclo. que el ciclo terminó, pueden quedar demasiado arru- • Como medida de seguridad, se cerrará la puerta gadas, perder color o tomar mal olor si no se retiran durante todo el ciclo de lavado y el indicador “Door inmediatamente. Lock” (cerradura) se encenderá. • “Touch Pause to Add a Garment” PRECAUCIÓN “Oprima pausa para agregar un artículo de ropa” Para agregar alguna prenda olvidada a la carga de PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO ropa, presione pause (pausa), abra la puerta, colo- No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o que la prenda dentro de la lavadora, cierre la puerta mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los y presione START (Inicio) para continuar el ciclo. niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule mal olor. 57

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO casual normal delicates delay bulky rinse & spin hot max start warm high chime heavy spin only cool medium stain clean heavy door lock sensing cold low energy saver normal wash cold water no spin freshwater light touch pause clean rinse to add a garment select cancel auto spin options soil START temp speed level pause Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. La consola que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente. Selección de ciclos Gire el selector de ciclos en cualquier dirección para heavy (fuerte) seleccionar el ciclo deseado. Se iluminará el indicador del Use este ciclo para ropa extremadamente sucia, ropa ciclo seleccionado. durable. Ejemplo: toallas, artículos deportivos o para bolsas de tela muy fuerte. Para quitar mejor la suciedad Para obtener los mejores resultados y las manchas, utilice el agua más caliente posible que Siga las instrucciones de cuidado de las sea segura para la tela que se lava. telas que aparecen en las etiquetas de bulky (abultadas) las prendas que desee lavar. Este ciclo está diseñado para artículos abultados como edredones, sábanas, cubrecolchones, bolsas de dormir y artículos similares. normal (normal) Utilice esta carga para ropa de algodón, toallas, camisas, mezclilla y cargas mixtas con suciedad leve a normal. casual (planchado permanente) Use este ciclo para mezclas de ropa con estampados ó prendas que no requieren planchado. delicates (delicados) Para cambiar el ciclo una vez que haya comenzado, Use este ciclo para tejidos ligeramente sucios y telas oprima el botón cancel antes de seleccionar un nuevo delicadas que requieran agitación suave. ciclo. No es suficiente girar la perilla de selección de ciclos hacia otra selección de ciclo para cambiarlo. spin only (girar únicamente) Use el ciclo de spin only (girar únicamente) cuando desee drenar el agua de la lavadora y prolongar el proceso de seguir girando la carga de ropa o como seguimiento a una indicación de no spin (sin girar). Seleccione la velocidad de los giros del proceso de lavado apropiada para la carga de ropa. rinse & spin (enjuague y centrifugado) Seleccione rinse & spin (enjuague y centrifugado) para las cargas de prendas que necesitan enjuague con agua fría o para agregar suavizante que ha sido omitido en un ciclo regular. Agregue el suavizante de prendas en el dosificador correspondiente. Seleccione la velocidad de centrifugado apropiada para la carga. 58

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nivel de ciclos cold water clean (limpieza con agua fría) Las temperaturas de lavado y de enjuague son iguales Para obtener los mejores resultados a la temperatura del suministro de agua fría. Use esta selección de temperatura para telas y colores que Siga las instrucciones de cui- tengan la tendencia a perder el color. Para uso con dado de las telas que detergentes para agua fría. aparecen en las etique- tas de las prendas que desee lavar. SPIN SPEED (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) Las velocidades de centrifugado max (máxima), high (rápida), medium (media) y low (lenta) están disponibles La apropiada temperatura de lavado, el velocidad de para cada ciclo. La velocidad de centrifugado y/o la centrifugado, el nivel de secado y opciones serán mostrados duración de centrifugado final variarán de un ciclo a otro. automáticamente para cada ciclo. Las indicaciones pueden ser modificadas antes de iniciar el ciclo. Las modificaciones Una mayor velocidad de centrifugado extrae más agua, realizadas a un ciclo se recordarán y aplicarán cada vez que se disminuye el tiempo de secado y ahorra energía. Una seleccione ese ciclo en el futuro. Si se intenta hacer cambios menor velocidad de centrifugado reduce las arrugas. después de haber iniciado el ciclo, las luces destellarán, una Seleccione la velocidad low (lenta) para un lavado suave señal de error se escuchará y se mostrará “Err”. de prendas que deban ser secadas en línea. Use la opción no spin (sin girar) para omitir el Oprima y mantenga centrifugado final cuando termina el ciclo. La carga estará delay start oprimidos ambos muy mojada. Retire las prendas del tambor de lavado botones durante diez segundos para que goteen y se sequen o seleccione el ciclo rinse para regresar a las & spin (enjuague y centrifugado) para retirar el exceso select cancel indicaciones de la de agua en un momento más conveniente. fábrica. auto spin options soil START temp speed level pause SOIL LEVEL (NIVELES DE SUCIEDAD) NOTA Ajuste el tiempo de lavado según el nivel de suciedad de cada carga. Los niveles de suciedad Heavy (fuerte), Para cambiar los ajustes una vez que el ciclo ha normal (normal) y light (ligero) están disponibles. comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva selección y oprima START nuevamente. Options de cycles TEMPERATURA DEL AGUA PARA LAVAR Para elegir una opción, presione options hasta que Para cambiar la temperatura, oprima el botón temp (tem- se encienda el indicador de la opción deseada, luego peratura) para seleccionar el ajuste deseado. Seleccione una solo presione select. Si alguna opción no se encuentra temperatura de lavado según el contenido de fibras, la inal- disponible para un determinado ciclo, el indicador no terabilidad del color y el nivel de suciedad. Un enjuague de se encenderá. Siga los mismos pasos para eliminar agua fría ahorra energía y reduce la formación de arrugas. una opción. Las modificaciones realizadas a un ciclo se Para proteger la tela de la ropa, no todas las temperaturas recordarán y aplicarán cada vez que se seleccione ese están disponibles con todos los ciclos. El indicador no se ciclo en el futuro. Ocasionalmente, dos opciones del encenderá si el ajuste no está disponible para ese ciclo. mismo ciclo presentarán conflictos, como las opciones de no spin (o low spin) y energy saver (ahorro de La temperatura seleccionada para el ciclo se recordará y energía). Cuando esto ocurra, la opción de ahorro de aplicará cada vez que se seleccione ese ciclo en el futuro. energía anulará cualquier selección incompatibles. Temperaturas Automaticas de lavado y enjuague se regulan automáticamente para maximizar la eficacia del detergente y mejorar el rendimiento del lavado. NOTA El ajuste del calentador de agua y su distancia de la lavadora, el uso de agua en otras partes de la casa y la Para cambiar las opciones una vez que el ciclo ha baja temperatura del agua subterránea en algunas zonas comenzado, oprima el botón pause, haga la nueva geográficas pueden afectar la temperatura del agua. selección y oprima START nuevamente. chime (campanilla) hot (caliente) Se escuchará una señal al final del ciclo que esta opción Utilice este ajuste para toallas y prendas muy sucias de ha seleccionado. La señal puede ser ajustada al nivel algodón blanco o colores que no destiñen y mezclas. adecuado o puede ser apagado. warm (tibia) Utilice este ajuste para toallas y prendas normalmente stain clean (limpiar manchas) muy sucias de algodón blanco o colores que no Use la opción stain clean (limpiar manchas) para destiñen o mezclas. mantener la ropa remojándose por cinco minutos a la mitad de cualquier ciclo. cool (fresca) Utilice este ajuste para sábanas, artículos de ropa energy saver (ahorro de energía) casual y lana lavable con suciedad normal. La opción por defecto de energy saver a un ajuste de temperatura fría (en la mayoría de los ciclos) y también cold (fría) extrae más agua para reducir el tiempo de secado. Un poco de agua caliente se mezclará automáticamente con el agua fría para alcanzar la temperatura fría fresh rinse (enjuague adicional) automática (“Auto Temp Cold”). Utilice este ajuste para Utilice esta opción cuando desee un enjuague adicional prendas ligeramente sucias que no destiñen, tejidos, para quitar el exceso de suciedad y de detergente. Se telas delicadas, telas de lavado a mano y seda lavable. recomienda para cargas muy sucias o si los miembros de la familia tienen piel sensible. 59

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Otra Características Delay Start (Inicio Diferido) Presione delay start (inicio diferido) para seleccionar el tiempo de lavado conveniente a su horario o durante horas pico de escasez de energía. El tiempo diferido seleccionado se mostrará en la pantalla y el conteo comenzará cuando oprima START (encendido). Control Lock (Bloqueo de Controles) delay start Para evitar que alguien accidentalmente inicie la lavadora, presione al mismo tiempo options y select y sostenga por 10 segundos hasta que sea mostrada la siguiente leyenda “LOC” la cual estará alternándose con el tiempo estimado del ciclo de lavado. Para liberar estos controles, presione al mismo tiempo options y select y sostenga por 10 segundos hasta que deje de mostrarse la leyenda auto spin options select soil cancel START “LOC”. temp speed level pause Pantalla de Estado/Indicadores Cuando se seleccione el ciclo, se mostrará el tiempo Oprima y mantenga oprimidos ambos estimado para completarlo. Durante el ciclo, se muestra botones durante diez segundos para el tiempo estimado restante del ciclo. Los siguientes bloquear los controles entre ciclos. indicadores se encenderán durante el ciclo: • Door Lock (Cerradura de la Puerta) • Sensing (Sensores) • Wash (Lavado) • Touch Pause to Add a Garment (Oprima pausa para agregar un artículo de ropa) Vent Latch (Gancho de ventilación) Ayude a prevenir la acumulación de olores y de moho entre lavadas utilizando la opción del gancho de ventilación. Para aplicar el gancho de ventilación, (1) abra levemente BISAGRA DE la puerta, (2) levante el brazo del gancho y (3) presione GANCHO el brazo hacia abajo sobre el pestillo plástico de la puerta para engancharlo en su lugar. El gancho de ventilación puede ser liberado de una de estas dos maneras - tirando de la puerta hacia afuera y regresando el brazo de ventilación a la posición más baja o presionando la puerta para cerrarla y permitir que el brazo del gancho continúe su movimiento hacia arriba. 3 IMPORTANTE No intente cerrar la puerta si el brazo del gancho de 2 escape está desacoplado y el brazo está orientado hacia afuera. Regrese el brazo del gancho a la posición más baja antes de cerrar y enganchar la puerta. NOTA 1 El gancho de ventilación puede desacoplarse del punto de la bisagra si intenta cerrar la puerta mientras el brazo del gancho no está en una posición de cierre aceptable. El brazo del gancho puede volver a ser acoplado en el punto de la bisagra. La lavadora seguirá funcionando sin el brazo de gancho instalado. 60

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Tabla de Ajustes de Lavado casual normal delicates delay bulky rinse & spin hot max start warm high chime heavy spin only cool medium stain clean heavy door lock sensing cold low energy saver normal wash cold water no spin freshwater light touch pause clean rinse to add a garment select cancel auto spin options soil START temp speed level pause Estos niveles de temperatura, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad y opciones están disponibles con los siguientes ciclos: (enjuague y centrifugado) (planchado permanente) (girar únicamente) rinse & spin (abultadas) (delicados) spin only delicates (normal) (fuerte) normal casual heavy bulky auto temp (temperatura) hot (caliente) 9 9 9 warm (tibia) 9 9 9 9 9 cool (fresca) 9 9 9 9 9 cold (fría) 9 9 9 9 9 cold water clean (limpieza con agua fría) 9 9 9 9 9 9 spin speed (velocidad de centrifugado) max (máxima) 9 9 9 9 9 high (rápida) 9 9 9 9 9 9 medium (media) 9 9 9 9 9 9 9 low (lenta) 9 9 9 9 9 9 no spin (sin girar) 9 9 9 9 9 soil level (niveles de suciedad) heavy (fuerte) 9 9 9 normal (normal) 9 9 9 9 9 light (ligero) 9 9 9 options (opciones) chime (campanilla) 9 9 9 9 9 9 9 stain clean (limpiar manchas) 9 9 9 9 9 energy saver (ahorro de energía) 9 9 fresh rinse (enjuague adicional) 9 9 9 9 9 delay start (inicio diferido) 9 9 9 9 9 9 9 9 = Selecciones disponibles. = Ajustes predeterminados de los ciclos 61

GUÍA PARA QUITAR MANCHAS Procedimientos Seguros Para Quitar Manchas ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a per- sonas o daños a la propiedad, cumpla con las advertencias PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS básicas enumeradas a continuación. No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro • Lea y siga todas las instrucciones para quitar las man- con otros productos químicos del hogar, como chas. limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan amoníaco. Estas mezclas • Mantenga los productos quitamanchas en sus envases pueden despedir gases peligrosos que pueden originales y fuera del alcance de los niños. provocar lesiones graves o la muerte. • Lave completamente cualquier utensilio que utilice. • No mezcle productos quitamanchas, especialmente el amoníaco con el blanqueador de cloro. Se pueden provocar gases peligrosos. • Nunca lave prendas que previamente se hayan limpiado, remojado, o que se les hayan quitado manchas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustan- cias inflamables o explosivas debido a que las mismas despiden gases que pueden encenderse o explotar. • Nunca utilice solventes altamente inflamables, como la gasolina, dentro de su hogar. Los gases pueden producir explosiones al entrar en contacto con llamas o chispas. Para obtener los mejores resultados Para Eliminar las Manchas Satisfactoriamente: Siga las instrucciones de cuidado de las telas que aparecen en las etiquetas de • Quite las manchas de inmediato. las prendas que desee lavar. • Determine el tipo de mancha, luego siga el tratamiento recomendado en la tabla de la página siguiente. • Para tratar las manchas antes del lavado, utilice un pro- ducto de prelavado, detergente líquido para ropa o una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua. • Si no conoce el origen de la mancha, utilice agua fría, porque el agua caliente puede fijar algunas manchas. • Revise las instrucciones de cuidado en las etiquetas de las telas para saber si hay algún tratamiento que se debe evitar. • Verifique si el color es inalterable, probando el quitaman- chas en una costura interna. • Enjuague y lave las prendas después de quitar la mancha. 62

GUÍA PARA QUITAR MANCHAS Sugerencias para quitar manchas MANCHA TRATAMIENTO Cinta adhesiva, goma de Aplíquele hielo. Raspe el excedente. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. mascar, goma de pegar Empápela con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Leche para bebés, Utilice productos que contengan enzimas para tratar o remojar las manchas. Remójela durante 30 productos lácteos, huevos minutos o más. Lave. Bebidas (café, té, soda, Trate la macha antes del lavado. Lave con agua fría y un blanqueador que sea apto para el tipo de jugo, bebidas alcohólicas) tela. Sangre Enjuague con agua fría. Frote con una barra de jabón. O trátela o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Cera de vela, crayón Raspe la cera superficial. Coloque la macha boca abajo entre toallas de papel. Plánchela con plancha caliente hasta que se absorba la cera. Cambie con frecuencia las toallas de papel. Trate lo que queda de la mancha con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Lave a mano para quitar el solvente. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Chocolate Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Suciedad en el cuello o en Trátela con quitamanchas de prelavado o frótela con una barra de jabón. los puños, cosméticos Manchas de color sobre la Utilice un decolorante. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. tela blanca Pasto Trátela o remójela en agua tibia con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Grasa, aceite, alquitrán Raspe el residuo de la tela. Trátela antes de lavar. Lave con agua a la mayor temperatura apta para (mantequilla, grasas, la tela. Para las manchas profundas y alquitrán, aplique líquido de limpieza en seco no inflamable aderezos para ensalada, detrás de la mancha. Cambie con frecuencia las toallas debajo de la mancha. Enjuague bien. Lave aceites de cocina, grasa de con agua a la mayor temperatura apta para la tela. autos, aceites para motor) Tinta Puede que algunas manchas de tinta sean imposibles de quitar. El lavado puede fijar algunas tintas. Utilice quitamanchas de prelavado, alcohol desnaturalizado o líquido de limpieza en seco no inflamable. Moho, quemadura Lave con blanqueador de cloro, si es apto para la tela. O remójela con blanqueador y agua caliente antes de lavar la prenda. Probablemente las telas con mucho moho queden dañadas para siempre. Barro Quite el barro seco con un cepillo. Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Mostaza, tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Esmalte de uñas Puede que sea imposible quitarla. Coloque la macha boca abajo sobre una toalla de papel. Aplique quitaesmalte detrás de la mancha. Repita el procedimiento, cambiando con frecuencia las toallas de papel. No lo utilice sobre telas de acetato. Pintura, barniz AL AGUA: Enjuague la tela en agua fría cuando la mancha aún esté húmeda. Lave. Una vez que la pintura esté seca, ya no se puede quitar. AL ÓLEO Y BARNIZ: Utilice el solvente recomendado en la lata. Enjuague bien antes de lavar. Transpiración Utilice quitamanchas de prelavado o frote con una barra de jabón. Enjuague. Lave utilizando blanqueador libre de cloro en agua a la mayor temperatura apta para la tela. Óxido, decoloración Use un removedor de óxido que sea seguro para la tela. No utilice blanqueador de cloro porque marrón o amarilla podría intensificar la decoloración. Betún LÍQUIDO: Trátela antes del lavado con una pasta a base de detergente en polvo para ropa y agua. PASTA: Raspe el excedente de la tela. Trátela antes del lavado con quitamanchas de prelavado o con líquido de limpiado en seco no inflamable. Enjuague. Frote con detergente para ropa sobre la parte húmeda. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Tomate Trátela con quitamanchas de prelavado. Lave con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. Orina, vómito, mucosidad, Trátela previamente o remójela con productos que contengan enzimas. Lave con un blanqueador heces que sea apto para el tipo de tela. Vino Trate previamente la mancha o remoje en agua fría. Lave a la temperatura más alta posible con un blanqueador que sea apto para el tipo de tela. 63

CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza interior periódica (preventiva) Para ayudar a evitar olores causados por moho, deje la puerta abierta durante varias horas después del uso o cuando la lavadora no esté en uso. PRECAUCIÓN PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y VOLCAMIENTO No deje la puerta abierta si hay niños pequeños o mascotas cerca. La puerta abierta podría incitar a los niños a colgarse de ella o meterse dentro de la lavadora. Si no hay niños pequeños presentes, puede dejar la puerta abierta para evitar que se acumule mal olor. PARA REFRESCAR O LIMPIAR EL INTERIOR DE LA LAVADORA Para limpiar y refrescar la lavadora, use el ciclo limpieza del sistema. Para obtener los mejores resultados, utilice el ciclo de limpieza del sistema una vez al mes. Para iniciar el ciclo, oprima y mantenga oprimidos simultáneamente los botones “spin speed” (velocidad de centrifugado) y “options” (opciones) durante 10 segundos delay hasta que la pantalla muestre “CLn”. start IMPORTANTE Los artículos que se queden en el interior de la lavadora durante el ciclo de limpieza del sistema causarán un desbalance que podría dañar la lavadora. select cancel auto spin options soil START temp speed level pause RETIRE TODOS LOS ARTÍCULOS DEL TAMBOR DE LA LAVADORA antes de llenar el depósito con una taza de blanqueador líquido con cloro O una bolsa de LIMPIADOR DE LAVADORAS TIDE®. NO utilice ambos. Oprima START (INICIO) para comenzar. Oprima y mantenga oprimidos ambos botones durante diez segundos para Para obtener los mejores resultados iniciar el ciclo de limpieza del sistema. Siga el proceso inmediatamente con un ciclo sólo de centrifugado y elija la opción de enjua- gue adicional con velocidad de centrifugado máxima ADVERTENCIA sin detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con lavadora después del ciclo de limpieza del sistema. otros productos químicos del hogar, como limpiadores de baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan NOTA amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Si se anula o se interrumpe el ciclo de limpieza del sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos de enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del tambor antes de desbloquear la puerta. 64

CUIDADO Y LIMPIEZA Otra limpieza interior periódica (preventiva) Limpieza del Área del cajón Distribuidor NOTA Puede que se acumulen cantidades residuales de detergente para ropa y suavizante en la gaveta dispensadora. Se deben extraer los residuos una o dos veces al mes. • Retire el cajón tirando de él hasta que llegue al tope. • Extienda su brazo hacia la esquina trasera izquierda de la cavidad del cajón y presione la lengüeta de bloqueo firmemente hacia abajo. Jale la gaveta hasta retirarla por completo. • Quite los insertos de los compartimientos de prelavado, blanqueador y suavizante. • Enjuague el cajón y los insertos con una combinación de 3/4 de taza de blanqueador líquido con cloro y 1 galón de agua caliente del grifo para remover rastros acumulados de polvo y líquido. Una gran cantidad resi- dual de suavizante puede indicar que no ha sido diluido correctamente o que es necesario limpiar la gaveta con más frecuencia. • Para limpiar la abertura de la gaveta, utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco. Quite todos los residuos de la parte superior e inferior del hueco. • Vuelva a instalar el inserto presionándolo en su lugar hasta que escuche un chasquido. Vuelva a instalar el cajón distribuidor. Mantenimiento Preventivo Diario • Retire la ropa de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Si deja la ropa en la lavadora una vez que el ciclo haya terminado, puede que quede demasiado arrugada, pierda el color y huela mal. • Si no hay niños pequeños o mascotas presentes, puede dejar la puerta abierta cuando la lavadora no esté en uso. • Deje levemente abierto el cajón distribuidor al final del día de lavado. • Seque alrededor de la abertura, la junta flexible, y el vidrio de la puerta de la lavadora. Estas zonas deben estar siempre limpias para asegurar que se cree un cierre hermético que no permita el paso del agua. • Cuando se han lavado prendas extremadamente sucias, es posible que queden restos de suciedad en el tambor. Quítelos pasando un paño con un limpiador no abrasivo por el tambor. Enjuague bien con agua. • Limpie con frecuencia los dobleces en la parte inferior de la junta flexible para remover pelusas y otros tipos de suciedad. 65

CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza Interior (Fuerte) En los casos en los que no se realice el ciclo de limpieza del sistema y la limpieza de los dobleces de la junta de goma y note olores o la acumulación de moho o residuos, siga el procedimiento que se indica a continuación. PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA: tambor de la lavadora Asegúrese de que la tina de lavado esté vacía (o una carga sin ropa). Abra el cajón de detergente y vierta ocho (8) tazas de cloro en el compartimiento de detergente a la izquierda. Seleccione el ciclo de Limpieza del Sistema. Seleccione el ciclo Limpieza del Sistema como se indica anteriormente en la sección Limpieza interior periódica (preventiva). Cuando termine el ciclo, inspeccione el interior de la lavadora para determinar si se eliminó el olor o residuo. Si desea realizar limpieza adicional, repita el procedimiento anterior. Es posible que requiera varios ciclos dependiendo de la severidad del olor o residuo. Es posible que observe decoloración causada por los efectos a largo plazo del residuo. delay start Para las áreas con contaminación excesiva visibles en el interior del tambor (incluyendo la junta de goma delantera), puede limpiarlas más efectivamente rociando un limpiador de cloro en un cepillo de restregar, una esponja o una toalla y restregando las manchas. select cancel IMPORTANTE auto spin options soil START temp speed level pause Siempre use guantes de goma o látex y proteja el piso y la ropa de posibles daños. Si el olor persiste después del (de los) ciclo(s) de cloro Oprima y mantenga oprimidos ambos y del restregado con blanqueador, abra el cajón de botones durante diez segundos para detergente y vierta un (1) empaque de LIMPIADOR DE iniciar el ciclo de limpieza del sistema. LAVADORAS TIDE® en el compartimiento de detergente. Seleccione el ciclo de limpieza del sistema como se indica arriba y encienda la lavadora. ADVERTENCIA PELIGRO DE VAPORES NOCIVOS Para obtener los mejores resultados No utilice ni mezcle blanqueador líquido de cloro con Siga el proceso inmediatamente con un ciclo otros productos químicos del hogar, como limpiadores de sólo de centrifugado y elija la opción de enjua- baño, desoxidantes, ácidos o productos que contengan gue adicional con velocidad de centrifugado máxima amoníaco. Estas mezclas pueden despedir gases peligrosos sin detergente ni blanqueador para ayudar a eliminar que pueden provocar lesiones graves o la muerte. residuos de cloro que hayan quedado en el interior de la lavadora después del ciclo de limpieza del sistema. IMPORTANTE Consulte la sección Limpieza interior periódica (preventiva) para realizar limpieza de mantenimiento en el futuro, lo que es necesari para evitar que se repitan estos problemas. NOTA Si se anula o se interrumpe el ciclo de Limpieza del Sistema mientras está activo, la lavadora realizará 2 ciclos de enjuague para limpiar cualquier residuo de cloro del tambor antes de desbloquear la puerta. 66

CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza Exterior Periódica • Una vez que el lavado haya terminado, limpie la parte superior y las partes laterales de la lavadora con un paño húmedo. Cierre los grifos para evitar que se presuricen las mangueras. • Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos. • Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de cloro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de agua). Enjuague varias veces con agua limpia. • Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etiquetas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. También puede retirar el residuo usando el lado adhesivo de la cinta • Cuando limpie las piezas de cromo, use un limpiador para vidrios con amoníaco o jabón suave y agua. • Antes de trasladar la lavadora, coloque un trozo de cartón o un panel de fibra delgado debajo de las patas niveladoras delanteras para evitar dañar el piso. IMPORTANTE Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre la lavadora. Pueden dañar el acabado y los controles. Instrucciones de Preparación para el Invierno IMPORTANTE Si la lavadora se encuentra en un área donde la temperatura es bajo cero, o se traslada cuando la Siga las INSTRUCCIONES temperatura es bajo cero, siga estas instrucciones DE PREPARACIÓN PARA EL de preparación para el invierno para evitar que la INVIERNO para cuidar el lavadora se dañe: electrodoméstico y almace- RV narlo en climas fríos. 1 Cierre los grifos de suministro de agua. ANTIFREEZE 2 Desconecte las mangueras de la entrada de agua y extraiga el agua de las mangueras. 3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente con una conexión a tierra adecuada. 4 Agregue 3,8 l (1 galón) de anticongelante no tóxico para vehículos recreacionales al tambor de lavado. Cierre la puerta. 5 Seleccione el ciclo “spin only” (sólo centrifugado). Oprima “start” (encendido) y permita que la lavadora drene por 1 minuto para deshacerse de toda el agua. No se expulsará la totalidad del anticongelante. 6 Oprima "cancel" (anular), desenchufe el cordón eléctrico, seque el interior del tambor y cierre la puerta. 7 Retire el cajón distribuidor. Quite el agua de los compartimientos y séquelos. Vuelva a nstalar el cajón. 8 Conserve la lavadora en posición vertical. 9 Para quitar el anticongelante de la lavadora después del almacenamiento, ponga la lavadora vacía en funcionamiento durante un ciclo completo, usando detergente para ropa. No agregue una carga de lavado. 67

SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES Problemas comunes de lavado Muchos problemas de lavado incluyen poco poder de limpieza de la suciedad y de las manchas, restos de pelusa y su- ciedad, y daño a las prendas. Para obtener resultados de lavado satisfactorios, siga estas instrucciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association). PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS Manchas azules • Detergente líquido para ropa • Si fueron causadas por el detergente para • Evite llenar demasiado o suavizante no diluidos que ropa, mezcle 1 taza (240 ml) de vinagre loscompartimientos de caen directamente sobre las blanco con 0,95 l (1 cuarto de galón) de detergente y de suavizante telas. agua en un recipiente plástico. Remoje la de telas. prenda durante 1 hora. Enjuague. • Si fueron causadas por el suavizante, frote las manchas con una barra de jabón. Lave. Decoloración, • Insuficiente cantidad de • Vuelva a lavar con la cantidad exacta • Clasifique las prendas de colores pardos detergente para ropa. de detergente para ropa y la mayor acuerdo con el nivel de • Temperatura del agua de temperatura de agua apta para la tela. suciedad y el color. lavado demasiado baja. • Agregue un blanqueador que sea apto • Utilice la cantidad exacta de • Clasificación incorrecta. para el tipo de tela. detergente para ropa, la mayor temperatura de agua y el blanqueador que sean aptos para el tipo de tela. Manchas de • Insuficiente cantidad de • Trátelas con quitamanchas de • Utilice la cantidad exacta de grasa o de detergente para ropa. prelavado o con detergente líquido detergente para ropa y la aceite • Suavizante sin diluir vertido para ropa. mayor temperatura de agua directamente sobre las telas. • Aumente la cantidad de detergente apta para la tela. para ropa y la temperatura del agua. • No vierta suavizante líquido Vuelva a lavar. directamente sobre la tela. • Frote las manchas de suavizante con Consulte el paso 5 de la sección una barra de jabón. "Cómo usar la lavadora". Agujeros, • Uso incorrecto del • Puede que sean irreversibles si se • Nunca vierta blanqueador rasgones o blanqueador de cloro. rasgan, se rompen y parece que no de cloro directamente sobre enganches • Cierres abiertos y ganchos y pueden remendarse. la tela. hebillas desprendidos. • Controle la condición de • Rasgones, roturas e hilos las prendas antes de lavar. cortados. Consulte los pasos 2 y 5 de • Se ha cobrecargado la lavadora. la sección "Cómo usar la • Deterioro de las telas. lavadora". Pelusa • Clasificación incorrecta. • Reduzca el tamaño de la carga. Vuelva • Consulte los pasos 1 y 2 de • Pañuelos de papel olvidados a lavar con la temperatura del agua, la sección "Cómo usar la en los bolsillos. el nivel de agua y la cantidad de lavadora". • Se ha cobrecargado la lavadora. detergente para ropa adecuados. • No sobrecargue la lavadora. • Insuficiente cantidad de • Agregue al agua, un ablandador que • Utilice la temperatura detergente para ropa. no forme un precipitado, a fin de quitar adecuada y la cantidad • El detergente sin disolver dejó el excedente de detergente para ropa. correcta de detergente para un residuo que parece pelusa. • Agregue suavizante líquido en el ropa, agua y tiempo de lavado. • Una película adherente atrae enjuague final. a las pelusas. • Seque la carga en la secadora. • La carga se lavó durante • Quite las pelusas con un cepillo o un demasiado tiempo. rodillo para pelusas. Formación de • La formación de "bolitas" es • Utilice un cepillo para pelusas o una • Utilice suavizante en la "bolitas" normal en las telas sintéticas afeitadora para quitar las "bolitas". lavadora para lubricar las (Las fibras y de planchado permanente. fibras. forman bolitas y Esto se debe al roce que • Al planchar, utilice un rociador se adhieren a la produce el uso normal. a base de almidón o apresto tela.) sobre los cuellos y puños. • Voltee las prendas al revés para reducir la abrasión. Residuo o polvo • Detergente sin disolver. • Vuelva a lavar la carga. • Aumente la temperatura del en prendas • Algunos detergentes agua, utilizando la mayor oscuras. granulados para ropa se temperatura de agua apta para Telas duras y pueden mezclar con minerales la tela. ásperas. del agua pesada y formar un • No sobrecargue la lavadora. residuo. • Utilice detergente líquido para • Se ha cobrecargado la ropa o bien un ablandador lavadora. de agua que no forme un precipitado con el detergente en polvo para ropa. 68

SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES Problemas comunes de lavado, continuación PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS Formación de • Se ha cobrecargado la • Reduzca el tamaño de la carga. • No sobrecargue la lavadora. arrugas lavadora. • Enjuague con agua fría y suavizante • Retire las prendas de la • Ciclo de lavado inapropiado líquido utilizando el ciclo casual o lavadora tan pronto como para la carga de ropa. "delicate (ropa delicada). termine el ciclo. • Utilice suavizante líquido. Acumulación • Periodo de agitación • Remoje en reforzador de detergente o • Seleccione el ciclo de lavado de suciedad demasiado breve. en productos que contengan enzimas. correcto. amarillenta • Temperatura del agua de • Lave a la temperatura más alta que • Utilice la cantidad correcta de producida por el lavado demasiado baja. resista la tela usando el ciclo casual. detergente para ropa. roce del cuerpo • Insuficiente cantidad de • Aumente la cantidad de detergente • Lave con frecuencia los tejidos en las telas detergente para ropa. para ropa. sintéticos con agua caliente sintéticas • Agregue blanqueador apto para el tipo o tibia. de tela o utilice decolorantes. Manchas de • Presencia de hierro o de • Para devolverles el color original a las • Utilice un ablandador de agua óxido amarillas manganeso en el suministro, prendas blancas, utilice un quita óxido que no forme un precipitado. o marrones en los caños o en el que no dañe la tela. • Antes de lavar, haga correr el calentador de agua. • No utilice blanqueador de cloro para agua caliente durante unos quitar las manchas de óxido. Puede minutos para limpiar los caños. intensificar las decoloración. • Desagüe el calentador de agua ocasionalmente. • Si el problema persiste, instale un filtro en el sistema de entrada de agua a fin de eliminar el hierro. Acumulación o • Humedad en la lavadora. • Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL • Utilice un deshumidificador en manchas resi- • Uso de un detergente que no SISTEMA. el área de lavandería. duales, manchas es de alta eficiencia (HE). • Limpie la junta usando el removedor • Evite llenar demasiado los de moho en la • Demasiado detergente. de manchas de moho en rociador de compartimientos de detergente junta • Sobrecarga del tambor de gel CometMC usando un cepillo para y de suavizante de telas. lavado. remover las manchas. • Seque el interior de la lava- • Se dejó una carga húmeda en • Sólo use detergente de alta eficiencia dora y la junta después de la lavadora. (HE) en las cantidades recomendadas. cada uso. • Lavados en agua fría que no • Retire la carga de ropa inmediatamen- removieron o disolvieron com- te al finalizar el ciclo. pletamente los detergentes. Acumulación o • Humedad en la lavadora. • Retire el cajón distribuidor y limpie • Evite llenar demasiado los manchas resi- • Uso de un detergente que no el distribuidor y los insertos usando compartimientos de detergente duales, manchas es de alta eficiencia (HE). una combinación de 3/4 de taza de y de suavizante de telas. de moho en el • Demasiado detergente. blanqueador líquido con cloro y un cajón distribuidor galón de agua caliente. Enjuague bien y repita de ser necesario. Vuelva a colocar el cajón en su lugar. NOTA: Use guantes de goma o de látex. Proteja el piso y la ropa de los daños causados por el blanqueador. • Sólo use detergente de alta eficiencia (HE) en las cantidades recomendadas. Agua en el do- • Es el resultado del lavado y • Al final de cada ciclo de lavado, seque blez de la junta del funcionamiento normal. el interior del doblez y la totalidad de flexible la junta con una toalla limpia y seca. Olor • Humedad en la lavadora. • Realice un ciclo de LIMPIEZA DEL • Deje la puerta y el cajón • Uso de un detergente que no SISTEMA. distribuidor abiertos por varias es de alta eficiencia (HE). • Al final de cada ciclo de lavado, seque horas después del uso o cuan- • Demasiado detergente. el interior del doblez y la totalidad de do la lavadora no esté en uso. • Se dejó una carga húmeda en la junta con una toalla limpia y seca. la lavadora. • Sólo use detergente de alta eficiencia • Lavados en agua fría que no (HE) en las cantidades recomendadas. removieron o disolvieron com- • Retire la carga de ropa inmediatamen- pletamente los detergentes. te al finalizar el ciclo. • Vierta una taza de blanqueador líquido con cloro en el tubo vertical; déjelo que repose por un día y luego límpielo haciendo correr agua. 69

SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES Lista de verificación de prevención de servicio Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista incluye problemas habituales que no son causados por defectos de fabricación ni de materiales de esta lavadora. SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN RUIDO Sonido agudo como de un Un poco de quejido del motor es normal "motor a propulsión". durante el ciclo de centrifugado. Ruido metálico y golpeteo. Es posible que haya objetos extraños como Detenga la lavadora y revise el tambor. Si el ruido continúa cuando monedas o broches de seguridad en el vuelve a encender la lavadora, es posible que los objetos se encuentren tambor o en la bomba. en la bomba. Comuníquese con un técnico de reparaciones autorizado. Hebillas de cinturón o broches de metal están Para evitar ruidos innecesarios y daños al tambor, cierre los broches golpeando el tambor de lavado. y voltee al revés las prendas. Ruido de golpes violentos. Las cargas pesadas pueden producir golpes Detenga la lavadora y redistribuya la carga. violentos. Por lo general, esto es normal. Si el sonido continúa, probablemente la lavadora no está balanceada. Vibraciones. La lavadora no está bien afirmada sobre Mueva la lavadora a fin de que quede bien afirmada sobre el piso. el piso. Ajuste las patas niveladoras. Para obtener más detalles, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Durante la instalación no se han quitado los Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para quitar los pernos de pernos de embalaje y las placas de espuma. embalaje y las placas de espuma. La carga de lavado no está distribuida de Detenga la lavadora y vuelva a acomodar la carga de lavado. manera uniforme dentro del tambor. FUNCIONAMIENTO La lavadora no enciende. Es posible que el cable de alimentación Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el tomacorriente. eléctrica esté desenchufado o que la conexión esté floja. Se ha quemado el fusible de la casa, se ha Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace el disparado el interruptor automático o se ha fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es producido un corte de luz. una sobrecarga del circuito, haga que un electricista calificado lo solucione. Si el problema es un corte de luz, comuníquese con la compañía eléctrica. Los grifos de entrada de agua no están Abra los grifos de entrada de agua. abiertos. El motor se recalentó. El motor de la lavadora Volverá a ponerse en marcha automáticamente después de un se detendrá en caso de recalentamiento. periodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si no lo ha apagado manualmente). La puerta de la lavadora no se encuentra Cierre bien la puerta. totalmente cerrada. La lavadora no centrifuga. La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. Quedó un residuo en el Prendas muy sucias. Limpie el tambor con un limpiador no abrasivo, luego enjuague. tambor. Sacuda o cepille el excedente de suciedad o arena de las prendas antes de lavar 70

SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES Lista de verificación de prevención de servicio, continuación SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN AGUA El agua se acumula en los Esto es resultado de la acción del lavado y dobleces del fuelle al final es parte del funcionamiento normal de la del ciclo. lavadora. El agua se acumula en Esto es resultado del efecto sifón y es parte Es posible eliminar el agua retirando el cajón distribuidor (consulte la sección los compartimientos del del funcionamiento normal de la lavadora. de cuidado y limpiza de esta guía) y drenando el agua al interior del tambor blanqueador y del suavizante. vacío o del fregadero. La carga de lavado queda La lavadora está sobrecargada. No sobrecargue la lavadora. Consulte el paso 4 de la sección "Cómo demasiado húmeda usar la lavadora". después del centrifugado. La carga es demasiado pequeña. Agregue 1 o 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. La carga no se encuentra balanceada. Vuelva a acomodar la carga para permitir un centrifugado adecuado. La manguera de desagüe está enroscada. Enderece la manguera de desagüe. El agua no entra a la El suministro de agua no es adecuado en la zona. Intente con otro grifo de la casa. Espere a que la entrada de agua y la lavadora o bien entra presión aumenten. despacio. Los grifos de entrada de agua no están Abra completamente los grifos de agua caliente y fría. completamente abiertos. Se está utilizando agua en otro sector de la Evite utilizar agua de otros grifos cuando la lavadora se está casa. La presión de agua debe ser de por lo llenándo. menos 260 kPa (30 psi. [libras por pulgada cuadrada]). Las mangueras de entrada de agua están Enderece las mangueras. enroscadas. El agua caliente o tibia El calentador de agua está posicionado en Mida la temperatura del agua caliente en un grifo que se encuentre cerca no es lo suficientemente una temperatura demasiado baja o está lejos con un termómetro para caramelo o carnes. La temperatura del agua debe caliente. de la lavadora. ser por lo menos 49°C (120°F). Ajuste el calentador de agua según sea necesario. Se está utilizando agua caliente en otro Evite utilizar agua caliente en otro grifo de la casa mientras utiliza la sector de la casa. lavadora. Es posible que no haya suficiente agua caliente para que el lavado se lleve a cabo correctamente. Si el problema persiste, es posible que el sistema de su calentador de agua no resista más de un uso por vez. La lavadora no desagua o La manguera de desagüe está enroscada u Limpie y enderece la manguera de desagüe. desagua lentamente. obstruida. El tubo vertical de la manguera de desagüe Reduzca la altura del tubo vertical a menos de 8 pies (2,4 m). Vea es demasiado alto. La altura máxima del tubo las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. vertical es de 8pies (2,4 m). Los tubos de desagüe de la casa están Destape las tuberías de desagüe. Comuníquese con un plomero si obstruidos. fuera necesario. Se producen fugas de La conexión de la manguera de llenado está Controle y apriete la conexión. Instale la arandela selladora de goma. agua. floja en el grifo o en la lavadora. Demasiada espuma. Detergente equivocado. Active el ciclo de enjuague. Use un detergente de alta eficiencia que produzca poca espuma. Demasiado detergente. Active el ciclo de enjuague. Use menos detergente en cargas futuras. Las temperaturas del agua Las mangueras de agua caliente y fría Conecte la manguera de agua caliente al grifo de agua caliente y la del lavado y del enjuague están conectadas a los grifos de entrada manguera de agua fría al grifo de agua fría. no son las adecuadas. incorrectos. El agua entra a la lavadora El tubo vertical de la manguera de desagüe es Aumente la altura del tubo vertical a un mínimo de 23,6” (60 cm). pero la tina no se llena. demasiado bajo. El tubo vertical debe medir Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. por lo menos 23,6" (60 cm) de altura para prevenir el efecto sifón. 71

INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Para el período de garantía aplicable como se establece a continuación, a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Períodos de garantía: • Todas las piezas: un año, incluye la mano de obra • Tina de lavado: vida útil del producto (sin incluir mano de obra) • Motor de impulsión de la tina de lavado, sin defectos en el aspecto: diez años (sin incluir mano de obra) Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados para fines comerciales. 7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos y desastres naturales. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. EE. UU. Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 72