Todo acerca del Uso y Cuidado de su Secadora ÍNDICE Instrucciones Importantes de Seguridad ........34-37 Soluciones de Problemas Comunes .................... 46 Important Safety Instrucciones Instructions ........................... 2-4 de Funcionamiento...................38-44 Warranty Prevención ......................................................... de Servicio ...................................... 14 47 Operating Cuidado y Instructions ................................... 5-11 Limpieza .......................................... 45 Français Garantía .......................................................... 15 ........................................................... 48 Care and Cleaning ............................................ 12 Español ........................................................... 29 Avoid Service ................................................... 13 www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN La falta de cumplimiento estricto de esta advertencia de seguridad podría ocasionar graves heridas, la muerte o daños materiales. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores in- flamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS: ∙ No intente encender ningún electrodoméstico. ∙ No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono en la vivienda. ∙ Despeje la habitación, el edificio o el área de todos los ocupantes. ∙ Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. ∙ Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos. ∙ La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador calificado, agencia de servicios o proveedor de gas. 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Anote de Producto Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora. Anote su Número de Modelo y de Serie Anote a continuación el número de modelo y de serie que se encuentran en la placa de serie situada en el interior de la puerta de la secadora. Conserve estos números para referen- cia futura. Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad Número de modelo________________________ Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo. Número de serie__________________________ Fecha de compra _________________________ Definiciones Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este Lea en su totalidad las instrucciones antes de usar este elec- símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte. trodoméstico. Este manual contiene información importante acerca de: • Funcionamiento • Cuidado PELIGRO • Servicio Guarde el manual en un lugar seguro. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. Este Manual del Usuario le proporciona instrucciones de funcionamiento generales para su Centro de Lavandera. Además contiene información sobre las características para ADVERTENCIA varios otros modelos. Su Centro de Lavandera pueden no ADVERTENCIA indica una situación potencialmente tener todas las características descritas en este manual. Use peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones la Centro de Lavandera solamente como se indica en este personales graves o la muerte. Manual y en las tarjetas de Instrucciones de Funcionamiento que se incluyen con la Centro de Lavandera. PRECAUCIÓN NOTA PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves Las instrucciones que aparecen en esta Guía de uso y o moderadas. cuidado no tienen como objetivo cubrir todas las posibles condiciones o situaciones que puedan presentarse. Al instalar, utilizar o reparar/mantener cualquier artefacto, se debe proceder con cuidado y sentido común. IMPORTANTE IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad. Lea y guarde estas instrucciones. 35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Secadora eléctrica de 240 V Secadora a gas de 120 V Tomacorriente con Tomacorriente 10-30R puesta a tierra tierr Trifilar Las secadoras eléctricas No corte, retire ni deben tener un cordón deshabilite la clavija de (con fusible de 30 A) eléctrico aprobado por conexión a tierra bajo UL (no se incluye con ninguna circunstancia. los electrodomésticos excepto los fabricados 14-30R para la venta en Canadá). Tetrafilar (con fusible de 30 A) Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra Evite el riesgo de incendio o de choque eléctrico. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión, y tampoco quite la espiga de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría provocar lesiones graves, incendios o incluso la muerte. ADVERTENCIA - PELIGRO DE INCENDIO Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales durante el uso de esta secadora, siga las advertencias básicas enumeradas a continuación. Si no se siguen estas advertencias podrían producirse lesiones personales graves. Si no sigue estas instrucciones importantes de seguridad, podría sufrir lesiones graves o la muerte: EVITE INCENDIOS • No seque prendas que previamente se hayan lavado, remo- jado o que se les hayan quitado manchas con gasolina, sol- ADVERTENCIA ventes de limpieza, kerosén, ceras, etc. No almacene estos PELIGRO DE INCENDIO productos sobre ni cerca de la secadora. Estas sustancias Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. La secadora emiten vapores que pueden encenderse o explotar. debe estar conectada a un sistema de escape que termine en • No coloque en la secadora artículos que hayan estado el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape expuestos a cualquier tipo de aceite de cocina. Los artículos al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de contaminadas con aceite de cocina pueden contribuir a una pelusa en tal abertura y en el área que la rodea. reacción química que podría provocar el incendio de la carga. • No haga funcionar la secadora sin el filtro de pelusas, o si • No seque artículos con goma, plástico o materiales similares éste está bloqueado o dañado. Puede producir peligro de como sostenes, protectores de goma, alfombras de baño, otras incendio, recalentamiento y dañar la ropa. alfombras, baberos, pantalones de bebés, bolsas de plástico y • No obstruya el flujo de aire de ventilación. No apile, ni almohadas que puedan derretirse o quemarse. Algunos mate- coloque ropa, ni cubra el frente o la parte trasera de la riales de goma, cuando se calientan, pueden producir incendios secadora con alfombras. por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias. • No vaporice ningún tipo de aerosol dentro, sobre, ni cerca de la secadora en ningún momento. ADVERTENCIA • No utilice suavizantes ni productos para eliminar la estática, PELIGRO DE INCENDIO a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante o Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada del producto. carga. Un técnico de reparaciones calificado debe limpiar, • Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos, aproximadamente cada 18 meses, el interior de la secadora, rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual. el alojamiento del filtro de pelusas y el tubo de escape. Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar Una cantidad excesiva de pelusa acumulada en estas áreas un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con un puede disminuir la eficiencia del secado o provocar un técnico de servicio calificado inmediatamente. incendio. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”. • Si no se siguen estas advertencias podría producirse un incendio, explosiones, lesiones físicas graves o daños a las piezas plásticas o de goma de la secadora. 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PROTEJA A LOS NIÑOS • No permita que los niños jueguen encima ni dentro de hacer la conexión a tierra. No utilice un cable de extensión la secadora. Es necesario supervisar de cerca a los niños ni un enchufe adaptador. cuando se utilice la secadora cerca de ellos. A medida que • SIEMPRE desconecte la secadora del suministro de electri- crezcan, enséñeles el uso correcto y seguro de todos los cidad antes de intentar cualquier reparación o limpieza. De artefactos. lo contrario, esto podría provocar una descarga eléctrica o • Después de desembalar la secadora, destruya los cartones, lesiones. las bolsas de plástico y otros materiales de empaque. Los • No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden humos peligrosos o descarga eléctrica. convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas. • Para evitar lesiones, no meta la mano en la secadora si el • Mantenga los productos de lavandería fuera del alcance de tambor está en movimiento. Espere hasta que la secadora los niños. Para evitar lesiones personales, siga todas las se haya detenido por completo antes de meter la mano en advertencias de las etiquetas de los productos. el tambor. • Antes de dejar fuera de uso o de desechar la secadora, EVITE LESIONES Y DAÑOS A LA SECADORA quite la puerta de la misma para evitar que alguien quede • Todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por un atrapado accidentalmente. técnico de reparaciones autorizado a menos que se reco- • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse miende lo contrario en esta guía de uso y cuidado. Utilice lesiones personales graves. sólo piezas de fábrica autorizadas. PROTEJA A LOS NIÑOS • No trate de forzar los controles. • Para evitar el peligro de electrocución y asegurar la estabili- • No pise, se siente ni se pare sobre la secadora. No coloque dad durante el funcionamiento, un técnico de reparaciones cargas pesadas arriba. La secadora no está hecho para calificado debe instalar la secadora y hacer la conexión a soportar peso. tierra de acuerdo con los códigos locales. Las instrucciones • No instale ni almacene la secadora donde se vea expuesta de instalación se encuentran dentro del empaque de la a la intemperie. secadora para referencia del instalador. Para ver los pro- • Un limitador térmico apaga automáticamente el motor en el cedimientos detallados de conexión a tierra, consulte la caso improbable de una situación de recalentamiento (sólo sección INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Si se traslada secadoras eléctricas). Un técnico de reparación debe reem- la secadora a un nuevo sitio, haga que un técnico de repa- plazar el limitador térmico después de corregir la falla. raciones calificado la revise y la vuelva a instalar. • Si no se siguen estas advertencias podrían producirse • Para evitar lesiones personales o daños a la secadora, el lesiones personales graves. cable de alimentación eléctrica de una secadora a gas se debe conectar a un tomacorriente polarizado para enchufes de tres patas, que cuente con una conexión a tierra ade- cuada. Nunca se debe quitar la tercera pata de conexión a tierra. Nunca conecte la secadora a un tubo de gas para Lea todas las instrucciones antes de poner en funciona- miento esta secadora. ADVERTENCIA La Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. En esta lista se encuentran el hollín y el monóxido de carbono, los cuales pueden ser producidos con el uso de este producto. 37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Sonidos normales de funcionamiento Es posible que escuche o no los siguientes sonidos en su secadora nueva: A. RUEDAS DE SUSPENSIÓN El tambor de la secadora está apoyado sobre un juego de ruedas de suspensión. En algunas ocasiones es posible que escuche un ruido de golpes o de ruedas girando cuando encienda la secadora. Esto puede ocurrir si la secadora no se ha utilizado durante cierta cantidad de tiempo o después de que una carga pesada de ropa ha permanecido en el interior del tambor de la secadora durante un largo período, lo que crea un punto plano en el borde de la rueda. El ruido debe desaparecer a medida que el tambor gira y el punto plano se redondea. B. SISTEMA DE FLUJO DE AIRE La secadora viene equipada con un sistema de control de alto volumen de aire. En ciertas instalaciones, es posible que escuche algunos sonidos asociados con el movimiento de aire a través de la secadora, incluyendo el conducto de aire, el ventilador y el sistema de escape. Esto es normal y puede variar según el tipo de ropa y el tamaño de la carga. C. VÁLVULA DE GAS (modelos a gas solamente.) El flujo A de gas es controlado por solenoides eléctricos. Durante el funcionamiento, es posible que escuche chasquidos cuando la válvula se abre o se cierra para controlar el flujo de gas. D D. QUEMADOR A GAS (modelos a gas solamente.) Cuando el quemador está en funcionamiento, es posible que escuche sonidos generados por la mezcla del aire con la llama a gas. Este ruido es normal y sólo sonará cuando el gas se encienda en el tubo de combustión. C B PRECAUCIÓN Descontinúe el uso de la secadora si escucha chillidos, rechinos, ruidos de fricción o cualquier otro ruido inusual. Esto podría indicar una falla mecánica que podría causar un incendio o lesiones graves. Póngase en contacto con un técnico de servicio calificado inmediatamente. 38
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Procedimientos de Secado • Cuando seque prendas grandes, solo seque dos o tres ADVERTENCIA artículos a la vez. Complete la carga con prendas de Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o tamaño mediano y pequeño. lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Para cargas de prendas delicadas o muy pequeñas, DE SEGURIDAD de la Guía de uso y cuidado antes de poner agregue dos o tres prendas similares para mejorar la su secadora en funcionamiento. acción giratoria. 4 Seleccione el ciclo y los ajustes adecuados para 1 Prepare la carga para secar. cada carga. • Seque prendas de tela, peso y hechura similares en la • Consulte las Instrucciones de funcionamiento de la misma carga. secadora en las páginas siguientes. • Separe las prendas oscuras de las prendas claras. 5 Inicie el ciclo. Separe las prendas que desprendan pelusas de aque- • Cierre la puerta de la secadora. La secadora no funciona- llas que las atraen. rá si la puerta se encuentra abierta. • Compruebe que no haya manchas que no se hayan • Presione el botón POWER (encendido) para encen- quitado en el lavado. Repita el proceso de eliminación der la unidad. de manchas y lave nuevamente antes • Gire el selector de ciclo en una u otra dirección para de secar. El calor de desplazarse al ciclo deseado. Se iluminará el indicador la secadora puede correspondiente a ese ciclo. Consulte las descripciones fijar algunas manchas de cada ciclo en la sección “Selección de ciclos” de permanentemente. esta guía. • Coloque las prendas • Se indicará el tiempo estimado para la duración del delicadas o pequeñas en ciclo, las temperaturas de secado, el nivel de secado una bolsa de malla. (Mesh bag not included.) y las opciones predefinidas de cada ciclo para el ciclo • Asegúrese de que las seleccionado. Consulte la “Tabla de ajustes de secado” hebillas, los botones y los ribetes sean resistentes al para obtener más detalles. calor y no dañen el acabado del tambor. Cierre las • Para cambiar los ajustes, oprima los botones Temp cremalleras, ajuste los ganchos y cierre las trabas de (temperatura) y Dryness (nivel de secado) para pro- Velcro®. Ate los cordones y las cintas para evitar que se gramar el ajuste deseado. enganchen y enreden. • Para seleccionar o borrar una opción, oprima el botón 2 Compruebe que el filtro de pelusas esté limpio y correspondiente a esa opción. El indicador se encen- en su lugar. derá cuando se haya seleccionado la opción. No se iluminará más cuando se haya borrado la opción. • Luego de realizar su selección, oprima START (inicio) para iniciar el ciclo. • Si necesita agregar un artículo que olvidó al tambor de la secadora, presione PAUSE (pausa) y abra la puerta. Si la puerta se abre cuando un ciclo está en funcionamien- to, este se pausará. Agregue el artículo, cierre la puerta y presione START (inicio) para reanudar el ciclo. • Para anular un ciclo en progreso, oprima POWER (encendido). • Sonará una señal al finalizar el ciclo si se ha eliminado el enmudecimiento de la opción campanilla. NOTA Si planea secar un único artículo grande o abultado, como ser un edredón, retire el artículo en la mitad del ciclo y voltéelo para maximizar la eficacia del secado. Coloque el PRECAUCIÓN artículo nuevamente en la secadora y reinicie el ciclo. No ponga en funcionamiento la secadora si el filtro de 6 Cuando termine el ciclo, retire las prendas inme- pelusas no está en su lugar. diatamente y cuélguelas o dóblelas. 3 Cargue la secadora y cierre la puerta. • Cargue las prendas en forma suelta. La carga mojada IMPORTANTE promedio llenará el tambor hasta 1/3 ó 1/2 de su vo- lumen. Las prendas necesitan espacio para dar vueltas Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. con libertad a fin de lograr un secado parejo y menor formación de arrugas. • Si lo desea, coloque una lámina de suavizante para secadoras sobre la ropa al principio del ciclo. • Para ahorrar tiempo y energía, y evitar el secado irre- gular y las arrugas, no sobrecargue la secadora. 39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Selección del Ciclo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Botón de Encendido 2 Selector de Ciclo 3 Mi Favorito 1 4 Pantalla de LED 5 Indicador de Bloqueo de Control 6 Ajuste de la Hora 7 Eliminación de Arrugas 8 Botón de Inicio/Pausa 9 Indicadores 10 Mi Favorito 2 11 Inicio Diferido 12 Nivel de Secado 13 Temperatura 14 Campanilla Este manual incluye muchos modelos y no todos los ciclos, opciones o características que se muestran están disponibles en todos los modelos. Las consolas que se muestra arriba es sólo para referencia. Su modelo puede ser diferente. SELECCIÓN DEL CICLO ADECUADO Para obtener los mejores resultados PARA AHORRAR ENERGÍA Siga las instrucciones de cuida- Esta secadora está diseñada con opciones específicas para do de las telas que aparecen ayudarle a ahorrar energía y, a la vez, utilizar el ajuste de en las etiquetas de las secado óptimo para su ropa. prendas que desee Algunos ciclos ahorran más energía que otros. Los ciclos secar. que utilizan menos calor ahorran más energía. Utilice el ajuste de calor más bajo (ciclos de secado automáticos y con temporizador) y el ajuste de menos secado (ciclos de Presione el botón POWER (encendido) para encender la secado automático) para ahorrar energía y evitar un secado unidad. Gire el selector de ciclo para desplazarse a través de excesivo de las prendas. los ciclos. Para cambiar el ciclo una vez que se ha iniciado, presione el botón POWER (encendido) antes de elegir un nuevo ciclo. Si solo gira el selector de ciclos no logrará cambiar el ciclo. 40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Selección del Ciclo, continuación Ciclos de Secado por Sensor Ciclos de secado manuales Gracias a los ciclos de secado por sensor no es necesario Quick Dry (Secado Rápido) seleccionar el tiempo de secado adecuado para cada carga. Utilice este ciclo para secar rápidamente cargas pequeñas. Las barras sensibles a la humedad ubicadas en la parte frente Time Dry (Secado Sincronizado) del tambor de la secadora perciben el nivel de humedad de la Para seleccionar manualmente el tiempo de secado para carga a medida que esta gira por el aire caliente. Con los ciclos cualquier carga, gire la perilla de selección de ciclos a Time de secado automático, la carga se secará automáticamente en Dry (secado sincronizado). El tiempo de secado puede la temperatura seleccionada al nivel de secado deseado. ajustarse presionando varias veces Time Adjust (Ajuste Los ciclos de Secado Automático ahorran tiempo y energía, y de la Hora). La pantalla mostrará el tiempo de secado. protegen las telas. Cuando la carga haya llegado al nivel de Seleccione cualquier temperatura de secado. Como este no secado seleccionado, seguirá girando, sin calefacción, durante es un ciclo de secado automático, no podrá seleccionar un un período de enfriamiento. Esto ayuda a reducir la formación nivel de secado. de arrugas y hace que resulte más fácil manipular las prendas durante la descarga. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO NOTA Para evitar peligro de incendio, no utilice calor para secar Los tiempos iniciales de los ciclos de secado por sensor prendas que contengan plumas o plumones, goma espuma, son sólo estimaciones. El tiempo real de secado puede ser plástico o materiales similares a la goma o con textura mayor o menor que el tiempo exhibido. gomosa. Utilice el ciclo Time Dry (secado sincronizado) y el ajuste Air Dry (aire, sin calor). El tiempo de secado varía de acuerdo con el tamaño y la hu- medad de la carga, y el tipo de tela. Si la carga es demasiado Air Fluff (Pelusa de Aire) pequeña o está casi seca, es posible que las barras sensibles Selección este ciclo para refrescar prendas, animales de a la humedad no detecten suficiente humedad para conti- peluche, almohadones o mantas, o para eliminar el polvo nuar el ciclo y este puede terminar después de unos pocos de cortinas. No se aplica calor a la carga mientras se seca. minutos. Si esto ocurre, seleccione el ciclo Time Dry (secado sincronizado) para secar dichas cargas. La temperatura ambiente y la humedad, el tipo de instalación y el voltaje eléctrico, o la presión de gas, también pueden afectar el tiempo de secado. Normal (Normal) Seleccione este ciclo para secar tejidos cotidianos como algodón, ropa de hogar y sábanas. Delicates (Delicado) Seleccione este ciclo automático de secado para prendas delicadas. Active Wear (Ropa Deportiva) Seleccione este ciclo para secar prendas sintéticas ligeras usadas para hacer deporte, correr, nadar, ir en bicicleta, practicar tenis y actividades similares, incluidos tejidos elásticos. Los productos suavizantes reducen el efecto mecha de absorción y no se recomiendan para prendas que deben absorber la humedad del cuerpo. Towels (Toallas) Seleccione este ciclo para secar cargas pesadas como toallas o felpudos de baño sin base de goma. Sanitize (Desinfección) Seleccione este ciclo de secado automático para telas resistentes y toallas o para eliminar bacterias dañinas de su ropa o de otras piezas que desee desinfectar. Este ciclo matará al 99.9% de las bacterias, sin traspaso de bacterias entre cargas. Se requieren temperaturas más altas. Por favor verifique las instrucciones de cuidado de la tela para prevenir daños. Heavy Duty (Carga Pesada) Seleccione este ciclo para secar prendas resistentes, por ejemplo, toallas, ropa deportiva, bolsas de mano textiles, jeans u overales. Bulky (Abultadas) Seleccione este ciclo para secar sábanas y prendas abultadas como edredones, cobertores, sacos de dormir y parkas. 41
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Nivel de Ciclos Opciones de Ciclos Seleccione de temperatura de secado adecuadas y opciones Para agregar opciones, oprima el botón de opciones para cada carga de ropa. Realice las selecciones según el correspondiente para que se iluminen las selecciones tamaño de la carga, el nivel de humedad y el tipo y resistencia deseadas. Para borrar opciones, oprima nuevamente el botón de las telas. de opciones y se apagarán las luces indicadoras. Podrá cambiar los ajustes antes de iniciar el ciclo. Si intenta No todas las opciones están disponibles con todos los ciclos. El realizar cambios después de que el ciclo se ha iniciado, las indicador no se encenderá si la opción no está disponible para luces indicadoras destellarán y escuchará una señal sonora, ese ciclo. pero el ciclo original continuará. NOTA NOTA Para cambiar los ajustes una vez que se ha iniciado el ciclo, Para cambiar los ajustes una vez que se ha iniciado el ciclo, oprima PAUSE (pausa) para interrumpir el ciclo, seleccione oprima PAUSE (pausa) para interrumpir el ciclo, seleccione los nuevos ajustes y oprima START (inicio) para reiniciar los nuevos ajustes y oprima START (inicio) para reiniciar la lavadora. la lavadora. Wrinkle Release (Eliminación de Arrugas) Temperatura de Secado Seleccione Wrinkle Release si la carga de ropa no será Para cambiar la temperatura predeterminada en ciclos de retirada inmediatamente al finalizar el ciclo de secado. Esta secado manual, pulse Temp para desplazarse al ajuste carga de ropa seguirá cayendo o girando sin calor para adecuado. ayudar a reducir las arrugas. Cuando se ha seleccionado la señal de sonido, ésta se escuchará periódicamente. La carga podrá retirarse en cualquier momento durante este proceso NOTA Wrinkle Release. Para proteger sus tejidos y ahorrar energía, los niveles de Chime (Campanilla) temperatura están preajustados en los ciclos por sensor y Una señal sonará en el final del ciclo y durante la Wrinkle no pueden modificarse. Release (eliminación de arrugas) en el nivel del volumen seleccionado. Max (Máxima) Se recomienda para toallas, cargas pesadas y tejidos resistentes. High (Alta) Recomendada para la mayoría de las telas de algodón. Medium (Medio) Recomendada para telas sin arrugas, de cuidado fácil y ligeras, y para cargas abultadas. Low (Baja) Recomendada para telas delicadas. Air Dry (Aire) Solo se debe usar esta opción (sin calor) con un ciclo de secado programado para secar prendas que contienen plumas, plumones, goma espuma, plástico o materiales similares a la goma. Nivel de Secado (Secado Automático) Para cambiar el nivel predeterminado, presione Dryness para desplazarse al nivel de secado que desee. De vez en cuando, una carga puede parecer demasiado mojada o seca al final del ciclo. Para aumentar el tiempo de secado para cargas similares en el futuro, seleccione High (mas secado). Para cargas que requieran menos tiempo de secado, seleccione Low (menos secado). Seleccione Damp (húmedo secado) para prendas que desee secar parcialmente antes de colgar o planchar. 42
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Otra Características POWER (Encendido) Puede activar la lavadora, desactivarla o cancelar el ciclo actual presionando POWER . Si la lavadora permanece activada durante más de diez minutos sin que se presione START, la lavadora se desconecta automáticamente. Control Lock (Bloqueo de Control) Para evitar que alguien pueda poner en marcha o detener la lavadora accidentalmente, presione a la vez Dryness y Temp, y manténgalos presionados 3 segundos. La luz indi- cadora Control Lock se ilumina. Para eliminar el bloqueo de control, vuelva a mantener presionados Dryness y Temp. Tiempo Restante Estimado Una vez seleccionado el ciclo, se muestra su duración estima- da para los ciclos de secado por sensor y la duración real en los ciclos de secado manual. Durante el ciclo se muestra el tiempo restante estimado. La pantalla inicial puede ser “ ” en algunos de los ciclos. Favorite 1 / Favorite 2 (Mi Favorito 1 y 2) Para programar un ciclo de secado personalizado con sus ajustes y opciones preferidos, utilice la opción Favorite. Tras seleccionar el ciclo y los ajustes deseados, mantenga presionado Favorite durante 3 segundos para almacenarlo. Cada vez que presione y libere el botón Favorite recuperará su ciclo favorito. Delay Start (Inicio Diferido) Presione Delay para seleccionar un tiempo de secado adecua- do a su horario o fuera de las horas pico de gasto energético. Siga presionando el botón para agregar horas al tiempo de retardo. El tiempo de retardo aparece en la pantalla y la cuen- ta atrás empieza al presionar START. El ciclo puede retrasarse entre 1 y 24 horas en incrementos de 1 hora. Para cancelar inicio diferido desconecte la unidad presionando POWER . Después de presionar START tras haber introducido un tiempo de retardo no se puede modificar el ciclo ni las opciones. Para realizar cambios, cancele el retardo presionando POWER , efectúe los ajustes, agregue el inicio diferido y presione START de nuevo para iniciar la cuenta atrás. Indicadores Durante el ciclo pueden iluminarse los indicadores siguientes para informar sobre la fase del ciclo de secado: • Drying (Secado) • Cooling (Enfriamiento) • Wrinkle Release (Eliminación de Arrugas) • Clean Filter (Limpie el Filtro) Puerta Reversible La secadora está equipada con una puerta reversible. La puerta se puede abisagrar del lado derecho o izquierdo. NOTA Para obtener instrucciones paso a paso para la INVERSIÓN DE LA PUERTA, consulte las Instrucciones de instalación proporcionadas con esta secadora. 43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Tabla de Ajustes de Secado Estos niveles de temperatura y estas opciones están disponibles con los siguientes ciclos: (Secado Sincronizado) (Ropa Deportiva) (Secado Rápido) (Pelusa de Aire) (Carga Pesada) (Desinfección) Active Wear (Abultadas) Heavy Duty (Delicado) Quick Dry Time Dry Delicates (Normal) (Toallas) Air Fluff Sanitize Normal Towels Bulky Temperatura Max (Máxima) High (Alta) Medium (Medio) Low (Baja) Air Dry (Aire) Niveles de Secado Max (Máxima) High (Más Seco) Medium (Medio) Low (Menos Seco) Damp (Secado Húmedo) Opciones Favorite 1 (Mi Favorito 1) Favorite 2 (Mi Favorito 2) Time Adjust (Ajuste de la Hora) Wrinkle Release (Eliminación de Arrugas) Chime (Campanilla) Delay Start (Inicio Diferido) = Selecciones disponibles. = Ajustes de fábrica. = Opciones no modificables. 44
CUIDADO Y LIMPIEZA Instrucciones de Limpieza ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIO Para reducir el riesgo de incendio o lesiones personales Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. La graves, siga las advertencias básicas enumeradas en secadora debe estar conectada a un sistema de escape que las Instrucciones importantes de seguridad y las que se termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura mencionan a continuación. de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulación de pelusa en tal abertura y en el área que la • Antes de limpiar el interior de la secadora, desenchufe el rodea. cable de alimentación eléctrica para evitar el peligro de electrocución. • No utilice ningún tipo de producto de limpieza en aerosol para limpiar el interior de la secadora. Podrían producirse humos peligrosos o descarga eléctrica. INTERIOR • Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. La acu- mulación de pelusas en el filtro restringe el flujo de aire, lo que aumenta el tiempo de secado. El filtro está ubicado en la parte inferior de la abertura de la puerta. Para extraerlo, jálelo hacia arriba. Extraiga la pelusa y reemplace el filtro. • Es posible que de vez en cuando se forme un depósito ceroso en el filtro de pelusas y/o en las barras de de- tección de humedad debido al agregado de láminas de suavizante en la secadora. Para quitar este depósito, lave estos elementos con agua tibia jabonosa. Seque bien el filtro y vuelva a colocarlo. No haga funcionar la secadora si el filtro de pelusas no está en su lugar. IMPORTANTE • Si el tambor de la secadora se mancha a causa de alguna tela que destiñe, limpie el tambor con un paño húmedo y Limpie el filtro de pelusas después de cada carga. un limpiador líquido suave. Retire los residuos del limpia- dor antes de secar la siguiente carga. • Cada 18 meses, un técnico de reparaciones autorizado debe limpiar el interior del gabinete de la secadora y el tubo de escape. Con el tiempo, estas áreas pueden acumular mucha pelusa y polvo. Una cantidad excesiva de pelusa acumulada puede disminuir la eficiencia del secado o provocar un incendio. EXTERIOR • Limpie el gabinete con agua y jabón suave. Nunca utilice limpiadores fuertes, granulados o abrasivos. • Si se mancha el gabinete, límpielo con blanqueador de clo- ro diluído, (1 parte de blanqueador en 8 partes de agua). Enjuague varias veces con agua limpia. • Retire los restos de pegamento de cinta adhesiva o etique- tas con una mezcla de agua tibia y detergente suave. O, toque los restos de pegamento con el lado pegajoso de la cinta adhesiva o la etiqueta. • Antes de trasladar la secadora, coloque un trozo de cartón o un panel de fibra delgado debajo de las patas nivelado- ras delanteras para evitar dañar el piso. IMPORTANTE Nunca almacene ni coloque productos de lavandería sobre la secadora. Pueden dañar el acabado y los controles. 45
SOLUCIONES DE PROBLEMAS COMUNES Muchos problemas de secado involucran una limpieza poco satisfactoria, una eliminación incompleta de manchas y tierra, restos de pelusa y espuma, y daño a las telas. Para obtener resultados de secado satisfactorios, siga las instrucciones que proporciona la Asociación de Jabones y Detergentes (Soap and Detergent Association). PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES MEDIDAS PREVENTIVAS Manchas de gra- • Lámina de suavizante. • Frote las manchas de suavizante • Para lograr un secado correcto, sa o de aceite con una barra de jabón. Enjuague agregue algunas toallas de baño a y vuelva a lavar. las cargas pequeñas. • Algunas telas "similares a la seda" se deben secar con aire. • Utilice la temperatura de secado adecuada. • Coloque una lámina de suavizante en la parte superior de la carga antes de poner en marcha la secadora. Pelusa • Sobrecarga. • Reduzca el tamaño de la carga y • No sobrecargue la secadora. • El secado excesivo pro- vuelva a lavar. Utilice suavizante • Utilice suavizante en el lavarropas duce estática. líquido en el enjuague final. o en la secadora para reducir la • Filtro de pelusas sucio • O, agregue una lámina de suavi- estática. cuando comenzó el ciclo. zante y seque sin calor. • Retire las prendas cuando estén • Pelusas adheridas a las • Utilice un cepillo o rodillo para ligeramente húmedas para evitar "bolitas" de fibra. quitar las pelusas. secarlas demasiado. • Compruebe que el filtro de pelusas esté limpio y en su lugar. Formación de • Secado excesivo. • Utilice un cepillo para pelusas • Utilice suavizante para lubricar las "bolitas" o una afeitadora para quitar las fibras. (Las fibras se "bolitas". • Al planchar, utilice un rociador a rompen, forman base de almidón o apresto sobre bolitas y se los cuellos y puños. adhieren a la • Voltee las prendas al revés para tela.) reducir la abrasión. Encogimiento • La temperatura es dema- • Situación irreversible. • Siga las instrucciones de las etique- siado alta. tas del cuidado de telas. • Secado excesivo. • Si le preocupa que se encojan las prendas, revise la carga con frecuencia. • Retire las prendas mientras estén ligeramente húmedas y cuélguelas o extiéndalas para completar el secado. • Dé forma a las prendas tejidas. Formación de • Sobrecarga. • Reduzca el tamaño de la carga • No sobrecargue la secadora. arrugas • Se han dejado las pren- y seque con calor bajo o medio • Retire las prendas en cuanto termi- das en la secadora una durante 5-10 minutos. ne el ciclo. vez que finalizó el ciclo. • Retire las prendas inmediatamen- te. Cuélguelas o dóblelas. 46
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PREVENCIÓN DE SERVICIO Antes de llamar al técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye situaciones habituales que no son causadas por defectos de fabricación ni de materiales de esta secadora. SITUACIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La secadora no El cable de alimentación eléctrica no está conectado Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado en el enciende. firmemente o el enchufe puede estar flojo. tomacorriente. Se ha quemado un fusible de la casa o se ha disparado el Vuelva a conectar el interruptor automático o reemplace interruptor automático. el fusible. Asegúrese de que la línea eléctrica no se sobrecargue y que la secadora esté en un circuito separado. Limitador térmico desconectado. Llame al personal de reparaciones autorizado para que realice el reemplazo. Opción Delay (inicio diferido) activa inadvertidamente Asegúrese de que la opción Delay (inicio diferido) no está activada La puerta de la secadora no se encuentra totalmente cerrada. Cierre bien la puerta. La secadora funciona Hay dos tipos de fusibles de la casa en el circuito de la secadora. Reemplace el fusible. pero no calienta. Si 1 de los 2 fusibles está quemado, el tambor puede dar vueltas pero el calentador no funcionará. (modelos eléctricos) La válvula de admisión de gas no está abierta (modelos a Revise la válvula de admisión para asegurarse de que gas). esté abierta. Para ver el procedimiento, consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. El suministro de aire de la secadora no es suficiente como Vea las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. para mantener encendida la llama piloto (modelos a gas). El tanque de gas licuado está vacío o ha habido una Recargue o reemplace el tanque. interrupción en el servicio de gas natural (modelos a gas). La secadora debería calentar una vez que se haya reestablecido el servicio de gas o electricidad. El ciclo de secado tarda El filtro de pelusas está completamente tapado con pelusa. Asegúrese de haber quitado toda la pelusa del filtro antes demasiado; la parte de iniciar cada ciclo. exterior de la secadora No se han cumplido los requisitos del tubo de escape. El tubo de escape debe ser de metal rígido o semirrígido y está muy caliente o tener un diámetro mínimo de 10,2 cm (4 pulgadas). huele caliente. El conducto ya instalado no debe tener más de cuatro codos de 90° y no debe exceder la longitud que se indica en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. La secadora eléctrica está conectada a un circuito de 208 El tiempo de secado se prolongará un 20% más que el voltios. secado con un circuito de 240 voltios. No se han seguido los procedimientos de secado. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". El tubo de escape o la capucha exterior del mismo pueden Limpie cualquier obstrucción. estar tapados u obstruidos. Alta humedad. Utilice un deshumidificador cerca de la secadora. Exceso de humedad en El amortiguador del escape se queda abierto o no está Repare o limpie el amortiguador o instale uno nuevo. el tambor entre ciclos presente. Formación excesiva de La secadora está sobrecargada. No sobrecargue la secadora. Vea las "Instrucciones de arrugas. funcionamiento". Las prendas se dejaron demasiado tiempo en la secadora. Retire las prendas en cuanto termine el ciclo. No se clasificaron bien las prendas. Vea las "Instrucciones de funcionamiento". Temperatura de secado demasiado alta. Siga las instrucciones de las etiquetas del cuidado de telas. Presencia de rayaduras Hay objetos extraños como monedas, broches, alfileres o Siempre retire los objetos extraños de los bolsillos antes o picaduras en el botones dentro de la secadora. del lavado. Retire los objetos del tambor y vuelva a poner acabado del tambor. en marcha la secadora. Es posible que las prendas con accesorios fijos, como por Es posible que sea necesario colocar una pequeña cantidad ejemplo la hebilla de un cinturón, las cremalleras y los de algún material de fijación alrededor de los adornos broches, estén golpeando el interior del tambor. antes del secado, para evitar rayar o dañar la secadora. *La garantía de la secadora no cubre ningún daño causado por un objeto extraño o los adornos de una prenda. Códigos de Error CÓDIGO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE ERROR Falla de la PCB • Llame al servicio - 1 800 944 9044. Falla del sensor de humedad • La unidad va a terminar el ciclo actual. • La unidad sigue pudiendo realizar ciclos manuales. • Si la situación no cambia, llame al servicio técnico: 1 800 944 9044. Falla del sensor de temperatura • Llame al servicio - 1 800 944 9044. 47
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Para el período de garantía aplicable como se establece a continuación, a partir de la fecha original de compra, Electrolux se hace responsable de la reparación o el reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que sea defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente: 1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad. 2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá. 3. Óxido en el interior o exterior de la unidad. 4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía. 5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador. 6. Productos utilizados para fines comerciales. 7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. 8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo. 9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica. 10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas. 11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska. 12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc. 13. Daños causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos y desastres naturales. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. SI TIENE QUE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo. Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso. EE. UU. Canada 1.800.944.9044 1.800.265.8352 Electrolux Major Appliances Electrolux Canada Corp. 10200 David Taylor Drive 5855 Terry Fox Way Charlotte, NC 28262 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4 48