Frigidaire FPRC10D7NW Manual

Wednesday, March 29, 2017
Descargar

Todo acerca del UsoYCuidado de su ARROCERA ÍNDICE Salvaguardas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27 Consejos para obtener los mejores resultados . . .33 900523636 - UM-r1 (March, 2015) Piezas y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Antes de usar su arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Cocinando con su arrocera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Cómo usar los diferentes ciclos de cocción . . .31-32 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cómo usar la función inicio retardado . . . . . . . . . 33 Manual del usuario en francés . . . . . . . . . . . . 13-24 Cómo ajustar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . .33 Registre su producto por Internet visitando: www.frigidaire.com/productregistration EE. UU. y Canadá 1-888-845-7330

SalvaguardaS importanteS Cuando se utilizan aparatos 13. Antes de encenderla, siempre ponga la eléctricos, siempre se deben olla interior en el electrodoméstico antes respetar las precauciones de de insertar el enchufe en el tomacorriente seguridad, incluidas las de pared. siguientes: 14. No ponga la olla interior directamente sobre una llama para cocinar arroz. 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. 15. No use la olla interior si se ha deformado. Utilice las asas o perillas. 16. Tenga mucho cuidado al mover la 3. Como protección contra una descarga arrocera cuando contenga líquidos eléctrica, no coloque el cable, los calientes. enchufes o el aparato cerca de agua o 17. Las superficies accesibles pueden estar líquidos. calientes cuando el aparato esté 4. Es necesario ejercer una atenta funcionando. Sólo toque el tablero de supervisión cuando cualquier aparato control y la tapa de la arrocera. electrodoméstico sea usado por o cerca 18. Tenga cuidado con el vapor caliente que de los niños, o por otras personas que pueda estar saliendo por el respiradero necesiten supervisión. del vapor durante la cocción, o cuando 5. Desconecte del tomacorriente cuando no abra la tapa. Mantenga las manos y la esté en uso y antes de limpiar la arrocera. cara lejos de la arrocera para evitar el Permita que se enfríe antes de poner o de vapor caliente. quitar piezas. 19. No levante ni mueva la arrocera mientras 6. No usar ningún aparato electrodoméstico esté funcionando. con use cable o enchufe dañado. Si el aparato doméstico no funciona bien o si 20. Para evitar derrames, no exceda el nivel ha sido dañado de cualquier manera, máximo del agua indicado en la olla regréselo al centro de servicio autorizado interior. más cercano para su inspección, 21. No deje utensilios de cocina dentro de la reparación, o ajuste. olla interior mientras esté cocinando, 7. No use la arrocera en exteriores. conservando calientes los alimentos ni al 8. No permita que el cable toque superficies recalentarlos. calientes ni que cuelgue sobre el borde de 22. No ponga ningún objeto metálico ni la mesa o de un mostrador donde pueda ningún objeto extraño en el respiradero ser jalado por los niños o se pueda del vapor. tropezar con él involuntariamente. 23. Antes de enchufar la arrocera en el 9. No la coloque sobre o cerca de una tomacorriente, cerciórese de que el hornilla caliente de gas o eléctrica, ni en elemento calentador y el exterior de la un horno caliente ni en uno de olla interior estén limpios y secos. microondas. 24. No enchufe el aparato electrodoméstico 10. No use la arrocera para otra cosa que no ni oprima ninguno de los botones del sea su uso previsto. panel de control con las manos mojadas. 11. No la limpie con estropajos metálicos. 25. Siempre deje que la arrocera se enfríe Pueden desprenderse pedazos del antes de comenzar el proceso de estropajo y tocar partes eléctricas, limpiarla. creando un riesgo de descarga eléctrica. 26. Siempre vacíe la arrocera después de 12. Coloque la arrocera sobre una superficie cada uso. No lave la arrocera en el estable, horizontal y plana. lavavajillas. 26www.frigidaire.com

SalvaguardaS IMPORTANTimportanteS SAFEGUARDS 27. Nunca use accesorios ni piezas que no cuerpo de la arrocera en agua ni en estén específicamente recomendados por ningún otro líquido, ni lo enjuague bajo el el fabricante. grifo. 28. Si el cuerpo de la arrocera se humedece o 30. ADVERTENCIA: Este producto contiene se moja, desconéctela inmediatamente. sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de 29. Para limpiar el cuerpo exterior de la cáncer, defectos de nacimiento o de arrocera, use únicamente un paño daños al sistema reproductivo. LÁVESE húmedo. Nunca sumerja ninguna parte del LAS MANOS DESPUÉS DE USARLO. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Información de Seguridad para el Consumidor ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO. Enchufe polarizado Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe se adapta a una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si no es posible insertar completamente el enchufe en la toma, inviértalo y vuelva a insertarlo. Si aún no es posible insertarlo, comuníquese con un electricista competente. No modifique de ninguna manera el enchufe. ! PRECAUCIÓN Instrucciones para el cable corto: Su aparato electrodoméstico está equipado con un cable corto de suministro de energía como medida de seguridad para evitar lesiones personales o daños a la propiedad como consecuencia de haber jalado, haberse tropezado o enredado con un cable más largo. No permita que menores de edad utilicen o estén cerca del aparato sin la vigilancia estrecha de un adulto. Si se utiliza un cable de extensión, (1) la especificación eléctrica del cable o extensión debe ser al menos igual a la especificación eléctrica del aparato, (2) el cable debe acomodarse de modo que no quede suspendido sobre la encimera o superficie de mesa y menores de edad no tropiecen o puedan jalarlo. ! ADVERTENCIA Energía eléctrica: Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros elec- trodomésticos, su electrodoméstico podría no funcionar correctamente. Deberá ser operado en un circuito eléctrico separado de otros electrodomésticos. Servicio de atención al cliente 1-888-845-7330 27

piezaS y funcioneS Tapa exterior Tapa Taza para medir interior Cestilla para cocer al vapor Cuchara para servir Cucharón arroz para sopa Olla interior Asa Liberación de la tapa Placa calentadora Panel de control Cable de alimentación eléctrica Mantener caliente – después de terminar el botón “on/off” permanece encendido durante ciclo de cocinar, la arrocera cambia el ciclo de cocción; la luz se apaga cuando se automáticamente a la función “mantener completa el ciclo, y la arrocera cambia caliente” y el indicador “keep warm” se automáticamente a "mantener caliente.” enciende. El tiempo Cuando se apaga el máximo para ciclo “mantener “mantener caliente” keep warm caliente”, el indicador on / off es de 24 horas. hour white rice quick oatmeal “on/off” vuelve al modo texture de parpadear. soup Tiempo preestablecido cook preset brown stew menu time rice – esta función le permite Menú – use este botón cake steam minute timer tahdig small quantity reheat programar el inicio para seleccionar el ciclo retardado de cualquier de cocción deseado. ciclo de cocción. Consulte la página 33. Textura – le permite ajustar la textura del Horas/minutos – use estos botones con arroz entre suave, mediana o firme. Sólo para las funciones “tiempo preestablecido” y el ciclo de “arroz blanco”. “temporizador”. Consulte la página 33. Temporizador – le permite ajustar el tiempo Encender/apagar – Presione para empezar de cocción en los ciclos de vapor, guisado, o detener la cocción. Una luz parpadeante sopa y avena. Los tiempos de cocción de los indica que la arrocera está conectada a la demás ciclos están preestablecidos y no se electricidad pero que no está encendida. El pueden ajustar. 28www.frigidaire.com

anteS de uSar Su arrocera desempaque e inspeccione ! PRECAUCIÓN • Desempaque cuidadosamente el contenido No ponga la cara ni las manos cerca del de la caja y revise para asegurarse que respiradero del vapor durante el todas las piezas estén presentes, y que la funcionamiento, ni inmediatamente arrocera y los accesorios parezcan no tener después, ya que el respiradero ningún daño físico. Si descubre algún daño se calienta mucho. o piezas faltantes, por favor comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente al teléfono 1-888-845-7330 antes de conectar la unidad. • Quite de la arrocera cualquier material impreso, forros plásticos o cintas. Abra la tapa y retire los accesorios y cualquier material de empaque u objetos extraños que estén dentro de la arrocera. prepare la olla interior • Lave la olla interior, la taza de medir, la para usarla cuchara para servir el arroz, el cucharón 1. Llene la olla interior con agua hasta la para sopa y la cesta para cocer al vapor en mitad; póngala en la arrocera y cierre la tapa. agua caliente con jabón y séquelos completamente. 2. Conecte el cable de alimentación eléctrica • Para limpiar el exterior de la arrocera, a la arrocera y enchúfelo en el tomacorriente límpiela con un paño húmedo. No use de pared. Sonará un pitido y el botón “on/off” limpiadores abrasivos. empezará a parpadear; esto indica que se ha conectado la energía eléctrica. 3. Presione el botón “menu” hasta que la flecha llegue a “reheat” (recalentar). Presione el botón “on/off” para empezar. Para este ciclo, la pantalla mostrará un tiempo de cocción de 25 minutos. 4. Cuando el ciclo haya terminado, se escucharán 5 pitidos y la arrocera cambiará automáticamente a la función “keep warm” (mantener caliente). Oprima el botón “on/off” para parar la función de recalentar. Desenchufe el electrodoméstico. ! PRECAUCIÓN 5. Permita que la olla interna se enfríe antes No sumerja la arrocera ni la enjuague de vaciar el agua. ¡Su arrocera ya está lista bajo un chorro de agua. para usarse! Servicio de atención al cliente 1-888-845-7330 29

cocinando con Su arrocera mida con cuidado el arroz y el agua 4. Si hay algo de agua en la parte exterior de 1. Mida el arroz crudo con la taza la olla interior, séquela antes de ponerla para medir provista. dentro de la arrocera. 2. Si lo desea, enjuague el arroz medido en 5. Asegúrese de que no haya ningún objeto un tazón separado. Enjuáguelo 2 o 3 extraño sobre la placa calentadora. Ponga la veces hasta que el agua corra limpia. olla interior en la arrocera y hágala girar dos o Drene el agua y ponga el arroz en la olla tres veces para asegurarse de que calce interior. firmemente sobre la placa calentadora. 3. Añada agua hasta el nivel adecuado, utilizando las marcas de medida que se encuentran en el interior de la olla. ! importante Ejemplo: si está usando 2 tazas de arroz Para medir el arroz, siempre use la taza crudo, añada suficiente agua hasta llegar para medir provista. a la marca que indica 2 tazas. configure los controles de la arrocera Respiradero del vapor keep on / off warm white oatmeal hour rice texture quick soup cook preset brown stew menu time rice cake steam minute timer tahdig small quantity reheat 1. Cierre la tapa. Asegúrese de que el respiradero del vapor esté encajado en su sitio. 2. Conecte el cable de alimentación eléctrica en la arrocera y enchúfelo en el tomacorriente de pared. Sonará un pitido y el botón “on/off” empezará a parpadear; esto indica que se ha conectado la energía eléctrica. 3. Presione el botón “menu” hasta que la flecha llegue al ciclo deseado. 4. Presione el botón “on/off” para empezar la cocción. Cuando la arrocera se comienza a calentar, van a aparecer algunas líneas a través de la pantalla. Esto es normal y muestra que la arrocera está utilizando sus sensores y calculando el tiempo de cocción necesario. 5. Cuando el ciclo haya terminado, se escucharán 5 pitidos, y la arrocera cambiará automáticamente a la función “keep warm” ! PRECAUCIÓN (mantener caliente). El arroz cocido puede No use objetos puntiagudos ni mantenerse caliente hasta 24 horas. utensilios metálicos, ya que esto 6. Presione el botón “on/off” para parar la dañará el recubrimiento antiadherente función “keep warm” (mantener caliente). de la olla interior. Desenchufe la arrocera. 30www.frigidaire.com

cómo uSar loS diferenteS cicloS de cocción los numerosos ciclos de su keep warm on / off arrocera le ofrecen una hour white rice quick oatmeal soup texture amplia variedad de opciones cook preset brown menu time stew rice cake steam de cocción. minute timer tahdig small quantity reheat White rice (arroz blanco) • Use este ciclo para la mayoría de los tipos de arroz. white rice • El calor circula en el fondo, los lados y en la parte superior de la olla interior quick cook para proporcionar un calentamiento perfecto y una textura óptima del arroz. brown La válvula del vapor regula el vapor dentro de la arrocera para mantener al rice arroz húmedo. cake • El tiempo de cocción es de aproximadamente 50 minutos. tahdig • Después de seleccionar el ciclo de “white rice” (arroz blanco), presione el botón “texture” (textura) para escoger una textura blanda, media, o firme. white rice Quick cook (cocción rápida) quick cook • Este ciclo ajusta la energía de cocción para obtener el tiempo de cocción brown más corto. rice • El arroz absorberá menos agua y la textura será más firme que al usar el ciclo cake de “white rice” (arroz blanco). tahdig • El tiempo de cocción es de 30 a 40 minutos. Brown rice (arroz integral) white rice • Use este ciclo para el arroz integral. quick cook • Cuando se complete la cocción, abra la tapa y esponje el arroz con una brown espátula no adherente. rice • No use el ciclo “keep warm” (mantener caliente) para el arroz integral porque cake es posible que empiece a deteriorarse, a secarse o a producir un olor. tahdig • Para obtener resultados de mejor sabor con el arroz integral, remoje el arroz en un tazón de agua caliente por más de una hora antes de cocinarlo. cake (pastel) white rice • Se puede usar este ciclo para hornear un pastel, como una mezcla de pastel quick estándar de 16 a 18-oz. cook brown • El tiempo de cocción es de aproximadamente 50 minutos. rice • Cuando se complete el ciclo, apague la arrocera. Con cuidado saque la olla cake interior y deje que se enfríe durante unos 10 minutos. Para retirar el pastel, tahdig afloje los lados y ponga la olla boca abajo. Servicio de atención al cliente 1-888-845-7330 31

cómo uSar loS diferenteS cicloS de cocción tahdig (arroz persa) tahdig small • Este ciclo tiene dos etapas. En la primera etapa el arroz se cocinará quantity reheat durante, aproximadamente, 20 a 25 minutos. • Después de la primera etapa, se producirá un pitido para recordarle que añada otros ingredientes si lo desea. Abra la tapa y añada los ingredientes encima del arroz; cierre la tapa. No presione ningún botón. • Durante la segunda etapa, el calor del fondo de la olla interior se incrementará para que el arroz forme una corteza crujiente, o tahdig, en el fondo. • El tiempo de cocción de la segunda etapa es de aproximadamente 40 minutos, para un tiempo total de cocción de aproximadamente 1 hora. • Cuando se termine la cocción, retire la olla interna y póngala boca abajo sobre un plato para servir, de modo que el arroz crujiente quede arriba. Small quantity (pequeña cantidad) tahdig small quantity reheat • Use este ciclo para cocinar menos de 1 taza de arroz. • El tiempo de cocción es de aproximadamente 35 minutos. reheat (recalentar) • Use este ciclo para recalentar el arroz frío u otros alimentos. small • El tiempo de cocción es de aproximadamente 25 minutos. tahdig quantity reheat Steam (vapor) • Use la cestilla para cocinar al vapor verduras u otros alimentos. oatmeal • Ponga 1 taza de agua en la olla interior, luego coloque la cestilla con las soup verduras en la parte superior de la olla interior. stew • Por defecto, el tiempo de cocción es de 1 hora. Se puede ajustar el tiempo steam desde 5 minutos hasta 1 hora 30 minutos. Consulte “Cómo ajustar el mall antity reheat tiempo de cocción” en la página 33. • La cestilla para cocinar al vapor también puede ser usada con otros ciclos, como para cocinar verduras al vapor mientras se cocina el arroz. oatmeal soup Stew (guisado) stew • Al cocinar guisados, asegúrese de incluir al menos 2 tazas de agua u otro steam líquido de cocción junto con los otros ingredientes. mall • Por defecto, el tiempo de cocción es de 2 horas. Se puede ajustar el antity reheat tiempo desde 1 hora hasta 12 horas. Consulte “Cómo ajustar el tiempo de cocción” en la página 33. oatmeal soup Soup (sopa) stew • Por defecto, el tiempo de cocción es de 2 horas. Se puede ajustar el steam tiempo desde 1 hora hasta 4 horas. Consulte “Cómo ajustar el tiempo de mall cocción” en la página 33. antity reheat 32www.frigidaire.com

cómo uSar loS diferenteS cicloS de cocción oatmeal (avena) oatmeal • Mida la avena seca con la taza para medir: use 1 taza de avena seca y soup añada agua hasta llegar al nivel de 2 tazas. stew steam • Por defecto, el tiempo de cocción es de 1 hora. Se puede ajustar el tiempo mall desde 1 hora hasta 4 horas. Consulte “Cómo ajustar el tiempo de cocción” antity reheat en la página 33. cómo usar la función 3. Si se desea un inicio retardado, presione inicio retardado “preset time” (tiempo preestablecido) luego 1. Presione “menu” (menú) para seleccionar el presione “hour” (horas) y “minute” (minutos) ciclo de cocción deseado. para establecer en qué tiempo desea que el alimento esté hecho. 2. Presione “preset time” (tiempo preestablecido). 4. Presione el botón “on/off” para empezar. 3. Presione “hour” (horas) y “minute” (minutos) consejos para obtener los para establecer en qué tiempo desea que el mejores resultados alimento esté hecho, hasta 24 horas. El • Siempre mantenga la tapa asegurada número de horas/minutos hasta que esté durante la cocción. Abrir la tapa permite que hecho debe ser mayor que el tiempo de el vapor se escape, lo que interfiere con el cocción del ciclo seleccionado. ciclo de cocción. 4. Presione el botón “on/off” para empezar. La • Deje la arrocera cerrada durante 5 a 10 pantalla mostrará una cuenta regresiva de minutos adicionales después de completar la horas/minutos. cocción para permitir que el arroz se estabili- Ejemplo: Usted desea que la sopa esté lista ce. Revuelva bien el arroz antes de servirlo. en 4 horas y media. El tiempo de cocción • Para un arroz más suave, deje que el arroz se para sopa es de 2 horas. Presione “preset empape en agua en la olla interior de 15 a 20 time” (tiempo preestablecido), luego minutos antes de comenzar el ciclo de presione 4 horas 30 minutos. Presione cocción. “on/off” (encender/apagar). La sopa se • Mida el arroz y el agua con cuidado, siempre empezará a cocinar después de 2 horas y usando la taza para medir provista. Empiece media, se cocinará durante 2 horas, y con 2 tazas de arroz y con suficiente agua cambiará al modo “mantener caliente” a las para llenar la olla interior hasta la marca de 4 horas y media. las 2 tazas. Después de usarla por primera vez, haga ajustes a su propio gusto: añada cómo ajustar el tiempo un poquito más de agua para obtener un de cocción arroz más pegajoso; un poquito menos de Esta función está disponible en los ciclos de agua para obtener un arroz más esponjoso. vapor, guisado, sopa y avena. Los tiempos de La función “texture” (textura) también le per- cocción de los demás ciclos son mite ajustar la textura del arroz entre suave, preestablecidos y no se pueden ajustar. mediana o firme. 1. Presione “menu” (menú) para seleccionar el • Para una mejor calidad, consuma el arroz ciclo de cocción deseado. dentro de 2 horas de haberlo cocinado. Si 2. Presione “timer” (temporizador), luego hay arroz sobrante, guárdelo en el refrigera- presione “hour” (horas) y “minute” (minutos) dor y utilice la función de recalentar cuando para poner el tiempo de cocción deseado. se disponga a servir el arroz restante. Servicio de atención al cliente 1-888-845-7330 33

limpieza y cuidado Desconecte el cable del tomacorriente cuando no esté en uso. ! Deje que la arrocera se enfríe completamente antes de limpiarla. • Lave la olla interior, la taza de medir, la cuchara para servir arroz, el cucharón para sopa y la cestilla para cocer al vapor, en agua caliente con jabón, o en la cesta superior del lavavajillas. No use limpiadores abrasivos ni estropajos para restregar. • Si el alimento está pegado en el fondo de la olla interior, remójela antes de lavarla. • Para limpiar la capa interior, límpiela con un paño húmedo. Si es necesario retirar la tapa interior, ponga los pulgares en las lengüetas y aplique presión hacia abajo para liberar la tapa interior. Vea la Fig. 1. Para volver a colocar la tapa interior, inserte las 2 lengüetas en los espacios situados en el borde inferior de la tapa exterior. Presione la tapa interior hacia adentro hasta que las lengüetas superiores encajen en su sitio con un clic. Vea la Fig. 2. Fig. 1 Fig. 2 • Para limpiar el exterior de la arrocera, límpiela con un paño húmedo. No use limpiadores abrasivos. ! PRECAUCIÓN No sumerja la arrocera ni la enjuague bajo un chorro de agua. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número de modelo . . . . . . . .FPRC10D7NW Potencia nominal . . . . . . . . .860 vatios Dimensiones . . . . . . . . . . . . .Ancho: 9.06 pulg. / 23.01cm Depth: 15.94" / 40.49 cm Alto: 11.02 pulg. / 27.99 cm 34www.frigidaire.com

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS problema Solución La arrocera no se • Revise para asegurarse de que el cable de alimentación esté bien enciende. conectado a la arrocera y que el enchufe esté firmemente insertado en el tomacorriente. Página 30. El arroz está duro o • Mida con cuidado el arroz y el agua. Use un poquito más de agua. no está bien cocido. Página 30. • Asegúrese de revolver el arroz completamente después de cocinarlo. • Asegúrese de haber seleccionado el menú correcto. Páginas 31-32. • Revise para asegurarse de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente. • Para medir el arroz, siempre use la taza para medir provista. El arroz está blando • Mida con cuidado el arroz y el agua. Use un poquito menos de agua. o pastoso. Página 30. • Asegúrese de haber seleccionado el menú correcto. Páginas 31-32. • Revuelva bien el arroz después de haberlo cocinado. El arroz se vuelve • Asegúrese de que el sensor de la temperatura y el elemento calentador duro, manchado o de la olla interior no tengan objetos pegajosos. presenta un olor • Asegúrese de enjuagar el arroz completamente antes de cocinarlo. cuando está en el Página 30. modo “mantener caliente”. • Use la función “keep warm” (mantener caliente) durante un período de tiempo más corto. piezas de repuesto frigidaire Taza para medir 16563 Número de la pieza Cestilla para cocer al vapor 16564 Cucharón para sopa 16565 Cuchara para servir arroz 16566 Cable de alimentación eléctrica 16567 Olla interior 16568 Para ordenar repuestos en EE.UU. y en México, visítenos en línea en el sitio www.frigidaire.com/professional Para ordenar repuestos en Canadá, visítenos en línea en el sitio www.frigidaire.ca o llámenos al 1-888-845-7330 Horarios: Llame de lunes a viernes, de 9 a.m. a 8:30 p.m., hora estándar del este; sábados y domingos de 11 a.m. a 7:30 p.m. hora estándar del este. (Por favor, llame al mismo número para obtener respuestas a problemas o preguntas.) Para obtener precios, visite nuestro sitio www.frigidaire.com/professional o llame al 1-888-845-7330 Servicio de atención al cliente 1-888-845-7330 35

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS PEQUEÑOS Su aparato tiene cobertura de garantía limitada Canadá, llame al 1-888-845-7330. Por favor tenga de un año. Durante un año, a partir de la fecha disponible la información sobre el número de original de compra, Electrolux reparará o reem- modelo, el número de serie y la fecha de compra. plazará el aparato o las partes, a criterio de Elec- DESCARGO DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; trolux, que tengan defectos comprobables de LÍMITE DE GARANTÍA: materiales o mano de obra cuando el aparato se instale, use y mantenga en conformidad con las EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL instrucciones proporcionadas. La mano de obra y CLIENTE CONFORME A ESTA GARANTÍA SERÁ, los costos relacionados con la devolución del A CRITERIO EXCLUSIVO DE ELECTROLUX, LA aparato o las partes hacia nosotros y nuestro REPARACIÓN O REPOSICIÓN DEL PRODUCTO reenvío del aparato o de las partes hacia usted SEGÚN LO ESTABLECE EL PRESENTE. LOS quedan excluidos de esta garantía. Como RECLAMOS QUE SE BASEN EN GARANTÍAS cuestión de política de la garantía, Electrolux no IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE reembolsará el precio de compra del consumidor. COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN Si un producto o parte con garantía ya no está PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O A UN disponible, Electrolux lo sustituirá con un pro- PERÍODO MÁS BREVE QUE PERMITA LA LEY. ducto comparable de igual o mayor valor. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES TALES Exclusiones: Esta garantía no COMO DAÑOS MATERIALES Y GASTOS IMPRE- cubre lo siguiente: VISTOS ORIGINADOS POR CUALQUIER VIO- 1 Productos con números de serie originales LACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ESCRITA que se retiren, alteren o no puedan estable- O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. cerse inmediatamente. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PER- MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE 2 Productos que se hayan transferido del dueño DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES O BIEN, original a un tercero o trasladado fuera de EE. LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LAS UU. o Canadá. GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE DICHAS 3 Óxido en el interior o exterior de la unidad. LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO 4 Productos adquiridos “tal cual”. PROCEDER EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFI- 5 Pérdida de alimentos a causa de la falla del COS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERE- producto. CHOS, QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 6 Productos utilizados en un establecimiento comercial o con cualquier fin que no sea uso Esta garantía se aplica únicamente a productos doméstico. adquiridos en EE. UU. y Canadá. En EE. UU., su aparato tiene la garantía de Electrolux Home 7 Visitas de mano de obra o servicio de Care Products, Inc. En Canadá, su aparato tiene cualquier índole. la garantía de Electrolux Home Care Products 8 Piezas de vidrio o recipientes, filtros, superfi- Canada Inc. Electrolux no autoriza a ninguna cies antiadherentes. persona a cambiar o aumentar ninguna 9 Desgaste normal. obligación conforme a esta garantía. Las funciones o especificaciones del producto, tal 10. Daños ocasionados por mal uso, instalación o como se describen o ilustran, están sujetas a servicio; uso de partes que no sean originales cambios sin previo aviso. de Electrolux; negligencia, abuso, uso inde- bido; suministro de energía inadecuado o ex- EE.UU. cesivo; accidentes; incendios; o desastres 1-888-845-7330 naturales. Electrolux Home Care Products, Inc. 10200 David Taylor Drive Conserve su recibo o cualquier otro comprobante Charlotte, NC 28262 de pago apropiado a fin de establecer el período de la garantía. En caso de requerirse el servicio CANADÁ de garantía, usted debe mostrar el comprobante 1-888-845-7330 de compra. Electrolux Home Care Products Canada Inc. 5855 Terry Fox Way Si usted necesita servicio: Mississauga, ON, Canada L5V 3E4 Para obtener servicio de garantía en EE.UU. o 36www.frigidaire.com